1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,208 --> 00:01:45,542 "There is restlessness in my heart all the time." 4 00:01:45,708 --> 00:01:46,792 "What will happen now?" 5 00:01:46,917 --> 00:01:48,208 "What's going to happen?" 6 00:01:52,417 --> 00:01:57,667 "There is restlessness all the time." 7 00:02:01,625 --> 00:02:03,792 "There is restlessness in my heart all the time." 8 00:02:04,000 --> 00:02:05,083 "What will happen now?" 9 00:02:05,208 --> 00:02:06,333 "What's going to happen? 10 00:02:10,708 --> 00:02:15,417 "There is restlessness all the time." 11 00:02:19,000 --> 00:02:22,042 "We are searching for one day." 12 00:02:22,417 --> 00:02:26,625 "The missing Sunday. Sunday." 13 00:02:26,917 --> 00:02:28,000 "Sunday." 14 00:02:28,125 --> 00:02:29,208 "Come on." 15 00:02:30,792 --> 00:02:32,958 "I don't know what has happened?" 16 00:02:37,000 --> 00:02:38,542 "Every Sunday." 17 00:02:40,000 --> 00:02:42,333 "I don't know what has happened?" 18 00:02:42,542 --> 00:02:43,667 "The missing Sunday." 19 00:02:47,000 --> 00:02:49,208 "There is restlessness in my heart all the time." 20 00:02:49,375 --> 00:02:50,458 "What will happen now?" 21 00:02:50,583 --> 00:02:51,750 "What's going to happen? 22 00:02:56,083 --> 00:03:01,042 "There is restlessness all the time." 23 00:03:04,375 --> 00:03:07,417 "We are searching for one day." 24 00:03:07,792 --> 00:03:12,000 "The missing Sunday. Sunday" 25 00:03:13,667 --> 00:03:16,708 "We are searching for one day." 26 00:03:16,917 --> 00:03:21,083 "The missing Sunday. Sunday" 27 00:03:21,333 --> 00:03:22,542 "Sunday.. Sunday" 28 00:03:23,042 --> 00:03:25,792 "We are searching for one day." 29 00:03:26,208 --> 00:03:30,250 "The missing Sunday. Sunday" 30 00:03:49,875 --> 00:03:52,250 Why have you brought me to your farm house? 31 00:03:52,542 --> 00:03:53,625 Do you love me? 32 00:03:53,750 --> 00:03:54,833 What kind of question is this? 33 00:03:54,958 --> 00:03:58,792 Tell me, Suhasini, do you love me? Well, leave it. 34 00:04:00,208 --> 00:04:04,042 I have brought a gift for you. Shall we? - Really? 35 00:04:24,083 --> 00:04:28,875 I had loved you, Suhasini. But you had betrayed me. 36 00:04:29,833 --> 00:04:30,958 But.. 37 00:04:32,500 --> 00:04:38,208 Yellow. Yellow. Painful heart. Painful liver. 38 00:04:39,750 --> 00:04:41,458 I gave my heart and took pain. 39 00:04:42,208 --> 00:04:43,833 My heart is filled with painful disco. 40 00:04:45,000 --> 00:04:49,458 These songs don't affect me at all. Why? 41 00:04:50,125 --> 00:04:54,625 Why? Because I am the pain killer, Chakki. 42 00:04:55,167 --> 00:04:59,792 You all are flies in front of me. Why? 43 00:05:00,125 --> 00:05:04,667 Because I know karate. You should learn karate too. Why? 44 00:05:05,167 --> 00:05:07,958 Because in the city of Delhi men is still helpless. 45 00:05:08,250 --> 00:05:10,625 They may be attacked at any time. 46 00:05:12,792 --> 00:05:15,958 Jimmy! Jimmy! Where are you going? 47 00:05:16,250 --> 00:05:19,792 Jimmy! Jimmy! 48 00:05:20,833 --> 00:05:22,875 God. Jimmy! 49 00:05:32,042 --> 00:05:38,000 Jimmy. Is there anyone? Help! 50 00:06:38,875 --> 00:06:41,000 Suspect coming towards Masjid lane. 51 00:06:41,208 --> 00:06:43,125 Suspect coming towards Masjid lane. 52 00:06:45,250 --> 00:06:46,333 Anwar calling sir. 53 00:06:46,708 --> 00:06:47,792 Waiting for your order sir. 54 00:06:52,042 --> 00:06:53,625 On course, Anwar calling sir. 55 00:06:53,917 --> 00:06:55,000 Anwar calling sir. 56 00:06:55,708 --> 00:06:58,292 Anwar calling sir. Sir, come now. 57 00:06:58,958 --> 00:07:00,708 Otherwise our suspect will slip. 58 00:07:01,792 --> 00:07:03,917 Anwar calling sir. Sir, come now. 59 00:07:04,542 --> 00:07:05,625 Waiting for your order sir. 60 00:07:06,000 --> 00:07:07,125 Sir, come now. 61 00:07:25,083 --> 00:07:26,167 It is good stuff. 62 00:07:26,292 --> 00:07:27,375 The stuff seems excellent. 63 00:07:36,375 --> 00:07:38,333 Sir, we have reached near the suspect. 64 00:07:48,333 --> 00:07:49,417 Run! 65 00:08:49,458 --> 00:08:52,125 "The whole world." 66 00:09:52,167 --> 00:09:55,667 "I want my way." 67 00:09:55,917 --> 00:10:00,333 "Its Sunday." 68 00:10:02,375 --> 00:10:04,542 "Sunday." 69 00:10:05,708 --> 00:10:09,167 "Sunday." 70 00:10:09,417 --> 00:10:12,542 "Come with me, I want my way." 71 00:10:12,750 --> 00:10:14,875 "Sunday." 72 00:10:16,000 --> 00:10:18,292 "Sunday." 73 00:10:22,667 --> 00:10:24,375 "Sunday." 74 00:10:38,500 --> 00:10:41,250 "Sunday." 75 00:10:51,708 --> 00:10:56,083 Drugs, opium, brown sugar, heroin. 76 00:10:56,500 --> 00:11:01,542 Fool, have you started a supermarket? What? 77 00:11:04,708 --> 00:11:06,208 Tell sir that I will pay 30,000. 78 00:11:10,583 --> 00:11:14,750 Sir, he is offering 30,000 to get out of this mess. 79 00:11:27,750 --> 00:11:34,208 What is name? - P.O.K. sir. -Pakistan occupied Kashmir? 80 00:11:35,583 --> 00:11:38,958 No, sir, P.O.K. Prabhuram Om Kumar. 81 00:11:43,208 --> 00:11:44,333 You are bribing me. 82 00:11:48,333 --> 00:11:51,625 That also of 30,000. - If you say so, sir. 83 00:11:52,250 --> 00:11:54,417 My offer was of 30,000. You tell me yours. 84 00:11:54,875 --> 00:11:57,375 "Dance." 85 00:11:59,500 --> 00:12:01,125 Sir, why are you taking the stuff? 86 00:12:10,375 --> 00:12:13,667 What are you doing, sir? - Your stuff was bad. 87 00:12:14,500 --> 00:12:19,542 Sir, you have ruined all my plans. - Do one thing. 88 00:12:20,375 --> 00:12:22,875 Stop dealing in poison and become a politician. 89 00:12:23,708 --> 00:12:26,333 You will earn money and respect from me too. 90 00:12:26,542 --> 00:12:27,625 But sir.. 91 00:12:34,125 --> 00:12:40,125 I don't like too much babbling. What? - Babbling. 92 00:12:57,250 --> 00:13:00,000 I have called this meeting today.. 93 00:13:00,167 --> 00:13:08,292 ..because I want to discuss something important with you. 94 00:13:10,083 --> 00:13:14,708 And the topic is Global warming. 95 00:13:17,333 --> 00:13:24,083 Men have even stopped thinking about Global Warming. 96 00:13:25,250 --> 00:13:30,167 That's why we animals have to do something. 97 00:13:30,542 --> 00:13:32,083 You are right, your majesty. 98 00:13:33,292 --> 00:13:38,458 Nowadays, I don't need to plunge into water to bathe. 99 00:13:39,042 --> 00:13:45,000 I bath in my sweat. It stinks. 100 00:13:45,458 --> 00:13:51,583 I have the solution to your problem. Use deodorant. 101 00:13:52,917 --> 00:13:54,958 Deodorant won't help. 102 00:13:55,500 --> 00:13:58,583 We will have to plant trees everywhere. 103 00:13:59,042 --> 00:14:02,000 So that the world becomes cooler. 104 00:14:02,208 --> 00:14:08,708 Big brother, if there are plants everywhere where will we stay? 105 00:14:09,542 --> 00:14:10,625 In the city. 106 00:14:10,792 --> 00:14:14,583 All of us will go to the city. Let's go. 107 00:14:23,583 --> 00:14:25,083 It was good take, Sehar. - Thanks. 108 00:14:25,208 --> 00:14:26,875 By the way, we have also got the contract for.. 109 00:14:27,042 --> 00:14:28,375 ..'Little Stuart in China'. 110 00:14:28,708 --> 00:14:31,208 Okay. - So start practicing. - Dubbing will begin next week. 111 00:14:31,583 --> 00:14:33,792 Okay. - Don't forget. - Why will I forget? 112 00:14:34,000 --> 00:14:35,125 Madam you had forgotten your mobile. 113 00:14:43,250 --> 00:14:47,417 Karate is the martial arts which can bring 3 things to your life. 114 00:14:48,500 --> 00:14:49,583 Hey gang, what's happening? 115 00:14:49,875 --> 00:14:52,000 Hey! Nothing much. 116 00:14:52,292 --> 00:14:54,625 We are just watching Jackie Chan's martial arts training. 117 00:14:55,292 --> 00:14:58,083 What are steps? What are steps? 118 00:14:58,375 --> 00:15:01,458 Even the participants of a dance competition learn steps. 119 00:15:02,000 --> 00:15:07,125 But pain. Learn to control pain. For example. 120 00:15:09,792 --> 00:15:11,458 Did I experience pain? No, I didn't it? 121 00:15:11,750 --> 00:15:12,833 See this. 122 00:15:14,125 --> 00:15:16,500 Did I experience pain? Did I experience pain? 123 00:15:16,708 --> 00:15:18,750 Did I experience pain? Did I experience pain? 124 00:15:25,958 --> 00:15:27,083 Guys, come. 125 00:15:27,875 --> 00:15:34,167 Chakki, are you okay? Are you coming to the movie with us? 126 00:15:35,792 --> 00:15:37,833 He will have to come. He is paying for the tickets. 127 00:15:39,167 --> 00:15:40,875 From where did you learn Chinese? 128 00:15:43,208 --> 00:15:44,625 I was searching for such a Chinese mouse voice.. 129 00:15:44,750 --> 00:15:46,958 ..for 'Stuart Little in China'. Speak. 130 00:15:49,542 --> 00:15:50,625 Superb. 131 00:15:54,125 --> 00:15:55,625 Thank you, Chakki. You are too good. 132 00:15:55,750 --> 00:15:57,375 We will meet the day after tomorrow for the movie. Bye. 133 00:15:58,292 --> 00:15:59,417 He is so funny. 134 00:16:21,167 --> 00:16:24,167 Right now police has assured the Delhi people that.. 135 00:16:24,333 --> 00:16:26,750 ..Suhasini Pradhan's murderer will be caught soon. 136 00:16:27,208 --> 00:16:28,625 But the important question is when. 137 00:16:28,917 --> 00:16:31,750 Or the murderer may strike again in the time being. 138 00:16:32,292 --> 00:16:33,583 It is obvious that Suhasini's Pradhan's murderer.. 139 00:16:33,708 --> 00:16:36,833 ..is still roaming a round freely in Delhi. 140 00:16:43,083 --> 00:16:45,542 Sehar? - Not Sehar, Shamsher. 141 00:16:45,708 --> 00:16:48,333 Shamsher Singh Bahadur Singh. Who is this? 142 00:16:49,000 --> 00:16:53,292 This is Sehar's mother. - Mother. Very good. 143 00:16:53,583 --> 00:16:56,208 We were talking about you. You are still reading. 144 00:16:56,833 --> 00:16:58,708 I don't learn I teach. I am teacher. 145 00:16:59,125 --> 00:17:03,292 Give the phone to Sehar. - Oh yes. Madam. Your mother. 146 00:17:04,916 --> 00:17:07,083 Yes, mother, tell me. - Who was it? 147 00:17:08,250 --> 00:17:11,291 It was Sehar, mother. - You have started again. 148 00:17:11,625 --> 00:17:13,583 All right tell me, are you coming for the holidays? 149 00:17:14,125 --> 00:17:16,833 Yes, I will come as soon as the exams are over. 150 00:17:17,541 --> 00:17:19,583 And we have to think about your wedding too. 151 00:17:19,791 --> 00:17:24,291 Oh God. Stupid! Mom. Mom, you should work for TV serials. 152 00:17:24,750 --> 00:17:27,833 After that go on saying, get married dear. Get married. 153 00:17:28,958 --> 00:17:31,500 Hello. Aunt. - Who is this? - Ritu. - Ritu. 154 00:17:31,667 --> 00:17:34,542 You can find a boy for me. I am dying to get married. 155 00:17:34,750 --> 00:17:36,458 Is it? - The one you marry will die!. 156 00:17:36,625 --> 00:17:37,708 What nonsense? 157 00:17:37,833 --> 00:17:40,250 But Ritu your company is not affecting Sehar. 158 00:17:40,500 --> 00:17:44,750 Aunt, find a boy with a brother. Both of us will get settled. 159 00:17:45,000 --> 00:17:47,792 Isn't it? Great idea. Right. - Mom, she will bore you now. 160 00:17:48,000 --> 00:17:51,042 Bye mom. - Bye aunt. How mean. Take this. 161 00:17:51,917 --> 00:17:54,958 The bracelet will look great with dress I gave you. 162 00:17:55,708 --> 00:17:57,958 You are looking gorgeous. Where are you going? 163 00:17:58,167 --> 00:18:01,500 Sehar. - Yes. - We both are going together. - Where? 164 00:18:02,625 --> 00:18:03,792 Disco, Sehar. 165 00:18:17,250 --> 00:18:19,833 Hi, Danny. - Hi, ma'am. - My drink please. 166 00:18:20,458 --> 00:18:23,333 The usual, ma'am. - Yes. - Okay. Right away, ma'am. 167 00:18:23,542 --> 00:18:25,500 And for your friend? - She will drink milk. 168 00:18:25,792 --> 00:18:28,625 Than shall I order your usual? Breezer. - Whatever. 169 00:18:28,833 --> 00:18:32,292 Hi, baby. - One Breezer and one blue Lagoon. - Duffers! 170 00:18:32,625 --> 00:18:34,083 What? What did she say? 171 00:18:34,750 --> 00:18:35,833 Okay, listen. 172 00:18:35,958 --> 00:18:37,583 I have fixed an appointment with the doctor this Tuesday. 173 00:18:37,750 --> 00:18:40,250 Please don't forget it this time. - I won't. - Good. 174 00:18:40,750 --> 00:18:43,917 Dhawal, I have a dream. A wish. - What? 175 00:18:44,375 --> 00:18:47,000 I wish I was an airplane. - Why an airplane. 176 00:18:47,417 --> 00:18:51,250 To enter between the twin towers standing in front. 177 00:18:54,417 --> 00:18:55,500 Brother, they are calling. 178 00:18:57,458 --> 00:18:58,583 Hi. 179 00:19:00,542 --> 00:19:01,583 Hi, Sexy. 180 00:19:01,833 --> 00:19:04,792 Have fun. - Let's run. - Stupid. 181 00:19:05,792 --> 00:19:07,333 This boy had unzipped my zipper. 182 00:19:07,458 --> 00:19:09,833 Fool. - Brother, don't beat me. 183 00:19:10,083 --> 00:19:11,333 Fool, you tease my girlfriend. Fool. 184 00:19:11,458 --> 00:19:12,542 I won't spare you. 185 00:19:13,083 --> 00:19:14,667 Take this. - Let us go. 186 00:19:14,792 --> 00:19:15,875 Let us go. 187 00:19:16,000 --> 00:19:17,583 Dirty man. Fools. - Yes. 188 00:19:17,875 --> 00:19:21,250 Yes! - Take this. Take this. 189 00:19:23,708 --> 00:19:24,792 "Destination." 190 00:19:25,750 --> 00:19:26,958 "Destination." 191 00:19:28,083 --> 00:19:29,167 "Destination." 192 00:19:30,208 --> 00:19:31,375 "Destination." 193 00:19:32,875 --> 00:19:34,958 "All the people get on the floor." 194 00:19:35,125 --> 00:19:37,167 "Just shake your hands if you want more." 195 00:19:37,458 --> 00:19:39,208 "The night has started. Let's get the party on." 196 00:19:39,583 --> 00:19:41,250 "Come on. Come on." 197 00:19:42,292 --> 00:19:43,625 "Everybody listen to the beat." 198 00:19:43,833 --> 00:19:45,542 "This is the place to be." 199 00:19:46,167 --> 00:19:47,875 "Walk on man. Give the volume." 200 00:19:48,042 --> 00:19:49,125 "Get the beat on." 201 00:19:49,250 --> 00:19:50,333 "Get the beat on." 202 00:19:59,208 --> 00:20:03,125 "Who are your eyes looking for?" 203 00:20:03,625 --> 00:20:07,042 "Why your sleep is lost?" 204 00:20:07,250 --> 00:20:11,500 "The destination is here in my arms." 205 00:20:12,500 --> 00:20:16,208 "Let your eyes remember this moment." 206 00:20:16,708 --> 00:20:20,083 "Let your desires come to your lips." 207 00:20:20,292 --> 00:20:23,917 "The destination is here in my arms." 208 00:20:24,292 --> 00:20:26,708 "Come." 209 00:20:27,292 --> 00:20:29,083 "The destination of my dreams." 210 00:20:29,250 --> 00:20:31,333 "The destination of my nights." 211 00:20:31,500 --> 00:20:34,708 "The destination of my memories." 212 00:20:36,208 --> 00:20:38,792 "You are the destination of my paths." 213 00:20:39,125 --> 00:20:41,042 "The destination of my arms." 214 00:20:41,292 --> 00:20:43,667 "The destination of your promises." 215 00:20:44,708 --> 00:20:46,750 "Just clap. Put your hands everybody." 216 00:20:46,917 --> 00:20:48,875 "Just clap. Put your hands everybody." 217 00:20:49,042 --> 00:20:51,000 "Everybody down here just say, ho." 218 00:20:51,250 --> 00:20:52,500 "Come on. Let me hear you say." 219 00:20:53,833 --> 00:20:57,500 "You are in my wishes." 220 00:20:58,083 --> 00:21:01,375 "You are in my desires." 