1 00:00:42,680 --> 00:00:44,688 [♪♪♪] 2 00:01:16,289 --> 00:01:18,280 [FOOTSTEPS APPROACHING] 3 00:01:44,785 --> 00:01:46,218 GUARD: Turn around. 4 00:02:02,569 --> 00:02:03,593 [RATTLING] 5 00:02:03,770 --> 00:02:05,294 MAN 1: I'll bite your head off. 6 00:02:05,472 --> 00:02:06,837 [YELLS] 7 00:02:07,707 --> 00:02:09,265 I'll see you out there. Yeah. 8 00:02:09,476 --> 00:02:12,536 Yeah, motherfuckers. MAN 2: We'll fuck your ass up, man. 9 00:02:12,712 --> 00:02:16,876 WARDEN: In The Prophet, Kahlil Gibran writes about good and evil. 10 00:02:17,050 --> 00:02:19,211 "Of the good in you, I can speak, 11 00:02:20,287 --> 00:02:22,380 but not of the evil." 12 00:02:22,756 --> 00:02:27,784 You are only good when you are at one with yourself. 13 00:02:32,432 --> 00:02:36,493 What you went through in here I wouldn't wish on any man. 14 00:02:37,504 --> 00:02:39,131 But you survived. 15 00:02:39,906 --> 00:02:42,136 You didn't ask for trouble. 16 00:02:48,248 --> 00:02:50,944 But you didn't back down from it either. 17 00:02:51,151 --> 00:02:55,110 It was as if you were born to the darkness in this place. 18 00:02:55,288 --> 00:02:56,812 [CLOCK TICKING] 19 00:02:56,990 --> 00:02:58,821 I hope to God 20 00:02:59,526 --> 00:03:04,156 that this day, you put that darkness behind you. 21 00:03:05,332 --> 00:03:07,323 [SPEAKING INSISTINCTLY] 22 00:03:10,537 --> 00:03:14,132 I want you to know there is help on the outside. 23 00:03:14,341 --> 00:03:18,937 So if you get to thinking it's too much and you can't handle the pressure, 24 00:03:19,112 --> 00:03:21,808 please call one of these numbers. 25 00:03:25,952 --> 00:03:28,182 Do you have any questions? 26 00:03:30,257 --> 00:03:31,952 Where's the exit? 27 00:03:35,896 --> 00:03:37,227 [SIGHS] 28 00:04:02,522 --> 00:04:04,513 [GUIDO & MAURIZIO DE ANGELIS' "GOODBYE MY FRIEND" PLAYS] 29 00:07:06,106 --> 00:07:08,097 [HORNS HONKING] 30 00:07:08,274 --> 00:07:09,901 [TIRES SCREECHING] 31 00:07:13,346 --> 00:07:15,576 MAN 1: Oh, what are you doing? MAN 2: Hey! 32 00:07:15,749 --> 00:07:17,876 MAN 3: Hey, what the hell? 33 00:07:18,718 --> 00:07:20,015 RECEPTIONIST: May I help you? 34 00:07:20,420 --> 00:07:22,854 Sir? Sir? 35 00:07:33,867 --> 00:07:35,801 Now, that happens, we'll be-- 36 00:07:35,969 --> 00:07:37,960 [♪♪♪] 37 00:07:42,175 --> 00:07:43,802 [PEOPLE SCREAMING] 38 00:07:45,078 --> 00:07:46,511 MAN: Jesus. 39 00:07:49,182 --> 00:07:51,351 [JEFFRE Y LUCK LUCAS' "GRIFOS MUERTOS" PLAYS] 40 00:08:14,808 --> 00:08:16,400 MAN 1: How's it going, man? 41 00:08:16,609 --> 00:08:17,633 [MAN 2 SPEAKS IN SPANISH] 42 00:08:17,811 --> 00:08:20,803 You know how it is. One day good, the next not so good. 43 00:08:20,980 --> 00:08:23,244 Just have to go with the flow, you know? 44 00:08:25,285 --> 00:08:26,582 So, uh... 45 00:08:31,424 --> 00:08:32,948 You don't trust me. 46 00:08:35,328 --> 00:08:36,989 All right. 47 00:08:37,397 --> 00:08:38,489 [COINS CLATTERING] 48 00:08:38,665 --> 00:08:41,930 Man, what did I tell you about that hairy change? 49 00:08:43,336 --> 00:08:46,669 Okay, if you don't want my business, I'll take it elsewhere. 50 00:08:46,840 --> 00:08:48,171 It's your jones, holmes. 51 00:08:51,311 --> 00:08:53,006 MAN 1: Wait a minute. Please. 52 00:08:55,348 --> 00:08:58,511 I'm sorry. I was just messing with you, okay? 53 00:08:59,085 --> 00:09:01,645 It's me. You know me. 54 00:09:03,590 --> 00:09:05,148 Please. 55 00:09:12,365 --> 00:09:14,356 [♪♪♪] 56 00:09:16,736 --> 00:09:17,964 Okay, okay. 57 00:09:18,137 --> 00:09:19,468 [DOOR OPENS] 58 00:09:55,975 --> 00:09:57,966 [KENNY ROGERS & THE FIRST EDITION'S "JUST DROPPED IN" PLAYS] 59 00:10:32,712 --> 00:10:34,612 Oh, no. 60 00:10:38,952 --> 00:10:40,112 Hey. 61 00:10:40,286 --> 00:10:42,049 Will you look at that? 62 00:10:42,221 --> 00:10:44,485 Looks like somebody got lost. 63 00:10:59,605 --> 00:11:00,902 What do we got? 64 00:11:01,741 --> 00:11:04,574 Wha--? What do we got? 65 00:11:04,744 --> 00:11:06,974 Yeah, I caught the case. CICERO: No, you didn't. 66 00:11:07,146 --> 00:11:09,979 Yeah. You couldn't have. 67 00:11:10,516 --> 00:11:11,710 Why is that? 68 00:11:13,853 --> 00:11:17,254 Because Mallory would never put you on my case. 69 00:11:17,457 --> 00:11:19,925 I don't like this any more than you do. 70 00:11:20,126 --> 00:11:23,220 I'm weeks away from retirement, got paperwork up my ass. 71 00:11:23,429 --> 00:11:26,865 So when the supervising sergeant tells me to jump, 72 00:11:27,100 --> 00:11:29,227 I just go with the flow, baby. 73 00:11:33,973 --> 00:11:36,601 You can't smoke in here. Sorry. 74 00:11:36,776 --> 00:11:39,677 CICERO: Get me a good tight shot of that exit wound. 75 00:11:41,114 --> 00:11:43,947 MAN [ON TV]: It is being reported that a gunman entered 76 00:11:44,117 --> 00:11:47,814 a downtown Bakersfield building this afternoon and opened fire, 77 00:11:47,987 --> 00:11:49,978 killing an employee. The suspect remains at large. 78 00:11:50,156 --> 00:11:51,487 [EXERCISE MACHINE SQUEAKING] 79 00:11:51,657 --> 00:11:54,490 Stop! He is described as a male in his 30s, 80 00:11:54,660 --> 00:11:57,527 approximately 6'3" tall with closely cropped hair. 81 00:11:57,697 --> 00:12:00,199 Police have not yet released the name of the victim. 82 00:12:00,400 --> 00:12:02,391 [♪♪♪] 83 00:12:17,083 --> 00:12:20,883 MAN [ON TV]: The gunman was described as armed and extremely dangerous. 84 00:12:21,354 --> 00:12:23,413 Let me call you right back. 85 00:12:26,159 --> 00:12:28,093 Well, well. 86 00:12:28,728 --> 00:12:30,855 You've been a bad boy. 87 00:12:33,332 --> 00:12:36,324 It's a nice set of wheels I got you out there. 88 00:12:39,605 --> 00:12:41,004 You got my money? 89 00:12:49,048 --> 00:12:50,379 Hm. 90 00:12:51,451 --> 00:12:54,579 Now, how'd you smuggle that much money out of prison? 91 00:12:54,754 --> 00:12:56,187 You don't wanna know. 92 00:12:58,091 --> 00:12:59,115 [GROANS] 93 00:12:59,292 --> 00:13:01,055 I want the other names. 94 00:13:02,862 --> 00:13:04,591 The price just went up. 95 00:13:05,765 --> 00:13:08,757 It took me 10 years to track down these people for you. 96 00:13:08,935 --> 00:13:10,630 And it cost a lot of money. 97 00:13:10,837 --> 00:13:13,431 And now I wants to re-negotiate. 98 00:13:16,109 --> 00:13:17,736 Okay. 99 00:13:17,910 --> 00:13:20,470 That's what I thought. You're playing ball now. 100 00:13:21,614 --> 00:13:23,479 The price just went down. 101 00:13:24,851 --> 00:13:26,614 Kenny? 102 00:13:28,154 --> 00:13:29,246 Kenny. 103 00:13:32,291 --> 00:13:35,055 This here is my Samoan friend. 104 00:13:35,228 --> 00:13:37,628 Ultimate Fighting champion over in Guam. 105 00:13:37,864 --> 00:13:41,857 You don't know half the sick shit they do over there just to win a title. 106 00:13:42,768 --> 00:13:44,759 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 107 00:13:53,679 --> 00:13:55,670 [♪♪♪] 108 00:13:56,149 --> 00:13:58,014 I know what that is. 109 00:13:58,184 --> 00:14:00,550 I know who you are. Who is he? 110 00:14:00,720 --> 00:14:02,153 Brother, I ain't got no beef with you. 111 00:14:02,321 --> 00:14:04,653 Do what I pay you to do. 112 00:14:04,824 --> 00:14:07,122 What are you doing? This dude's a ghost. 113 00:14:07,693 --> 00:14:10,423 I can't mess with no ghost. You better get back. 114 00:14:10,596 --> 00:14:14,794 KENNY: I ain't messing with a ghost. Bald-headed Precious. Get your-- 115 00:14:17,904 --> 00:14:19,929 Here, I owe you a refund. Here you go. 116 00:14:23,442 --> 00:14:24,875 CICERO: He looks so familiar. 117 00:14:25,044 --> 00:14:27,512 I have seen him somewhere, I know it. 118 00:14:29,415 --> 00:14:30,848 Really? 119 00:14:31,751 --> 00:14:33,082 [GRUNTS] 120 00:14:35,288 --> 00:14:37,279 All right, here it comes. 121 00:14:37,790 --> 00:14:39,690 Look at his face. 122 00:14:40,293 --> 00:14:42,022 He knew his number was up. 123 00:14:45,031 --> 00:14:46,157 Wait a minute. 124 00:14:50,036 --> 00:14:52,470 That's not just fear, that's recognition. 