1 00:00:05,820 --> 00:00:09,830 São quase 06:00 e continuamos aqui atendendo suas chamadas. 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,958 Compartilhando seus problemas, escutando... 3 00:00:15,800 --> 00:00:19,349 ...meus filhos, minha motivação para trabalhar. 4 00:00:20,240 --> 00:00:22,549 De levantar e caminhar... 5 00:00:25,720 --> 00:00:28,154 Eu não sei por onde começar... 6 00:00:30,920 --> 00:00:33,514 ...não querem saber nada de mim. 7 00:00:33,680 --> 00:00:35,830 Não atendem minhas ligações. 8 00:00:36,000 --> 00:00:37,831 Eu fico bastante chateada... 9 00:00:44,840 --> 00:00:48,594 ...Eu me sinto uma inútil em casa, 10 00:00:50,120 --> 00:00:52,839 como se eu não estivesse lá... 11 00:00:54,560 --> 00:00:58,872 ...Sempre há uma maneira de seguir adiante 12 00:00:59,160 --> 00:01:01,515 basta encontrarmos. 13 00:01:02,520 --> 00:01:06,308 ENQUANTO VOCÊ DORME 14 00:01:08,680 --> 00:01:10,398 Feliz. 15 00:01:11,120 --> 00:01:13,156 Este é o meu problema. 16 00:01:14,080 --> 00:01:15,957 Eu não consigo ser feliz. 17 00:01:23,480 --> 00:01:25,118 Eu nunca fui. 18 00:01:25,780 --> 00:01:27,936 Nem mesmo quando coisas boas me acontecem. 19 00:01:29,360 --> 00:01:33,430 Não pode imaginar o que é acordar diariamente sem motivação. 20 00:01:35,240 --> 00:01:38,118 O esforço que devo fazer para encontrar uma razão. 21 00:01:38,880 --> 00:01:40,438 Apenas uma: 22 00:01:40,840 --> 00:01:43,115 Não mandar tudo à merda. 23 00:01:44,800 --> 00:01:47,633 Eu asseguro que me esforço ao máximo. 24 00:01:47,880 --> 00:01:49,215 Todos... 25 00:01:49,640 --> 00:01:51,517 Todos os dias me minha vida. 26 00:01:59,400 --> 00:02:02,836 SEGUNDA-FEIRA 27 00:03:46,080 --> 00:03:48,514 ...temos tempo para uma última ligação... 28 00:05:39,520 --> 00:05:41,272 Estamos atrasados. 29 00:05:42,560 --> 00:05:45,836 Já chega! Chega de algazarra! 30 00:05:46,960 --> 00:05:48,791 Para de brincar com sua mochila! 31 00:05:49,200 --> 00:05:50,792 Pegou seu lanche? 32 00:05:53,760 --> 00:05:55,079 Tem algum? 33 00:05:56,800 --> 00:05:58,128 Vamos, depressa. 34 00:06:05,200 --> 00:06:06,650 Ursula! 35 00:06:10,040 --> 00:06:11,368 O que está acontecendo? 36 00:06:11,440 --> 00:06:13,874 Nada. Eu só estava dando bom dia. 37 00:06:14,240 --> 00:06:15,878 Então vamos andando. Bom dia. 38 00:06:49,600 --> 00:06:50,994 Bom dia. 39 00:06:52,800 --> 00:06:54,916 -Eu andei pensando... -Olá. 40 00:06:55,040 --> 00:06:56,837 ...nós poderíamos usar gaze. 41 00:06:57,440 --> 00:06:59,556 Sim, e traga-me os catálogos. 42 00:07:00,640 --> 00:07:02,790 Certo, o acabamento será em couro... 43 00:07:02,960 --> 00:07:05,428 Certo, a gente se fala. Tchau. 44 00:07:05,680 --> 00:07:08,518 -Bom dia, César! -Senhorita Clara, tudo bem? 45 00:07:08,680 --> 00:07:10,029 Tudo ótimo. 46 00:07:11,360 --> 00:07:12,754 Olá, Verónica! 47 00:07:12,920 --> 00:07:14,638 Este dois acabam comigo! 48 00:07:14,800 --> 00:07:16,233 Cada dia madruga mais. 49 00:07:16,400 --> 00:07:19,039 Que escolha tenho eu? A pobre Rocío... 50 00:07:19,200 --> 00:07:22,158 Ela não aguenta mais... Você sabe. 51 00:07:23,000 --> 00:07:25,355 Vamos subir. 52 00:07:32,600 --> 00:07:33,919 Que horas são? 53 00:07:34,080 --> 00:07:36,529 -São 8:25. -Eu preciso ir. 54 00:07:37,760 --> 00:07:40,399 César! Acho que a pia da cozinha entupiu. 55 00:07:40,560 --> 00:07:41,879 Poderia dar uma olhada? 56 00:07:42,000 --> 00:07:43,328 De tarde eu vejo. 57 00:07:43,400 --> 00:07:44,879 Obrigada! Até mais. 58 00:07:45,040 --> 00:07:46,495 -Tchau. -Tchau. 59 00:08:07,840 --> 00:08:09,273 Bom dia. 60 00:08:19,200 --> 00:08:20,549 Bom dia, César. 61 00:08:20,720 --> 00:08:22,089 Bom dia. 62 00:08:42,240 --> 00:08:43,634 Bom dia. 63 00:08:44,600 --> 00:08:46,055 Olá, mamãe. 64 00:08:46,640 --> 00:08:48,039 Como você se sente? 65 00:08:55,600 --> 00:08:58,398 Então, o que tenho para falar hoje? 66 00:09:00,840 --> 00:09:03,229 A verdade é que não tenho muita novidade. 67 00:09:04,200 --> 00:09:06,589 O moradores estão se comportando bem. 68 00:09:06,840 --> 00:09:08,214 A maioria deles. 69 00:09:11,200 --> 00:09:13,475 Minha única preocupação é Clara. 70 00:09:15,720 --> 00:09:17,950 Mas estou fazendo meu melhor. 71 00:09:19,840 --> 00:09:22,877 Mas acho que vai ser mais difícil do que eu imaginava. 72 00:09:24,180 --> 00:09:25,918 Mas eu não o quero que se preocupe. 73 00:09:26,440 --> 00:09:28,317 Eu pensarei em algo. 74 00:09:32,320 --> 00:09:33,635 Boa tarde. 