221 00:21:01,625 --> 00:21:06,250 "You are in my world." 222 00:21:06,667 --> 00:21:10,125 "You are in my breath." 223 00:21:11,292 --> 00:21:14,458 "You are in my desires." 224 00:21:14,667 --> 00:21:17,875 "My destination is in your arms." 225 00:21:18,083 --> 00:21:20,583 "Come." 226 00:21:21,708 --> 00:21:23,750 "The destination of my dreams." 227 00:21:23,917 --> 00:21:25,875 "The destination of my nights." 228 00:21:26,042 --> 00:21:29,000 "The destination of my memories." 229 00:21:30,667 --> 00:21:33,333 "You are the destination of my paths." 230 00:21:33,667 --> 00:21:35,792 "The destination of my arms." 231 00:21:35,958 --> 00:21:38,208 "The destination of your promises." 232 00:21:39,125 --> 00:21:41,208 "The destination of my dreams." 233 00:21:41,375 --> 00:21:43,458 "The destination of my nights." 234 00:21:43,625 --> 00:21:46,500 "The destination of my memories." 235 00:21:48,083 --> 00:21:50,750 "You are the destination of my paths." 236 00:21:51,083 --> 00:21:53,125 "The destination of my arms." 237 00:21:53,292 --> 00:21:55,583 "The destination of your promises." 238 00:22:45,208 --> 00:22:46,333 '2 packets?' 239 00:22:50,000 --> 00:22:52,750 "The destination of my dreams." 240 00:22:52,958 --> 00:22:55,083 "The destination of my nights." 241 00:22:55,250 --> 00:22:57,333 "The destination of my promises." 242 00:23:12,708 --> 00:23:13,833 'Why is the shop closed today?' 243 00:23:28,292 --> 00:23:29,375 "Can't stop." 244 00:23:30,917 --> 00:23:32,500 "I am going there." 245 00:23:33,625 --> 00:23:34,708 "Feel it." 246 00:23:37,458 --> 00:23:39,792 "We are here!" 247 00:23:42,167 --> 00:23:43,583 "What's it all about?" 248 00:23:47,292 --> 00:23:48,542 "Feel it." 249 00:23:48,667 --> 00:23:49,750 Show me your car documents. 250 00:23:50,792 --> 00:23:52,750 Sir, I have pawned the documents. 251 00:23:53,458 --> 00:23:54,917 Then show me its copy. 252 00:23:55,458 --> 00:23:58,417 I have given the copy to a passenger. - Why? 253 00:23:59,042 --> 00:24:02,458 Actually I had to pay the installment of the originals.. 254 00:24:02,667 --> 00:24:05,750 ..so I pawned the copies. - Tell me one thing. - Yes. 255 00:24:05,958 --> 00:24:08,167 Are you a film story writer? - No. 256 00:24:08,958 --> 00:24:12,042 Empty your car of the passengers. Go. 257 00:24:14,208 --> 00:24:16,500 Excuse me. Please get out of the car. 258 00:24:30,458 --> 00:24:34,958 Brother, do you have the permit for a car or bus? 259 00:24:35,292 --> 00:24:38,083 Sir, I had asked for a bus permit and they gave me a car permit. 260 00:24:38,333 --> 00:24:39,583 You are trapped now. 261 00:24:41,000 --> 00:24:43,708 Now you will get be fined with a torn receipt. 262 00:24:44,042 --> 00:24:45,833 Sir, circumstances has torn many things. 263 00:24:46,000 --> 00:24:47,542 My clothes are already torn. What will you do? 264 00:24:48,583 --> 00:24:52,625 Okay either pay five thousand rupees fine on papers or pay 500. 265 00:24:54,250 --> 00:24:55,708 Sir do you have change for a 1000 rupees. 266 00:24:56,542 --> 00:24:59,417 Will you pay me in front of everybody? - Sorry. - No. 267 00:24:59,625 --> 00:25:02,708 Look at the snack seller. - Yes. - Go there. 268 00:25:03,292 --> 00:25:06,208 Get the money changed there and pay my 500 there. 269 00:25:06,458 --> 00:25:08,625 Okay. Go. Go. - Thank you. 270 00:25:10,500 --> 00:25:11,583 What do you want, sir? 271 00:25:12,542 --> 00:25:16,708 Sir, that man was saying to take 500 rupees form you. 272 00:25:16,958 --> 00:25:19,042 500 for what? - How would I know? 273 00:25:19,208 --> 00:25:21,333 Sir has sent me to you. So I came. Sir! 274 00:25:22,625 --> 00:25:24,042 Yes, okay 500. 275 00:25:25,375 --> 00:25:27,292 Take this. - Thank you. 276 00:25:30,708 --> 00:25:31,792 The work is done, sir. 277 00:25:32,583 --> 00:25:35,375 If you make a mistake again you will be fined 1000. 278 00:25:35,667 --> 00:25:40,458 Who, sir? Me. I say anything by mistake. Thank you. 279 00:25:42,750 --> 00:25:45,125 Come on, let's go. 280 00:26:06,750 --> 00:26:07,833 Hey! 281 00:26:09,458 --> 00:26:10,542 Wait! 282 00:26:12,958 --> 00:26:14,042 Come on, stop! 283 00:26:18,417 --> 00:26:19,500 Cheat. 284 00:26:24,833 --> 00:26:26,333 Hi, Sehar. 285 00:26:26,542 --> 00:26:27,667 Hi, guys. What's up? 286 00:26:27,875 --> 00:26:29,833 Where were you Sehar? 287 00:26:30,000 --> 00:26:32,542 Why? What happened? And what's up? 288 00:26:32,750 --> 00:26:34,333 Why are you all so well dressed? 289 00:26:34,750 --> 00:26:36,250 "I have forgotten everything." 290 00:26:36,458 --> 00:26:38,000 "I don't remember anything now." 291 00:26:38,167 --> 00:26:40,042 You have forgotten everything. 292 00:26:40,208 --> 00:26:43,375 Today we had planned to go for movie and you have disappeared. 293 00:26:44,292 --> 00:26:47,125 We were to go today. - No, next year. 294 00:26:47,625 --> 00:26:48,708 It's good that you have come. 295 00:26:48,833 --> 00:26:51,500 Otherwise I was about to give your photo in the police station. 296 00:26:59,167 --> 00:27:00,708 It's a very confidential matter. 297 00:27:04,167 --> 00:27:05,708 I will handle this case myself. 298 00:27:07,458 --> 00:27:10,042 All of you, come out. 299 00:27:10,333 --> 00:27:11,417 Come on. Yours is 120 rupees. 300 00:27:11,542 --> 00:27:13,958 Give me 120 rupees. Where is your money? 301 00:27:14,333 --> 00:27:16,583 Not me but my girlfriend has the money. 302 00:27:16,958 --> 00:27:18,833 Where is your girl friend? - Wait for 10-15 minutes. 303 00:27:19,000 --> 00:27:20,083 She will arrive shortly. 304 00:27:20,208 --> 00:27:22,000 I can earn more money in your 10-15 minutes. 305 00:27:22,167 --> 00:27:25,208 I will pay you extra for the time lost. Let Lakshmi come. 306 00:27:25,792 --> 00:27:28,875 Lakshmi has called. - Receive it. - Hello. Lakshmi. 307 00:27:29,958 --> 00:27:32,208 Why is your father stopping you form coming? Hello. 308 00:27:33,500 --> 00:27:35,458 Brother, she is not coming. - Give it to me. 309 00:27:36,167 --> 00:27:37,292 What are you doing, Lakshmi? 310 00:27:37,583 --> 00:27:41,292 For the sake of your love, for my fare. Talk to your father. 311 00:27:41,875 --> 00:27:43,125 Why isn't she talking? Is she dumb? 312 00:27:43,250 --> 00:27:45,833 The battery is down. - My meter is also down. 313 00:27:46,042 --> 00:27:47,125 What about it? 314 00:27:47,333 --> 00:27:50,208 I have 2. There are of no use to me. You take them. 315 00:27:50,417 --> 00:27:53,750 I will slap you. - I have 2 tickets. Sell it. 316 00:27:54,042 --> 00:27:56,083 You will get more than the fare. The film is super hit. 317 00:27:56,292 --> 00:27:58,083 It will get sold. - Is the film a hit? 318 00:27:58,250 --> 00:28:01,875 2 for 400. 2 for 400. The film is a hit. 2 for 400. 319 00:28:04,125 --> 00:28:05,792 What will make me do, God? 320 00:28:06,833 --> 00:28:08,250 Are you begging or selling tickets? 321 00:28:08,542 --> 00:28:10,833 Do you want tickets? Go. 322 00:28:11,042 --> 00:28:13,417 Spider man. Spider man. - The film is supposed to be superb. 323 00:28:15,292 --> 00:28:18,125 It is house full. It is all because of you. 324 00:28:18,333 --> 00:28:19,417 What did I do? - What? 325 00:28:19,542 --> 00:28:22,500 It is all because of you. - What did I do? 326 00:28:23,042 --> 00:28:25,167 2 for four hundred. Does anyone want it? 327 00:28:25,333 --> 00:28:29,375 Wait. Wait a second. - He is mad. Let's go. 328 00:28:29,708 --> 00:28:32,750 2 for 400. - For how much? - I will slap you hard. 329 00:28:32,958 --> 00:28:35,583 Am I selling vegetables? How much? - What is the rate? 330 00:28:36,000 --> 00:28:37,625 Do you think I am prostitute to ask my rate? 331 00:28:38,042 --> 00:28:42,125 Price? - Are you a dog? - What's the price? 332 00:28:42,500 --> 00:28:45,042 Am I a fast food joint to sell fries? I will slap you. 333 00:28:45,375 --> 00:28:46,958 Simple transaction. 334 00:28:47,125 --> 00:28:49,458 There is money in the purse of my pocket. How much? 335 00:28:49,750 --> 00:28:55,125 You want tickets. 2 for 400. - I need 10. 336 00:28:56,958 --> 00:29:00,083 You will fit half the seat. What will you do with 10? 337 00:29:01,000 --> 00:29:02,333 I have another 9 and a half people with me. 338 00:29:02,458 --> 00:29:03,750 That's 10 including me. Okay. 339 00:29:05,833 --> 00:29:07,875 10 for 408 rupees. 340 00:29:08,375 --> 00:29:11,875 What? 2 for 400. And the rest 8 cost one rupee per ticket. 341 00:29:12,125 --> 00:29:15,792 Is it a bus ticket or cinema ticket? - 400 for these 2. 342 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 And the rest 8 for the photo copies I will give you. 343 00:29:19,375 --> 00:29:20,750 You are joking with me. 344 00:29:21,167 --> 00:29:22,958 You don't know with whom you are talking. 345 00:29:23,458 --> 00:29:27,500 I am Chakki. - Then go and grind wheat. - I am Chakki. 346 00:29:27,750 --> 00:29:29,708 You are lucky that I have not hit you. 347 00:29:29,875 --> 00:29:32,917 I am Chakki, the pain killer. - I can see that. 348 00:29:33,583 --> 00:29:34,875 You look like tablet of medicine to me. 349 00:29:35,708 --> 00:29:38,083 The beast inside will get awakened now. 350 00:29:38,292 --> 00:29:41,458 You look like an animal form outside. - God. 351 00:29:41,958 --> 00:29:45,625 Your mother! 352 00:29:46,750 --> 00:29:51,125 Girls and boys. Come here everybody. 353 00:29:51,375 --> 00:29:55,250 You have a gang. - Everybody come on. 354 00:29:55,583 --> 00:29:58,583 Excuse me, what's your problem? - Cheat. 355 00:29:59,000 --> 00:30:00,333 What? - One moment you are there. 356 00:30:00,458 --> 00:30:03,167 The next moment you vanish. Take out my 420. Take it out. 357 00:30:04,167 --> 00:30:06,667 Move! - Who are you? - Who am I? I am Mr. India. 358 00:30:06,833 --> 00:30:10,333 Can't you see me? Wear red glasses. You lie and tell tales. 359 00:30:11,375 --> 00:30:13,792 Come on, give me my 420. - Enough now. 360 00:30:13,958 --> 00:30:15,750 What is happening here? What is happening? 361 00:30:24,500 --> 00:30:27,375 I will fix you with martial arts. 362 00:30:29,542 --> 00:30:32,500 I will fix you, you half sized bread. 363 00:30:32,833 --> 00:30:35,875 I'll give you one tight slap. Once I am done with you will be rattling. 364 00:30:38,500 --> 00:30:40,750 Fool, dare to touch me. 365 00:30:49,542 --> 00:30:50,625 Brother, shall I? 366 00:30:53,083 --> 00:30:54,208 Fire. 367 00:31:04,583 --> 00:31:06,625 Blood. Blood. 368 00:31:12,667 --> 00:31:15,833 The blood has come out. But the bullet is inside. 369 00:31:16,167 --> 00:31:19,083 Bullet? - Bullet. - I have been shot. - Correct. 370 00:31:21,208 --> 00:31:25,875 I have been shot. I am dead. Save me. I have been shot. 371 00:31:26,458 --> 00:31:27,542 Save me. 372 00:31:27,667 --> 00:31:29,125 Save me, I am going to die. 373 00:31:29,708 --> 00:31:34,375 I am dying. Save me. I am dead. 374 00:31:35,583 --> 00:31:40,542 How do I look? - Oh my God, Mrs. Goel. Look at you. 375 00:31:41,042 --> 00:31:44,292 It seems this dress has been made only for you. Hi. 376 00:31:44,625 --> 00:31:45,750 Hi. 377 00:31:46,500 --> 00:31:48,292 I think you are looking out of the world. 378 00:31:48,708 --> 00:31:50,500 This is real you, Mrs. Goel. 379 00:31:52,458 --> 00:31:55,042 Ritu, why do you need to flatter so much? 380 00:31:55,292 --> 00:31:58,000 I am right. She is looking out of this world. 381 00:31:58,208 --> 00:32:00,833 She looks like an alien, isn't it? - Very mean. 382 00:32:01,833 --> 00:32:05,333 Listen, yesterday night from the disco.. - 1 minute. 383 00:32:07,000 --> 00:32:08,125 What happened here? - What? 384 00:32:08,625 --> 00:32:10,083 What kind of marks are there in your neck? 385 00:32:13,958 --> 00:32:16,375 When? How? 386 00:32:16,917 --> 00:32:18,208 Look, you have forgotten again. 387 00:32:18,458 --> 00:32:20,917 And you were unsure to go to the doctor. Come. 388 00:32:27,083 --> 00:32:31,875 Who has done all this? - Do I have eyes behind me? 389 00:32:32,333 --> 00:32:34,375 Who did this? How would I know who did this? 390 00:32:35,333 --> 00:32:37,625 I don't know who and why it was being done. 391 00:32:37,792 --> 00:32:42,750 But I can't forget where the fool did it. - Ballu. - Kumar. 392 00:32:44,292 --> 00:32:47,708 Ballu, I heard you met with an accident. What happened? 393 00:32:47,958 --> 00:32:51,208 Friend, I am robed, ruined. I am not fit to face anyone now. 394 00:32:51,542 --> 00:32:54,458 Nothing has happened. The bullet just touched him. 395 00:32:54,750 --> 00:32:57,083 Touched me? Was the bullet flirting with me to touch me? 396 00:32:57,542 --> 00:33:00,875 It has torn me. It has shaken my entire foundation. 397 00:33:01,250 --> 00:33:03,708 Look at the positive side, Ballu. - Yes. 398 00:33:03,958 --> 00:33:05,583 If the bullet stayed inside there might have been blockage. 399 00:33:05,958 --> 00:33:08,375 Are you scaring me? Excuse me, sir. - Yes, sir. 400 00:33:08,625 --> 00:33:12,125 From which court are you? - I am from Palm court. 401 00:33:13,667 --> 00:33:16,792 I mean to say what coat are you? - I am in a black coat. 402 00:33:17,375 --> 00:33:21,208 Are you a lawyer? - No, I am an actor going for an audition. 403 00:33:21,458 --> 00:33:23,250 I have worn a lawyer's coat. He is my customer. 404 00:33:23,625 --> 00:33:25,250 Clear what customer are you otherwise he will misunderstand. 405 00:33:25,417 --> 00:33:29,542 I mean I am his customer. I always ride in car. 406 00:33:31,167 --> 00:33:32,917 Why didn't you tell me before that you are not a lawyer? 407 00:33:33,083 --> 00:33:34,167 You didn't ask me. 408 00:33:35,542 --> 00:33:36,667 You wear a lawyer's clothes and.. 409 00:33:36,792 --> 00:33:37,875 ..you don't say that you are not a lawyer. 410 00:33:38,000 --> 00:33:39,083 Do you say you are a policeman.. 411 00:33:39,208 --> 00:33:40,292 ..after wearing police man's clothes? 412 00:33:40,542 --> 00:33:42,292 But I am a policeman. - I didn't say you are not. 413 00:33:42,458 --> 00:33:45,083 Come on, get out. Out. Shut up. Get out. 414 00:33:46,125 --> 00:33:48,083 Despite being a policeman he talks like a watchman. 415 00:34:13,042 --> 00:34:14,125 Ghost. 416 00:34:14,542 --> 00:34:15,625 Ghost. 417 00:34:15,750 --> 00:34:18,583 Is it a lunatic asylum? - He looks totally mad. Let's go. 418 00:34:18,792 --> 00:34:19,875 Ghost. 419 00:34:20,000 --> 00:34:21,083 Ghost. 420 00:34:21,208 --> 00:34:23,375 Ballu, the 420 ghost is here. 421 00:34:23,708 --> 00:34:24,833 She is there. 422 00:34:24,958 --> 00:34:27,000 She was even there, where I was shot. 423 00:34:39,125 --> 00:34:41,750 Where is the ghost? - Where is the girl? 424 00:34:42,292 --> 00:34:43,417 I can't see anyone here. 425 00:34:44,125 --> 00:34:46,000 We are looking for ghost and he is looking for girls. 426 00:34:46,375 --> 00:34:47,458 He is a policeman. 427 00:34:47,792 --> 00:34:48,875 Hello, doctor. 428 00:34:51,625 --> 00:34:53,000 Come. Come. 429 00:34:53,833 --> 00:34:57,792 Dr. Waliya, I am following your prescription. 