125 00:14:52,638 --> 00:14:55,198 He can't see where the gun is. 126 00:14:55,374 --> 00:14:57,535 It's blocked by the partition. 127 00:14:57,710 --> 00:14:59,177 He knew him. 128 00:15:00,079 --> 00:15:01,478 Maybe. 129 00:15:01,681 --> 00:15:03,672 [♪♪♪] 130 00:15:33,613 --> 00:15:35,410 WOMAN [OVER PHONE]: Hello? Marina. 131 00:15:35,581 --> 00:15:38,550 Hey, it's me. Do you know what time it is? 132 00:15:38,718 --> 00:15:40,743 Yes, I know it's late, I'm sorry. 133 00:15:40,920 --> 00:15:43,081 Call me right-- Okay, okay. 134 00:15:43,256 --> 00:15:46,623 You're taking him to the game. Yes, I'll be there tomorrow. 135 00:15:46,792 --> 00:15:50,353 I'll pick him up tomorrow. Yes, I'll be on time. 136 00:15:50,529 --> 00:15:54,431 Don't let him down. Promise. Yes, I promise. 137 00:15:55,735 --> 00:15:57,259 But listen-- Listen. 138 00:15:57,436 --> 00:15:58,767 [LINE DISCONNECTS] 139 00:16:02,308 --> 00:16:04,299 [IGG Y POP'S "I WANNA BE YOUR DOG" PLAYS] 140 00:17:14,880 --> 00:17:16,871 [♪♪♪] 141 00:17:38,804 --> 00:17:40,066 Morning. 142 00:17:40,239 --> 00:17:42,537 KILLER: I did a sequence of poses this morning 143 00:17:42,708 --> 00:17:45,199 that only 10 people on the planet can do. 144 00:17:45,411 --> 00:17:47,675 Ending with the corpse pose. 145 00:17:47,880 --> 00:17:49,905 But you know what, I'm done with yoga. 146 00:17:50,149 --> 00:17:51,548 I beat it. 147 00:17:52,685 --> 00:17:54,915 You beat yoga? Yeah. 148 00:17:55,087 --> 00:17:56,577 [LILY CHUCKLES] 149 00:17:56,756 --> 00:17:58,053 It's time to move on. 150 00:17:58,624 --> 00:18:00,353 To what? 151 00:18:02,027 --> 00:18:03,756 I don't know. 152 00:18:06,332 --> 00:18:08,357 Something more ultimate. 153 00:18:12,204 --> 00:18:16,265 I worry that a real corpse pose is the only thing that's gonna satisfy you. 154 00:18:16,442 --> 00:18:18,342 No, come on, not death. 155 00:18:19,445 --> 00:18:21,106 Life. 156 00:18:21,280 --> 00:18:23,145 Oh, I've never felt so alive. 157 00:18:23,349 --> 00:18:25,010 Really? Yeah. 158 00:18:26,552 --> 00:18:28,543 [PHONE RINGING] 159 00:18:48,274 --> 00:18:51,300 MAN [OVER PHONE]: Got a new client for you. I know you like a challenge. 160 00:18:52,178 --> 00:18:54,476 We're gathering information on locations. 161 00:18:54,680 --> 00:18:56,614 I'll send you the target spec now. 162 00:18:56,782 --> 00:18:59,410 The client thinks the target's coming after him. 163 00:18:59,618 --> 00:19:02,451 He needs the job done fast. Okay. 164 00:19:02,621 --> 00:19:04,282 [LINE DISCONNECTS] 165 00:19:10,930 --> 00:19:12,454 LILY: Who's he? 166 00:19:12,731 --> 00:19:15,063 [♪♪♪] 167 00:19:15,234 --> 00:19:17,828 It's not a question I ever ask. 168 00:19:58,677 --> 00:20:02,807 Sure you don't wanna stay a while? Hold that thought. 169 00:20:19,098 --> 00:20:20,326 [CAR DOOR CLOSES] 170 00:20:24,803 --> 00:20:25,895 KILLER: It's my work. 171 00:20:26,138 --> 00:20:29,073 It's getting harder and harder to go on these jobs. 172 00:20:29,275 --> 00:20:31,743 WOMAN [OVER HEADSET]: You mentioned this before at our last session. 173 00:20:31,911 --> 00:20:35,540 Can you take some time off? KILLER: No, no, that's not an option. 174 00:20:35,781 --> 00:20:37,715 My business is important. 175 00:20:37,917 --> 00:20:40,351 You haven't told me what it is you do now. 176 00:20:40,553 --> 00:20:42,521 I'm a surgeon. I remove cancer. 177 00:20:42,688 --> 00:20:45,714 Well, I'll have to take you at your word. 178 00:20:45,891 --> 00:20:48,758 You know, I have other patients in the medical field. 179 00:20:48,928 --> 00:20:52,728 They find it hard to handle the stress associated with their jobs. 180 00:20:53,532 --> 00:20:57,436 There's a lot of pressure when you have someone's life in your hands. 181 00:20:58,604 --> 00:20:59,935 [SIGHS] 182 00:21:03,342 --> 00:21:05,242 Morning, Detective Cicero. 183 00:21:05,411 --> 00:21:06,571 Sergeant Mallory. 184 00:21:07,947 --> 00:21:09,812 Don't be mad. 185 00:21:10,382 --> 00:21:11,576 You should've told me. 186 00:21:11,817 --> 00:21:15,344 MALLORY: You're right, you should've heard it from me. I'm sorry. 187 00:21:16,088 --> 00:21:17,885 I should've told you. 188 00:21:18,891 --> 00:21:21,359 Let him help you with the case though. 189 00:21:23,829 --> 00:21:25,057 [♪♪♪] 190 00:21:25,230 --> 00:21:26,925 COP: So, what do we got? 191 00:21:29,335 --> 00:21:32,361 You play fast and loose with that "we" shit, cowboy. 192 00:21:33,906 --> 00:21:35,601 We got our shooter. 193 00:21:38,444 --> 00:21:40,139 We? 194 00:21:40,713 --> 00:21:43,204 I got a call from the warden at Murdoch. 195 00:21:43,382 --> 00:21:45,282 He recognized our guy in the news. 196 00:21:45,484 --> 00:21:49,215 Apparently, he made a lot of money running contraband in prison. 197 00:21:49,421 --> 00:21:52,549 Any gang affiliations? Nope, did his whole 10. 198 00:21:52,725 --> 00:21:55,751 No protection. A walk-alone. They kept coming after him. 199 00:21:55,928 --> 00:21:57,828 He kept knocking them down. 200 00:21:57,997 --> 00:21:59,430 I see he kept score. 201 00:21:59,632 --> 00:22:03,227 All he had to do was flash that and no one would screw with him. 202 00:22:05,270 --> 00:22:09,229 He got popped for a bank job. Ten years ago, Bakersfield First. 203 00:22:10,275 --> 00:22:13,244 ROBBER 1: Don't be a hero, you got me? Stay down. 204 00:22:13,445 --> 00:22:16,107 Shooter was a bank robber-- He was the driver. 205 00:22:17,016 --> 00:22:18,244 ROBBER 1: Go, go. DRIVER: Get in. 206 00:22:21,787 --> 00:22:23,448 [♪♪♪] 207 00:22:30,663 --> 00:22:33,393 Go, go, go! 208 00:22:34,166 --> 00:22:36,396 [SIRENS WAILING] 209 00:22:38,637 --> 00:22:40,468 ROBBER 2: Look out. 210 00:22:47,212 --> 00:22:48,975 [SIRENS WAILING] 211 00:22:52,951 --> 00:22:54,043 What are you doing? 212 00:22:54,219 --> 00:22:57,677 You're gonna get us killed. He knows what he's doing. 213 00:22:57,856 --> 00:23:00,120 Do your thing, little brother. 214 00:23:00,292 --> 00:23:01,782 Go, go, go. 215 00:23:09,368 --> 00:23:11,336 ROBBER 3: Damn it, what's he doing? 216 00:23:14,173 --> 00:23:15,640 ROBBER 2: Where you going? 217 00:23:19,044 --> 00:23:21,069 They passed. They passed. Do it. 218 00:23:23,982 --> 00:23:27,349 I don't see anyone. Think we're clear. ROBBER 3: Slow down. 219 00:23:27,553 --> 00:23:29,145 Slow down! 220 00:23:32,357 --> 00:23:34,154 [SCREAMS] 221 00:23:37,096 --> 00:23:39,860 ROBBER 3: Turn it around. Turn it around. You son of a-- 222 00:23:40,866 --> 00:23:42,458 ROBBER 2: Watch it, watch it, watch it! 223 00:23:42,668 --> 00:23:44,568 Cops, man! ROBBER 3: They're right there! 224 00:23:48,240 --> 00:23:50,037 BROTHER: You're good. Go. Cops, cops. 225 00:24:00,018 --> 00:24:01,383 BROTHER: You're good, you're good. 226 00:24:02,755 --> 00:24:04,746 Whoa, whoa, whoa. Rip it. Rip it. 227 00:24:16,468 --> 00:24:17,833 [LAUGHS] 228 00:24:19,371 --> 00:24:22,397 Now, he made a clean getaway. So who collared him? 229 00:24:22,608 --> 00:24:25,236 Good, this is where it gets really interesting. 230 00:24:25,410 --> 00:24:27,435 I wanna show you something. 231 00:24:27,613 --> 00:24:29,681 Check this out. 232 00:24:29,681 --> 00:24:31,581 OLD MAN: Oh, my. 233 00:24:31,750 --> 00:24:33,718 This is such a big help. 234 00:24:33,886 --> 00:24:36,411 It takes me a long time to get up those stairs. 235 00:24:36,622 --> 00:24:39,750 You can put the things anywhere. Okay. 236 00:24:39,925 --> 00:24:41,916 [♪♪♪] 237 00:24:42,294 --> 00:24:43,488 [GROANS] 238 00:24:43,662 --> 00:24:45,823 You okay? Yes. 239 00:24:46,031 --> 00:24:47,555 Thank you for your concern. 240 00:24:47,733 --> 00:24:51,464 You're very kind to help an old man. Sure. 241 00:24:51,637 --> 00:24:54,834 I'm gonna go. Can I offer you something to drink? 242 00:24:55,040 --> 00:24:58,407 I should be going. No, let me get you something. 243 00:24:58,577 --> 00:25:00,306 Please, it's the least I can do. 244 00:25:00,479 --> 00:25:04,779 Be nice to have a little company for a change. 