75 00:09:43,880 --> 00:09:45,438 Você sabe que horas são? 76 00:09:46,000 --> 00:09:47,433 Evidente que não. 77 00:09:47,600 --> 00:09:49,113 São 16:26. 78 00:09:50,080 --> 00:09:51,408 Nada mal... 79 00:09:54,360 --> 00:09:56,157 Você bateu seu próprio recorde. 80 00:09:56,800 --> 00:09:58,479 Desculpa, fui visitar minha Mãe... 81 00:09:58,640 --> 00:10:00,517 Hoje a culpa é de sua mãe. 82 00:10:00,680 --> 00:10:04,434 Ontem foi culpa do rádio que não o deixou dormir... 83 00:10:04,600 --> 00:10:07,273 Escuta, aqui tem um horário a cumprir. 84 00:10:07,440 --> 00:10:09,112 Seu eu disse às 16:00 era 16:00. 85 00:10:10,120 --> 00:10:12,680 César, que sorte! 86 00:10:13,680 --> 00:10:15,238 Nós temos um problema. 87 00:10:15,400 --> 00:10:17,311 Certamente nós resolveremos. 88 00:10:18,480 --> 00:10:20,072 É a última vez, tá? 89 00:10:22,040 --> 00:10:23,473 Qual o problema? 90 00:10:23,640 --> 00:10:27,394 Hoje é aniversário da minha amiga María Pillar. 91 00:10:27,560 --> 00:10:30,632 E ela resolveu comemorar no bingo... É isso! 92 00:10:30,760 --> 00:10:32,352 Isso é bom, não é? 93 00:10:33,040 --> 00:10:34,951 É por causa de meus bebês... 94 00:10:35,240 --> 00:10:37,993 Eu não me sinto bem deixá-los sozinhos por muito tempo. 95 00:10:38,160 --> 00:10:39,832 Não se preocupe. Tomo conta deles. 96 00:10:39,900 --> 00:10:42,408 -Mesmo? -Isso não custa nada. 97 00:10:42,480 --> 00:10:44,869 Só não pode esquecer de dar-lhes a janta. 98 00:10:45,040 --> 00:10:47,679 Mas se lembra, Rocío tem sua comida especial. 99 00:10:47,740 --> 00:10:50,115 O recipiente amarelo, não mais de duas medidas. 100 00:10:50,180 --> 00:10:51,605 É isso mesmo. 101 00:10:51,640 --> 00:10:56,559 Se não, a coitadinha tem indigestão e uma diarreia terrível... 102 00:10:56,560 --> 00:10:58,039 Eu já sei, não preocupe. 103 00:10:58,760 --> 00:11:01,638 E deixei um pedaço de torta para você na cozinha. 104 00:11:01,800 --> 00:11:04,473 Eu que fiz... É de batata, uma delícia! 105 00:11:04,640 --> 00:11:07,438 Vou andando senão fico sem lugar! 106 00:11:07,600 --> 00:11:10,214 -Bom divertimento! -Igualmente! 107 00:11:25,280 --> 00:11:27,555 3B - Saída às... 108 00:11:48,880 --> 00:11:50,877 Por que não podemos pedimos ao papai? 109 00:11:51,040 --> 00:11:53,076 Pedir a ele! 110 00:11:53,240 --> 00:11:56,497 Vamos pedir de mãos juntas! Ao Papa de Roma! 111 00:11:56,640 --> 00:11:58,232 Boa noite. 112 00:11:59,360 --> 00:12:00,679 Como foi seu dia? 113 00:12:00,840 --> 00:12:02,155 Uma loucura! 114 00:12:02,600 --> 00:12:05,751 Morador que sai... Correio... Morador que entra. 115 00:12:05,920 --> 00:12:07,592 Eu quase fiquei louco. 116 00:12:08,200 --> 00:12:09,553 Certo, pode ficar relaxado. 117 00:12:09,720 --> 00:12:11,995 É minha vez de limpar a merda dos bacanas. 118 00:12:12,240 --> 00:12:13,614 E dos cachorrinhos deles. 119 00:12:13,880 --> 00:12:15,711 E eu não faço nada? 120 00:12:15,820 --> 00:12:17,512 Você... Você fica de bico fechado. 121 00:12:17,680 --> 00:12:19,830 O rapaz tem razão, ele também sabe limpar. 122 00:12:20,120 --> 00:12:23,110 A merda dos bacanas? 123 00:12:23,111 --> 00:12:24,718 Cada qual com sua tarefa, não? 124 00:12:25,000 --> 00:12:26,479 E você? 125 00:12:26,760 --> 00:12:29,115 Todo o dia sentando aí, não fazendo nada. 126 00:12:29,440 --> 00:12:32,159 Bem, eu não trocaria isto por nada neste mundo. 127 00:12:32,440 --> 00:12:34,032 Tenho certeza. 128 00:12:34,400 --> 00:12:35,958 Olha quem está falando. 129 00:12:36,240 --> 00:12:37,919 Você amaria estar no lugar dele. 130 00:12:38,040 --> 00:12:39,519 Sim, é meu sonho... 131 00:12:40,640 --> 00:12:42,909 -Cacete, mamãe! -Que mamãe, que nada...! 132 00:12:47,260 --> 00:12:48,839 Aqui, as chaves do escritório. 133 00:12:49,000 --> 00:12:50,718 Depois deixe no armário. 134 00:12:50,880 --> 00:12:52,393 Sim, como sempre. 135 00:12:52,560 --> 00:12:54,676 Aqui, suba você na frente. 136 00:13:50,840 --> 00:13:52,209 É de batata. 137 00:13:52,960 --> 00:13:54,279 Delicioso. 138 00:19:29,920 --> 00:19:31,876 Olá Clara. 139 00:20:53,920 --> 00:20:56,275 Então você não gosta de bichos, Clara? 140 00:20:58,080 --> 00:21:01,390 TERÇA-FEIRA 141 00:22:05,140 --> 00:22:06,759 Outra vez? 142 00:22:07,640 --> 00:22:08,993 O que está fazendo? 143 00:22:09,120 --> 00:22:10,917 Você é retardado? 144 00:22:11,040 --> 00:22:12,393 Essa é a pergunta. 