430 00:34:58,292 --> 00:35:00,875 2 spoonfuls every morning and evening. But this cough.. 431 00:35:01,542 --> 00:35:07,125 Will it get cured? Sorry. Hi, Ritu, how are you? - Fine. 432 00:35:07,500 --> 00:35:10,250 This is Sehar. I told you over the phone. - Yes. 433 00:35:11,458 --> 00:35:13,500 Sorry. Sorry. What is your problem? 434 00:35:14,042 --> 00:35:17,500 Actually, I don't remember thing. I forget. 435 00:35:18,083 --> 00:35:20,042 Like I forget my way to the studio from home. 436 00:35:20,292 --> 00:35:21,958 And then I forget my mobile in the studio. 437 00:35:22,208 --> 00:35:24,833 And then I call up a person and forget what to talk about. 438 00:35:25,042 --> 00:35:29,000 You forget to switch off the gas after warming milk. - Yes. 439 00:35:29,250 --> 00:35:32,458 You sign the voucher but forget to take money. - Yes. 440 00:35:33,042 --> 00:35:35,708 And you lock the house and forget the keys inside. 441 00:35:36,208 --> 00:35:37,792 Yes, how did you know that? 442 00:35:37,958 --> 00:35:39,542 Because the same happens to me. 443 00:35:42,708 --> 00:35:45,667 What is your problem? - I am Ritu. 444 00:35:46,083 --> 00:35:47,333 I have brought Sehar here. 445 00:35:47,667 --> 00:35:50,833 Oh yes. Look, I have forgotten again. 446 00:35:58,375 --> 00:35:59,458 I don't believe it. 447 00:36:01,167 --> 00:36:04,583 I didn't know Sehar, I am so sorry he was so big. 448 00:36:04,833 --> 00:36:05,917 Yes, you are right. 449 00:36:06,042 --> 00:36:08,917 I can forget everything in life but not this antique of yours. 450 00:36:09,708 --> 00:36:11,125 I don't know why. Anyways, listen.. 451 00:36:11,250 --> 00:36:13,458 ..you leave. I have to go to aunt Rama. 452 00:36:13,708 --> 00:36:16,292 We were about to lunch together. - Not today, please. 453 00:36:16,667 --> 00:36:19,000 Okay. - Okay. - I will see you. Bye. - See you. 454 00:36:40,500 --> 00:36:43,625 Can't you see? You have hit my car? Pay the damage. 455 00:36:43,833 --> 00:36:46,292 Otherwise I will call the police. Is your father's road? 456 00:36:46,625 --> 00:36:47,708 Move. - You have hit my car. 457 00:36:47,917 --> 00:36:51,792 Sir, the one who has hit the car is minister Khurana's son. 458 00:36:53,500 --> 00:36:55,250 Pay the damage. Otherwise I will call the police. 459 00:36:55,375 --> 00:36:57,042 You will call the police. - Yes, I will. - Call them. 460 00:36:57,667 --> 00:37:00,667 What do you think? - Call them. Call them. 461 00:37:00,875 --> 00:37:03,208 You. - Hey. 462 00:37:04,458 --> 00:37:06,375 Hi. I am Rajvir Randhawa. 463 00:37:07,542 --> 00:37:09,042 Serve them ice-cream on my behalf. 464 00:37:28,167 --> 00:37:34,417 The ice cream is finished. Move. - Listen. Come here. 465 00:37:35,833 --> 00:37:36,917 Hey.. come here! 466 00:37:37,042 --> 00:37:42,333 Indians today drink aerated drinks and have forgotten lime water. 467 00:37:43,083 --> 00:37:44,458 Still my heart is Indian. 468 00:37:48,750 --> 00:37:53,125 FTV, MTV, VTV and you have forgotten Aakashvani. 469 00:37:54,500 --> 00:37:55,917 Still my heart is Indian. 470 00:37:58,708 --> 00:38:02,458 Reserve Bank is empty while the Swiss bank holds all the money. 471 00:38:03,708 --> 00:38:05,292 Still my heart is Indian. 472 00:38:06,417 --> 00:38:10,625 Look, you don't know whose son I am. Who my father is? 473 00:38:11,083 --> 00:38:13,958 Why? Don't you know whose son you are? 474 00:38:14,708 --> 00:38:16,417 No, I know whose son you are. 475 00:38:16,542 --> 00:38:18,500 But you don't know whose son I am. 476 00:38:20,083 --> 00:38:21,917 Anwar now he will say he is some.. 477 00:38:22,042 --> 00:38:24,667 ..MP's (Member of Parliament) son. Raj Khurana's son. 478 00:38:24,833 --> 00:38:28,292 Yes. Yes, I am MP Raj Khurana's son. 479 00:38:28,708 --> 00:38:35,625 Are you mad? - I am the MP's son. - No. - Yes. - No. - Yes. 480 00:38:36,375 --> 00:38:37,708 Yes. - Oh yes. 481 00:38:45,083 --> 00:38:46,167 Hello. - Hello. 482 00:38:46,583 --> 00:38:47,667 Sir, this is ACP(Assistant Commissioner of Police).. 483 00:38:47,792 --> 00:38:49,250 ..Rajvir speaking. - Yes, Rajvir. Tell me. 484 00:38:49,417 --> 00:38:52,708 Sir, your son hit a car and I slapped him. 485 00:38:53,333 --> 00:38:55,042 He didn't tell me that he is your son, sir. 486 00:38:55,167 --> 00:38:56,458 He has no sense of timing. 487 00:38:56,917 --> 00:38:58,875 Has something happened? Shall I do something? 488 00:38:59,042 --> 00:39:02,500 No, sir. I have handled everything. Okay, sir. Okay. 489 00:39:05,833 --> 00:39:06,917 When will he become good? 490 00:39:07,667 --> 00:39:11,292 What? You should have told me before? Are you hurt? 491 00:39:11,542 --> 00:39:16,083 No. - Do you want first aid? - No. - Go. You go. 492 00:39:19,667 --> 00:39:23,375 The matter is over. Sir, you did the right thing. 493 00:39:23,625 --> 00:39:27,833 When things don't come easily then you should try the tricks. 494 00:39:28,458 --> 00:39:30,792 Sir. - Save me. 495 00:39:31,208 --> 00:39:33,875 Someone is trying to kill me. He is following me. 496 00:39:34,500 --> 00:39:37,417 He will kill me. Do something. - Sir, this is our personal case. 497 00:39:37,625 --> 00:39:38,708 Let's go. 498 00:39:46,458 --> 00:39:48,417 Maybe he has come to steal your purse. 499 00:39:49,000 --> 00:39:50,083 Then he would have stolen the purse. 500 00:39:50,208 --> 00:39:51,542 Why would he try to kill me? 501 00:39:53,958 --> 00:39:56,083 The thugs today are very advanced, madam. 502 00:39:57,333 --> 00:39:59,833 A few days ago.. What was her name? 503 00:40:00,083 --> 00:40:02,125 Suhasini Pradhan. - Yes, Suhasini Pradhan. 504 00:40:03,250 --> 00:40:07,083 She was murdered. - Are you scaring me? 505 00:40:08,333 --> 00:40:09,417 I am not scaring you. 506 00:40:10,125 --> 00:40:11,792 I am telling you about the crimes in Delhi. 507 00:40:12,875 --> 00:40:18,292 Come with me. - Where? - To the police station. - Why? 508 00:40:19,000 --> 00:40:20,125 It has become a police case now. 509 00:40:21,042 --> 00:40:22,333 We have to take your statement. 510 00:40:24,750 --> 00:40:28,333 Anwar, Madam's Scooter mirror has broken. 511 00:40:29,833 --> 00:40:32,875 Repair it nicely. - Nicely, sir. 512 00:40:33,375 --> 00:40:35,625 "Dance." 513 00:40:37,625 --> 00:40:39,833 Nicely. - Come. 514 00:40:50,292 --> 00:40:51,375 He has come again. 515 00:40:53,667 --> 00:40:54,750 Where have you brought me? 516 00:40:55,125 --> 00:40:57,583 I am human first and then a policeman. 517 00:40:59,417 --> 00:41:01,292 I thought it doesn't seem good for.. 518 00:41:01,417 --> 00:41:03,750 ..a respectable girl to come to a police station. 519 00:41:04,833 --> 00:41:07,125 Give me your statement here. I will manage. 520 00:41:08,500 --> 00:41:10,000 Anyways the buttermilk is very nice. 521 00:41:11,250 --> 00:41:13,875 I, you and buttermilk. 522 00:41:16,292 --> 00:41:18,208 Tell me more Sehar Thapar. 523 00:41:19,833 --> 00:41:21,250 How do you know my name? 524 00:41:22,250 --> 00:41:25,333 Delhi police. Our network is amazing. 525 00:41:26,042 --> 00:41:27,917 You are from Chandigarh, sector 18. 526 00:41:28,958 --> 00:41:30,083 How do you know? 527 00:41:31,208 --> 00:41:32,333 Delhi police. 528 00:41:34,042 --> 00:41:37,208 Actually we have many informers. 529 00:41:38,458 --> 00:41:43,000 Your sun sign is Taurus, right? - Yes. - 5 feet 7 inches. - Yes. 530 00:41:43,708 --> 00:41:46,833 And you work with cartoon characters doing their.. 531 00:41:47,208 --> 00:41:49,583 Dubbing. - Yes. Dubbing. Dubbing. 532 00:41:49,750 --> 00:41:51,333 I can't believe it. How do you know all this? 533 00:41:51,625 --> 00:41:54,208 Same answer. Delhi police. 534 00:41:55,208 --> 00:42:00,542 Actually we are very different. We love. Love. 535 00:42:02,583 --> 00:42:07,375 Our uniform, country and loyalty. 536 00:42:12,958 --> 00:42:14,583 Sir, this is your payment for the week. 537 00:42:14,750 --> 00:42:16,417 Master has sent 3,000 for you. 538 00:42:20,167 --> 00:42:21,250 You are bribing me. 539 00:42:23,208 --> 00:42:26,833 You are bribing a loyal policeman in uniform and on duty. 540 00:42:27,083 --> 00:42:28,542 When does your duty end, sir? 541 00:42:29,208 --> 00:42:30,292 Run from here. 542 00:42:34,792 --> 00:42:38,333 People defame all the good people. But what can we do? 543 00:42:42,625 --> 00:42:43,708 The phone is ringing. 544 00:42:47,917 --> 00:42:49,667 Hello. - Dear Sehar. Yes 545 00:42:49,833 --> 00:42:51,583 Mother, I was about to call you. 546 00:42:52,167 --> 00:42:56,208 Actually, when I was today.. - First listen to me, Sehar. 547 00:42:56,625 --> 00:42:58,000 Do you remember aunt Sadhana? 548 00:42:58,417 --> 00:43:02,333 I have sent her son your photo, horoscope and bio-data. - Mother.. 549 00:43:03,000 --> 00:43:06,583 The son is from Delhi working for the police at a good post. 550 00:43:07,000 --> 00:43:09,750 What is his name? - Rajvir Randhawa. 551 00:43:22,375 --> 00:43:24,708 He is a very decent, nice and loyal boy. 552 00:43:26,292 --> 00:43:28,375 Take this, sir. A thousand more. 553 00:43:28,542 --> 00:43:30,083 We won't be able to pay more than this. 554 00:43:43,208 --> 00:43:45,542 ACP Rajvir Randhawa, right? 555 00:43:47,042 --> 00:43:49,042 Mother's name Sadhana Randhawa. 556 00:43:49,750 --> 00:43:52,250 How did you know? 557 00:43:52,958 --> 00:43:54,042 Delhi girls. 558 00:43:55,083 --> 00:43:58,667 Even our network is good. You are in Delhi since 3 years. 559 00:44:00,542 --> 00:44:01,583 How did you know? 560 00:44:02,375 --> 00:44:06,458 Delhi girls. 5 feet 11 inches. You are Leo. 561 00:44:06,833 --> 00:44:08,250 And the biggest thing 562 00:44:08,458 --> 00:44:09,542 What? 563 00:44:09,667 --> 00:44:12,750 You are the biggest bribe taker. Bye. 564 00:44:15,167 --> 00:44:16,792 I am not corrupt but the correct police officer. 565 00:44:18,292 --> 00:44:22,042 I drink the milk with the cream. At least drink the buttermilk. 566 00:44:23,125 --> 00:44:27,958 I hate cops. Keys. Get lost. - What have I done? - Get lost. 567 00:44:28,250 --> 00:44:33,208 Sir, here is 5,000. Finish it. Otherwise I will get finished. 568 00:44:41,375 --> 00:44:44,208 Ramy, listen. Give me the cream. 569 00:44:48,833 --> 00:44:53,500 Anwar, for the first time I like someone's babbling. 570 00:44:54,833 --> 00:45:00,583 Sir, isn't she too small? - She is 25 years old. 571 00:45:01,000 --> 00:45:02,250 I was talking about her height. 572 00:45:21,833 --> 00:45:25,667 Delhi is not a good city. Don't stay out late. 573 00:45:27,292 --> 00:45:30,333 Anything may happen at anytime. 574 00:45:47,833 --> 00:45:49,375 Good morning, DVD. 575 00:45:49,500 --> 00:45:53,250 Pinky, you come so early. - What do I do, madam? 576 00:45:53,500 --> 00:45:54,625 I came 2 days before yesterday. 577 00:45:54,750 --> 00:45:57,333 I rang the bell but there was no response. 578 00:45:57,542 --> 00:45:58,917 I came to the shop the day before yesterday. 579 00:45:59,333 --> 00:46:00,542 What do I do, if it was closed? 580 00:46:01,000 --> 00:46:02,583 Madam, I think you have forgotten the shop's address. 581 00:46:02,750 --> 00:46:06,208 Shut up, I will bring the money. - Bring 400 rupees. 582 00:46:06,708 --> 00:46:08,625 Why 400. It's only 3 days. 583 00:46:08,792 --> 00:46:11,417 Not 3 but 4 days. 400 for 4 days. 584 00:46:12,167 --> 00:46:14,542 400 for 4 days. 300 for 3 days. 585 00:46:17,667 --> 00:46:20,250 I am giving you 300 rupees. I will talk to Mr. Sharma. 586 00:46:20,458 --> 00:46:21,542 Madam. Police. 587 00:46:22,250 --> 00:46:24,083 Pinky you have brought the police for 100 rupees. 588 00:46:24,333 --> 00:46:27,333 Pinky? Who is Pinky? - Me. 589 00:46:30,583 --> 00:46:33,000 His name is Pinky. You look like Pappu. 590 00:46:35,333 --> 00:46:36,417 You were yesterday.. 591 00:46:36,542 --> 00:46:39,792 Madam, I had repaired your scooter yesterday. - Yes. 592 00:46:40,042 --> 00:46:42,750 Madam, shall I wait or leave? You are alone. 593 00:46:43,083 --> 00:46:46,458 You can't trust these people nowadays the TV people said. 594 00:46:47,417 --> 00:46:48,500 Why have you come here? 595 00:46:48,625 --> 00:46:50,583 Because the ACP has called you to the station. 596 00:46:51,917 --> 00:46:53,000 Why? 597 00:46:53,125 --> 00:46:54,792 Because I have called so many people for you. 598 00:46:57,250 --> 00:47:02,625 Who was he? Recognize them. I will kill them. 599 00:47:02,958 --> 00:47:04,042 Recognize them. 600 00:47:08,750 --> 00:47:10,083 I have seen him somewhere. 601 00:47:15,958 --> 00:47:19,875 Him? No, it cannot be him. 602 00:47:20,542 --> 00:47:21,875 He is local MLA (member of Legislative Assembly) of our sector. 603 00:47:22,000 --> 00:47:23,125 You have elected him. 604 00:47:25,250 --> 00:47:27,542 He is arrested since the last 2 months. It cannot be him. 605 00:47:33,417 --> 00:47:35,458 This has been done against our wishes, madam. 606 00:47:35,625 --> 00:47:37,333 I am a banned journalist from 'Jaago India' newspaper. 607 00:47:37,500 --> 00:47:39,250 I will write about it in the newspaper. 608 00:47:39,417 --> 00:47:41,333 He has made me stand here. 609 00:47:41,500 --> 00:47:43,375 Since then I've been hearing the same thing. 610 00:47:43,500 --> 00:47:44,667 He is eating our brains. 611 00:47:44,875 --> 00:47:47,375 Shut up. Shut up. 612 00:47:48,875 --> 00:47:49,958 So this is Delhi police. 613 00:47:51,833 --> 00:47:55,833 If you call me here again or send your wrestler friend to my home. 614 00:47:57,417 --> 00:47:58,625 Then just watch what will happen. 615 00:48:01,167 --> 00:48:02,417 It will be very bad. 616 00:48:05,917 --> 00:48:09,750 This girl seems crazy. You worked so hard and.. 617 00:48:10,000 --> 00:48:13,833 She really seems crazy. She called you a wrestler. 618 00:48:16,125 --> 00:48:18,792 You are from 'Jaago India'. Come I will wake you up. 619 00:48:19,000 --> 00:48:24,500 Let me go. I will call a press conference. 620 00:48:24,792 --> 00:48:26,333 I will hold the press conference for you today. 621 00:48:49,458 --> 00:48:51,792 Are you driving a rickshaw or a taxi? Sit straight. 622 00:48:52,250 --> 00:48:53,875 At least I am sitting. 623 00:48:54,500 --> 00:48:56,167 You know what has happened to my bottom. 624 00:48:56,417 --> 00:48:58,500 Rajkumar Santoshi has come to make Ramayan. 625 00:48:58,667 --> 00:49:00,125 I thought I should audition for Ravan. 626 00:49:01,958 --> 00:49:03,583 I will play such a Ravan, that they .. 627 00:49:03,708 --> 00:49:05,792 ..will forget all other movie villains. 628 00:49:06,417 --> 00:49:08,917 Autograph. Photograph. Everything. 629 00:49:09,500 --> 00:49:11,917 I will have such bank balance that the bank won't be able to balance. 630 00:49:12,125 --> 00:49:13,208 Believe it or not? 631 00:49:16,208 --> 00:49:17,292 Yes, madam. 632 00:49:17,417 --> 00:49:20,708 Where are you? - Madam, I am at Rajgura road. 633 00:49:20,917 --> 00:49:22,708 Then come to my place. 