245 00:25:07,586 --> 00:25:09,952 KILLER: You see, I changed careers because I-- 246 00:25:10,122 --> 00:25:12,647 Well, I had some issues I needed to resolve. 247 00:25:15,661 --> 00:25:18,562 You know, I needed to test myself. 248 00:25:18,764 --> 00:25:24,828 Mentally and physically. Really re-create myself. 249 00:25:25,604 --> 00:25:28,072 WOMAN [OVER HEADSET]: And now it's all become too easy. 250 00:25:28,273 --> 00:25:30,798 Yes. Yes. 251 00:25:31,009 --> 00:25:34,308 I'm bored, but I mean, that's only part of it. 252 00:25:35,347 --> 00:25:36,974 I mean, it's Lily. 253 00:25:37,182 --> 00:25:38,513 She's a distraction. 254 00:25:38,717 --> 00:25:41,117 Distractions can be a problem in my work. 255 00:26:04,176 --> 00:26:07,703 WOMAN: You were going to talk to her about marriage and having a family. 256 00:26:07,880 --> 00:26:10,542 Is that still something you want? 257 00:26:14,219 --> 00:26:16,346 You know what? You're right. 258 00:26:18,891 --> 00:26:22,418 I mean, she's the woman I wanna spend the rest of my life with. 259 00:26:22,628 --> 00:26:24,323 Are you gonna ask her to marry you? 260 00:26:24,496 --> 00:26:25,758 That's what I'll do. 261 00:26:25,931 --> 00:26:27,523 I'll pop the question. Heh, heh. 262 00:26:29,001 --> 00:26:31,435 Are you off your meds? Yes. 263 00:26:31,637 --> 00:26:34,401 As your therapist, I have to advise against that. 264 00:26:34,640 --> 00:26:35,937 Gotta go. 265 00:26:47,552 --> 00:26:49,952 MAN 1: All right, look, there's two cars. 266 00:26:50,155 --> 00:26:51,452 MAN 2: Quiet. 267 00:26:51,857 --> 00:26:53,085 MAN 3: All right, you're good. 268 00:26:53,258 --> 00:26:55,351 MAN 2: All right, you guys. Here we go. 269 00:26:55,961 --> 00:26:57,519 MAN 3: Be quiet. 270 00:27:00,532 --> 00:27:01,897 MAN 2: Back, back, back! 271 00:27:02,067 --> 00:27:03,261 Hands up! 272 00:27:03,435 --> 00:27:05,801 Back up. Tell me what's going on here? 273 00:27:05,971 --> 00:27:09,668 After the bank job, they got ambushed by another crew. 274 00:27:09,875 --> 00:27:11,706 Somebody set him up. 275 00:27:11,877 --> 00:27:13,538 And somebody taped it? 276 00:27:13,745 --> 00:27:16,236 Sick bastard made his own personal snuff film. 277 00:27:16,415 --> 00:27:18,076 MAN 2: Where's the money? MAN 3: Tell them. 278 00:27:18,250 --> 00:27:20,616 CICERO: I knew I remembered this guy from somewhere. 279 00:27:20,819 --> 00:27:22,411 Where did you get this? 280 00:27:22,621 --> 00:27:26,216 First week I made detective, Vice busted this porn operation. 281 00:27:26,391 --> 00:27:29,121 I walked into the bullpen, they were watching this. 282 00:27:29,328 --> 00:27:31,956 I pretended I got a phone call, had to walk out. 283 00:27:32,130 --> 00:27:33,825 Didn't have the stomach for it. 284 00:27:34,566 --> 00:27:36,056 MAN 2: Bank robbers, huh? 285 00:27:36,234 --> 00:27:39,067 Tough guys. BROTHER: Don't tell them. 286 00:27:39,271 --> 00:27:42,240 I flipped it to Homicide, but never went anywhere. 287 00:27:42,441 --> 00:27:46,605 Why is that? Never see the killers' faces, not once. 288 00:27:46,778 --> 00:27:48,837 MAN 2: Where's the money? Don't tell, bro. 289 00:27:49,014 --> 00:27:50,481 MAN 3: Brothers? MAN 2: Your brother? 290 00:27:50,649 --> 00:27:52,810 MAN 3: I don't see the resemblance. MAN 4: Yeah. 291 00:27:52,985 --> 00:27:56,443 MAN 2: You want me to shoot him, huh? Like the others? 292 00:27:57,456 --> 00:27:59,515 He's not gonna kill me, he's bluffing. 293 00:28:00,459 --> 00:28:03,292 MAN 2: Bluffing? Two down and I'm bluffing? 294 00:28:03,495 --> 00:28:05,861 You want me to shoot him? MAN 3: Think twice. 295 00:28:06,031 --> 00:28:08,056 MAN 2: You want me to shoot him, huh? Like the others? 296 00:28:08,233 --> 00:28:09,598 [MAN 4 LAUGHS] 297 00:28:09,768 --> 00:28:11,599 BROTHER: Don't tell him. DRIVER: Don't shoot him. 298 00:28:11,770 --> 00:28:14,500 BROTHER: He's not gonna shoot. Let's tell him where it is. 299 00:28:14,673 --> 00:28:16,573 But it's our only leverage. 300 00:28:16,742 --> 00:28:17,970 [BROTHER YELLS] 301 00:28:18,143 --> 00:28:19,405 I'm sorry I got you into this, bro. 302 00:28:19,578 --> 00:28:21,637 MAN 2: Just tell me where the money is. 303 00:28:21,813 --> 00:28:23,838 OLD MAN: I bet you're a good student. 304 00:28:25,017 --> 00:28:26,279 Yeah. 305 00:28:28,286 --> 00:28:31,016 Thanks for the drink. Sure. 306 00:28:31,256 --> 00:28:33,156 I should get going. 307 00:28:51,810 --> 00:28:54,335 BROTHER: Sorry I got you into this, bro. 308 00:28:55,213 --> 00:28:56,874 Sorry I dragged you into this. 309 00:28:57,049 --> 00:28:59,540 MAN 2: Last chance. BROTHER: Don't tell him, bro. 310 00:29:00,519 --> 00:29:02,578 Please, don't shoot him. BROTHER: Don't do it. 311 00:29:02,788 --> 00:29:04,119 MAN 2: It's up to you. 312 00:29:04,289 --> 00:29:06,154 BROTHER: Don't you tell him, bro. Don't tell him. 313 00:29:08,193 --> 00:29:10,593 Under the floorboards in the kitchen. 314 00:29:10,796 --> 00:29:12,229 MAN 2: There you go. 315 00:29:31,917 --> 00:29:35,216 DRIVER: Gary, I'm sorry. BROTHER: It's okay. 316 00:29:36,388 --> 00:29:38,447 I'm sorry. It's gonna be okay, bro. 317 00:29:40,058 --> 00:29:42,083 It's gonna be okay. 318 00:29:44,229 --> 00:29:45,526 No! 319 00:29:45,697 --> 00:29:48,063 MAN 1: Oh, Jesus, man, no. 320 00:29:48,233 --> 00:29:49,359 DRIVER: No! 321 00:29:49,868 --> 00:29:51,859 [BROTHER GASPING] 322 00:29:56,208 --> 00:29:58,267 MAN 3: Gotta get that money. Jesus, man. 323 00:30:08,854 --> 00:30:11,118 DRIVER: Gary! 324 00:30:11,590 --> 00:30:14,582 Told you wouldn't shoot him. 325 00:30:14,793 --> 00:30:16,351 Watch him. MAN 4: Okay. 326 00:30:16,561 --> 00:30:18,426 TELEMARKETER: See if he's lying. 327 00:30:18,763 --> 00:30:19,787 MAN 3: I got it. 328 00:30:21,333 --> 00:30:23,324 [INAUDIBLE DIALOGUE] 329 00:30:24,569 --> 00:30:26,002 TELEMARKETER: Lift this up in the bag. 330 00:30:26,972 --> 00:30:28,462 MAN 4: Hey. Hey. 331 00:30:35,080 --> 00:30:36,911 Smile for the camera. 332 00:30:41,453 --> 00:30:43,250 Smile for the camera. 333 00:30:46,825 --> 00:30:48,816 [♪♪♪] 334 00:30:57,836 --> 00:30:59,303 [SCREAMING] 335 00:31:02,674 --> 00:31:04,767 I didn't know. 336 00:31:05,277 --> 00:31:07,336 I didn't know that was gonna happen. 337 00:31:10,315 --> 00:31:13,546 Don't, please. He made us do it. 338 00:31:34,806 --> 00:31:36,740 Please don't hurt me. 339 00:31:37,642 --> 00:31:39,667 I'm not gonna hurt you. 340 00:31:46,918 --> 00:31:48,283 [DOOR OPENS] 341 00:31:48,820 --> 00:31:50,014 [GASPS] 342 00:31:57,562 --> 00:31:59,393 [♪♪♪] 343 00:32:48,780 --> 00:32:50,111 [LOCK CLICKS] 344 00:32:59,424 --> 00:33:00,755 [ENGINE STARTS] 345 00:33:05,096 --> 00:33:07,087 [TIRES SCREECHING] 346 00:33:12,971 --> 00:33:15,303 OLD MAN: Smile for the camera. 347 00:33:16,941 --> 00:33:19,671 I'm gonna kill you all. 348 00:33:23,148 --> 00:33:24,945 CICERO: They killed him. 349 00:33:25,984 --> 00:33:28,851 What do you mean they killed him? He was dead. 350 00:33:29,054 --> 00:33:33,150 At least for a little while anyway. The hospital pronounced him DO A. 351 00:33:38,029 --> 00:33:39,690 [♪♪♪] 352 00:33:39,864 --> 00:33:41,798 DOCTOR: Can you hear me? 353 00:33:42,000 --> 00:33:45,333 Bullet hit, ricocheted around his skull, came out his cheek. 354 00:33:45,503 --> 00:33:48,529 He's got a plate holding the back of his head together. 355 00:33:48,707 --> 00:33:50,641 I mean, this guy refused to die. 356 00:33:52,210 --> 00:33:56,806 And now, he must be going after everyone in that video. 357 00:33:57,182 --> 00:33:59,173 [♪♪♪] 358 00:34:07,625 --> 00:34:10,355 You said you wouldn't be late. Where have you been? 359 00:34:10,528 --> 00:34:11,552 I caught a case. 360 00:34:11,730 --> 00:34:15,461 You're supposed to take Tommy to his game. You made me late for my class. 361 00:34:15,633 --> 00:34:18,830 I'm sorry, it's a big deal, this case. 362 00:34:21,806 --> 00:34:24,400 I saw it on TV. I do not wanna hear about it. 363 00:34:24,642 --> 00:34:27,543 You want me to have full custody? I will take custody. 