145 00:22:12,560 --> 00:22:14,391 Eu lhe dei o que me pediu. 146 00:22:14,459 --> 00:22:15,759 Sim. 147 00:22:15,760 --> 00:22:19,958 Mas você acha que por 60 euros eu ficaria de bico fechado? 148 00:22:20,120 --> 00:22:21,917 Ou você acha que sou besta? 149 00:22:24,120 --> 00:22:25,439 O que você quer? 150 00:22:26,440 --> 00:22:27,898 Um filme de adulto. 151 00:22:27,900 --> 00:22:29,200 Como? 152 00:22:29,201 --> 00:22:30,712 Você me ouviu perfeitamente. 153 00:22:34,080 --> 00:22:35,576 Está bem. 154 00:22:35,760 --> 00:22:37,095 Agora vá para cama. 155 00:23:33,880 --> 00:23:35,199 Bom dia. 156 00:23:35,200 --> 00:23:36,574 Bom dia, meu filho. 157 00:23:38,760 --> 00:23:40,751 Onde está a Rocío? 158 00:23:40,920 --> 00:23:44,838 A coitadinha não está nada bem. 159 00:23:45,760 --> 00:23:47,088 Eu não sei. 160 00:23:47,240 --> 00:23:51,476 Ela deve ter comido alguma coisa que deu-lhe uma diarreia brava. 161 00:23:53,080 --> 00:23:56,270 E com a idade dela, tenho medo que... 162 00:23:56,360 --> 00:23:59,069 Deveria começar a se acostumar com a ideia. 163 00:23:59,240 --> 00:24:01,037 Embora seja doloroso. 164 00:24:01,760 --> 00:24:03,131 Sim. 165 00:24:03,360 --> 00:24:05,078 E como foi o bingo? 166 00:25:01,520 --> 00:25:03,272 12 MENSAGENS NÃO LIDAS 167 00:25:03,840 --> 00:25:06,274 SONHEI NOVAMENTE COM VOCÊ. 168 00:25:06,400 --> 00:25:08,391 VOCÊ PARECIA UMA PROSTITUTA... 169 00:25:10,160 --> 00:25:11,615 APAGAR TUDO 170 00:25:19,640 --> 00:25:21,129 Com licença. 171 00:25:23,000 --> 00:25:24,319 César. 172 00:25:24,320 --> 00:25:26,479 Sim, César. O que foi? 173 00:25:26,480 --> 00:25:28,914 Ontem eu falei com a administradora. 174 00:25:29,080 --> 00:25:32,595 E eles querem saber como a mulher da limpeza está indo. 175 00:25:32,760 --> 00:25:34,432 Se estão satisfeitos. 176 00:25:34,600 --> 00:25:36,989 Parece que algum dos vizinhos reclamou. 177 00:25:38,680 --> 00:25:40,193 Não estou sabendo, 178 00:25:40,640 --> 00:25:41,959 de verdade. 179 00:25:41,960 --> 00:25:43,678 Mas eu posso perguntar. 180 00:25:43,800 --> 00:25:45,950 Se não for muito incômodo, por favor. 181 00:25:46,120 --> 00:25:47,633 Preciso de uma resposta logo. 182 00:25:47,700 --> 00:25:49,039 Eu perguntarei. 183 00:25:49,040 --> 00:25:50,473 Obrigado e me desculpe. 184 00:25:56,400 --> 00:25:58,754 -Bom dia. -Bom dia Senhorita Clara. 185 00:26:01,560 --> 00:26:03,676 Dormiu bem? Você parece cansada... 186 00:26:03,840 --> 00:26:06,991 Sim, você tem razão. Ultimamente não me desperto bem. 187 00:26:07,160 --> 00:26:08,991 E não é falta de sono. 188 00:26:09,520 --> 00:26:13,433 César, não me chame de senhorita... Parece estranho. 189 00:26:13,800 --> 00:26:16,837 Eu preferiria assim. Combina com meu trabalho. 190 00:26:17,360 --> 00:26:18,679 Como queira. 191 00:26:18,740 --> 00:26:20,079 Está atrasada hoje, não é? 192 00:26:20,080 --> 00:26:21,879 -Que horas são? -08:30. 193 00:26:21,880 --> 00:26:24,348 Oh não! Acho que perdi meu relógio. 194 00:26:24,720 --> 00:26:26,039 Era valioso? 195 00:26:26,200 --> 00:26:28,395 Para mim era. Era da minha mãe... 196 00:26:29,280 --> 00:26:32,511 Eu passei por seu apartamento... Tinha um entupimento. 197 00:26:32,512 --> 00:26:34,875 Posso voltar mais tarde e levar um desentupidor. 198 00:26:35,040 --> 00:26:36,632 Ótimo... Eu preciso ir. 199 00:26:36,840 --> 00:26:38,159 Obrigada. 200 00:26:38,160 --> 00:26:40,196 Se acha um relógio por aí... 201 00:26:40,360 --> 00:26:43,176 -Está tudo bem mesmo? -Sim. 202 00:26:43,960 --> 00:26:45,376 Tchau. 203 00:27:18,160 --> 00:27:20,469 Que inferno! Eu ainda tenho 5 minutos... 204 00:27:20,980 --> 00:27:23,639 O que está fazendo aqui? Não deveria estar na escola? 205 00:27:23,640 --> 00:27:26,108 O que tem com isso? Arranjou o que pedi? 206 00:27:35,120 --> 00:27:36,917 É aqui que você vive? 207 00:27:37,280 --> 00:27:38,674 Que horror! 208 00:27:38,960 --> 00:27:42,555 Mas tudo bem, você passa tão pouco tempo aqui. 209 00:27:45,840 --> 00:27:47,592 Toma. Que aproveite bem. 210 00:27:50,899 --> 00:27:52,199 O que foi? 211 00:27:52,200 --> 00:27:54,031 Não era isso que queria? 212 00:27:55,360 --> 00:27:56,793 Você já viu isto? 213 00:27:57,800 --> 00:27:59,119 Agora vá. 214 00:27:59,120 --> 00:28:01,395 Hoje encontrei a Clara no elevador. 215 00:28:01,680 --> 00:28:03,159 Estávamos falando... 216 00:28:03,800 --> 00:28:05,119 sobre você. 217 00:28:05,120 --> 00:28:06,469 O que disse? 