634 00:49:22,875 --> 00:49:25,167 I have to send Kamini to Janpath road house. 635 00:49:25,333 --> 00:49:28,042 I can't trust anyone besides you. - All right. 636 00:49:28,333 --> 00:49:32,042 Kamini. Kumar. Brother Ballu, the combination is nice. 637 00:49:32,958 --> 00:49:35,708 Ballu, tell her to sit behind. This face will touch her then. 638 00:49:49,750 --> 00:49:50,833 Kamini. 639 00:49:52,833 --> 00:49:53,917 Hi. 640 00:50:01,500 --> 00:50:07,667 Come. - Bye, Kamini. - This bitch is Kamini. 641 00:50:08,000 --> 00:50:10,875 Shut up, you fool, Ravan. Beware if you call her bitch. 642 00:50:11,083 --> 00:50:13,208 She is dearer to me than my younger sister. 643 00:50:13,500 --> 00:50:17,000 The poor girl looks so scared and nervous. 644 00:50:17,208 --> 00:50:18,458 But why have you tied her mouth? 645 00:50:18,792 --> 00:50:22,417 She is a bit aggressive so she gets angry. 646 00:50:23,208 --> 00:50:25,375 But Ballu take care of my Kamini. 647 00:50:25,542 --> 00:50:26,625 Yes, don't worry. 648 00:50:26,750 --> 00:50:28,542 Bye Kamini. See you. 649 00:50:34,333 --> 00:50:35,625 Do you like Kamini? 650 00:50:35,750 --> 00:50:38,375 Fool, fool, inauspicious, bitch Kamini. 651 00:50:39,792 --> 00:50:42,375 Men are sleeping on footpath and you are sitting inside the car. 652 00:50:43,792 --> 00:50:46,708 If I tell Dharam brother he will drink your blood as whisky, bitch. 653 00:50:52,708 --> 00:50:53,792 What happened? 654 00:50:53,917 --> 00:50:55,500 Why has your villainous Laughter stopped? 655 00:50:56,833 --> 00:50:57,917 Celebrate Dusshera today, Ballu. 656 00:50:58,042 --> 00:50:59,708 Today Ravan is going to be killed by a dog. 657 00:51:00,375 --> 00:51:01,458 Stop the car. 658 00:51:04,042 --> 00:51:05,125 What happened? 659 00:51:06,958 --> 00:51:08,208 Have you bitten the bitch? 660 00:51:11,833 --> 00:51:13,250 Help me. 661 00:51:15,125 --> 00:51:16,583 Why is the bitch after me? 662 00:51:17,042 --> 00:51:18,292 Lord Ram will target me. 663 00:51:18,417 --> 00:51:19,667 She is love with Ravan. 664 00:51:20,167 --> 00:51:21,625 Hail Hanuman. 665 00:51:22,333 --> 00:51:23,792 Hail Kapish. 666 00:51:27,000 --> 00:51:29,000 Ballu. - You are ahead with the bitch following. 667 00:51:31,042 --> 00:51:34,583 KK. Kumar and Kamini. What a couple, friend? 668 00:51:35,375 --> 00:51:37,042 She was running so affectionately after you. 669 00:51:37,583 --> 00:51:42,167 And you dumped her. - Dear. Every dog has its day. 670 00:51:43,083 --> 00:51:44,875 Your day will come too, Ballu. Don't make fun of me. 671 00:51:49,333 --> 00:51:50,417 Kumar, look. 672 00:51:52,042 --> 00:51:55,417 The fraud. I won't spare her today. 673 00:51:56,958 --> 00:51:58,042 Madam. 674 00:51:58,708 --> 00:51:59,792 Not again. 675 00:51:59,917 --> 00:52:02,458 You have crossed all limits. You are great. 676 00:52:02,625 --> 00:52:04,792 Give me my 420 rupees. - What? - What? 677 00:52:05,292 --> 00:52:07,792 See this Ravan. He is my witness. Tell her. 678 00:52:08,083 --> 00:52:11,167 You are the one who was shouting ghost at the hospital. 679 00:52:11,750 --> 00:52:12,917 I swear on you, I won't call you ghost. 680 00:52:13,042 --> 00:52:15,000 Tell me, if you are ghost or not? - Just shut up. 681 00:52:15,167 --> 00:52:16,333 I neither know you nor you. 682 00:52:16,500 --> 00:52:18,125 Go from here, otherwise I will call the police. 683 00:52:18,250 --> 00:52:20,625 Call them. -What happened, madam? - Who spoke? 684 00:52:21,625 --> 00:52:22,750 These 2 were following me. 685 00:52:24,917 --> 00:52:26,000 You girl.. 686 00:52:26,125 --> 00:52:27,417 Kiss? 687 00:52:28,042 --> 00:52:29,125 Lick? 688 00:52:29,250 --> 00:52:30,333 You tease girls. 689 00:52:31,000 --> 00:52:33,750 Will I tease girls in this dress? Look at my condition, thug. 690 00:52:37,792 --> 00:52:38,958 You are abusing me. 691 00:52:39,083 --> 00:52:41,042 Thug is not an abuse. - He is not abusing you. 692 00:52:41,208 --> 00:52:42,750 His Hindi is weak so he is not able to understand. 693 00:52:44,167 --> 00:52:46,750 Weak? - Your Hindi is weak. Not you. 694 00:52:49,375 --> 00:52:51,292 We don't want money. Come Ballu. Come Ballu. 695 00:52:53,917 --> 00:52:57,500 Thank you, brother. - Quietly come with us. 696 00:52:59,667 --> 00:53:00,750 Loss! 697 00:53:02,333 --> 00:53:03,667 He has changed the direction of the dagger. 698 00:53:05,375 --> 00:53:06,542 Catch her. 699 00:53:23,667 --> 00:53:24,917 Hey, stop! Catch! - Wait! 700 00:53:48,250 --> 00:53:50,083 Hello. - Greetings. 701 00:53:55,458 --> 00:53:57,958 Is this your father's shop to close? What are you doing? 702 00:53:58,833 --> 00:54:02,208 You will take this key out from my wrapper, son. 703 00:54:04,750 --> 00:54:07,333 They will beat you badly and make hanky out of your wrapper. 704 00:54:07,500 --> 00:54:09,917 What are you doing? We had to escape from here. 705 00:54:10,125 --> 00:54:11,208 Catch the fools. 706 00:55:09,333 --> 00:55:11,000 Who had hit me? - I am sorry. 707 00:55:11,125 --> 00:55:13,792 You hit me. - I was trying to save you. 708 00:55:14,875 --> 00:55:17,792 But I am trying to save you and you hit me. - Sorry. 709 00:55:18,000 --> 00:55:20,667 I am sweating here fighting to thugs and you hit me. 710 00:55:21,833 --> 00:55:24,125 Look, I am fighting for her and she is hitting me. 711 00:55:40,250 --> 00:55:41,625 Never be a superman. 712 00:55:45,792 --> 00:55:46,875 Where is land? 713 00:55:48,500 --> 00:55:51,250 What are you doing? It is too high. Too high. 714 00:55:52,000 --> 00:55:53,875 If I fall from here I will die. Definitely. 715 00:55:54,125 --> 00:55:55,333 Why are you fidgeting? 716 00:55:57,833 --> 00:56:02,250 Move. Move. Fool, I will cut your hair. Dirty man. 717 00:56:02,792 --> 00:56:04,458 Hey you near dumb person. 718 00:56:04,625 --> 00:56:06,542 Isn't this enough that you are hitting us. 719 00:56:07,917 --> 00:56:10,167 Call my mummy. I won't be able to come home today. 720 00:56:10,417 --> 00:56:11,708 Tell her I will visit the hospital on the way. 721 00:56:11,833 --> 00:56:13,583 Why did you quarrel with him? - When did I quarrel? 722 00:56:14,583 --> 00:56:15,875 Is the girl related to you, fool? 723 00:56:16,000 --> 00:56:18,542 Even you came after the girl. - I just came to see. 724 00:56:20,792 --> 00:56:21,875 Let us talk. 725 00:56:22,833 --> 00:56:23,917 And you shut the door as soon as we entered. 726 00:56:24,042 --> 00:56:25,125 Was that your shop? 727 00:56:28,500 --> 00:56:29,958 We are swinging? What are you doing? 728 00:56:34,750 --> 00:56:38,375 Catch me. I will die. Save. 729 00:56:42,208 --> 00:56:43,708 I don't know what is happening to me. 730 00:56:45,792 --> 00:56:48,708 That taxi driver is always asking money from me. 731 00:56:49,875 --> 00:56:53,333 His companion is scared of me. He says I am ghost. 732 00:56:54,708 --> 00:56:59,042 And when you left the hospital that day I was attacked at the basement. 733 00:57:00,083 --> 00:57:03,292 And today was the limit. Some people wanted to kill me. 734 00:57:03,500 --> 00:57:05,500 What? Oh my God. 735 00:57:06,583 --> 00:57:13,125 If it was like that then why didn't you tell the police? 736 00:57:13,625 --> 00:57:16,375 No, don't approach the police. They are just tension. 737 00:57:16,917 --> 00:57:19,833 Don't worry. As it is aunt is coming after the exams. 738 00:57:21,125 --> 00:57:22,708 By the way, have you prepared for your auditions? 739 00:57:23,292 --> 00:57:26,500 I have recorded an interesting voice. - Then practice it. 740 00:57:26,792 --> 00:57:28,125 Come on, guys. Pack up time. 741 00:57:40,625 --> 00:57:47,875 'I am hot. You are hot. It's really hot.' 742 00:57:49,292 --> 00:57:52,667 'You take of your shirt while I take off my jacket. Okay.' 743 00:57:58,750 --> 00:58:04,875 'Drive the car. I will follow.' - 'Drive the car, friend. Driver.' 744 00:58:08,083 --> 00:58:09,292 'She doesn't want you, friend. 745 00:58:13,042 --> 00:58:15,000 'Right, I don't want you.' 746 00:58:17,500 --> 00:58:19,667 'I want your heart.' 747 00:58:19,833 --> 00:58:23,125 'You take of your shirt while I take off my jacket.' 748 00:58:24,125 --> 00:58:27,125 'I am hot. You are hot. It's really hot.' 749 00:58:27,333 --> 00:58:29,833 'You take of your shirt while I take off my jacket.' 750 00:58:46,000 --> 00:58:48,833 'You take of your shirt while I take off my jacket. Okay.' 751 00:58:56,500 --> 00:58:58,583 Whose voice is this? - Master's. 752 00:59:11,750 --> 00:59:13,083 Why were you making such a sound? 753 00:59:13,250 --> 00:59:15,917 I wasn't. It was coming out. 754 00:59:22,125 --> 00:59:23,208 Are you a South Indian? 755 00:59:32,167 --> 00:59:35,958 Where did you go after that? You. 756 00:59:37,208 --> 00:59:38,792 I went home after that. 757 00:59:39,125 --> 00:59:41,125 And then we went to disco together on Saturday. 758 00:59:41,833 --> 00:59:44,708 Yes. - After that. 759 00:59:46,417 --> 00:59:50,375 After that the next morning I went to the library.. 760 00:59:50,583 --> 00:59:55,000 ..to return DVDs but it was closed. - Then? 761 00:59:55,958 --> 00:59:59,167 Then I returned to the society and we went to watch movies. 762 00:59:59,625 --> 01:00:02,667 There I met that taxi driver. - One minute. 763 01:00:03,167 --> 01:00:06,542 We went to movies on Monday and not Sunday. 764 01:00:08,917 --> 01:00:12,125 Monday. Maybe we went on Monday. 765 01:00:16,625 --> 01:00:21,000 This means you went to disco with Ritu on Sunday night. 766 01:00:21,250 --> 01:00:23,583 No, sir. We went to the disco on Saturday night. 767 01:00:27,042 --> 01:00:28,125 And the movie. 768 01:00:28,708 --> 01:00:29,792 On Monday. 769 01:00:35,458 --> 01:00:38,625 Then what did you do on Sunday? 770 01:00:40,917 --> 01:00:42,417 Sunday. Sunday. 771 01:00:44,125 --> 01:00:45,208 Sunday. 772 01:00:46,833 --> 01:00:47,917 I can't remember. 773 01:00:50,708 --> 01:00:51,792 Sorry. 774 01:01:08,000 --> 01:01:15,500 This means a day is missing from your life. Sunday. 775 01:01:21,292 --> 01:01:22,375 2 packets of milk. 776 01:01:27,042 --> 01:01:29,708 What kind of marks are there on your neck? 777 01:01:32,667 --> 01:01:35,250 I was tired of ringing the bell 3 days ago. 778 01:01:35,417 --> 01:01:36,500 There was no response. 779 01:01:40,292 --> 01:01:41,583 We are going today. 780 01:01:42,042 --> 01:01:44,875 'Not 3, 4 days. 400 for 4 days.' 781 01:02:39,833 --> 01:02:41,292 Anwar! - Sir! 782 01:02:41,458 --> 01:02:43,875 We need another photograph to put up on this board! 783 01:02:44,042 --> 01:02:45,208 Whose? 784 01:02:47,125 --> 01:02:49,333 That stupid Sunday! 785 01:02:52,125 --> 01:02:55,500 Sir, there are other voices too besides madam's. 786 01:02:56,042 --> 01:02:58,417 This tape could be the first link of this case, sir. 787 01:03:00,125 --> 01:03:03,667 Not link.. the reason to begin the investigation. 788 01:03:05,000 --> 01:03:06,083 Send her in! 789 01:03:06,792 --> 01:03:07,875 Okay, sir! 790 01:03:14,208 --> 01:03:17,833 Rajvir! I am helpless! 791 01:03:19,625 --> 01:03:20,708 I don't remember anything. 792 01:03:23,042 --> 01:03:24,125 How could I forget? 793 01:03:29,375 --> 01:03:32,250 In recent times have you met somebody.. 794 01:03:32,417 --> 01:03:34,708 ..whose behaviour is strange? 795 01:03:38,625 --> 01:03:39,667 Besides me. 796 01:03:45,542 --> 01:03:49,917 No, I mean.. who claims to know you. 797 01:03:50,208 --> 01:03:52,333 And you don't recognise him. 798 01:03:54,542 --> 01:03:58,500 Yes. That cab driver and his friend. 799 01:04:04,333 --> 01:04:05,417 Cab driver! 800 01:04:12,000 --> 01:04:14,625 Don Don Don Don 3! 801 01:04:15,750 --> 01:04:17,083 Why? Shahrukh Khan is retiring? 802 01:04:17,375 --> 01:04:19,625 No, he will be my papa and I will be his son! 803 01:04:19,792 --> 01:04:20,875 Don! 804 01:04:28,667 --> 01:04:30,625 This time if I am cast for the film.. 805 01:04:30,750 --> 01:04:32,583 ..then the mission of my life will be achieved. 806 01:04:34,500 --> 01:04:37,000 Your mission is not only difficult, it's impossible! 807 01:04:38,708 --> 01:04:40,375 You just drive! Don't talk! 808 01:04:41,833 --> 01:04:43,292 Don't stop! Don't stop! Don't stop! 809 01:04:43,458 --> 01:04:44,625 He will ask for my autograph! 810 01:04:44,958 --> 01:04:46,042 Where do you want to go? 811 01:04:46,708 --> 01:04:48,000 I thought the cab is empty! 812 01:04:48,125 --> 01:04:51,375 It is! He holds no value! Come! The seat is vacant! 813 01:04:51,583 --> 01:04:53,750 Barah Khamba! Yes! I will go anywhere! 814 01:05:24,208 --> 01:05:25,292 Ballu! 815 01:05:26,375 --> 01:05:27,750 Yes! What happened? - Hello! 816 01:05:29,167 --> 01:05:31,917 I think he is a gangster. Tell him to get down. 817 01:05:32,542 --> 01:05:33,625 What are you saying? 818 01:05:35,042 --> 01:05:36,125 What? 819 01:05:37,042 --> 01:05:39,375 No! We both are just talking! We are just talking about good things! 820 01:05:39,583 --> 01:05:40,917 It's good to talk sweetly. 821 01:05:41,833 --> 01:05:43,417 He is dying of good talks! 822 01:05:43,667 --> 01:05:45,333 What's the time? - Time.. 823 01:05:45,750 --> 01:05:47,833 My watch is not working. - Okay. 824 01:05:51,625 --> 01:05:52,792 Your time too is bad. 825 01:05:53,667 --> 01:05:55,292 Strange! How do you know? 826 01:05:55,875 --> 01:05:56,958 I will just tell you! 827 01:06:05,625 --> 01:06:08,500 Sir! Fare! You didn't pay the fare! 828 01:06:11,333 --> 01:06:12,417 Inside! 829 01:06:16,292 --> 01:06:17,375 Come and take it! 830 01:06:17,583 --> 01:06:18,708 Take it! - Take it! 831 01:06:19,083 --> 01:06:20,167 He is saying take it! 832 01:06:20,750 --> 01:06:22,792 I think he is very harmful, Ballu! Don't take it! 833 01:06:22,958 --> 01:06:25,208 Don't take it! Let it be! We will go back! 834 01:06:25,667 --> 01:06:29,333 No, Kumar! It's my fare! I need money! I will have to take it! 835 01:06:29,583 --> 01:06:30,667 Ballu! 836 01:06:30,792 --> 01:06:32,125 I will have to take the chance! 837 01:06:32,792 --> 01:06:34,583 You are going inside alone? 838 01:06:34,875 --> 01:06:37,042 Look, if I yell, then Come to save me! 839 01:06:37,208 --> 01:06:38,375 Fine. You whistle. 840 01:06:39,917 --> 01:06:43,292 Sir! Sir, my fare! Where are you? 841 01:06:46,750 --> 01:06:47,833 What? 842 01:06:48,583 --> 01:06:49,750 You are wearing goggles and begging! 843 01:06:49,875 --> 01:06:50,958 You are a hale and hearty man! 844 01:06:51,083 --> 01:06:52,333 Go ahead! I am tense! Go ahead! 845 01:06:57,625 --> 01:06:58,708 What are you doing? 846 01:06:59,250 --> 01:07:00,333 I don't want to see! 847 01:07:01,250 --> 01:07:02,333 Is somebody at home? 848 01:07:04,208 --> 01:07:06,208 Who is it? It's you! - It's me! 849 01:07:06,375 --> 01:07:08,292 I was just calling sir! I didn't yell! 850 01:07:08,458 --> 01:07:10,042 I didn't come willingly! He brought me at gunpoint! 851 01:07:10,208 --> 01:07:11,458 Look! It's their gang! 852 01:07:14,292 --> 01:07:15,542 Why did you close the door? 853 01:07:16,375 --> 01:07:18,708 Don't come ahead! I will scream! 