364 00:34:27,712 --> 00:34:29,805 COP: You know I don't want that. 365 00:34:29,981 --> 00:34:33,417 Then take him to his baseball game. Okay. All right. 366 00:34:34,652 --> 00:34:35,710 What's up, champ? 367 00:34:37,188 --> 00:34:41,648 What position they got you playing? Don't play much. 368 00:34:42,193 --> 00:34:44,593 Well, you got an arm like a cannon. 369 00:34:44,763 --> 00:34:46,856 I don't know why they wouldn't let you. 370 00:34:47,031 --> 00:34:48,658 I know. 371 00:34:49,901 --> 00:34:52,563 Maybe I should have a talk with that coach. 372 00:34:52,737 --> 00:34:55,535 Maybe pinch-hit or something. What do you say? 373 00:34:56,408 --> 00:34:58,103 [PHONE RINGING] 374 00:35:02,380 --> 00:35:03,870 Hello? CICERO: Hey, it's Cicero. 375 00:35:04,048 --> 00:35:06,915 There's been another shooting. This could be our guy. 376 00:35:07,085 --> 00:35:08,109 Yeah. 377 00:35:08,286 --> 00:35:10,186 Mallory wants you down at the scene. 378 00:35:10,355 --> 00:35:15,258 Okay, I'll be there in a little bit. 4045 Danson Road. Got it? 379 00:35:15,427 --> 00:35:16,519 I'll be there in an hour. 380 00:35:16,694 --> 00:35:18,286 [LINE DISCONNECTS] 381 00:35:24,436 --> 00:35:27,234 Hey, you know what, I'm not gonna make it in today. 382 00:35:27,439 --> 00:35:31,671 I'm taking my son to a baseball game. It's really important that I be there. 383 00:35:32,243 --> 00:35:35,440 Well, you know what? That's just too bad. 384 00:35:35,680 --> 00:35:37,375 All right, bye. 385 00:35:38,583 --> 00:35:41,416 Good grief. Can you imagine that? 386 00:35:41,619 --> 00:35:44,884 I already told them I had a ball game to go to today. 387 00:35:45,056 --> 00:35:47,225 [♪♪♪] 388 00:35:47,225 --> 00:35:48,453 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 389 00:35:50,995 --> 00:35:54,897 Incredible. You're a full two hours late. 390 00:35:55,099 --> 00:35:57,260 John, did you--? So, what do we got? 391 00:35:57,469 --> 00:35:58,766 What do you got? 392 00:36:00,104 --> 00:36:02,163 Guy did the world a favor on this one. 393 00:36:02,340 --> 00:36:04,240 Found out who shot our snuff films. 394 00:36:05,410 --> 00:36:06,809 Excuse me. 395 00:36:06,978 --> 00:36:10,470 So we got a telemarketer, a sex offender. What's next, a lawyer? 396 00:36:10,648 --> 00:36:12,639 Whole shebang just got a lot weirder. 397 00:36:12,817 --> 00:36:15,615 Witnesses placed a second shooter at the scene. 398 00:36:15,820 --> 00:36:17,913 After our suspect whacked Mr. Rogers, 399 00:36:18,089 --> 00:36:20,649 he had a little shootout in the hall. 400 00:36:22,427 --> 00:36:24,418 Maybe an armed neighbor. Uh-uh. 401 00:36:24,629 --> 00:36:26,256 No one recognized this dude. 402 00:36:26,431 --> 00:36:30,128 They exchanged gunfire then disappeared. Both of them. 403 00:36:30,602 --> 00:36:32,797 COP: The second shooter, any description? 404 00:36:32,971 --> 00:36:34,768 The word "beautiful" came up. 405 00:36:36,040 --> 00:36:39,271 Beautiful? Like a movie star. 406 00:36:39,477 --> 00:36:41,104 KILLER: He punked me. 407 00:36:41,613 --> 00:36:42,705 He's really that good? 408 00:36:42,881 --> 00:36:44,644 KILLER [OVER HEADSET]: Good's not even the right word. 409 00:36:44,816 --> 00:36:47,683 I mean, you know, the dude's completely artless. 410 00:36:47,852 --> 00:36:51,948 I mean, there's no sophistication to him whatsoever. 411 00:36:52,156 --> 00:36:54,147 But he's pure, you know? 412 00:36:54,759 --> 00:36:58,490 No fear, no hesitation. There's nothing. 413 00:36:59,264 --> 00:37:02,028 He as fast as you? No, he's faster. 414 00:37:05,803 --> 00:37:07,202 You'll get him. 415 00:37:08,206 --> 00:37:10,538 How can you be so sure, hey? 416 00:37:11,276 --> 00:37:12,971 Because you always do. 417 00:37:17,048 --> 00:37:20,074 KILLER: Baby. Yeah? 418 00:37:21,819 --> 00:37:23,411 Marry me. 419 00:37:49,180 --> 00:37:50,738 MAN: Hey, mister. 420 00:38:02,427 --> 00:38:04,418 [INAUDIBLE DIALOGUE] 421 00:38:27,251 --> 00:38:29,446 Goddamn it. Shit. 422 00:38:29,854 --> 00:38:31,845 [LAUGHING] 423 00:38:41,733 --> 00:38:43,223 Is that what I think it is? 424 00:38:44,168 --> 00:38:45,430 Oh, the tattoo? 425 00:38:46,471 --> 00:38:48,564 Yeah. Tattoo. 426 00:38:49,440 --> 00:38:53,501 Yeah, I was in the L.A. Crash Unit before I got transferred up here. 427 00:38:55,079 --> 00:38:58,276 Guns blazing, ass-kicking cops with porno mustaches? 428 00:38:58,449 --> 00:38:59,473 That Crash? 429 00:38:59,651 --> 00:39:01,983 Yeah, is it so hard for you to believe? 430 00:39:02,253 --> 00:39:03,686 Yeah. 431 00:39:04,522 --> 00:39:06,319 Can I get in there? 432 00:39:07,992 --> 00:39:11,189 That's where I met Marina, actually. She was my Cl. 433 00:39:11,963 --> 00:39:13,828 You married your snitch? 434 00:39:14,666 --> 00:39:17,430 Dude, that is wrong on so many levels. 435 00:39:17,602 --> 00:39:19,866 Well, she was in really bad shape. 436 00:39:20,038 --> 00:39:23,667 Got in rehab and we fell in love and there you go. 437 00:39:25,309 --> 00:39:27,277 Was she the only one in rehab? 438 00:39:29,047 --> 00:39:30,810 That's ancient history. 439 00:39:31,516 --> 00:39:33,848 You sure about that, Hoss? 440 00:39:34,185 --> 00:39:36,176 Listen, I got 10 days to retirement. 441 00:39:36,354 --> 00:39:40,552 Full benefits for me and my family, so why would I screw that up? 442 00:39:42,326 --> 00:39:43,691 It's all I got. 443 00:39:43,928 --> 00:39:45,361 COP: All right. Let's go. 444 00:39:45,530 --> 00:39:46,997 How long you been clean? 445 00:39:47,632 --> 00:39:50,066 Since my son was born. 446 00:39:52,070 --> 00:39:53,731 Good for you. 447 00:40:13,357 --> 00:40:14,551 [DOOR OPENS] 448 00:40:16,861 --> 00:40:19,091 MAN: David, come on. 449 00:40:19,330 --> 00:40:21,264 WOMAN: David, did you forget something? 450 00:40:21,499 --> 00:40:24,195 You forgot my hug. BO Y: Love you, Mommy. 451 00:40:24,368 --> 00:40:26,359 [♪♪♪] 452 00:40:29,474 --> 00:40:30,805 [ENGINE STARTS] 453 00:40:54,932 --> 00:40:56,627 Good job. 454 00:41:07,779 --> 00:41:08,803 [DOOR CLOSES] 455 00:41:09,847 --> 00:41:10,905 [FOOTSTEPS] 456 00:41:20,391 --> 00:41:22,256 [BAB Y BABBLING] 457 00:41:27,965 --> 00:41:29,956 Oh, my God. 458 00:41:32,904 --> 00:41:34,064 You can't do this. 459 00:41:41,179 --> 00:41:43,079 Why did you come? 460 00:41:45,650 --> 00:41:47,948 There's nothing for you here. 461 00:41:53,424 --> 00:41:56,985 Why did you make me stop coming to see you in prison? 462 00:41:59,764 --> 00:42:02,164 I didn't see any sense of three wasted lives. 463 00:42:03,434 --> 00:42:05,061 Three? 464 00:42:06,270 --> 00:42:07,862 Was that him? 465 00:42:08,840 --> 00:42:10,671 The boy? 466 00:42:11,275 --> 00:42:12,606 David? 467 00:42:16,314 --> 00:42:17,576 You shouldn't think... 468 00:42:19,483 --> 00:42:21,576 You did a dime. 469 00:42:22,019 --> 00:42:24,078 David's 8. Do the math. 470 00:42:25,857 --> 00:42:29,224 When you cut me off, I gave the baby up. 471 00:42:32,496 --> 00:42:34,191 Did you find a good family? 472 00:42:37,635 --> 00:42:40,297 I had an abortion. 473 00:42:43,875 --> 00:42:45,740 I'm sorry. 474 00:42:48,112 --> 00:42:50,103 [SOBBING] 475 00:42:54,585 --> 00:42:56,576 [♪♪♪] 476 00:42:59,657 --> 00:43:01,648 [BAB Y CRYING] 477 00:43:09,200 --> 00:43:11,134 All right. 478 00:43:19,076 --> 00:43:22,568 They know what you're doing. I saw it on TV. 479 00:43:23,748 --> 00:43:26,410 I hope you kill them all. 480 00:43:33,090 --> 00:43:35,081 [♪♪♪] 481 00:43:46,370 --> 00:43:48,167 PRIEST: Shall we begin? 482 00:43:48,339 --> 00:43:49,829 [GUNSHOTS] 483 00:43:55,713 --> 00:43:56,805 [LAUGHING] 484 00:43:56,981 --> 00:43:58,539 Fair enough. Fair enough. 485 00:43:58,716 --> 00:44:00,047 [LAUGHING] 486 00:44:04,322 --> 00:44:05,721 Let's start a family. 487 00:44:08,759 --> 00:44:10,727 Family? Yeah. 488 00:44:11,095 --> 00:44:13,188 What's gotten into you? 489 00:44:13,631 --> 00:44:15,997 We'll sell the house by the lake, 490 00:44:16,167 --> 00:44:18,931 and we'll get a Craftsman in Pasadena. 