218 00:28:06,520 --> 00:28:08,033 Está preocupado? 219 00:28:08,080 --> 00:28:09,654 Será que ela não sabe de nada? 220 00:28:09,720 --> 00:28:11,089 O que você disse? 221 00:28:13,480 --> 00:28:14,976 Nada. 222 00:28:15,040 --> 00:28:18,112 Mas acho que a partir de agora vamos aumentar o preço... 223 00:28:18,600 --> 00:28:20,397 Ao menos uns 100 euros. 224 00:28:21,520 --> 00:28:23,636 Espero quer seu pai não a pegue com isso. 225 00:28:29,640 --> 00:28:31,232 O que foi hoje? 226 00:28:32,160 --> 00:28:35,914 Eu acabei de almoçar. Minha manhã foi tumultuada. 227 00:28:36,080 --> 00:28:37,410 Sei. 228 00:28:38,680 --> 00:28:41,592 Você não tem subido muito no terraço, não? 229 00:28:57,440 --> 00:28:59,952 -O que foi? -O que foi? Como assim o que foi... 230 00:29:00,120 --> 00:29:02,554 Você foi instruído para molhar as plantas. 231 00:29:03,080 --> 00:29:06,197 E foi dito para não molhar ao meio-dia. 232 00:29:06,400 --> 00:29:09,472 Mas claro que você não dei a mínima! 233 00:29:09,800 --> 00:29:11,631 Olhe para elas, todas mortas. 234 00:29:12,120 --> 00:29:14,190 Olhe para as bananeiras. 235 00:29:14,840 --> 00:29:16,155 Mortas. 236 00:29:16,480 --> 00:29:18,550 Você faz ideia de quanto isso custa? 237 00:29:18,620 --> 00:29:20,089 Tão feias assim? 238 00:29:20,880 --> 00:29:22,950 Você deveria ter visto a cara dele. 239 00:29:24,000 --> 00:29:25,374 As bananeiras. 240 00:29:26,160 --> 00:29:28,230 Hoje foi um bom dia, mãe. 241 00:29:39,800 --> 00:29:42,234 Agora só falta me acertar com a Clara. 242 00:29:42,760 --> 00:29:44,910 Ela é dura na queda. 243 00:29:45,440 --> 00:29:46,953 Sempre aquele sorrisinho. 244 00:29:47,480 --> 00:29:49,198 "Tudo bem, tudo ótimo!" 245 00:29:51,600 --> 00:29:52,949 Tudo maravilhoso. 246 00:29:54,840 --> 00:29:57,070 Acho que estamos indo bem. 247 00:29:57,600 --> 00:29:59,870 Vou acabar com aquele sorriso na cara dela. 248 00:30:00,360 --> 00:30:03,796 Só precisa... De um empurrãozinho extra. 249 00:30:13,560 --> 00:30:14,888 Ah, e mais coisa... 250 00:30:14,960 --> 00:30:17,633 Esta manhã o pessoal do escritório veio me ver. 251 00:30:18,720 --> 00:30:20,995 Eu não quero me intrometer, mas... 252 00:30:22,440 --> 00:30:24,351 Eu teria mais cuidado se fosse você. 253 00:30:25,480 --> 00:30:26,913 O que disseram? 254 00:30:27,380 --> 00:30:29,516 Reclamaram do estado do escritório. 255 00:30:30,540 --> 00:30:32,225 Não é verdade, eu reviso tudo... 256 00:30:32,226 --> 00:30:34,135 -Cale a boca! -Que coisa, mamãe! 257 00:30:34,480 --> 00:30:37,451 Estão bem bravos. Eles queriam falar com a agência. 258 00:30:37,452 --> 00:30:39,831 Mas pedi que esperassem. Eu falaria com você. 259 00:30:40,160 --> 00:30:41,519 Mãe, eu juro... 260 00:30:41,520 --> 00:30:44,479 -Fica quieto! -Estou de saco cheio disso! 261 00:30:47,080 --> 00:30:49,719 Eu sinto muito. Foi o que eles me disseram. 262 00:30:53,680 --> 00:30:55,557 Eu limparei com ele hoje. 263 00:30:57,280 --> 00:30:58,635 E César... 264 00:30:58,840 --> 00:31:01,559 -Obrigada. -Não há de quê. 265 00:32:43,040 --> 00:32:44,377 Sim? 266 00:32:45,120 --> 00:32:46,435 Oi, amor. 267 00:32:47,800 --> 00:32:49,392 Eu já jantei. 268 00:32:50,320 --> 00:32:51,953 Não, eu tenho dormido muito bem. 269 00:32:52,120 --> 00:32:54,156 Entretanto tenho custado para acordar. 270 00:32:54,320 --> 00:32:56,470 E passo o dia num bagaço. 271 00:32:57,920 --> 00:33:00,434 Sim, mensagens de texto todo o dia, 272 00:33:01,440 --> 00:33:03,271 vários e-mails e cartas. 273 00:33:06,200 --> 00:33:08,191 Sim, vou falar com a polícia novamente. 274 00:33:08,280 --> 00:33:10,516 Parece os e-mails são enviados de lan-house. 275 00:33:10,680 --> 00:33:12,113 Então não podem fazer muito. 276 00:33:12,200 --> 00:33:15,958 Disseram para eu não me preocupar. Talvez o maluco nem me conheça. 277 00:33:19,400 --> 00:33:21,277 Derrubei alguns papéis... 278 00:33:24,840 --> 00:33:26,193 Estou meio zonza... 279 00:33:27,440 --> 00:33:28,998 Não, eu estou bem. Não foi nada. 280 00:33:30,520 --> 00:33:31,999 Você e os seus médicos! 281 00:33:33,680 --> 00:33:35,989 Sim, ele disse que é coisa de stress. 282 00:33:36,440 --> 00:33:38,317 Que eu deveria relaxar e pronto. 283 00:33:38,480 --> 00:33:39,959 Sim, claro. 284 00:33:40,120 --> 00:33:43,118 Se eu falar para meu chefe que vou te ver em São Francisco, 285 00:33:43,240 --> 00:33:45,276 ele terá um infarto! 