854 01:07:18,875 --> 01:07:19,958 You will scream! - I will scream! 855 01:07:20,083 --> 01:07:21,167 I will scream! 856 01:07:21,292 --> 01:07:23,042 Sir, rape is a graver sin than murder! 857 01:07:23,375 --> 01:07:24,458 It's a serious crime! 858 01:07:24,583 --> 01:07:26,667 I lovingly dropped you home! 859 01:07:26,875 --> 01:07:28,458 And you are going to disgrace me! 860 01:07:28,583 --> 01:07:30,167 Sir, I have to go for Superman's audition. 861 01:07:30,333 --> 01:07:32,500 Sir, it will spoil my reputation. Talk from a distance. 862 01:07:32,667 --> 01:07:33,750 Look, sir. 863 01:07:33,875 --> 01:07:36,667 A man should stay within his limits and work! 864 01:07:37,958 --> 01:07:39,958 I stay in my limits and work! - Police! Ballu! 865 01:07:40,667 --> 01:07:42,833 What police! This man is raping me! 866 01:07:43,000 --> 01:07:44,167 From where do I bring the police? 867 01:07:44,292 --> 01:07:45,458 Sir, ice-cream! - To hell with the police! 868 01:07:45,625 --> 01:07:46,708 Police! Police! 869 01:07:49,000 --> 01:07:51,292 Hey, see! This is called a true man! 870 01:07:51,792 --> 01:07:53,583 He is still standing! Nothing has happened to him! 871 01:07:53,833 --> 01:07:54,875 Sorry, sir! 872 01:07:55,250 --> 01:07:56,333 What is he made up of! 873 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 I will shoot both of you! Don't move! 874 01:08:00,125 --> 01:08:01,458 Hang on! Hang on! Hang on! Look after the officer! 875 01:08:01,583 --> 01:08:02,667 Look after the officer! Look after the officer! 876 01:08:02,792 --> 01:08:03,875 He is a policeman! 877 01:08:10,167 --> 01:08:11,250 Say something! 878 01:08:13,667 --> 01:08:16,207 You.. don't walk so much! You will get tired! 879 01:08:17,832 --> 01:08:19,000 If you had told us that you are a policeman.. 880 01:08:19,125 --> 01:08:21,042 ..then this wouldn't have happened. - Am I right? 881 01:08:21,292 --> 01:08:23,707 We respect policeman a lot! I swear! 882 01:08:24,750 --> 01:08:26,917 My favourite game is police-thief! 883 01:08:27,207 --> 01:08:29,000 My favourite song too is based on the police! 884 01:08:29,292 --> 01:08:30,457 The horse went to the station. 885 01:08:30,582 --> 01:08:31,667 There was a barber at the station. 886 01:08:31,792 --> 01:08:32,957 The barber cut the horse's tail. 887 01:08:34,207 --> 01:08:35,875 But Ballu, where is the police in this? 888 01:08:36,042 --> 01:08:37,292 The police was in the guise of the barber. 889 01:08:39,875 --> 01:08:42,792 I don't like chattering! - Okay! 890 01:08:43,167 --> 01:08:46,457 What I don't like? - Chattering! 891 01:08:48,375 --> 01:08:49,457 Do you know Sehar (City)? 892 01:08:49,582 --> 01:08:51,832 Very well! I know each street! 893 01:08:52,375 --> 01:08:54,207 Go to Connaught Place, Bahar Khamba! 894 01:08:54,375 --> 01:08:55,457 I know each and every place! 895 01:08:55,582 --> 01:08:56,667 Shut up! 896 01:08:57,000 --> 01:08:58,082 I am talking about the girl. 897 01:08:58,457 --> 01:09:00,707 You ask 420 rupees from her. 898 01:09:01,832 --> 01:09:03,042 She is a ghost! She is a ghost! 899 01:09:03,167 --> 01:09:05,292 Sir, she has to pay me my fare of 420 rupees! 900 01:09:05,457 --> 01:09:06,707 She doesn't give it to me! Now tell him! 901 01:09:06,875 --> 01:09:08,292 How can I forget that night? 902 01:09:08,417 --> 01:09:09,500 I had my play on that night. 903 01:09:09,625 --> 01:09:10,707 The bat and the witch's roof! 904 01:09:17,207 --> 01:09:19,207 Ballu, did you like my drama? 905 01:09:20,332 --> 01:09:23,292 Your play is a hit! It's a hit play! Great! 906 01:09:23,457 --> 01:09:24,542 What are you saying? 907 01:09:24,667 --> 01:09:26,707 Didn't you see people laughing madly! 908 01:09:27,042 --> 01:09:30,125 After a long time I have laughed so much! 909 01:09:30,750 --> 01:09:33,375 But this was a serious horror play! 910 01:09:36,125 --> 01:09:37,375 Really? - Yes! 911 01:09:38,375 --> 01:09:40,582 You know that! But people don't know it! 912 01:09:42,542 --> 01:09:44,000 Ballu! - Yes! - Don't tell anybody! 913 01:09:44,125 --> 01:09:46,207 No! Are you mad? You are my friend! 914 01:09:49,125 --> 01:09:50,957 A girl! - Don't stop! 915 01:09:51,917 --> 01:09:53,167 She will run and catch it! Is it a local train? 916 01:09:53,292 --> 01:09:54,375 I will have to stop! 917 01:09:59,917 --> 01:10:01,667 Ma'am, where do you want to go? 918 01:10:01,792 --> 01:10:03,083 Wherever you want to go! 919 01:10:04,250 --> 01:10:06,083 Ma'am, seriously tell me! Where do you want to go? 920 01:10:06,250 --> 01:10:07,333 Straight! 921 01:10:08,250 --> 01:10:09,917 Fine! Sit! We will go straight! 922 01:10:15,083 --> 01:10:18,708 Ma'am! Ma'am! You shouldn't roam so late in the night! 923 01:10:18,958 --> 01:10:21,667 It's Delhi! Where should I drop you? 924 01:10:22,125 --> 01:10:24,250 "Dance with delight!" 925 01:10:24,417 --> 01:10:25,500 "Dance with delight!" 926 01:10:25,625 --> 01:10:26,708 Nice song! Dance with delight! 927 01:10:26,833 --> 01:10:28,292 "Dance with delight! Dance with delight!" 928 01:10:28,458 --> 01:10:32,875 "Dance with delight!" 929 01:10:38,792 --> 01:10:40,833 "Dance with delight!" 930 01:10:41,792 --> 01:10:44,000 Ma'am, where do you want to go? 931 01:10:45,750 --> 01:10:46,833 Straight! 932 01:10:46,958 --> 01:10:49,375 That's what I am asking you! Where do you want to go? 933 01:10:49,542 --> 01:10:52,083 Straight! Right! 934 01:10:56,125 --> 01:10:57,167 Left! 935 01:11:06,083 --> 01:11:07,167 Straight! 936 01:11:07,375 --> 01:11:08,708 Do one thing! Bite her! 937 01:11:09,250 --> 01:11:10,333 "Sunday!" 938 01:11:12,917 --> 01:11:14,000 "Sunday!" 939 01:11:16,583 --> 01:11:17,667 "Sunday!" 940 01:11:22,167 --> 01:11:23,208 Look, ma'am! 941 01:11:23,583 --> 01:11:25,208 For the past half an hour, you have been.. 942 01:11:25,333 --> 01:11:26,875 ..making me roam here and there! 943 01:11:28,458 --> 01:11:31,458 My fare is 420! Where are you going? 944 01:11:32,958 --> 01:11:34,042 Ma'am! 945 01:11:34,708 --> 01:11:36,708 Pay my fare! 946 01:11:36,875 --> 01:11:40,125 Fool! Forget it! This girl is going to give a current! Look! 947 01:12:08,333 --> 01:12:10,708 "Fair.." 948 01:12:10,875 --> 01:12:12,375 "These fair cheeks." 949 01:12:15,292 --> 01:12:17,875 "God.." 950 01:12:18,042 --> 01:12:19,250 "God, it's great!" 951 01:12:22,125 --> 01:12:24,542 "Fair.." 952 01:12:24,708 --> 01:12:26,083 "These fair cheeks." 953 01:12:28,875 --> 01:12:31,458 "God.." 954 01:12:31,625 --> 01:12:32,917 "God, it's great!" 955 01:12:35,458 --> 01:12:38,750 "You have robbed me! You have robbed me!" 956 01:12:38,958 --> 01:12:42,083 "You have robbed me! You have robbed me!" 957 01:12:42,292 --> 01:12:45,458 "What did I do? What did I do?" 958 01:12:45,708 --> 01:12:49,125 "What did I do? What did I do?" 959 01:12:49,333 --> 01:12:52,167 "You have robbed me! You have robbed me!" 960 01:12:52,833 --> 01:12:58,833 "You have robbed me! You have robbed me!" 961 01:13:16,792 --> 01:13:19,958 "I got fooled by you." 962 01:13:20,250 --> 01:13:22,917 "Such was your drama." 963 01:13:23,750 --> 01:13:26,875 "The jamboree begins at 12 o'clock." 964 01:13:27,208 --> 01:13:29,917 "There will be thrill." 965 01:13:30,500 --> 01:13:32,167 "Girl, stop it." 966 01:13:32,417 --> 01:13:36,750 "Otherwise I will hang you on the noose." 967 01:13:37,583 --> 01:13:40,250 "Fair.." 968 01:13:40,417 --> 01:13:41,500 "These fair cheeks." 969 01:13:44,208 --> 01:13:46,833 "God.." 970 01:13:47,000 --> 01:13:48,375 "God, it's great!" 971 01:13:50,750 --> 01:13:54,125 "You have robbed me! You have robbed me!" 972 01:13:54,375 --> 01:13:57,458 "You have robbed me! You have robbed me!" 973 01:13:57,667 --> 01:14:00,917 "What did I do? What did I do?" 974 01:14:01,125 --> 01:14:04,542 "What did I do? What did I do?" 975 01:14:04,792 --> 01:14:07,708 "You have robbed me! You have robbed me!" 976 01:14:08,167 --> 01:14:14,292 "You have robbed me! You have robbed me!" 977 01:14:22,583 --> 01:14:24,042 Come on! Come on! 978 01:14:26,083 --> 01:14:28,375 How? First pay my fare! 979 01:14:29,000 --> 01:14:31,417 First drop me! - Again! 980 01:14:32,417 --> 01:14:33,500 Where do you want to go? 981 01:14:34,917 --> 01:14:36,333 This girl won't spare us! 982 01:14:47,583 --> 01:14:49,042 Tell me where do you want to go? 983 01:14:49,500 --> 01:14:51,958 And don't say out of Delhi! Where do you want to go? 984 01:14:52,625 --> 01:14:53,958 Drop me outside Delhi! 985 01:14:54,083 --> 01:14:55,333 What trouble is this! 986 01:14:55,458 --> 01:14:57,333 Fool! Enough of her drama! 987 01:14:57,833 --> 01:14:58,917 Now it's your turn! Stop the car! 988 01:15:02,625 --> 01:15:05,458 Look, girl! Do you know who we are? 989 01:15:07,208 --> 01:15:11,042 In this locality.. recently a girl was murdered. 990 01:15:12,583 --> 01:15:13,792 Suhasini Pradhan! 991 01:15:15,125 --> 01:15:17,000 We murdered that girl! 992 01:15:18,292 --> 01:15:20,333 Whether you believe or you don't. 993 01:15:24,208 --> 01:15:32,333 We strangulated her until.. she writhe and died. 994 01:15:35,833 --> 01:15:38,125 Now do you know who we are? 995 01:15:43,250 --> 01:15:45,250 Since when I was searching for you both. 996 01:15:46,167 --> 01:15:47,250 Why? 997 01:15:48,875 --> 01:15:50,292 Because I am that girl. 998 01:15:51,292 --> 01:15:52,792 Who? - Suhasini Pradhan! 999 01:15:54,083 --> 01:15:55,833 Whether you believe or you don't. 1000 01:16:02,917 --> 01:16:04,208 You are scared, Ballu? 1001 01:16:04,333 --> 01:16:06,708 I am not scared! This is how my face is at night! 1002 01:16:07,958 --> 01:16:10,583 I have never noticed it before. Let's leave! 1003 01:16:12,917 --> 01:16:16,167 Look.. why are you joking with us? 1004 01:16:20,125 --> 01:16:21,958 Only humans joke! 1005 01:16:22,833 --> 01:16:25,750 Look.. we will drop you wherever you want to go. 1006 01:16:26,375 --> 01:16:28,917 Free of cost. Okay. Where do you want to go? 1007 01:16:31,125 --> 01:16:33,917 My favourite weekend spot. Graveyard. 1008 01:16:34,292 --> 01:16:37,500 Graveyard! - It happened recently. 1009 01:16:37,833 --> 01:16:38,917 What? 1010 01:16:39,042 --> 01:16:40,875 A girl's post-mortem. 1011 01:16:43,042 --> 01:16:44,250 My soul entered her body. 1012 01:16:45,750 --> 01:16:49,583 The poor doctor.. I stabbed him with the scissor. 1013 01:16:50,500 --> 01:16:53,500 And I strangulated him till the time.. - Till the time.. 1014 01:16:53,708 --> 01:16:54,875 Till the time his eyes didn't pop out! 1015 01:16:56,292 --> 01:16:57,375 Ouch! 1016 01:16:57,958 --> 01:16:59,583 Why is she making the noises twice? 1017 01:17:00,042 --> 01:17:03,500 Fool! We have two eyes! - Yes! She has a point! 1018 01:17:03,708 --> 01:17:05,000 The doctor was covered with blood. 1019 01:17:05,167 --> 01:17:06,250 I put him in the washing machine. 1020 01:17:06,375 --> 01:17:08,958 And I switched it on. - God! God! God! 1021 01:17:12,792 --> 01:17:13,875 Don't be scared, Ballu. 1022 01:17:14,958 --> 01:17:18,292 Someday everybody has to die. No need to be scared. 1023 01:17:19,500 --> 01:17:22,083 I am scared. And you are giving me discourses. 1024 01:17:22,958 --> 01:17:26,583 Look at me. My family. My wife and children. 1025 01:17:27,125 --> 01:17:29,625 I have nobody. I have to start my family. 1026 01:17:30,542 --> 01:17:33,167 Save me from this washing machine ghost. 1027 01:17:33,375 --> 01:17:34,875 I don't want to die a bachelor, Ballu. 1028 01:17:35,292 --> 01:17:38,083 Yes. I too have to make my life. 1029 01:17:38,250 --> 01:17:39,417 Do something. 1030 01:17:41,708 --> 01:17:43,208 Cross! - What are you doing? 1031 01:17:43,417 --> 01:17:45,417 In an English movie I saw that a witch doctor.. 1032 01:17:45,542 --> 01:17:47,750 ..scared away the ghost with the cross. 1033 01:17:47,917 --> 01:17:49,625 He was a witch doctor. You are a driver. 1034 01:17:49,958 --> 01:17:51,042 But the cross is the same. 1035 01:18:01,292 --> 01:18:02,375 She ran away seeing the cross! 1036 01:18:04,292 --> 01:18:06,083 Ghost, come in front of me! 1037 01:18:06,333 --> 01:18:07,375 Why are you calling her? 1038 01:18:07,500 --> 01:18:09,417 Am I scared of you! I have the cross! 1039 01:18:09,583 --> 01:18:10,667 We will handle her later! 1040 01:18:10,792 --> 01:18:13,667 Leave me! I will give her a slap! - Get in! 1041 01:18:13,875 --> 01:18:15,500 So what if she is a ghost? I am not scared of her! 1042 01:18:15,750 --> 01:18:17,167 We will handle her later! Don't worry, Ballu! 1043 01:18:19,625 --> 01:18:20,708 This is what happened that night. 1044 01:18:22,083 --> 01:18:23,542 After that we saw her 2-3 times. 1045 01:18:24,083 --> 01:18:25,667 We found out that she is not a ghost. 1046 01:18:25,792 --> 01:18:27,125 She was just fooling us! 1047 01:18:33,167 --> 01:18:34,625 It means.. everything happened. 1048 01:18:36,667 --> 01:18:37,792 And still nothing happened. 1049 01:18:38,042 --> 01:18:41,125 Sir, let us go. Catch that girl. 1050 01:18:41,333 --> 01:18:42,417 That girl is very cunning. 1051 01:18:42,833 --> 01:18:44,292 15-20 goons were after her. 1052 01:18:44,417 --> 01:18:48,208 Then we.. got beaten and somehow saved her. 1053 01:18:57,417 --> 01:19:00,750 How do I believe.. that you both are speaking the truth? 1054 01:19:01,917 --> 01:19:04,125 Sir, how can anybody think of such a story? 1055 01:19:04,708 --> 01:19:05,792 We are telling the truth. 1056 01:19:13,208 --> 01:19:16,625 Every morning at 8:30.. Dariyaganj police station. 1057 01:19:17,208 --> 01:19:18,292 What? 1058 01:19:18,417 --> 01:19:19,583 Sir, 8:30 is the time of my business. 1059 01:19:19,708 --> 01:19:21,292 Dariyaganj is far away. It's a long distance. 1060 01:19:21,458 --> 01:19:22,875 What are you doing? Sir, let's do one thing. 1061 01:19:23,458 --> 01:19:25,083 We will lock both of them in Dariyaganj prison. 1062 01:19:25,542 --> 01:19:27,167 We will be there by 8:30. No problem. 1063 01:19:27,958 --> 01:19:29,292 Good. - Okay. 1064 01:19:31,792 --> 01:19:32,875 Dariyaganj! 1065 01:19:34,917 --> 01:19:36,000 Right! 1066 01:19:37,000 --> 01:19:38,083 We will be there! 1067 01:19:38,500 --> 01:19:39,875 If you won't leave, then how will you come? 1068 01:19:40,208 --> 01:19:41,292 Correct! 1069 01:19:49,833 --> 01:19:53,083 So this is called the Red Fort! - Yes, yes! Red Fort! 1070 01:19:53,292 --> 01:19:57,458 This was built by.. Jahangir, Shah Jahan, Akbar, who built it? 1071 01:19:58,417 --> 01:20:01,000 Workers! Workers and labourers! Very good! 1072 01:20:01,208 --> 01:20:02,375 So why is it called the Red Fort! 1073 01:20:03,625 --> 01:20:05,458 Can't he see the colour red? 1074 01:20:05,625 --> 01:20:07,292 You know, in India we love red colour! 1075 01:20:07,458 --> 01:20:08,542 Everything is red colour! 1076 01:20:08,667 --> 01:20:09,750 Wedding, red colour! Sari, red colour! 