491 00:44:19,136 --> 00:44:20,763 Fresh start. 492 00:44:26,510 --> 00:44:29,604 You're serious about this, aren't you? 493 00:44:32,783 --> 00:44:34,410 Yes. 494 00:44:35,586 --> 00:44:36,951 And what about your work? 495 00:44:37,288 --> 00:44:38,983 Oh, um... 496 00:44:40,091 --> 00:44:41,422 Well, what about it? 497 00:44:42,593 --> 00:44:46,085 Would you quit before this job? Absolutely. 498 00:44:46,998 --> 00:44:49,364 I will quit absolutely. 499 00:44:49,600 --> 00:44:51,124 Just like that? 500 00:44:58,843 --> 00:45:00,936 Just like that. 501 00:45:04,849 --> 00:45:06,544 Marina. 502 00:45:07,184 --> 00:45:09,550 Let me in for a second, I need to talk. 503 00:45:09,754 --> 00:45:12,552 I'm gonna stand here all day, so you may as well. 504 00:45:13,758 --> 00:45:14,782 Marina. 505 00:45:14,959 --> 00:45:16,290 [LOCK CLICKS] 506 00:45:17,061 --> 00:45:20,997 WOMAN [ON TV]: --killed, the first victim was gunned down less than an hour 507 00:45:21,198 --> 00:45:24,065 after the suspected gunman was released from prison. 508 00:45:24,268 --> 00:45:26,293 While the second victim was shot-- 509 00:45:26,470 --> 00:45:27,937 What are you doing here? 510 00:45:28,105 --> 00:45:30,005 Thought you didn't care about my case. 511 00:45:30,174 --> 00:45:32,836 REPORTER: --to a bank robbery at Bakersfield 10 years ago. 512 00:45:33,177 --> 00:45:36,977 Look, I do not need you coming here and dragging us down again. 513 00:45:37,181 --> 00:45:39,046 Marina, if you just-- No. 514 00:45:39,216 --> 00:45:41,150 I am getting my associate's degree. 515 00:45:41,318 --> 00:45:44,583 I am trying to make something better for Tommy and me. 516 00:45:44,789 --> 00:45:46,518 Please take me back. 517 00:45:46,724 --> 00:45:49,022 It'll be okay. 518 00:45:49,193 --> 00:45:51,787 It's not okay. Marina, I'm begging you. 519 00:45:51,996 --> 00:45:55,329 I'm begging you, please. God. Get off your knees. 520 00:45:55,499 --> 00:45:58,832 Marina, please. Just please-- Don't touch me. 521 00:45:59,036 --> 00:46:00,833 Do not touch me. 522 00:46:02,706 --> 00:46:05,197 Give me the dope. I don't have any dope. 523 00:46:05,409 --> 00:46:07,377 Give it to me. 524 00:46:08,079 --> 00:46:11,571 Okay. Here. 525 00:46:12,516 --> 00:46:14,108 It's all I got. 526 00:46:14,685 --> 00:46:17,552 Look, I'll go to rehab. I swear to God I will. 527 00:46:17,755 --> 00:46:19,450 Let's go. Let's go right now. 528 00:46:19,690 --> 00:46:23,888 After the case, I gotta finish the case. Well, I can't just walk out on that. 529 00:46:24,095 --> 00:46:26,188 I just wanna be with you for one night. 530 00:46:26,363 --> 00:46:28,558 I mean, you know, with Tommy and-- 531 00:46:29,033 --> 00:46:30,125 Please. 532 00:46:32,970 --> 00:46:35,063 Just one night. 533 00:46:35,739 --> 00:46:37,764 [MAN SINGING IN SPANISH ON RADIO] 534 00:46:47,785 --> 00:46:50,253 MAN 1 [ON RADIO]: Radio-- MAN 2: Twenty-five dollar gift cert-- 535 00:46:51,288 --> 00:46:52,949 EVANGELIST: Brother, put down that bottle. 536 00:46:53,557 --> 00:46:56,720 Put down that cocaine, that methamphetamine. 537 00:46:56,894 --> 00:47:02,264 Put down that .45, that .38 and that .357 Magnum. 538 00:47:07,905 --> 00:47:10,601 EVANGELIST [ON RADIO]: So precious to each one of us. 539 00:47:10,808 --> 00:47:12,639 Why? 540 00:47:14,178 --> 00:47:15,509 The night is far gone, 541 00:47:17,181 --> 00:47:19,012 the day is at hand. 542 00:47:19,383 --> 00:47:23,683 Those that live by the sword will die by the sword, 543 00:47:24,088 --> 00:47:26,249 unless they learn to forgive. 544 00:47:27,691 --> 00:47:32,253 God made life so fragile and so precious for each one of us. 545 00:47:34,431 --> 00:47:39,528 You will never truly be free unless you learn to-- 546 00:47:40,905 --> 00:47:43,635 BOUNCER 1: Yo, I gotta take a leak. I'll be right back. 547 00:47:52,716 --> 00:47:54,684 BOUNCER 2: Hold up, big man, I gotta check you. Arms up. 548 00:47:54,852 --> 00:47:56,843 [INAUDIBLE DIALOGUE] 549 00:48:13,671 --> 00:48:16,367 BOUNCER 2: Got any weapons on you besides these guns here? 550 00:48:16,540 --> 00:48:19,566 I'm only kidding, man. Go on, have a good time. 551 00:48:20,811 --> 00:48:22,574 CASHIER: Welcome to the gentlemen's club. 552 00:48:22,746 --> 00:48:24,839 It's a two-drink minimum tonight, baby. 553 00:48:25,015 --> 00:48:27,006 [RICH ROSSI'S "LEAN'N" PLAYING OVER SPEAKERS] 554 00:48:32,256 --> 00:48:33,985 My man. 555 00:48:35,092 --> 00:48:37,652 Hey, what's up, big dog? 556 00:48:39,563 --> 00:48:41,394 I'm great. 557 00:48:43,701 --> 00:48:45,464 Right. 558 00:48:46,303 --> 00:48:47,736 [SPEAKING INSISTINCTLY] 559 00:48:54,545 --> 00:48:56,035 Wake up, Joe. Huh? 560 00:49:04,521 --> 00:49:06,512 [♪♪♪] 561 00:49:39,923 --> 00:49:42,221 BOUNCER: I've been expecting you. 562 00:49:44,028 --> 00:49:45,620 Joe. 563 00:49:47,131 --> 00:49:48,621 Joe. Huh? 564 00:49:49,633 --> 00:49:52,261 Oh, Shelly. 565 00:49:52,469 --> 00:49:54,266 Go outside and watch the door. 566 00:49:56,407 --> 00:49:58,841 Only one of us is gonna make it out of here. 567 00:49:59,743 --> 00:50:03,907 No matter who it is, Joe, you didn't see a damn thing. 568 00:50:06,183 --> 00:50:07,946 Go on. 569 00:50:42,953 --> 00:50:44,443 All right, then. 570 00:50:58,435 --> 00:51:00,164 [GRUNTING] 571 00:51:22,025 --> 00:51:24,016 [GASPING] 572 00:51:34,638 --> 00:51:36,333 I got a son. 573 00:51:40,377 --> 00:51:43,210 Tell him I said I'm sorry. 574 00:51:46,784 --> 00:51:48,718 I'm begging you. 575 00:51:57,961 --> 00:52:00,589 He's speed dial number three. 576 00:52:04,768 --> 00:52:08,727 I'm sorry. He made us take you down. 577 00:52:29,059 --> 00:52:30,959 [LINE RINGS] 578 00:52:31,128 --> 00:52:34,928 BO Y [OVER PHONE]: Hello? Hello? 579 00:52:35,098 --> 00:52:36,565 Your father's sorry. 580 00:52:36,733 --> 00:52:40,225 Who is this? Is he okay? 581 00:52:41,138 --> 00:52:43,333 Did something happen? 582 00:52:43,507 --> 00:52:45,304 Yeah. 583 00:52:46,076 --> 00:52:48,203 Something happened. 584 00:53:18,141 --> 00:53:20,132 [♪♪♪] 585 00:53:58,315 --> 00:54:00,783 I thought you said you were done. 586 00:54:03,987 --> 00:54:05,818 I have to finish this one first. 587 00:54:06,023 --> 00:54:10,016 You promised me you were quitting. And I will. I will quit. 588 00:54:13,063 --> 00:54:14,587 But after this one. 589 00:54:15,666 --> 00:54:17,497 No, this isn't fair. 590 00:54:18,535 --> 00:54:20,526 I didn't ask you to marry me. 591 00:54:20,704 --> 00:54:22,899 I'm sorry. You're sorry? 592 00:54:23,106 --> 00:54:24,539 Mm-hm. 593 00:54:24,841 --> 00:54:27,503 What if I told you you had to choose? Don't. 594 00:54:30,714 --> 00:54:33,239 You used to be attracted to what I do. 595 00:54:35,085 --> 00:54:36,712 I'm your wife now. 596 00:54:38,922 --> 00:54:41,220 What if he kills you? Lily. 597 00:54:49,800 --> 00:54:51,631 [SOBS] 598 00:54:56,106 --> 00:54:57,937 Daddy? 599 00:54:58,742 --> 00:55:00,607 Yeah? 600 00:55:00,944 --> 00:55:05,347 I know I suck at baseball. You don't have to pretend like I'm good. 601 00:55:10,053 --> 00:55:11,953 You'll get better. 602 00:55:12,155 --> 00:55:14,419 You just need to practice. 603 00:55:14,858 --> 00:55:18,316 Maybe you and I can throw the ball around one day. How's that? 604 00:55:18,495 --> 00:55:21,157 Okay. I gotta tell you a secret first, though. 605 00:55:21,732 --> 00:55:25,896 What, Daddy? I suck at baseball too. 606 00:55:26,103 --> 00:55:27,832 [BOTH LAUGH] 607 00:55:28,005 --> 00:55:29,666 [CLATTERING] 608 00:55:32,275 --> 00:55:36,405 You go to sleep, okay? I'll be back. 609 00:55:42,152 --> 00:55:43,449 Jesus Christ. 610 00:55:43,620 --> 00:55:44,712 [GROANS] 611 00:55:44,921 --> 00:55:46,616 Oh, Jesus. 612 00:55:46,823 --> 00:55:50,452 Are you okay? Look at me, look at me. Why did you do this? 613 00:55:50,627 --> 00:55:52,117 I'm afraid. 614 00:55:52,896 --> 00:55:55,364 What are you afraid of, honey? 