286 00:33:46,600 --> 00:33:48,477 Ah, eu achei meu relógio. 287 00:33:48,760 --> 00:33:50,476 Deve ter caído na pia 288 00:33:50,540 --> 00:33:53,634 e o zelador o danificou com o desentupidor... 289 00:33:57,360 --> 00:33:58,918 Você é tão cruel! 290 00:33:59,680 --> 00:34:02,717 Não, pobrezinho dele. Ele não sabia. 291 00:34:03,760 --> 00:34:06,433 Ele até me deixou um bilhete. 292 00:34:07,320 --> 00:34:08,816 Está bem. 293 00:34:09,300 --> 00:34:10,600 Boa noite. 294 00:34:10,601 --> 00:34:11,969 Eu te amo. 295 00:34:59,840 --> 00:35:02,190 Acho que está na hora de começar algo sério. 296 00:36:09,400 --> 00:36:12,756 QUARTA-FEIRA 297 00:36:38,680 --> 00:36:40,008 O que é isto? 298 00:36:50,259 --> 00:36:51,559 Bom dia. 299 00:36:51,560 --> 00:36:52,909 Bom dia. 300 00:36:54,120 --> 00:36:55,553 Como se sente hoje? 301 00:36:55,720 --> 00:36:57,050 Melhor. 302 00:36:58,000 --> 00:36:59,319 Não parece. 303 00:36:59,379 --> 00:37:00,679 Caramba, César! 304 00:37:00,680 --> 00:37:02,750 Você sabe como tratar uma mulher, não é? 305 00:37:02,880 --> 00:37:05,314 Passei meia hora na frente do espelho... 306 00:37:05,480 --> 00:37:07,948 Mas tem razão. É muita maquiagem, não? 307 00:37:08,120 --> 00:37:11,351 Não... É que aquela coisa na sua pele não estava legal. 308 00:37:11,480 --> 00:37:13,152 Vai melhorar. 309 00:37:13,800 --> 00:37:16,189 Gordi! Sim, sim, claro... 310 00:37:24,840 --> 00:37:28,116 QUINTA-FEIRA 311 00:37:43,000 --> 00:37:47,437 "Querida Clara, está na hora de pararmos de bobagens." 312 00:37:47,720 --> 00:37:50,917 "Acho que já deva ter adivinhado quem sou." 313 00:37:51,280 --> 00:37:54,750 "Você não sabe como fico triste ao saber que me esqueceu." 314 00:37:54,880 --> 00:37:57,913 "Porque não tirei você da minha cabeça em todos estes anos." 315 00:37:58,480 --> 00:38:01,358 Fui ao dermatologista. Ele me disse que é uma alergia. 316 00:38:01,480 --> 00:38:05,029 Deu um comprimido e uma pomada. Em poucos dias desaparece. 317 00:38:11,560 --> 00:38:13,710 Eu te segui várias vezes até o metro. 318 00:38:14,460 --> 00:38:17,358 "Eu estava tão perto de você que sentia até o seu cheiro." 319 00:38:18,400 --> 00:38:20,550 Tinha um forte cheiro de maquiagem. 320 00:38:22,000 --> 00:38:24,018 E ultimamente você não parece muito bem. 321 00:38:24,760 --> 00:38:27,354 Não sei o que tem na cara, mas parece doença. 322 00:38:31,099 --> 00:38:32,399 Bom dia, Senhorita Clara. 323 00:38:32,400 --> 00:38:33,833 Bom dia, desculpe. 324 00:38:34,080 --> 00:38:35,496 Tchau. 325 00:38:36,360 --> 00:38:38,032 Ela está com pressa, não? 326 00:38:41,200 --> 00:38:42,872 Eu não sei como ela aguenta. 327 00:38:44,360 --> 00:38:45,873 Ela é como você. 328 00:38:50,320 --> 00:38:54,108 Um louco que busca suas vítimas ao acaso? 329 00:39:00,200 --> 00:39:01,549 Aqui vamos nós, Clara. 330 00:39:02,480 --> 00:39:03,839 Aqui vamos nós... 331 00:39:03,840 --> 00:39:07,469 SEGUNDA-FEIRA 332 00:40:26,160 --> 00:40:28,279 -César, você precisa me ajudar! -O que foi? 333 00:40:28,440 --> 00:40:29,775 Venha comigo. 334 00:40:30,360 --> 00:40:32,278 Meu apartamento está cheio de bichos. 335 00:40:42,680 --> 00:40:44,557 -O quarto... É lá, César. -Onde? 336 00:40:44,680 --> 00:40:47,312 No final do corredor. 337 00:40:55,680 --> 00:40:57,254 Baratas. 338 00:40:57,455 --> 00:40:58,755 Baratas? 339 00:41:00,100 --> 00:41:02,011 -Você fica aqui, certo? -Sim. 340 00:41:04,680 --> 00:41:06,557 Depressa, por favor, César. 341 00:41:10,860 --> 00:41:12,339 Você está aí? 342 00:41:13,140 --> 00:41:14,579 Sim! 343 00:41:15,080 --> 00:41:17,674 Na guarda-roupa. Pega-me um vestido, por favor. 344 00:41:18,120 --> 00:41:19,553 Qual deles? 345 00:41:20,560 --> 00:41:21,954 O cinza. 346 00:41:25,480 --> 00:41:26,780 Há dois. 347 00:41:26,781 --> 00:41:28,193 O primeiro que vir. 348 00:41:31,520 --> 00:41:33,431 Sacuda bem, por favor. 349 00:41:35,040 --> 00:41:37,877 -Pronto. -E sapato, o marrom. 350 00:41:39,840 --> 00:41:41,189 Marrom escuro? 351 00:41:41,680 --> 00:41:44,193 -Não, não, não! -Marrom claro? 352 00:41:44,360 --> 00:41:46,078 Depressa, por favor! 353 00:41:55,240 --> 00:41:56,753 Obrigada... Corre. 354 00:41:57,720 --> 00:42:00,075 E minha bolsa, sacode também, por favor. 355 00:42:04,680 --> 00:42:07,240 Parece que há uma infestação delas. 356 00:42:07,600 --> 00:42:09,352 Que nojo, César! 357 00:42:09,520 --> 00:42:11,636 E de pensar que eu dormi lá dentro! 