1077 01:20:09,875 --> 01:20:11,292 And red colour light! Red King made it! 1078 01:20:11,458 --> 01:20:12,958 You know! Very good King! - Red King! 1079 01:20:13,083 --> 01:20:15,583 Yeah! Tall, dark, handsome! Red King! 1080 01:20:17,000 --> 01:20:19,917 Whatever! So tell me, what's so special about this place? 1081 01:20:20,292 --> 01:20:21,375 Special? 1082 01:20:21,958 --> 01:20:23,208 I will tell you! I will tell you! Come here! Come here! 1083 01:20:23,333 --> 01:20:24,417 You come this side! You come here! 1084 01:20:24,542 --> 01:20:25,875 You please don't do anything! Thank you very much! 1085 01:20:26,042 --> 01:20:28,125 Come here! Thank you! Don't move! Thank you! 1086 01:20:28,708 --> 01:20:30,208 Okay! Now shake hands! 1087 01:20:32,167 --> 01:20:33,792 Exactly! Exactly like this! 1088 01:20:33,917 --> 01:20:35,208 Exactly like they shook hands.. 1089 01:20:35,333 --> 01:20:37,000 ..when they met here for the first time! 1090 01:20:37,500 --> 01:20:38,583 Who? 1091 01:20:38,708 --> 01:20:39,792 Rajiv Gandhi and Sonia Gandhi! 1092 01:20:39,917 --> 01:20:44,000 But Rajiv Gandhi and Sonia Gandhi met when they were abroad! 1093 01:20:44,250 --> 01:20:45,625 You know? You know? 1094 01:20:45,750 --> 01:20:47,750 Who is the guide? You are the guide or I am the guide? 1095 01:20:47,917 --> 01:20:49,000 Who is right? 1096 01:20:49,125 --> 01:20:50,542 No, no, no! You are a strange man! 1097 01:20:50,958 --> 01:20:53,625 You said Shah Jahan built Kutub Minar! 1098 01:20:53,792 --> 01:20:55,042 He did build it! 1099 01:20:55,458 --> 01:20:56,542 Now if the location's price increases.. 1100 01:20:56,667 --> 01:20:57,750 ..then the person has to sell it. 1101 01:20:58,250 --> 01:20:59,417 I gave you the inside information. 1102 01:20:59,542 --> 01:21:00,625 And you are arguing with me. 1103 01:21:00,750 --> 01:21:02,750 Fine! Today we will roam here. - Fine. 1104 01:21:02,917 --> 01:21:04,000 Then we will go. 1105 01:21:04,125 --> 01:21:06,875 But tomorrow where will we go? 1106 01:21:07,083 --> 01:21:08,250 Dariyaganj police station! 1107 01:21:08,375 --> 01:21:09,458 Police station! Why? 1108 01:21:09,667 --> 01:21:11,375 Do you know Anarkali? - Yes. 1109 01:21:12,208 --> 01:21:13,958 Do you know her mother? - No. 1110 01:21:14,875 --> 01:21:19,333 Anarkali's mother had filed the first FIR against Akbar there! 1111 01:21:19,583 --> 01:21:20,917 Wow! Honey, did you hear that? 1112 01:21:21,125 --> 01:21:23,000 I heard that! Don't call me honey! Money! 1113 01:21:23,333 --> 01:21:25,583 Tomorrow! Tomorrow! Let's go, honey! 1114 01:21:25,750 --> 01:21:27,292 What tomorrow? - Tomorrow! 1115 01:21:27,417 --> 01:21:28,500 You will eat today! And you will pay tomorrow! 1116 01:21:29,583 --> 01:21:30,667 Bhagat Singh did the right thing! 1117 01:21:30,792 --> 01:21:32,542 He beat them and made them flee! 1118 01:21:34,000 --> 01:21:35,083 They are also my source of business! 1119 01:21:41,042 --> 01:21:43,625 Wow, ma'am! Now you bring policemen too! 1120 01:21:44,667 --> 01:21:47,417 What you told Rajbir, is it true? 1121 01:21:48,208 --> 01:21:49,250 It's absolutely true! 1122 01:21:50,417 --> 01:21:52,500 I am sorry! Because of me, you were troubled! 1123 01:21:53,083 --> 01:21:56,083 I was not troubled! I lost 420 rupees! 1124 01:21:56,750 --> 01:21:57,833 I was beaten by the police! 1125 01:21:58,625 --> 01:21:59,667 Every morning I have to go and.. 1126 01:21:59,792 --> 01:22:00,875 ..record my presence at the police station! 1127 01:22:01,083 --> 01:22:03,083 I have to sit there for 2-3 hours. 1128 01:22:03,958 --> 01:22:06,458 My work is suffering. It's difficult to make both the ends meet. 1129 01:22:06,958 --> 01:22:09,000 This is not a problem. I am not troubled at all! 1130 01:22:09,167 --> 01:22:11,083 I am sorry. But it's not my fault. 1131 01:22:11,250 --> 01:22:14,333 So is it my fault? Do I look like a thief? 1132 01:22:14,542 --> 01:22:16,292 This is not so! But I keep forgetting things! 1133 01:22:17,750 --> 01:22:19,250 You forgot to pay my fare! 1134 01:22:20,500 --> 01:22:21,542 Keep forgetting! 1135 01:22:23,833 --> 01:22:24,917 Do you see this file? 1136 01:22:26,083 --> 01:22:27,583 I have kidney problem! 1137 01:22:30,250 --> 01:22:31,750 5 years ago I came here from my village. 1138 01:22:32,667 --> 01:22:35,833 My family thinks that I am leading a comfortable life here. 1139 01:22:36,125 --> 01:22:39,167 I have no problem! They don't even know of this! 1140 01:22:40,917 --> 01:22:46,417 I have to gather each penny! I need 4 lakhs! 4 lakhs! 1141 01:22:49,000 --> 01:22:52,250 After every 15 days I have to go for dialysis! 1142 01:22:53,167 --> 01:22:54,667 And I can't miss that! 1143 01:22:59,667 --> 01:23:03,750 Ma'am, my life has become cheap. 1144 01:23:05,417 --> 01:23:06,750 And my survival has become expensive! 1145 01:23:17,375 --> 01:23:20,042 I not only hope, but I know that.. 1146 01:23:20,500 --> 01:23:22,333 ..all your problems will be alleviated. 1147 01:23:24,167 --> 01:23:25,250 Here is your money. 1148 01:23:28,583 --> 01:23:29,667 Thank you. 1149 01:23:52,167 --> 01:23:53,208 Hero! 1150 01:23:53,833 --> 01:23:54,917 The bar is close, sir! 1151 01:23:55,042 --> 01:23:58,125 But your mouth is open! Did you see her? 1152 01:23:59,500 --> 01:24:00,667 I don't do this business, sir! 1153 01:24:00,792 --> 01:24:05,042 Shut up! He is our ACP, sir. And she is sister-in-law. 1154 01:24:06,750 --> 01:24:08,458 She is my sister-in-law! Did you see her? 1155 01:24:10,500 --> 01:24:12,917 Yes, sir! She had come on Saturday night! 1156 01:24:13,125 --> 01:24:15,208 She dances so well, sir! 1157 01:24:18,333 --> 01:24:19,417 Go! 1158 01:24:24,458 --> 01:24:27,917 Next time if you closely observed a girl.. 1159 01:24:28,208 --> 01:24:30,292 ..then from a bartender, I will make you a bar dancer! 1160 01:24:31,958 --> 01:24:33,625 Answer what is asked from you! 1161 01:24:35,000 --> 01:24:36,083 Who was with her? 1162 01:24:37,583 --> 01:24:42,000 Ritu ma'am! And Hiren and Dhaval sir too were with her! 1163 01:24:42,292 --> 01:24:43,375 Hiren and Dhaval who? 1164 01:24:44,375 --> 01:24:47,250 Hiren and Dhaval.. she went out with both of them, sir. 1165 01:24:48,000 --> 01:24:49,583 Where will we find them? 1166 01:24:49,750 --> 01:24:51,083 Sir, in our discotheque! 1167 01:24:51,208 --> 01:24:53,125 They daily come at around 11:00-11:30! 1168 01:25:13,417 --> 01:25:15,042 Are you dancing or you have a gun shot in your leg? 1169 01:25:15,167 --> 01:25:16,917 Sir, I am dancing! 1170 01:25:17,083 --> 01:25:18,167 Sir! 1171 01:25:30,458 --> 01:25:31,542 Dhaval! - What? 1172 01:25:31,750 --> 01:25:33,125 Don't you think nowadays many.. 1173 01:25:33,250 --> 01:25:34,833 ..weird people have started visiting the disco? 1174 01:25:34,958 --> 01:25:36,042 Yes, Hiren! 1175 01:25:36,167 --> 01:25:37,292 It's the fashion! Baywatch at home! 1176 01:25:37,417 --> 01:25:39,250 And gay watch at discos! 1177 01:25:43,750 --> 01:25:45,500 Sir, they think we are gays! 1178 01:25:46,750 --> 01:25:49,208 It's becoming our trademark! You.. 1179 01:25:51,292 --> 01:25:52,375 Leave! 1180 01:25:52,500 --> 01:25:53,583 We are not such kind of men! 1181 01:25:54,250 --> 01:25:57,250 Don't touch me! What are you doing? 1182 01:25:58,208 --> 01:26:00,333 This is the sin which I commit every time! 1183 01:26:00,917 --> 01:26:03,000 I am a man. I love men. 1184 01:26:03,167 --> 01:26:04,250 Come on! 1185 01:26:04,458 --> 01:26:05,667 Help! Help! 1186 01:26:06,917 --> 01:26:10,083 Forgive me, sir. - Forgive me. 1187 01:26:12,792 --> 01:26:16,417 Sir, we will tell you everything! We will tell you everything! 1188 01:26:16,625 --> 01:26:18,375 Shut up! - Quiet! 1189 01:26:18,542 --> 01:26:21,000 So what have you thought, Anwar? Tell me. 1190 01:26:21,167 --> 01:26:24,000 I have never thought, sir! - Why? 1191 01:26:24,875 --> 01:26:29,250 I don't want to progress in this direction, sir! 1192 01:26:29,500 --> 01:26:31,917 Sir! Sir, I will tell you everything clearly! 1193 01:26:32,083 --> 01:26:35,167 I will tell you everything, sir! We belong to nice families, sir! 1194 01:26:35,375 --> 01:26:39,042 Sir, that night that girl.. that girl humiliated me, sir! 1195 01:26:39,875 --> 01:26:40,917 Hi, sexy! 1196 01:26:42,083 --> 01:26:43,167 You! 1197 01:26:47,167 --> 01:26:48,208 "Destination!" 1198 01:26:48,833 --> 01:26:50,083 "Destination!" 1199 01:26:51,542 --> 01:26:53,333 "I want you people to get on the floor." 1200 01:26:53,458 --> 01:26:54,542 "Destination!" 1201 01:26:55,625 --> 01:26:56,708 "Destination!" 1202 01:26:56,833 --> 01:26:58,000 "Get the party on!" 1203 01:26:58,917 --> 01:27:00,083 "Come on! Come on!" 1204 01:27:00,750 --> 01:27:01,917 "People, listen to me." 1205 01:27:02,458 --> 01:27:04,125 "This is the place to be." 1206 01:27:04,542 --> 01:27:06,875 I gave 500 rupees to the bartender. 1207 01:27:07,083 --> 01:27:08,833 And I mixed Raphtrol drug in her drink! 1208 01:27:20,083 --> 01:27:21,167 Excuse me! - Okay! 1209 01:27:21,292 --> 01:27:22,542 Ma'am, your purse! - Thank you! 1210 01:27:22,708 --> 01:27:24,625 Ma'am, enjoy the party! - Thank you! 1211 01:27:28,417 --> 01:27:29,833 Sir, the drug was yielding effect. 1212 01:27:30,000 --> 01:27:31,250 She started feeling dizzy. 1213 01:27:31,375 --> 01:27:34,292 We took advantage of it and took her with us. 1214 01:27:36,500 --> 01:27:38,125 But as soon as we reached the lobby.. 1215 01:27:38,250 --> 01:27:39,333 ..her uncle arrived there. 1216 01:27:39,458 --> 01:27:40,875 Her uncle is a flirt, sir. 1217 01:27:41,333 --> 01:27:43,333 We were afraid that leaving his two girls.. 1218 01:27:43,458 --> 01:27:44,875 ..he might come after her. 1219 01:27:45,500 --> 01:27:48,125 So we left her there. And we ran away, sir. 1220 01:27:49,250 --> 01:27:51,667 And when we returned, we saw that nobody was there. 1221 01:27:52,375 --> 01:27:54,125 Sir, that girl disappeared. 1222 01:27:55,583 --> 01:27:57,875 And after that day we never saw her again, sir. 1223 01:27:58,042 --> 01:28:00,375 We gave that bartender some money. 1224 01:28:00,542 --> 01:28:02,292 And he told her friend that she has left for home. 1225 01:28:20,000 --> 01:28:21,583 Ma'am, where do you want to go? 1226 01:28:21,708 --> 01:28:22,792 Straight! 1227 01:28:23,000 --> 01:28:24,625 Fine! Sit! We will go straight! 1228 01:28:34,458 --> 01:28:35,500 Anwar! 1229 01:28:37,167 --> 01:28:39,000 Ritu brought Sehar to the disco. 1230 01:28:40,375 --> 01:28:42,125 And she left with Hiren and Dhaval. 1231 01:28:43,958 --> 01:28:46,542 And from here she went in Ballu's cab. 1232 01:28:49,583 --> 01:28:54,083 I understand the story till here. After that.. 1233 01:28:54,375 --> 01:28:55,458 We will have to find out, sir! 1234 01:29:01,833 --> 01:29:04,542 When you told me about Hiren and Dhaval on the phone.. 1235 01:29:04,708 --> 01:29:06,875 ..I felt like killing them! 1236 01:29:08,250 --> 01:29:10,917 Nothing happened to you! That is more important. 1237 01:29:13,042 --> 01:29:14,208 Now we have reached till here. 1238 01:29:15,458 --> 01:29:16,708 We will find out the later part too. 1239 01:29:26,917 --> 01:29:29,917 What do you do? What's its called.. cartoon character's.. 1240 01:29:30,125 --> 01:29:31,708 Dubbing! - Yes! Dubbing! 1241 01:29:33,875 --> 01:29:34,958 Mimic something for me. 1242 01:29:35,500 --> 01:29:38,083 I have the script. Right now I don't have the lines. 1243 01:29:38,292 --> 01:29:40,000 I will give you the lines. Repeat what I say! What to say? 1244 01:29:41,500 --> 01:29:44,000 What to say? - What to say? 1245 01:29:45,292 --> 01:29:47,500 I mean.. - I mean! 1246 01:29:47,667 --> 01:29:49,833 Let me think! - Let me think! 1247 01:29:50,000 --> 01:29:51,500 Stop it! - Stop it! 1248 01:29:52,708 --> 01:29:56,125 Look, I don't like chattering! - Look, I don't like chattering! 1249 01:29:57,125 --> 01:29:59,958 I only like you! - I only like you! 1250 01:30:00,500 --> 01:30:03,083 I love you! - I love you! 1251 01:30:03,292 --> 01:30:04,375 I love you too! 1252 01:30:13,458 --> 01:30:14,542 What are you looking at me? 1253 01:30:31,667 --> 01:30:36,500 "Don't hide what lies in your heart." 1254 01:30:39,458 --> 01:30:44,083 "Today let somebody touch this heart." 1255 01:30:44,333 --> 01:30:47,250 "Touch it." 1256 01:30:47,458 --> 01:30:51,458 "Dance in this merry ambience." 1257 01:30:52,333 --> 01:30:55,167 "Dance." 1258 01:30:55,375 --> 01:31:00,083 "Kiss this earth and the sky." 1259 01:31:00,333 --> 01:31:02,750 "Kiss it." 1260 01:31:03,542 --> 01:31:09,208 "You have to fall in love. Let it happen." 1261 01:31:11,417 --> 01:31:16,917 "We are not in our senses. Let us lose ourselves." 1262 01:31:19,667 --> 01:31:24,500 "We are not in our senses. Let us lose ourselves." 1263 01:31:24,792 --> 01:31:26,250 "Let us lose ourselves." 1264 01:31:27,750 --> 01:31:31,833 "You have to fall in love. Let it happen." 1265 01:31:32,083 --> 01:31:33,917 "Let it happen." 1266 01:31:52,042 --> 01:31:56,542 "Know the spoken and unspoken words." 1267 01:32:00,042 --> 01:32:04,292 "There is some dearth. Know it." 1268 01:32:08,000 --> 01:32:12,458 "The one whom you call a stranger." 1269 01:32:15,917 --> 01:32:21,333 "He is your life partner. Hold him." 1270 01:32:23,625 --> 01:32:28,667 "You have to fall in love. Let it happen." 1271 01:32:31,542 --> 01:32:36,125 "We are not in our senses. Let us lose ourselves." 1272 01:32:36,417 --> 01:32:37,583 "Let us lose ourselves." 1273 01:32:39,625 --> 01:32:44,875 "You have to fall in love. Let it happen." 1274 01:32:57,333 --> 01:32:58,417 Sister-in-law has come? 1275 01:33:01,917 --> 01:33:03,000 Had any work? 1276 01:33:03,833 --> 01:33:05,667 I have found something special in this tape, sir! 1277 01:33:07,042 --> 01:33:08,125 Yes, POK. 1278 01:33:08,417 --> 01:33:09,875 When will I get the goods? 1279 01:33:10,500 --> 01:33:11,542 The stock is getting over! 1280 01:33:14,333 --> 01:33:16,250 Who is this POK? I have heard this name! 1281 01:33:16,417 --> 01:33:18,167 POK is the drug dealer! 1282 01:33:18,333 --> 01:33:20,792 Ma'am, this is the best quality drug! 1283 01:33:20,958 --> 01:33:23,792 You will go crazy! It's out of this world! 1284 01:33:24,042 --> 01:33:26,500 Sniff it! Its one time great stuff! 1285 01:33:26,667 --> 01:33:29,750 It looks okay! But the police are quite strict these days! 1286 01:33:29,958 --> 01:33:34,458 Police! ACP here! DCP here! 1287 01:33:34,750 --> 01:33:36,083 I carry the police in my pockets! 1288 01:33:36,208 --> 01:33:37,542 Do you think we are pennies! 1289 01:33:39,667 --> 01:33:41,542 What a nice co-incidence, POK! 1290 01:33:42,833 --> 01:33:45,667 Your pocket and my gun. Both are full. 1291 01:33:50,458 --> 01:33:51,542 Who is he? 1292 01:33:51,750 --> 01:33:55,250 Hi. I am ACP Rajvir Randhava! - ACP! 1293 01:33:55,917 --> 01:33:57,917 Assistant Computer Programmer. 1294 01:33:58,417 --> 01:34:00,125 We sell goods through the internet! 1295 01:34:00,250 --> 01:34:01,458 Worldwide! International! 