615 00:55:55,532 --> 00:55:58,968 We're going to hell for what we did. 616 00:56:00,437 --> 00:56:02,337 Do you know what hell is? 617 00:56:03,173 --> 00:56:05,903 It's not fire and devils. 618 00:56:06,410 --> 00:56:09,436 All that stuff they taught you when you was little. 619 00:56:11,014 --> 00:56:15,747 We make our heaven and our hell while we're alive, 620 00:56:15,919 --> 00:56:17,477 [♪♪♪] 621 00:56:17,988 --> 00:56:21,651 every time we cause pain, 622 00:56:23,060 --> 00:56:26,461 every time we cause suffering. 623 00:57:34,765 --> 00:57:35,789 [PHONE LINE RINGS] 624 00:57:35,966 --> 00:57:38,764 CICERO [OVER PHONE]: Cicero. Hey, it's me. Did I wake you up? 625 00:57:38,935 --> 00:57:39,993 No. 626 00:57:40,203 --> 00:57:43,195 You said on your message to give you a call, so... 627 00:57:43,373 --> 00:57:45,034 Okay, here's the deal. 628 00:57:45,208 --> 00:57:48,405 Both of our victims were informants. 629 00:57:48,578 --> 00:57:52,070 Could be something there, right? COP: Yeah, could be. 630 00:57:52,449 --> 00:57:53,677 Nice work. 631 00:57:53,850 --> 00:57:55,442 CICERO: Okay, I need you to follow up on it. 632 00:57:55,619 --> 00:57:58,918 I gotta be in court, but I really think we're getting close. 633 00:57:59,089 --> 00:58:02,525 It's gotta have something to do with how they got set up. 634 00:58:04,261 --> 00:58:07,162 Did you hear about that stabbing in Henderson? 635 00:58:07,330 --> 00:58:11,096 Yeah, yeah, what about it? I got a hunch it might be our guy. 636 00:58:11,301 --> 00:58:14,236 It's not his m.o. Our guy's a shooter, not a stabber. 637 00:58:14,404 --> 00:58:17,271 Like I said, I got a hunch. Yeah, so did Quasimodo. 638 00:58:17,440 --> 00:58:20,637 Look where it got him. I'm gonna go ask a few questions. 639 00:58:20,811 --> 00:58:22,676 After you do the follow-up, right? 640 00:58:22,846 --> 00:58:26,304 Got it cleared with the Henderson IC. I'm headed up there now. 641 00:58:26,483 --> 00:58:30,817 I have to be in court all day. I am asking you to do this. It's my case. 642 00:58:33,123 --> 00:58:34,454 [LINE DISCONNECTS] 643 00:58:34,691 --> 00:58:35,885 [SIGHS] 644 00:58:40,630 --> 00:58:43,565 WOMAN [ON RADIO]: --bring us nothing but the same politics as usual. 645 00:58:43,767 --> 00:58:46,201 I have fought to keep government honest, 646 00:58:46,369 --> 00:58:48,633 save you money and to lower your taxes. 647 00:58:48,805 --> 00:58:51,365 Above all, I will be someone who listens to you. 648 00:58:51,575 --> 00:58:54,703 The choice is simple, vote Margie Pageant. 649 00:58:54,945 --> 00:58:58,108 MAN 1: In local news, a Henderson man is fighting for his life 650 00:58:58,281 --> 00:59:01,216 after being brutally attacked at a gentlemen's club. 651 00:59:01,384 --> 00:59:03,614 The man is suffering from stab wounds. 652 00:59:03,787 --> 00:59:07,223 Doctors describe his condition as critical. 653 00:59:07,390 --> 00:59:09,017 MAN 2 [OVER PHONE]: Hello? 654 00:59:09,192 --> 00:59:10,887 [♪♪♪] 655 00:59:11,228 --> 00:59:12,354 [PHONE BEEPS] 656 00:59:20,170 --> 00:59:21,865 DOCTOR: Sponge. NURSE: Sponge. 657 00:59:32,649 --> 00:59:35,140 MAN [OVER HEADSET]: We think he'll be heading back. Your position? 658 00:59:35,318 --> 00:59:38,219 Tehachapi. Try the hospital in Clark County. 659 00:59:38,688 --> 00:59:42,624 His third victim survived the hit. He'll be wanting to finish the job. 660 01:00:00,710 --> 01:00:02,268 Where are you? 661 01:00:27,537 --> 01:00:29,232 MAN: Good night. 662 01:01:12,449 --> 01:01:14,110 NURSE: Doctor. 663 01:01:23,827 --> 01:01:24,885 [GUNSHOTS AND MAN YELLING] 664 01:01:25,061 --> 01:01:26,153 MAN: What the hell is that? 665 01:01:27,397 --> 01:01:29,024 [PEOPLE SCREAMING] 666 01:01:30,533 --> 01:01:34,492 COP: Back in the room, back in the room. Police officer, get back. 667 01:01:36,473 --> 01:01:38,600 Police. NURSE: He went that way. 668 01:01:40,176 --> 01:01:43,475 COP: I'm a cop. Where'd he go? He went downstairs, officer. 669 01:02:57,821 --> 01:02:58,981 [SIGHS] 670 01:03:18,875 --> 01:03:19,899 [GUN CLATTERS] 671 01:03:50,974 --> 01:03:51,998 [DOOR SLAMS] 672 01:04:03,620 --> 01:04:05,611 [PHONE RINGING] 673 01:04:17,667 --> 01:04:20,033 BO Y [OVER PHONE]: How do you have my dad's phone? 674 01:04:20,770 --> 01:04:22,635 He asked me to call you. 675 01:04:22,805 --> 01:04:25,035 Are you the one who killed him? 676 01:04:25,408 --> 01:04:26,500 Yes. 677 01:04:26,676 --> 01:04:29,839 I'm gonna find you and I'm gonna kill you. 678 01:04:30,046 --> 01:04:31,445 Do what you need to do. 679 01:04:38,788 --> 01:04:40,153 But you better be sure, 680 01:04:40,323 --> 01:04:43,451 because it's a long, dark road you're headed down. 681 01:04:52,569 --> 01:04:54,560 [♪♪♪] 682 01:04:56,439 --> 01:04:58,430 [HORN HONKING] 683 01:06:09,345 --> 01:06:11,074 [HORN HONKING] 684 01:06:22,358 --> 01:06:23,484 [GROANING] 685 01:06:27,697 --> 01:06:29,221 [GUNSHOT] 686 01:06:30,733 --> 01:06:32,064 [GUNSHOTS] 687 01:06:34,937 --> 01:06:36,928 [PHONE RINGING] 688 01:06:43,446 --> 01:06:44,470 I lost him. 689 01:06:44,647 --> 01:06:46,080 MAN [OVER HEADSET]: Client wants to pull the job. 690 01:06:46,249 --> 01:06:48,809 No. No way. You tell him to back off. 691 01:06:49,052 --> 01:06:52,988 I've got this under control. All right? You're running out of time. 692 01:07:34,530 --> 01:07:36,828 Where's the old man? 693 01:07:37,533 --> 01:07:39,160 Dead. 694 01:07:39,369 --> 01:07:42,827 Don't lie to me. I'll show you the damn grave. 695 01:07:43,806 --> 01:07:45,398 How long ago? I don't know. 696 01:07:45,641 --> 01:07:48,109 Three or four years. 697 01:07:54,550 --> 01:07:56,347 WOMAN: Hold still. 698 01:07:57,120 --> 01:07:58,815 [♪♪♪] 699 01:08:04,360 --> 01:08:06,021 Okay. 700 01:08:23,446 --> 01:08:24,879 MOTHER: How long you been out? 701 01:08:25,681 --> 01:08:27,546 Couple of days. 702 01:08:27,950 --> 01:08:29,747 And why are you here? 703 01:08:31,587 --> 01:08:33,953 Came here to kill the old man. 704 01:08:34,157 --> 01:08:35,715 Why? 705 01:08:38,060 --> 01:08:39,584 Because he set us up. 706 01:08:41,431 --> 01:08:42,864 What makes you think that? 707 01:08:43,032 --> 01:08:47,025 Gary went to him for advice on the bank job and he wanted full share. 708 01:08:47,236 --> 01:08:48,726 Gary wouldn't give it to him. 709 01:08:48,938 --> 01:08:54,467 So do you think the old man was capable of murdering his own son? 710 01:08:56,412 --> 01:08:58,607 Yeah. No. 711 01:08:59,682 --> 01:09:01,411 Mm-mm. 712 01:09:01,584 --> 01:09:03,381 Nope. 713 01:09:04,787 --> 01:09:06,448 He couldn't have. 714 01:09:07,190 --> 01:09:08,885 What makes you so sure? 715 01:09:11,260 --> 01:09:14,787 I just... I just know. 716 01:09:16,466 --> 01:09:18,058 Tell me. 717 01:09:19,569 --> 01:09:20,900 Say it. 718 01:09:24,140 --> 01:09:25,573 Mom. 719 01:09:27,009 --> 01:09:28,806 Because... 720 01:09:30,713 --> 01:09:33,238 he loved your brother too much. 721 01:09:35,952 --> 01:09:37,749 I'm sorry. 722 01:09:39,789 --> 01:09:42,781 And that's the truth and that's not your fault. 723 01:09:42,959 --> 01:09:45,450 It wasn't like I could pretend you were his. 724 01:09:47,730 --> 01:09:50,631 He was reminded of that every time he looked at you. 725 01:09:55,371 --> 01:09:57,669 You never stood a chance. 726 01:09:59,809 --> 01:10:03,472 Sorry that I couldn't... 727 01:10:03,646 --> 01:10:07,776 That I didn't protect you. 728 01:10:09,619 --> 01:10:11,644 The beatings and... 729 01:10:11,821 --> 01:10:13,812 [SOBBING] 730 01:10:17,560 --> 01:10:19,994 Gary was the only one who ever cared for me. 731 01:10:20,196 --> 01:10:21,925 Why'd he pull you in on that job? 732 01:10:22,098 --> 01:10:23,861 You were never a part of what they did. 733 01:10:24,033 --> 01:10:26,194 When his driver fell out, I volunteered. 734 01:10:26,369 --> 01:10:27,563 Why? 735 01:10:28,404 --> 01:10:31,168 He owed the wrong people a lot of money. 