358 00:42:12,560 --> 00:42:13,934 Droga. 359 00:42:14,760 --> 00:42:18,838 Talvez você comprou fruta podre e havia ovos dentro. 360 00:42:19,000 --> 00:42:20,752 Estes bichos criam em poucos dias. 361 00:42:21,080 --> 00:42:22,832 Que nojo! Ovos... 362 00:42:22,960 --> 00:42:25,454 Assim o que eu devo fazer? 363 00:42:25,519 --> 00:42:26,919 Bem, terá que desinsetizar. 364 00:42:26,920 --> 00:42:29,015 Terá que limpar o apartamento inteiro. 365 00:42:29,080 --> 00:42:30,793 Eles procriam com muita facilidade. 366 00:42:34,480 --> 00:42:35,833 E você poderia fazer isso? 367 00:42:38,680 --> 00:42:40,238 Sim? Maravilha! 368 00:42:40,360 --> 00:42:42,715 E enquanto isso, fico na minha mãe. 369 00:42:43,760 --> 00:42:46,035 Não, eu acho que você deveria ficar. 370 00:42:46,200 --> 00:42:49,795 Aqui? Sem chance! Você viu como aquilo estava?! 371 00:42:50,000 --> 00:42:52,878 Eu terei que mexer em muitas coisas e... 372 00:42:53,080 --> 00:42:56,038 É possível que haja objetos de valor e é melhor você ficar. 373 00:42:56,200 --> 00:42:57,574 Não importa. 374 00:42:57,600 --> 00:42:59,816 Você me liga e se precisar jogar algo fora... 375 00:43:01,080 --> 00:43:03,914 De qualquer maneira, estava na hora de fazer uma limpeza. 376 00:43:04,080 --> 00:43:07,675 É sério. Eu preciso... O que faço com suas roupas? 377 00:43:09,960 --> 00:43:12,269 Minhas roupas? Pode passar veneno nelas. 378 00:43:12,440 --> 00:43:14,908 Coloque em um saco que depois levo na tinturaria. 379 00:43:15,400 --> 00:43:17,072 O que fez, César? 380 00:43:17,360 --> 00:43:18,734 O que foi? 381 00:43:18,760 --> 00:43:20,716 Há uma infestação de bicho em meu apto. 382 00:43:20,880 --> 00:43:22,208 Ovos e tudo. 383 00:43:30,240 --> 00:43:32,629 Você deveria voltar no doutor. 384 00:43:32,800 --> 00:43:34,159 Não parece nada bom. 385 00:43:34,160 --> 00:43:35,639 Já está melhorando. 386 00:43:36,120 --> 00:43:38,111 Você deveria ter visto isto antes. 387 00:43:39,200 --> 00:43:41,191 A pomada está resolvendo. 388 00:43:42,480 --> 00:43:44,835 Tenho estado numa maré de azar ultimamente... 389 00:43:46,040 --> 00:43:47,917 Espero que passe logo. 390 00:43:50,400 --> 00:43:52,118 Ele ainda está te molestando? 391 00:43:53,560 --> 00:43:54,919 O que? 392 00:43:54,920 --> 00:43:56,956 Aquele maluco das mensagens. 393 00:43:58,800 --> 00:44:00,438 Como sabe sobre isso? 394 00:44:02,440 --> 00:44:04,670 Acho que você contou para Verónica... 395 00:44:05,360 --> 00:44:06,839 Você a conhece. 396 00:44:11,480 --> 00:44:13,357 Sim, ele ainda está me molestando. 397 00:44:13,800 --> 00:44:15,438 Ela disse que você o conhecia... 398 00:44:15,600 --> 00:44:17,556 Que era um amigo seu ou algo assim. 399 00:44:17,720 --> 00:44:19,472 Ah não, era falso alarme. 400 00:44:19,640 --> 00:44:20,959 A polícia investigou. 401 00:44:20,960 --> 00:44:23,235 Meu amigo está em Genebra faz muito tempo. 402 00:44:25,560 --> 00:44:28,870 É alguém que usa um pré-pago para não ser localizado. 403 00:44:29,320 --> 00:44:32,312 Mas a polícia localizou o sinal e não sei o quê e... 404 00:44:32,960 --> 00:44:34,678 Está partindo daqui. 405 00:44:35,120 --> 00:44:36,519 Daqui onde? 406 00:44:36,680 --> 00:44:38,272 Alguém no edifício. 407 00:44:39,800 --> 00:44:41,233 Por isso ele me conhece. 408 00:44:41,960 --> 00:44:44,030 Mas ele não sabe disso. 409 00:44:45,040 --> 00:44:47,395 Assim enquanto ele continua enviando mensagens, 410 00:44:47,560 --> 00:44:49,596 pode ser pego no ato. 411 00:44:49,760 --> 00:44:52,513 Mais cedo ou tarde será pego. 412 00:44:54,080 --> 00:44:56,469 Porque ele não vai parar justamente hoje, não é? 413 00:44:56,600 --> 00:44:57,994 Eu duvido. 414 00:45:00,200 --> 00:45:01,599 Aqui, meu número. 415 00:45:01,880 --> 00:45:03,472 Assim que terminar, me ligue. 416 00:45:03,640 --> 00:45:05,039 Sim, não se preocupe. 417 00:45:15,480 --> 00:45:17,596 As coisas estão se complicando. 418 00:45:18,920 --> 00:45:21,514 Acho que estou me arriscando demais. 419 00:45:34,000 --> 00:45:37,436 Você sabe que nunca cheguei tão longe com alguém. 420 00:45:40,160 --> 00:45:42,355 Eu estava tão esperançoso. 421 00:45:44,760 --> 00:45:48,230 Pela primeira vez na vida eu tinha uma razão para viver. 422 00:45:52,960 --> 00:45:55,758 Há dias que não subo no telhado. 423 00:45:58,280 --> 00:46:00,157 E nem havia me dado conta. 