1296 01:34:01,583 --> 01:34:03,250 I will just talk to him. Excuse me. - Okay. 1297 01:34:04,083 --> 01:34:08,083 Sir, last time too you interfered in my illegal business. 1298 01:34:08,500 --> 01:34:10,667 Now let me sell my goods to this foreigner. 1299 01:34:10,917 --> 01:34:11,958 I will pay you money. 1300 01:34:13,625 --> 01:34:16,000 I don't want money. I want information. 1301 01:34:16,167 --> 01:34:17,250 What information? 1302 01:34:17,375 --> 01:34:20,792 Look, POK. For God, we both are sinners. 1303 01:34:21,708 --> 01:34:24,542 Let's do one good deed. It might reduce our sins. 1304 01:34:28,625 --> 01:34:29,667 Yes, POK. 1305 01:34:29,792 --> 01:34:31,292 When will I get the goods? 1306 01:34:31,750 --> 01:34:32,792 The stock is getting over! 1307 01:34:32,917 --> 01:34:34,000 Whose voice is this? 1308 01:34:34,125 --> 01:34:38,708 No! Tonight I have hotter stuff than your goods! 1309 01:34:40,458 --> 01:34:41,542 Yes, POK. 1310 01:34:41,667 --> 01:34:43,167 When will I get the goods? 1311 01:34:43,667 --> 01:34:44,917 The stock is getting over! 1312 01:34:45,667 --> 01:34:46,750 Whose voice is this? 1313 01:34:46,875 --> 01:34:48,375 No! Tonight I have hotter stuff than your goods! 1314 01:34:48,542 --> 01:34:49,625 He is Vatsal! 1315 01:34:50,875 --> 01:34:51,958 What is your connection to him? 1316 01:34:52,083 --> 01:34:54,750 Of demand and supply! I sell drugs and he buys it! 1317 01:34:54,958 --> 01:34:56,708 He is famous cardiologist Mr. Dilip's son. 1318 01:34:58,167 --> 01:35:00,250 ACP, I am cardiologist Mr. Dilip! 1319 01:35:00,417 --> 01:35:01,583 Vatsal is my son! 1320 01:35:02,083 --> 01:35:03,167 Nowadays more than the clinic.. 1321 01:35:03,292 --> 01:35:04,458 ..I am making the rounds of the police station. 1322 01:35:04,583 --> 01:35:06,917 How long will you policemen harass us? 1323 01:35:09,875 --> 01:35:11,458 You are mistaken! 1324 01:35:11,958 --> 01:35:13,542 This is the first time that sir has called him. 1325 01:35:15,542 --> 01:35:18,375 Do you know this girl? She is our sister-in-law! 1326 01:35:19,792 --> 01:35:20,875 My sister-in-law! 1327 01:35:22,792 --> 01:35:23,833 No! 1328 01:35:23,958 --> 01:35:26,458 I am not asking you! I am asking your son! 1329 01:35:29,042 --> 01:35:30,667 No! I don't know her! 1330 01:35:32,292 --> 01:35:33,375 "Sunday!" 1331 01:35:38,792 --> 01:35:40,042 Tell us clearly. 1332 01:35:40,500 --> 01:35:42,500 Otherwise sir will thrash you so badly that your father.. 1333 01:35:42,625 --> 01:35:45,208 ..will have to perform your open heart surgery here itself! 1334 01:35:45,375 --> 01:35:46,458 Tell us! 1335 01:35:47,375 --> 01:35:48,458 "Sunday!" 1336 01:35:54,667 --> 01:35:56,750 Yes. I know this girl. 1337 01:35:58,583 --> 01:35:59,667 "Sunday!" 1338 01:36:00,500 --> 01:36:02,917 I have told you so many times not to mess with girls! 1339 01:36:04,042 --> 01:36:05,125 Do you remember what happened last time! 1340 01:36:05,875 --> 01:36:07,542 Her boyfriend is still searching for you! 1341 01:36:08,750 --> 01:36:12,500 Forget it! If anything happens, I will handle it! 1342 01:36:13,250 --> 01:36:15,000 Ghost, come in front of me! 1343 01:36:15,917 --> 01:36:16,958 Why are you calling her? 1344 01:36:17,083 --> 01:36:19,333 Am I scared of you! I have the cross! - Get in! 1345 01:36:19,500 --> 01:36:22,417 Leave me! I will give her a slap! - Get in! 1346 01:36:22,625 --> 01:36:24,375 So what if she is a ghost? I am not scared of her! 1347 01:36:32,708 --> 01:36:34,292 Stop! Stop! - Now what happened? 1348 01:36:34,667 --> 01:36:35,708 Look there! 1349 01:36:39,208 --> 01:36:41,458 Excuse me! Hello! 1350 01:36:42,333 --> 01:36:44,000 Want a lift? - Lift! 1351 01:36:47,167 --> 01:36:49,375 Where do you want to go? - Wherever you want to go! 1352 01:36:49,542 --> 01:36:53,375 What's your name? - My name? Sehar! S for Sehar! 1353 01:36:55,708 --> 01:36:57,208 She seems to be a call girl. Do one thing. 1354 01:36:57,792 --> 01:37:00,208 Park the car in a lonely spot. - Are you mad? 1355 01:37:00,375 --> 01:37:01,708 Did you forget what happened last time? 1356 01:37:01,875 --> 01:37:03,208 We had to face the police too! 1357 01:37:03,333 --> 01:37:05,833 Will you do it while driving the car? 1358 01:37:08,625 --> 01:37:11,625 Yes! Let's make a programme! Good idea! 1359 01:37:11,833 --> 01:37:13,125 Can I come behind? - Yeah! 1360 01:37:19,583 --> 01:37:21,167 She is hot, man! 1361 01:37:21,542 --> 01:37:23,583 I am hot! You are hot! 1362 01:37:23,750 --> 01:37:26,625 It's really hot! Isn't it really hot? 1363 01:37:26,792 --> 01:37:27,958 Hello! 1364 01:37:28,500 --> 01:37:29,583 Yes, POK. 1365 01:37:30,167 --> 01:37:31,500 When will I get the goods? 1366 01:37:31,625 --> 01:37:32,708 The stock is getting over! 1367 01:37:32,833 --> 01:37:35,417 You remove your shirt. I will remove my jacket. Okay. 1368 01:37:35,625 --> 01:37:39,792 Tonight I have hotter stuff than your goods! 1369 01:37:43,000 --> 01:37:45,750 Hey! You drive! I will sit in the back! 1370 01:37:45,958 --> 01:37:47,708 You drive! I will begin! 1371 01:37:47,875 --> 01:37:50,625 You drive, man! - She doesn't want you! 1372 01:37:50,833 --> 01:37:53,417 Right! I don't want you! Driver! 1373 01:37:53,583 --> 01:37:54,667 Hey! 1374 01:37:55,500 --> 01:37:56,917 What do you think of yourself? 1375 01:37:59,417 --> 01:38:00,500 Get out! 1376 01:38:01,125 --> 01:38:02,167 What are you doing? 1377 01:38:02,292 --> 01:38:04,792 Hey! You don't praise her! Sit in the car! Come on! 1378 01:38:04,958 --> 01:38:06,042 You too! 1379 01:38:08,417 --> 01:38:09,792 You are so short-tempered! 1380 01:38:10,875 --> 01:38:12,125 We don't get such chances everyday! 1381 01:38:12,958 --> 01:38:14,625 So? You should understand! 1382 01:38:16,333 --> 01:38:21,417 Fine! I understood! First you! Now come on! 1383 01:38:21,708 --> 01:38:22,792 Take a U-turn! Please! 1384 01:38:24,042 --> 01:38:25,083 Okay! - Yes! 1385 01:38:31,625 --> 01:38:32,792 She is nowhere to be seen! 1386 01:38:32,917 --> 01:38:34,083 Where did she go? 1387 01:38:35,500 --> 01:38:37,958 Do one thing! You look there! I will look here! Fine? 1388 01:38:38,125 --> 01:38:39,208 Okay! 1389 01:38:41,167 --> 01:38:43,750 After that I didn't see that girl again! 1390 01:38:43,958 --> 01:38:46,458 And your friend.. what about him? 1391 01:38:47,417 --> 01:38:49,583 His body was found the next morning! 1392 01:38:55,417 --> 01:38:56,500 Yes, ACP. 1393 01:38:56,625 --> 01:38:58,792 The police are after him for the past one week! 1394 01:38:59,458 --> 01:39:00,500 To interrogate him! 1395 01:39:00,875 --> 01:39:02,125 Who did it? When it happened? 1396 01:39:02,958 --> 01:39:04,625 My son is trapped in this, ACP. 1397 01:39:05,375 --> 01:39:07,125 Please! Please help us out! 1398 01:39:09,208 --> 01:39:11,458 Where did this incident occur? 1399 01:39:12,333 --> 01:39:13,417 South Avenue! 1400 01:39:56,083 --> 01:40:00,708 That night.. the two guys who gave you a lift.. 1401 01:40:01,958 --> 01:40:03,583 ..one of them was murdered that same night! 1402 01:40:04,583 --> 01:40:05,667 What! 1403 01:40:07,792 --> 01:40:12,208 The police think that some girl has murdered him! 1404 01:40:17,167 --> 01:40:21,167 The police think so. But I don't think so. 1405 01:40:25,333 --> 01:40:27,750 Why do the police think that a girl has murdered him? 1406 01:40:30,458 --> 01:40:33,542 Because near the dead body.. a bracelet has been found. 1407 01:40:34,958 --> 01:40:36,042 That's why.. but.. 1408 01:40:36,708 --> 01:40:39,208 The police think so. 1409 01:40:42,583 --> 01:40:43,625 I.. 1410 01:40:44,250 --> 01:40:48,250 As it is you don't wear bracelet! Do you? 1411 01:40:53,125 --> 01:40:55,208 This.. can't be yours! 1412 01:40:57,875 --> 01:41:00,625 'This bracelet will match perfectly with the dress.' 1413 01:41:06,125 --> 01:41:07,875 This.. is mine. 1414 01:41:10,917 --> 01:41:12,250 It means I have committed the murder.. 1415 01:41:14,042 --> 01:41:15,125 How can I? 1416 01:41:16,375 --> 01:41:17,917 If I have committed the murder.. 1417 01:41:18,042 --> 01:41:20,292 ..then I will be punished, Rajvir. 1418 01:41:21,333 --> 01:41:25,000 Don't worry, Sehar. Nothing will happen to you. 1419 01:41:26,542 --> 01:41:27,792 I am scared, Rajvir! 1420 01:41:36,333 --> 01:41:39,708 Don't worry. This is what the police think. 1421 01:41:43,042 --> 01:41:44,125 But not me. 1422 01:41:56,750 --> 01:42:07,083 Till the time God exists.. my name will exists in your heart. 1423 01:42:09,042 --> 01:42:10,583 Allah wills! 1424 01:42:12,542 --> 01:42:13,625 Allah wills you keep quiet! 1425 01:42:13,750 --> 01:42:15,333 Otherwise there will be an accident! What are you doing? 1426 01:42:15,833 --> 01:42:16,917 Now I won't keep quiet, Ballu! 1427 01:42:17,500 --> 01:42:19,083 After a long time I have found a formula. 1428 01:42:19,208 --> 01:42:20,292 I have found my principle! 1429 01:42:21,042 --> 01:42:23,042 Now I will myself compose the song, and sing it myself! 1430 01:42:23,375 --> 01:42:25,042 I will myself act. I will be on the screen! 1431 01:42:25,375 --> 01:42:26,875 You only watch the movie! Nobody else will watch it! 1432 01:42:28,250 --> 01:42:29,792 Let's rock! Hail Goddess! 1433 01:42:30,583 --> 01:42:31,917 Let's rock! You will be beaten with rocks! 1434 01:42:32,083 --> 01:42:33,333 I and other people will beat you! 1435 01:42:34,417 --> 01:42:36,083 God's play is so strange! 1436 01:42:37,292 --> 01:42:40,167 The one who acts.. he doesn't get the chance to act. 1437 01:42:40,333 --> 01:42:42,167 And the one who has good body, he gets to act. 1438 01:42:42,500 --> 01:42:44,417 The one who composes songs, he gets to act. 1439 01:42:45,250 --> 01:42:47,333 I can't build my body now. But I will sing. 1440 01:42:48,042 --> 01:42:50,458 I will come on the screen. And I will become a hero. 1441 01:42:51,083 --> 01:42:52,167 Watch this! 1442 01:42:53,000 --> 01:42:57,167 "Loneliness!" 1443 01:42:58,792 --> 01:43:00,000 "Loneliness!" 1444 01:43:01,125 --> 01:43:02,167 Shut up! 1445 01:43:02,292 --> 01:43:03,375 Get out! - Okay! 1446 01:43:03,583 --> 01:43:05,833 Come out! I will take you to a mental asylum! Get out! 1447 01:43:07,750 --> 01:43:10,083 Your fare, your paper and your car! You can keep everything! 1448 01:43:10,250 --> 01:43:11,500 I don't even want your friendship. 1449 01:43:12,708 --> 01:43:15,583 Even after selling your car, I can't become a Bhojpuri pop star! 1450 01:43:17,125 --> 01:43:18,375 What is this? - Is this a fight? 1451 01:43:18,583 --> 01:43:19,792 Is it about you? - No! 1452 01:43:19,917 --> 01:43:21,000 Get lost! 1453 01:43:22,667 --> 01:43:24,958 First you decide! Do you want to be an actor or a singer? 1454 01:43:25,125 --> 01:43:26,542 I want to be a singing actor! 1455 01:43:26,750 --> 01:43:28,125 What is this? Singer is a singer! 1456 01:43:28,250 --> 01:43:29,333 And an actor is an actor! 1457 01:43:29,458 --> 01:43:30,542 I will sing and act too! 1458 01:43:30,667 --> 01:43:31,750 To become an actor, you have to be an actor! 1459 01:43:31,875 --> 01:43:33,208 To become a singer, you have to be a singer! And you! 1460 01:43:33,417 --> 01:43:34,458 The one who is on the screen, he is an actor! 1461 01:43:34,583 --> 01:43:36,917 How is that possible? Even monkeys come on screen! 1462 01:43:37,083 --> 01:43:39,333 Look! We both are discussing this! 1463 01:43:41,875 --> 01:43:42,958 Who is he? 1464 01:43:45,958 --> 01:43:47,625 His face seems familiar! 1465 01:43:49,417 --> 01:43:51,833 He is the same man whose speech is weird! 1466 01:43:52,208 --> 01:43:53,292 Good that he is quiet! 1467 01:43:56,083 --> 01:43:57,500 Don't mind! Run! Hurry up! 1468 01:43:57,667 --> 01:43:59,583 "Greetings!" 1469 01:44:00,083 --> 01:44:02,250 "Greetings!" 1470 01:44:02,583 --> 01:44:03,958 "Greetings!" 1471 01:44:04,083 --> 01:44:05,167 These 20-21 people will beat you! 1472 01:44:05,292 --> 01:44:06,667 I too will beat you! Sit in the car! 1473 01:44:06,792 --> 01:44:07,875 Hang on! 1474 01:44:08,000 --> 01:44:09,083 Sit! 1475 01:44:09,875 --> 01:44:11,750 "Greetings!" 1476 01:44:14,333 --> 01:44:16,250 Brother! They ran away! 1477 01:44:18,917 --> 01:44:20,000 Car! 1478 01:44:20,500 --> 01:44:21,583 Come on! - Catch the car! 1479 01:44:21,708 --> 01:44:22,792 Car! 1480 01:44:24,125 --> 01:44:25,292 Lift! Lift! 1481 01:44:26,208 --> 01:44:27,792 You! - You! 1482 01:44:27,958 --> 01:44:29,208 Will you go to Chandni Chowk? 1483 01:44:29,333 --> 01:44:30,625 I will go! Do you also want to come? 1484 01:44:30,750 --> 01:44:31,917 Yes! - Get in! Get in! Get in! 1485 01:44:32,042 --> 01:44:34,125 O my God! O my God! O my God! 1486 01:44:34,292 --> 01:44:35,708 Give me smile! Give me smile! 1487 01:44:39,083 --> 01:44:41,500 Quickly! Quickly! Hold this! 1488 01:44:41,917 --> 01:44:44,500 Why do you drive like this, left and right? 1489 01:44:44,708 --> 01:44:46,292 Fool! Look behind! Look behind! 1490 01:44:50,083 --> 01:44:51,333 Is this a race? 1491 01:44:51,542 --> 01:44:53,833 It's not a race! They want to beat us! 1492 01:44:54,167 --> 01:44:58,500 Beat? O my God! They are catching on! Drive fast! 1493 01:45:00,958 --> 01:45:02,042 "Sunday!" 1494 01:45:06,250 --> 01:45:07,333 "Sunday!" 1495 01:45:11,375 --> 01:45:12,458 "Sunday!" 1496 01:45:16,542 --> 01:45:20,583 Rajvir, look! Goons are after us! Please save us! 1497 01:45:56,167 --> 01:45:57,250 "Sunday!" 1498 01:46:27,125 --> 01:46:28,333 "Sunday!" 1499 01:47:15,333 --> 01:47:16,417 Run! Run! Run! 1500 01:47:19,042 --> 01:47:20,708 Hey, wait for me. 1501 01:47:21,042 --> 01:47:22,125 Nab them! - Come on! 1502 01:47:22,792 --> 01:47:23,875 You fools. Nab them. 1503 01:47:28,417 --> 01:47:30,000 Nab them. They shouldn't escape. Nab them. 1504 01:47:41,708 --> 01:47:44,208 Brother! Why is he laughing? 1505 01:47:47,333 --> 01:47:49,083 The shock has made him insane! 1506 01:47:49,792 --> 01:47:51,208 I am not mad! You are mad! 1507 01:47:51,417 --> 01:47:53,833 The music director here! And the inspector behind! Look! 1508 01:48:03,208 --> 01:48:04,250 Run! 1509 01:48:04,375 --> 01:48:05,625 "Sunday." 1510 01:48:05,750 --> 01:48:07,292 "Sunday." 1511 01:49:21,875 --> 01:49:22,958 Name? 1512 01:49:24,667 --> 01:49:25,750 Asim Bajaj! 1513 01:49:26,917 --> 01:49:28,000 Father's name? 1514 01:49:30,292 --> 01:49:32,542 Not mother's name! Father's name! 1515 01:49:33,417 --> 01:49:36,833 Exactly! Pastor Bajaj! He is a school teacher! 1516 01:49:39,042 --> 01:49:40,083 From where? 1517 01:49:40,292 --> 01:49:42,125 Darjeeling! 1518 01:49:43,583 --> 01:49:45,083 Door! 1519 01:49:46,333 --> 01:49:47,375 Darbanga! Bihar! 1520 01:49:47,500 --> 01:49:48,917 So say that, fool! 1521 01:49:49,208 --> 01:49:51,042 Now quickly adjust your speech! 1522 01:49:51,292 --> 01:49:54,500 And quickly tell me! Why do you want to kill the girl? 1523 01:49:55,708 --> 01:50:01,083 A guy gave me 5 lakhs! With the girl's photo. 