736 01:10:32,775 --> 01:10:34,709 And he needed me. 737 01:10:49,392 --> 01:10:52,361 If it wasn't the old man, then who set us up? 738 01:11:28,598 --> 01:11:30,589 [♪♪♪] 739 01:11:44,280 --> 01:11:46,271 [MAN SPEAKING INSISTINCTLY ON RADIO] 740 01:11:47,917 --> 01:11:50,909 EVANGELIST [ON RADIO]: Driven by his passions and desires. 741 01:11:51,087 --> 01:11:55,854 You will never truly be free unless you freely forgive. 742 01:11:56,058 --> 01:11:58,549 Hate is like a chain around your neck 743 01:11:58,728 --> 01:12:01,993 that leads you to places you don't wanna go. 744 01:12:02,164 --> 01:12:05,656 It'll lead you into darkness and desolation. 745 01:12:05,868 --> 01:12:08,234 You become a slave to that hatred, 746 01:12:08,404 --> 01:12:11,271 and it'll only lead to your own destruction. 747 01:12:11,440 --> 01:12:13,465 You must break free. 748 01:12:27,256 --> 01:12:29,781 WOMAN: Hey, cowboy. You okay, man? 749 01:12:29,992 --> 01:12:32,017 COP: Yeah. MAN 1: You laid eyes on him at least. 750 01:12:32,194 --> 01:12:33,821 Hey, well done. Thanks, man. 751 01:12:34,030 --> 01:12:35,258 I gotta call you back. 752 01:12:35,431 --> 01:12:37,490 MAN 2: Still in one piece. MAN 3: Good job. 753 01:12:37,667 --> 01:12:40,329 Good lead, cowboy. You almost got him. 754 01:12:40,503 --> 01:12:41,800 We got close. Yeah. 755 01:12:53,949 --> 01:12:55,348 It was a good hunch. 756 01:12:56,052 --> 01:12:58,452 Well, even Quasimodo has his day. 757 01:12:59,121 --> 01:13:02,557 And don't ever hang up on me again. Roger that. 758 01:13:05,528 --> 01:13:08,793 I hate to spoil your moment. Got something I wanna show you. 759 01:13:08,964 --> 01:13:12,695 I think we may have caught a break. You said "we" again. 760 01:13:14,170 --> 01:13:15,660 I did. 761 01:13:17,840 --> 01:13:20,832 CICERO: Our latest victim was a Cl too. 762 01:13:21,010 --> 01:13:22,068 COP: So all three are informants. 763 01:13:22,244 --> 01:13:25,372 CICERO: Mm-hm. All got records, armed robbery, rape, assault. 764 01:13:25,548 --> 01:13:27,448 But none did any serious time. 765 01:13:27,650 --> 01:13:30,881 They all snitched their way out of the joint over and over. 766 01:13:31,087 --> 01:13:33,749 What are the odds of that? Slim and none. 767 01:13:33,989 --> 01:13:36,514 I'm waiting on the informant logs now. 768 01:13:36,692 --> 01:13:39,684 COP: Who are these? Former accomplices of the victims. 769 01:13:39,862 --> 01:13:42,729 Let's split them up, check them out. I'll take these. 770 01:13:42,898 --> 01:13:47,835 EVANGELIST [ON RADIO]: And I know there's not a man, woman or child in this church today 771 01:13:48,003 --> 01:13:50,995 that has not sinned. 772 01:13:51,207 --> 01:13:56,201 But God did not bring you down on this Earth to be perfect. No. 773 01:13:56,412 --> 01:13:59,040 God wants you down here to be saved. 774 01:13:59,215 --> 01:14:00,409 [CROWD CHEERS ON RADIO] 775 01:14:00,583 --> 01:14:06,249 And when you're down with God, God is eternally down with you. 776 01:14:06,455 --> 01:14:08,446 [♪♪♪] 777 01:14:22,004 --> 01:14:27,738 EVANGELIST [ON RADIO]: When Jesus knew his time was near, when he knew he was gonna die, 778 01:14:27,910 --> 01:14:31,437 when he knew they would not take that cup from his lips, 779 01:14:31,614 --> 01:14:34,310 his thoughts were not upon his own. 780 01:14:34,517 --> 01:14:37,213 His thoughts were for those that he loved. 781 01:14:37,386 --> 01:14:39,081 WOMAN: Amen. EVANGELIST: That's right. 782 01:14:39,255 --> 01:14:42,418 His thoughts were for those that he loved, preparing them. 783 01:14:42,591 --> 01:14:46,584 EVANGELIST: Why is that? He used the example of his birth. 784 01:14:46,762 --> 01:14:49,788 That's right. Here it is. Jesus told them how a woman 785 01:14:49,965 --> 01:14:53,594 goes through pain and sorrow in the throes of childbirth. 786 01:14:53,803 --> 01:14:58,297 But then as soon as she has delivered, there is no more anguish. 787 01:14:59,475 --> 01:15:01,466 [CHEERING] 788 01:15:02,444 --> 01:15:06,437 After all the screaming, after all the pushing, 789 01:15:06,615 --> 01:15:09,448 after all the blood and the tears, 790 01:15:09,652 --> 01:15:12,450 there's only joy that a new child has been born. 791 01:15:12,655 --> 01:15:14,145 WOMAN 1: Hallelujah! 792 01:15:14,356 --> 01:15:17,257 And I'll tell you my-- WOMAN 2: Amen! Amen! 793 01:15:17,426 --> 01:15:19,417 [CROWD CHEERING] 794 01:15:19,762 --> 01:15:21,627 WOMAN 3: Amen. 795 01:15:26,669 --> 01:15:30,264 WOMAN 4: Amen. Amen. Amen. 796 01:15:36,345 --> 01:15:37,812 WOMAN 5: Hallelujah! Amen! 797 01:15:37,980 --> 01:15:41,381 MAN: Amen! Sing me a song! 798 01:15:43,552 --> 01:15:44,746 [CHEERING] 799 01:15:44,920 --> 01:15:46,911 [BAND PLAYING GOSPEL MUSIC] 800 01:15:47,556 --> 01:15:49,547 [SINGING "TROUBLE IN MY WAY"] 801 01:15:56,265 --> 01:15:57,823 [SINGING INSISTINCTLY] 802 01:16:04,206 --> 01:16:07,039 EVANGELIST: I was wondering when you were gonna show up. 803 01:16:11,647 --> 01:16:16,016 You've been the subject of many of my sermons these past few days. 804 01:16:16,819 --> 01:16:18,150 I heard. 805 01:16:20,723 --> 01:16:24,124 You heard. But did you listen? 806 01:16:26,262 --> 01:16:27,729 Everything okay, baby? 807 01:16:31,200 --> 01:16:33,100 Everything's just fine, honey. 808 01:16:33,269 --> 01:16:35,999 I was just catching up with 809 01:16:36,171 --> 01:16:37,331 an old acquaintance. 810 01:16:46,148 --> 01:16:47,740 You go on home now. 811 01:17:02,264 --> 01:17:04,357 Let's take a walk. 812 01:17:10,539 --> 01:17:12,530 [♪♪♪] 813 01:17:21,784 --> 01:17:24,412 Was that your son? Adopted. 814 01:17:25,187 --> 01:17:26,484 One of five. 815 01:17:26,956 --> 01:17:29,049 Wayward boys. 816 01:17:29,692 --> 01:17:32,217 Not unlike me or you at that age. 817 01:17:33,062 --> 01:17:35,462 You turned your life around. 818 01:17:35,965 --> 01:17:38,433 Doesn't change what you did. 819 01:17:40,102 --> 01:17:41,467 I wouldn't want it to. 820 01:17:42,705 --> 01:17:44,605 I know it sounds cold, 821 01:17:44,773 --> 01:17:47,833 but every good I've done hinged on the evil I did. 822 01:17:48,010 --> 01:17:51,275 Who set us up? I don't know. 823 01:17:51,447 --> 01:17:54,814 I never did find out how they knew about your safe house. 824 01:17:55,017 --> 01:17:58,817 When I got the call, "Easy money," they said. 825 01:17:59,521 --> 01:18:04,220 All I had to do was guard the door, be the lookout. 826 01:18:06,362 --> 01:18:09,422 I was in a dark place in my life. 827 01:18:09,598 --> 01:18:12,294 Numb to the chaos and-- Right here. 828 01:18:14,670 --> 01:18:16,763 But when they cut that boy's throat... 829 01:18:18,474 --> 01:18:20,374 Oh, Jesus, man. No. 830 01:18:26,815 --> 01:18:30,342 That boy they killed was my brother. 831 01:18:33,389 --> 01:18:35,653 I can't bring him back. 832 01:18:36,992 --> 01:18:39,460 And in my heart I'm sorry. 833 01:18:42,031 --> 01:18:46,468 I still took my cut, spent it on drugs and women. 834 01:18:48,203 --> 01:18:49,636 Ended up in prison. 835 01:18:51,073 --> 01:18:54,668 But it was there that I found my calling. 836 01:18:55,411 --> 01:19:00,212 To save and help boys like me. 837 01:19:00,382 --> 01:19:02,714 And like you. 838 01:19:02,918 --> 01:19:05,148 It was there that I gave my life to God. 839 01:19:06,588 --> 01:19:08,681 God can't save you from me. 840 01:19:12,227 --> 01:19:14,889 But maybe he could save you from yourself. 841 01:19:16,198 --> 01:19:18,496 I know there's good-- You don't know me. 842 01:19:18,667 --> 01:19:21,033 I know the devil got your heart twisted 843 01:19:21,236 --> 01:19:23,431 with vengeance and hate. 844 01:19:23,672 --> 01:19:27,870 The Lord is merciful. He sees in your soul. 845 01:19:34,450 --> 01:19:36,543 Fragile, ain't it? 846 01:19:39,455 --> 01:19:44,188 That moment, that sets us on our road to Damascus. 847 01:19:45,027 --> 01:19:46,824 Sermon's over. 848 01:19:51,366 --> 01:19:56,463 Can you at least find it in your heart to forgive me for what I did? 849 01:20:00,209 --> 01:20:01,369 I can't. 850 01:20:10,352 --> 01:20:12,217 That's all right. 