424 00:46:03,840 --> 00:46:05,751 E tudo isso para que? 425 00:46:06,480 --> 00:46:10,439 Para aquela puta continuar sorrindo todo dia como se nada acontecesse. 426 00:46:11,440 --> 00:46:12,929 Feliz. 427 00:46:13,360 --> 00:46:15,316 E eu de volta ao meu quadrado. 428 00:46:18,400 --> 00:46:21,517 Acho que são razões suficientes, não? 429 00:46:31,880 --> 00:46:34,314 Você amaria, não é? 430 00:46:37,200 --> 00:46:39,031 Você amaria isso. 431 00:46:41,800 --> 00:46:45,315 Poder se livrar da merda que pariu. 432 00:46:48,760 --> 00:46:50,079 Mas não. 433 00:46:50,760 --> 00:46:52,159 Ainda não. 434 00:46:55,720 --> 00:46:58,837 Primeiro arrancarei aquele sorriso da cara daquela puta. 435 00:46:59,000 --> 00:47:00,328 Seja lá como for. 436 00:47:53,200 --> 00:47:55,668 Oh, o que nós temos aqui... 437 00:47:57,640 --> 00:48:00,712 Mas que traste você é! 438 00:48:00,880 --> 00:48:03,599 E não sou apenas que acho. 439 00:48:03,760 --> 00:48:05,716 Tenho suas referências. 440 00:48:06,040 --> 00:48:08,998 Parece você não dura muito em nenhum trabalho. 441 00:48:09,480 --> 00:48:12,438 Três meses e meio, Balmes 53... 442 00:48:13,160 --> 00:48:15,833 Um mês, Aribau 14... 443 00:48:16,160 --> 00:48:18,435 Um mês! Estranho, não é? 444 00:48:19,400 --> 00:48:22,597 Acho que você deveria começar procurar outro lugar. 445 00:48:23,080 --> 00:48:24,513 Porque você aqui... 446 00:48:27,560 --> 00:48:30,677 QUARTA-FEIRA 447 00:48:53,200 --> 00:48:54,574 Boa tarde. 448 00:48:54,940 --> 00:48:56,279 Algum problema? 449 00:48:56,280 --> 00:48:57,838 Podemos ter uma palavrinha? 450 00:48:58,280 --> 00:48:59,776 Sim. 451 00:49:00,600 --> 00:49:01,919 Você não pode fazer isto. 452 00:49:01,920 --> 00:49:03,314 Não vamos demorar. 453 00:49:05,640 --> 00:49:08,074 O IP confere... Foi enviado daqui. 454 00:49:09,320 --> 00:49:12,118 Ontem às 20:18, terça-feira às 20:24... 455 00:49:12,280 --> 00:49:15,118 Isso é impossível. Não havia ninguém aqui nesta hora. 456 00:49:18,760 --> 00:49:20,716 Alguém mais tem acesso ao escritório? 457 00:49:28,000 --> 00:49:30,434 É bem na hora em que estão limpando. 458 00:49:30,600 --> 00:49:32,352 Teoricamente ele ajuda a mãe dele, 459 00:49:32,520 --> 00:49:35,034 mas julgando pelas queixas dos moradores... 460 00:49:51,240 --> 00:49:53,834 Agora sabemos o que ele realmente andava fazendo. 461 00:50:12,700 --> 00:50:14,059 Alô? 462 00:50:14,060 --> 00:50:15,513 Senhorita Clara, é o César. 463 00:50:15,680 --> 00:50:17,172 Olá César. Como vai? 464 00:50:17,240 --> 00:50:18,559 Tudo bem. 465 00:50:18,560 --> 00:50:21,154 Estou ligando para avisar que terminei o serviço. 466 00:50:21,320 --> 00:50:22,992 Está tudo limpo e solucionado. 467 00:50:23,060 --> 00:50:25,196 Maravilha... Quero muito voltar para casa. 468 00:50:25,360 --> 00:50:27,271 Você ouviu falar do rapaz da limpeza? 469 00:50:27,400 --> 00:50:28,776 Sim, eu sei. 470 00:50:29,080 --> 00:50:31,036 Pode vir quando quiser. 471 00:50:31,200 --> 00:50:34,034 Eu tomei a liberdade de fazer uma pequena faxina. 472 00:50:34,080 --> 00:50:35,472 Não precisava. De verdade. 473 00:50:35,640 --> 00:50:38,154 Mas obrigada mesmo assim. De noite estou aí. 474 00:50:38,320 --> 00:50:39,639 Sim. 475 00:50:39,640 --> 00:50:41,551 Obrigada por tudo, César. 476 00:50:41,720 --> 00:50:43,233 Não há de quê. 477 00:50:48,834 --> 00:50:50,134 Não há de quê... 478 00:53:05,200 --> 00:53:06,633 Estou pronta. 479 00:53:16,960 --> 00:53:18,334 Eu não posso esperar! 480 00:53:21,240 --> 00:53:24,019 Tenho ainda algumas marcas, nas costas. 481 00:53:24,020 --> 00:53:25,379 Eu fecho meus olhos. 482 00:53:25,380 --> 00:53:26,695 Você é tão tolo! 483 00:54:13,000 --> 00:54:14,319 Que cheiro é esse? 484 00:54:14,640 --> 00:54:16,050 Quieto! 485 00:55:53,880 --> 00:55:55,279 Merda. 486 00:56:10,960 --> 00:56:14,794 QUINTA-FEIRA 487 00:56:20,880 --> 00:56:22,518 Quando você levantar, 488 00:56:22,680 --> 00:56:25,114 você passa pomada nas minhas costas? 489 00:56:25,760 --> 00:56:27,318 Volte para a cama, Mimi. 490 00:56:27,880 --> 00:56:29,313 Não, venha. 491 00:56:29,880 --> 00:56:33,270 Estou tão contente. Tenho despertado tão bem novamente. 492 00:56:34,360 --> 00:56:37,636 Talvez era de você aqui que eu necessitava. 493 00:56:37,660 --> 00:56:39,871 E que aquele sujeito parasse de infernizá-la. 494 00:56:39,872 --> 00:56:41,172 Isso também. 495 00:56:41,680 --> 00:56:43,796 O garoto da limpeza. Quem iria imaginar... 