1524 01:50:01,708 --> 01:50:04,458 On the phone he said.. to kill the girl. 1525 01:50:05,458 --> 01:50:06,542 Who is that guy? 1526 01:50:08,667 --> 01:50:10,250 I never saw him, sir! 1527 01:50:11,708 --> 01:50:13,875 He calls from the PCO! 1528 01:50:15,542 --> 01:50:16,708 I think it is his call. 1529 01:50:20,917 --> 01:50:23,250 Say what I say! 1530 01:50:27,583 --> 01:50:30,667 Tonight the girl is going to come to Caravan disco. 1531 01:50:31,917 --> 01:50:37,167 We will abduct her from there. You too come there. 1532 01:50:41,292 --> 01:50:44,500 Raphtrol. It's famously known as date rape. 1533 01:50:45,917 --> 01:50:47,708 After taking this you don't remember anything.. 1534 01:50:47,833 --> 01:50:49,500 ..for 10-15 hours. 1535 01:50:51,042 --> 01:50:53,458 Because of this drug, many girls have been raped. 1536 01:50:55,208 --> 01:50:57,958 That's why our government and the police always give the warning. 1537 01:50:59,375 --> 01:51:00,958 Never take a drink from a stranger. 1538 01:51:03,000 --> 01:51:04,833 Hiren and Dhaval gave you this drug. 1539 01:51:05,708 --> 01:51:08,125 And in the intoxication of this drug, I committed a murder. 1540 01:51:10,125 --> 01:51:11,208 A murder has been committed. 1541 01:51:12,375 --> 01:51:14,958 But not you, somebody else has committed it. 1542 01:51:17,000 --> 01:51:18,833 And maybe you are the witness. 1543 01:51:19,833 --> 01:51:21,083 That's why you are been attacked. 1544 01:51:22,458 --> 01:51:24,167 But Rajvir, I don't remember anything! 1545 01:51:24,292 --> 01:51:26,792 You know this. He doesn't. 1546 01:51:28,458 --> 01:51:31,792 Tonight he will come to Caravan disco. To kill you. 1547 01:51:37,917 --> 01:51:40,917 No need to fear. We will catch him. 1548 01:51:45,708 --> 01:51:46,875 No need to fear. 1549 01:51:50,292 --> 01:51:51,333 Go. 1550 01:51:59,000 --> 01:52:00,750 It's dangerous to take sister-in-law there, sir. 1551 01:52:02,542 --> 01:52:06,042 I know, Anwar. But we don't have any other option. 1552 01:52:08,042 --> 01:52:11,375 Now we have to see.. Who comes there. 1553 01:52:45,792 --> 01:52:48,708 "There are so many faces." 1554 01:52:50,292 --> 01:52:52,542 "The secrets are deep." 1555 01:52:54,542 --> 01:52:56,875 "The twilight is dark." 1556 01:52:58,792 --> 01:53:02,000 "Doubts are many." 1557 01:53:03,333 --> 01:53:06,000 "There are moving shadows." 1558 01:53:07,500 --> 01:53:10,375 "Steps are still." 1559 01:53:11,208 --> 01:53:14,208 "Steps are still." 1560 01:53:16,792 --> 01:53:18,375 "What dilemma is this!" 1561 01:53:18,833 --> 01:53:20,625 "What dilemma is this!" 1562 01:53:21,042 --> 01:53:22,708 "What dilemma is this!" 1563 01:53:23,042 --> 01:53:25,000 "What dilemma is this!" 1564 01:53:25,375 --> 01:53:27,125 "What dilemma is this!" 1565 01:53:27,375 --> 01:53:29,292 "What dilemma is this!" 1566 01:53:29,792 --> 01:53:31,458 "What dilemma is this!" 1567 01:53:31,958 --> 01:53:33,042 "What.." 1568 01:53:43,583 --> 01:53:46,500 "There are so many faces." 1569 01:53:48,042 --> 01:53:50,875 "The secrets are deep." 1570 01:53:52,375 --> 01:53:55,375 "The twilight is dark." 1571 01:53:56,708 --> 01:53:59,958 "Doubts are many." 1572 01:54:01,125 --> 01:54:03,958 "There are moving shadows." 1573 01:54:05,208 --> 01:54:08,542 "Steps are still." 1574 01:54:09,125 --> 01:54:12,958 "Steps are still." 1575 01:54:14,583 --> 01:54:16,167 "What dilemma is this!" 1576 01:54:16,500 --> 01:54:18,417 "What dilemma is this!" 1577 01:54:18,833 --> 01:54:20,500 "What dilemma is this!" 1578 01:54:20,833 --> 01:54:22,750 "What dilemma is this!" 1579 01:54:23,167 --> 01:54:24,917 "What dilemma is this!" 1580 01:54:25,167 --> 01:54:27,000 "What dilemma is this!" 1581 01:54:27,625 --> 01:54:29,292 "What dilemma is this!" 1582 01:54:29,792 --> 01:54:32,042 "What.." 1583 01:55:16,292 --> 01:55:19,958 "Desires are careless, aimless." 1584 01:55:20,458 --> 01:55:24,125 "The heart is young with nameless desires." 1585 01:55:24,917 --> 01:55:28,583 "Uncontrollable, impatient, nameless." 1586 01:55:29,250 --> 01:55:33,042 "Where will the killer's gaze go still?" 1587 01:55:33,333 --> 01:55:37,083 "God knows who is so careless." 1588 01:55:37,667 --> 01:55:41,833 "Listen, o ignorant. This night is long." 1589 01:55:44,000 --> 01:55:45,500 "What dilemma is this!" 1590 01:55:45,917 --> 01:55:47,917 "What dilemma is this!" 1591 01:55:48,333 --> 01:55:49,917 "What dilemma is this!" 1592 01:55:50,500 --> 01:55:52,083 "What dilemma is this!" 1593 01:55:52,750 --> 01:55:54,417 "What dilemma is this!" 1594 01:55:54,750 --> 01:55:56,417 "What dilemma is this!" 1595 01:55:56,583 --> 01:55:58,500 "What.." 1596 01:55:58,667 --> 01:55:59,750 Rajvir! 1597 01:56:07,875 --> 01:56:08,958 Rajvir! 1598 01:56:16,458 --> 01:56:17,917 Why do you want to kill me? 1599 01:56:18,708 --> 01:56:20,042 "What dilemma is this!" 1600 01:56:20,292 --> 01:56:22,083 "What dilemma is this!" 1601 01:56:22,458 --> 01:56:23,875 "What dilemma is this!" 1602 01:56:24,292 --> 01:56:25,875 "What dilemma is this!" 1603 01:56:26,333 --> 01:56:27,792 "What dilemma is this!" 1604 01:56:28,083 --> 01:56:29,583 "What dilemma is this!" 1605 01:56:30,083 --> 01:56:31,458 "What dilemma is this!" 1606 01:56:31,917 --> 01:56:36,083 "What.." 1607 01:56:38,500 --> 01:56:40,417 "There are so many faces." 1608 01:56:40,583 --> 01:56:41,667 Leave me! 1609 01:56:42,167 --> 01:56:45,000 "The secrets are deep." 1610 01:56:46,167 --> 01:56:48,667 "The twilight is dark." 1611 01:56:49,792 --> 01:56:52,542 "Doubts are many." 1612 01:56:53,708 --> 01:56:56,292 "There are moving shadows." 1613 01:56:57,250 --> 01:57:00,167 "Steps are still." 1614 01:57:00,708 --> 01:57:03,917 "Steps are still." 1615 01:57:15,333 --> 01:57:16,583 "What dilemma is this!" 1616 01:57:17,417 --> 01:57:18,667 "What dilemma is this!" 1617 01:57:18,958 --> 01:57:20,458 "What dilemma is this!" 1618 01:57:20,625 --> 01:57:22,500 "What dilemma is this!" 1619 01:57:22,875 --> 01:57:24,125 "What dilemma is this!" 1620 01:57:24,250 --> 01:57:26,083 "What dilemma is this!" 1621 01:57:26,750 --> 01:57:28,042 "What dilemma is this!" 1622 01:57:28,583 --> 01:57:33,167 "What.." 1623 01:57:45,625 --> 01:57:47,125 Rajvir! Rajvir! 1624 01:58:14,167 --> 01:58:19,167 ACP Rajvir! What is.. what is going on? 1625 01:58:44,625 --> 01:58:50,375 Minister's son! Illegal work! Still you claim to be an Indian! 1626 01:58:56,083 --> 01:58:58,000 The murder which was committed at South Avenue.. 1627 01:58:59,833 --> 01:59:01,000 ..your son committed it! 1628 01:59:04,958 --> 01:59:08,667 What nonsense! Why will I murder anybody? 1629 01:59:09,542 --> 01:59:10,625 I didn't commit any murder! 1630 01:59:11,125 --> 01:59:15,542 Fine! If you won't speak up, then this girl will say it! 1631 01:59:20,417 --> 01:59:25,000 What rubbish! Dad! Dad, what's happening? 1632 01:59:25,792 --> 01:59:27,792 What is going on? I don't know anything, dad! 1633 01:59:28,917 --> 01:59:30,750 Who is she? I don't know this girl! 1634 01:59:30,917 --> 01:59:35,250 Sir.. this girl saw your son committing the murder! 1635 01:59:38,208 --> 01:59:45,625 Did you really.. really see him committing the murder? 1636 01:59:52,333 --> 01:59:55,000 Yes! He murdered Sanjay! 1637 02:00:01,125 --> 02:00:02,208 What do you say now? 1638 02:00:03,292 --> 02:00:05,000 If you confessed in front of the media.. 1639 02:00:05,125 --> 02:00:07,792 ..then your sentence might be reduced. 1640 02:00:09,958 --> 02:00:12,542 Otherwise I have other ways to make you spill the truth! 1641 02:00:18,625 --> 02:00:19,667 Yes! 1642 02:00:21,167 --> 02:00:24,000 Yes! Yes! I committed the murder! 1643 02:00:28,375 --> 02:00:30,042 I murdered Sanjay! 1644 02:00:33,583 --> 02:00:35,417 And Suhasini Pradhan too! 1645 02:00:42,333 --> 02:00:47,667 Suhasini.. loved my money, not me! 1646 02:00:50,250 --> 02:00:52,167 She had an affair with Sanjay! 1647 02:01:01,875 --> 02:01:02,958 But.. 1648 02:01:12,125 --> 02:01:15,875 And that night.. that night I saw Sanjay. 1649 02:01:17,333 --> 02:01:22,167 He.. he was with this girl. 1650 02:01:25,042 --> 02:01:27,792 You see there. I will see here. Okay. - Fine! 1651 02:01:31,917 --> 02:01:36,583 Twinkle twinkle little star! 1652 02:01:39,917 --> 02:01:42,583 Hi! - Hi! 1653 02:01:43,042 --> 02:01:47,208 Twinkle twinkle little star! 1654 02:01:48,417 --> 02:01:54,750 Twinkle - Twinkle little star! 1655 02:01:55,250 --> 02:02:00,833 How I wonder what.. - Where you are! 1656 02:02:11,333 --> 02:02:12,417 You won't reform! 1657 02:02:12,542 --> 02:02:15,958 What to do? Delhi girls don't leave me! 1658 02:02:17,125 --> 02:02:20,542 One was your girlfriend. Now this girl. 1659 02:02:22,708 --> 02:02:25,042 Why did you and Suhasini do this with me? 1660 02:02:26,792 --> 02:02:27,958 Because you couldn't do anything! 1661 02:02:28,958 --> 02:02:30,292 So I did it! Move! 1662 02:03:17,042 --> 02:03:21,208 I didn't leave behind any witness or evidence. 1663 02:03:23,542 --> 02:03:24,625 Besides her. 1664 02:03:27,208 --> 02:03:29,708 I didn't have any personal enmity with her. 1665 02:03:32,500 --> 02:03:34,500 But it was important to kill her. 1666 02:03:36,208 --> 02:03:40,500 Yes! Yes! I killed Sanjay! 1667 02:03:41,792 --> 02:03:44,792 I killed.. I killed Suhasini! 1668 02:04:02,958 --> 02:04:07,708 ACP Rajvir.. arrest him! 1669 02:04:09,542 --> 02:04:10,625 Dad! 1670 02:04:21,083 --> 02:04:23,292 I am sorry. Because of me you people.. 1671 02:04:23,458 --> 02:04:24,542 You are great, ma'am! 1672 02:04:24,667 --> 02:04:26,458 In the car, you made such strange noises. 1673 02:04:26,583 --> 02:04:28,750 That hearing it even Ram Gopal Verma will get scared. 1674 02:04:30,458 --> 02:04:33,375 Why are you so sad? What happened? 1675 02:04:34,292 --> 02:04:35,375 What to tell you, sir? 1676 02:04:36,958 --> 02:04:39,083 From Connaught place I drove to Chanakyapuri. 1677 02:04:39,583 --> 02:04:41,250 I wasted my petrol. My heart is heavy. 1678 02:04:41,583 --> 02:04:42,833 I don't know what all things I have to endure. 1679 02:04:43,417 --> 02:04:45,500 I won't get the money. Let it be. 1680 02:04:45,667 --> 02:04:46,750 Don't worry. 1681 02:04:47,417 --> 02:04:49,375 The police, pleased with both of your work.. 1682 02:04:49,500 --> 02:04:50,917 ..have given a reward of 5 lakhs. 1683 02:04:51,125 --> 02:04:53,125 What are you saying, sir? Great! 1684 02:04:53,625 --> 02:04:55,250 Just joking! Just joking! 1685 02:04:59,625 --> 02:05:01,042 Raj, a murder was committed. 1686 02:05:01,708 --> 02:05:03,625 We found out who did it and how. 1687 02:05:04,833 --> 02:05:07,417 But.. how did I reach home that night? 1688 02:05:08,250 --> 02:05:09,333 Sister-in-law! 1689 02:05:11,542 --> 02:05:13,375 He will answer your question. 1690 02:05:52,750 --> 02:05:55,167 That's why I used to tell you not to roam out late in the night. 1691 02:05:58,583 --> 02:05:59,667 Take care. 1692 02:06:02,417 --> 02:06:04,375 And because of that intoxicating drink.. 1693 02:06:04,500 --> 02:06:06,083 ..you slept the whole day and the whole night. 1694 02:06:06,917 --> 02:06:09,583 That's why.. your Sunday was missing. 1695 02:06:10,833 --> 02:06:13,750 O my God! So many incidents together! 1696 02:06:14,625 --> 02:06:16,292 You know, Raj! I have taken the decision! 1697 02:06:16,958 --> 02:06:19,250 Instead of making rounds of the police station everyday.. 1698 02:06:19,500 --> 02:06:21,167 ..I will marry a policeman. 1699 02:06:22,208 --> 02:06:23,458 One is sitting near you. 1700 02:06:24,542 --> 02:06:27,458 But there is a problem, Anwar. - What? 1701 02:06:28,417 --> 02:06:29,458 He takes bribe! 1702 02:06:31,125 --> 02:06:35,125 I used to take it. Now I am a simple, sweet, sober man. 1703 02:06:36,000 --> 02:06:37,167 I am a policeman later. 1704 02:06:37,792 --> 02:06:38,917 First I am a human being. Remember? 1705 02:06:39,875 --> 02:06:44,083 Now only you, me.. and honesty. 1706 02:06:44,333 --> 02:06:46,042 Sir, it's the double of what you said! 1707 02:06:50,833 --> 02:06:51,917 You give me bribe! 1708 02:06:53,417 --> 02:06:55,292 You bribe a policeman! - But you take bribe! 1709 02:06:55,500 --> 02:06:56,542 Do you know it's a big crime! 1710 02:06:56,750 --> 02:06:58,542 Rajvir! - You came at the wrong time! 1711 02:06:58,667 --> 02:07:00,000 They don't let a person live honestly.. 1712 02:07:01,958 --> 02:07:06,375 I don't like chattering! What I don't like? 1713 02:07:08,625 --> 02:07:12,000 Chattering! 1714 02:07:13,583 --> 02:07:15,208 You don't like it? - No. 1715 02:07:15,667 --> 02:07:16,750 Let's go! 1716 02:07:16,875 --> 02:07:18,958 'ACP Rajvir Gandava married Sehar.' 1717 02:07:19,125 --> 02:07:20,208 'That too on a Sunday.' 1718 02:07:20,542 --> 02:07:23,708 'And yes, he has.. stopped taking bribe.' 1719 02:07:25,750 --> 02:07:27,333 'Ballu's life too is going smoothly.' 1720 02:07:28,083 --> 02:07:29,833 'His kidney operation was a success.' 1721 02:07:30,583 --> 02:07:33,875 'And Ballu, who used to take 20 passengers in his car.. 1722 02:07:34,083 --> 02:07:36,167 ..he now owns 20 cars.' 1723 02:07:40,042 --> 02:07:43,042 'And I Kumar, Kumar Mangat, I became a star.' 1724 02:07:43,250 --> 02:07:45,417 'A super star.. of Bhojpuri movies.' 1725 02:07:45,958 --> 02:07:47,292 Take 84! 1726 02:07:47,417 --> 02:07:49,833 "Kiss! Kiss!" 1727 02:07:50,042 --> 02:07:53,958 "Give me a kiss!" 1728 02:07:54,375 --> 02:07:57,208 "And make me yours." 1729 02:07:57,417 --> 02:08:00,833 "Give me a kiss!" 1730 02:08:01,167 --> 02:08:03,917 "And make me yours." 1731 02:08:18,333 --> 02:08:19,792 My T-shirt, fool! 1732 02:08:25,875 --> 02:08:28,542 Along with your mouth, all the gaps in your body! One more take! 1733 02:08:28,750 --> 02:08:30,917 It's a new story. And a new story! O no! 1734 02:08:31,083 --> 02:08:32,167 Throw the idiotic script! 1735 02:08:38,917 --> 02:08:42,250 You know what she says? 1736 02:08:43,000 --> 02:08:44,083 "Sunday!" 1737 02:08:46,375 --> 02:08:47,458 "Sunday!" 1738 02:08:49,750 --> 02:08:52,167 Blood! I think a bullet has hit my hand. 1739 02:08:57,125 --> 02:08:58,208 "Sunday!" 1740 02:09:00,625 --> 02:09:01,708 "Sunday!" 1741 02:09:12,333 --> 02:09:18,250 "dancing in adulation." 1742 02:09:19,250 --> 02:09:25,458 "losing you on the station." 1743 02:09:26,292 --> 02:09:32,292 "Sunday!" 1744 02:09:33,500 --> 02:09:39,667 "Sunday!" "Sunday!" 1745 02:09:41,583 --> 02:09:42,667 "Sunday!" 1746 02:09:45,292 --> 02:09:46,333 "Sunday!" 1747 02:09:50,542 --> 02:09:51,625 "Sunday!" 1748 02:09:55,042 --> 02:10:01,667 "Bring now the sweet sound!" "O baby I want my way its Sunday!" 1749 02:10:02,000 --> 02:10:08,667 "I want my way! It's Sunday!" 1750 02:10:18,667 --> 02:10:19,750 "Sunday!" 1751 02:10:19,875 --> 02:10:20,958 I am a policeman! No! 1752 02:10:22,125 --> 02:10:23,542 I am a human being first. 1753 02:10:23,667 --> 02:10:24,792 "Sunday!" 1754 02:10:26,458 --> 02:10:28,792 Honesty! What has happened to you? 1755 02:10:29,083 --> 02:10:30,167 Action! 1756 02:10:31,917 --> 02:10:33,000 "Sunday!"