851 01:20:14,723 --> 01:20:16,486 That's all right. 852 01:20:18,393 --> 01:20:21,624 Because I forgive you for what you're about to do. 853 01:20:31,573 --> 01:20:33,564 [SINGING "JOHN THE REVELATOR"] 854 01:20:54,429 --> 01:20:58,627 Lord, see into this man's heart. He's good inside. 855 01:20:58,800 --> 01:21:00,859 Oh, Lord, save this man's soul. 856 01:21:01,036 --> 01:21:02,936 I know you see his heart. 857 01:21:03,405 --> 01:21:05,396 [EVANGELIST CONTINUES SINGING] 858 01:21:11,413 --> 01:21:14,644 Release him from the bondage of hatred and vengeance, Lord. 859 01:21:15,551 --> 01:21:17,542 [CONTINUES SINGING] 860 01:21:22,157 --> 01:21:23,488 [EVANGELIST GRUNTS] 861 01:21:40,142 --> 01:21:42,440 Go back to your family. 862 01:21:59,561 --> 01:22:01,552 [♪♪♪] 863 01:22:57,953 --> 01:23:00,444 That's one hell of a peashooter you got there. 864 01:23:02,024 --> 01:23:03,286 How's the recoil? 865 01:23:09,298 --> 01:23:11,289 [♪♪♪] 866 01:23:25,480 --> 01:23:27,311 [RINGING] 867 01:23:33,155 --> 01:23:34,417 Yeah. CICERO: Where are you? 868 01:23:34,623 --> 01:23:38,684 Inyo County at the reservoir. They're here. Both of them. 869 01:23:38,860 --> 01:23:41,590 What? Did you call for backup? 870 01:23:41,797 --> 01:23:44,425 There's no time for that. Okay, don't do this. 871 01:23:44,633 --> 01:23:46,692 I'm sorry I keep stepping on your case. 872 01:23:46,868 --> 01:23:49,860 CICERO: I don't care about that. Want you to do me a favor. 873 01:23:50,072 --> 01:23:52,199 If I don't make it out of this, 874 01:23:52,374 --> 01:23:55,138 tell my son that his daddy went out like a man. 875 01:23:55,310 --> 01:23:58,143 I am on my way. Please, just wait for me. 876 01:23:58,313 --> 01:24:00,008 I'm just going with the flow. 877 01:24:01,616 --> 01:24:02,776 Damn. 878 01:24:04,753 --> 01:24:06,152 [FAX MACHINE BEEPS] 879 01:24:12,127 --> 01:24:13,788 Aren't you gonna reach for it? 880 01:24:16,465 --> 01:24:17,625 Come on. 881 01:24:17,833 --> 01:24:19,095 Sporting chance. 882 01:24:21,002 --> 01:24:22,594 I've got nothing against you. 883 01:24:23,805 --> 01:24:28,299 I've been trying to kill you for days and you've got nothing against me? 884 01:24:29,344 --> 01:24:32,836 I'm starting to think you don't take me very seriously, friend. 885 01:24:36,518 --> 01:24:37,542 DRIVER: What do you want from me? 886 01:24:37,719 --> 01:24:40,210 How about a little respect? Hey? 887 01:24:40,389 --> 01:24:42,880 A little professional courtesy from a peer. 888 01:24:43,125 --> 01:24:45,355 Some acknowledgment of my skills. 889 01:24:48,563 --> 01:24:49,860 You've got issues. 890 01:24:53,902 --> 01:24:55,995 Screw you. 891 01:25:08,950 --> 01:25:10,679 I win. 892 01:25:20,328 --> 01:25:21,659 [KILLER CHUCKLES] 893 01:25:22,697 --> 01:25:23,891 You think you're done? 894 01:25:26,568 --> 01:25:29,036 You can't put it together, can you? 895 01:25:31,239 --> 01:25:33,867 There must be one more. 896 01:25:38,947 --> 01:25:41,381 The one who hired me. 897 01:25:43,919 --> 01:25:45,284 He's still alive. 898 01:25:48,790 --> 01:25:51,122 I'm gonna kill you all. 899 01:25:58,133 --> 01:25:59,225 Drop the gun. 900 01:26:00,101 --> 01:26:01,830 Don't move. 901 01:26:02,003 --> 01:26:03,265 Slowly. 902 01:26:04,139 --> 01:26:05,470 Put the gun down. 903 01:26:07,476 --> 01:26:09,410 No. Put the goddamn gun down. 904 01:26:09,611 --> 01:26:11,772 No! This is my job! 905 01:26:11,980 --> 01:26:15,074 I finish my job. 906 01:26:15,283 --> 01:26:17,843 How you gonna finish this when you're dead? 907 01:27:10,505 --> 01:27:12,496 So you're the guy that hired me. 908 01:27:16,578 --> 01:27:18,671 You shouldn't have done that. 909 01:27:19,314 --> 01:27:21,839 I had to finish what I started. 910 01:27:23,585 --> 01:27:25,075 Why'd you hire me then? 911 01:27:26,187 --> 01:27:28,212 I didn't think I was up to it. 912 01:27:28,390 --> 01:27:31,757 After you missed him, I figured I should get involved 913 01:27:31,927 --> 01:27:34,691 before he came gunning for me. 914 01:27:38,199 --> 01:27:40,167 He didn't even know about you. 915 01:27:40,669 --> 01:27:43,797 I figured that out when he didn't finish me off at the hospital. 916 01:27:46,107 --> 01:27:49,599 His brother's girlfriend was my informant down in L.A. 917 01:27:50,211 --> 01:27:51,701 She told me about the job. 918 01:27:52,247 --> 01:27:54,613 Hired some more of my informants down there. 919 01:27:54,816 --> 01:27:57,114 They helped me take down their score. 920 01:28:02,757 --> 01:28:04,088 So, what now? 921 01:28:04,326 --> 01:28:06,021 Now? 922 01:28:07,395 --> 01:28:10,228 I ride off into the sunset. 923 01:28:20,075 --> 01:28:21,337 Hey. 924 01:28:23,211 --> 01:28:24,576 I forgot to pay you. 925 01:28:26,147 --> 01:28:27,774 You know, I don't get you. 926 01:28:27,949 --> 01:28:31,612 Why do you put yourself through all this shit for one lousy dollar? 927 01:28:31,786 --> 01:28:34,755 It's my price. Call it a hobby. 928 01:28:36,091 --> 01:28:37,752 You know what, keep it. 929 01:28:38,460 --> 01:28:39,984 I didn't earn it. 930 01:28:40,161 --> 01:28:42,721 Don't contact me again, I'm done. 931 01:28:44,165 --> 01:28:45,700 Yeah, me too. 932 01:28:45,700 --> 01:28:47,429 [LINE RINGING] 933 01:28:47,602 --> 01:28:48,626 MALLORY [OVER HEADSET]: Detective Cicero? 934 01:28:48,803 --> 01:28:49,963 CICERO: Yeah, I can't reach him. 935 01:28:50,138 --> 01:28:51,935 Okay, hopefully he'll turn up. 936 01:28:52,140 --> 01:28:54,768 We've got units en route, we'll see you shortly. 937 01:28:56,878 --> 01:28:58,505 CICERO: Wait a minute. 938 01:29:03,151 --> 01:29:04,846 You didn't flip him this case, did you? 939 01:29:05,654 --> 01:29:06,985 I didn't flip him the case. 940 01:29:07,188 --> 01:29:08,621 Is that what you thought? 941 01:29:08,790 --> 01:29:10,189 He asked for it, right? 942 01:29:10,425 --> 01:29:11,653 He begged for it. 943 01:29:11,893 --> 01:29:14,760 And I felt sorry for him, so I caved. 944 01:29:14,963 --> 01:29:18,399 Is there a reason why we're talking about this right now? 945 01:29:18,800 --> 01:29:22,031 No. No reason. Okay, I'll see you shortly. 946 01:29:24,906 --> 01:29:26,635 "Go with the flow," my ass. 947 01:29:28,710 --> 01:29:34,046 Marina? Hey, it's me, honey. Well, I got him, I closed the case. 948 01:29:34,215 --> 01:29:35,773 Yeah, yeah, I'm fine. 949 01:29:35,950 --> 01:29:40,011 As a matter of fact, I feel perfect. 950 01:29:40,188 --> 01:29:42,383 Better than I ever have. MARINA: Yeah? 951 01:29:42,557 --> 01:29:46,118 Yeah, and I'm gonna get rid of the other stuff too. 952 01:29:46,294 --> 01:29:48,694 Don't you worry, I promise. 953 01:29:49,431 --> 01:29:51,797 I'll be home in a couple hours. 954 01:29:51,966 --> 01:29:55,697 Listen, you're not gonna believe this. 955 01:29:56,805 --> 01:30:00,536 I've been reading up on women, and I think I got you figured out. 956 01:30:01,810 --> 01:30:03,869 We're gonna be fine. 957 01:30:05,447 --> 01:30:07,438 Yeah, honey, it's over. 958 01:30:10,351 --> 01:30:12,876 I wanna start brand-new, honey. 959 01:30:13,388 --> 01:30:14,719 [GUNSHOT] 960 01:30:24,232 --> 01:30:25,790 [COUGHING] 961 01:30:26,401 --> 01:30:28,392 [COP GRUNTING] 962 01:30:36,778 --> 01:30:38,507 How? 963 01:30:42,283 --> 01:30:44,217 Metal plate. 964 01:30:53,428 --> 01:30:55,623 I can't feel anything. 965 01:31:01,269 --> 01:31:03,737 I created my own hell. 966 01:31:09,444 --> 01:31:12,572 And I'm the demon who crawled up out of it. 967 01:31:42,443 --> 01:31:44,434 [LINE RINGING] 968 01:31:44,612 --> 01:31:46,136 LILY [OVER SPEAKERPHONE]: Hello? 969 01:31:46,314 --> 01:31:47,338 KILLER: Baby. 970 01:31:47,515 --> 01:31:50,643 LILY: Where are you? KILLER: I'm coming home. 971 01:32:01,796 --> 01:32:02,820 [CICERO SIGHS] 972 01:32:36,497 --> 01:32:38,488 [THE HEAVY'S "SHORT CHANGE HERO" PLAYS] 973 01:33:17,872 --> 01:33:24,175 Today, I wanna talk to you about forgiveness. 974 01:36:08,676 --> 01:36:10,667 [♪♪♪]