496 00:56:44,160 --> 00:56:46,799 E enquanto ele trabalhava com a mãe dele. 497 00:56:49,920 --> 00:56:52,354 Não quero falar sobre isso, amor. 498 00:56:54,440 --> 00:56:55,768 Acabou. 499 00:56:56,240 --> 00:56:57,729 Mimi? 500 00:56:57,880 --> 00:56:59,393 O que são estas coisas? 501 00:56:59,460 --> 00:57:00,799 Que coisas? 502 00:57:00,800 --> 00:57:02,392 Debaixo da cama. 503 00:57:03,280 --> 00:57:04,738 Espere, não estou ouvindo. 504 00:57:04,780 --> 00:57:06,752 -Há uma bolsa de esporte aqui... -O quê? 505 00:57:07,560 --> 00:57:09,391 O que é isso? 506 00:57:12,080 --> 00:57:13,718 Sei lá, não são minhas. 507 00:57:14,520 --> 00:57:16,078 Como não é? 508 00:57:16,200 --> 00:57:17,519 Isto não é seu? 509 00:57:17,520 --> 00:57:19,033 Não, que estranho. 510 00:57:19,920 --> 00:57:21,273 Estranho não, Mimi. 511 00:57:21,800 --> 00:57:23,518 Deve haver uma explicação. 512 00:57:24,120 --> 00:57:26,914 O zelador esteve aqui passando veneno. Deve ser dele. 513 00:57:27,080 --> 00:57:29,548 E ele deixou as coisas dele debaixo da cama? 514 00:57:29,680 --> 00:57:31,352 O que é isto? 515 00:57:32,240 --> 00:57:34,196 Parece um diário. 516 00:57:35,760 --> 00:57:37,239 E esta chave? 517 00:57:37,720 --> 00:57:39,094 Marcos... 518 00:57:39,320 --> 00:57:40,878 -O que foi? -Tenho tonturas... 519 00:57:41,200 --> 00:57:42,713 Tontura? 520 00:57:45,200 --> 00:57:46,528 Aqui. 521 00:57:47,080 --> 00:57:48,638 Vou colocar outro travesseiro. 522 00:57:50,160 --> 00:57:51,991 Você ainda não está bem. 523 00:57:52,160 --> 00:57:54,196 Não importa o que disse o médico. 524 00:57:54,520 --> 00:57:55,873 Estou preocupado. 525 00:57:57,720 --> 00:57:59,199 Deve ser a pressão que caiu. 526 00:57:59,720 --> 00:58:01,759 -Mesmo? -Sim, de verdade. 527 00:58:01,760 --> 00:58:03,159 Estou até com fome. 528 00:58:04,720 --> 00:58:06,119 Isso é um bom sinal. 529 00:58:09,840 --> 00:58:11,175 Eu te amo. 530 00:58:11,840 --> 00:58:13,876 Vou preparar o café da manhã. Está bem? 531 00:58:22,240 --> 00:58:23,753 O que vai querer? 532 00:58:23,760 --> 00:58:25,079 Suco de fruta. 533 00:58:25,080 --> 00:58:26,399 De quais? 534 00:58:26,560 --> 00:58:27,913 Laranja e banana. 535 00:58:27,914 --> 00:58:29,214 Laranja e banana? 536 00:58:29,920 --> 00:58:31,433 Não, de kiwi. 537 00:58:31,434 --> 00:58:32,734 De kiwi? 538 00:58:35,520 --> 00:58:37,556 Não há nada na geladeira, Mimi... 539 00:58:37,620 --> 00:58:38,999 É mesmo. 540 00:58:39,000 --> 00:58:40,319 E agora? 541 00:58:41,760 --> 00:58:43,876 A gente toma café na rua. 542 00:58:44,320 --> 00:58:46,993 Certo. E depois compramos algumas coisas. 543 00:58:48,080 --> 00:58:49,399 Leite... 544 00:58:49,400 --> 00:58:50,774 E cereal... 545 00:58:50,775 --> 00:58:52,639 -Leite... -E nutella... 546 00:58:52,640 --> 00:58:55,189 -E o que mais? -Nutella. 547 00:58:55,320 --> 00:58:57,515 Leite, cereal... 548 00:58:59,440 --> 00:59:00,850 Pão... 549 00:59:01,900 --> 00:59:03,239 Laranjas... 550 00:59:03,240 --> 00:59:05,479 -Vamos descer e tomar um café. -Não. 551 00:59:05,480 --> 00:59:08,870 Eles cobram 4 euros só pela xícara. 552 00:59:09,040 --> 00:59:10,758 Você é tão pão-duro! 553 00:59:11,440 --> 00:59:14,238 Pode chamar do que quiser. 554 00:59:14,400 --> 00:59:16,072 Poderia ser... 555 00:59:19,800 --> 00:59:21,518 Tome um banho, estou com fome. 556 00:59:21,680 --> 00:59:24,148 Por que não vamos juntos? 557 00:59:47,240 --> 00:59:49,310 E depois voltamos para a cama? 558 00:59:49,680 --> 00:59:51,511 Por que precisamos levantar? 559 00:59:51,640 --> 00:59:53,437 Porque que temos coisas para fazer. 560 00:59:53,560 --> 00:59:56,716 -Que coisas? -Não podemos passar o dia na cama. 561 00:59:56,880 --> 00:59:59,314 É a primeira manhã que estou me sentindo bem. 562 00:59:59,680 --> 01:00:02,069 Poderíamos passear durante alguns dias. 563 01:00:02,480 --> 01:00:03,874 Aonde? 564 01:00:04,200 --> 01:00:05,574 Eu não sei... Por aí... 565 01:00:05,575 --> 01:00:07,219 Poderíamos ficar em casa em paz. 566 01:00:07,600 --> 01:00:09,079 Alugamos uns filmes... 567 01:00:09,240 --> 01:00:10,958 Sim, e você dorme em dez segundos. 568 01:00:37,600 --> 01:00:40,114 Mas antes deveríamos ir ao doutor. 569 01:00:42,200 --> 01:00:43,792 Eu falo sério. 570 01:00:53,480 --> 01:00:54,969 O que foi? 571 01:00:57,160 --> 01:00:58,639 O que está fazendo aqui? 572 01:00:58,800 --> 01:01:00,995 Quem é você? E como entrou aqui? 573 01:01:01,160 --> 01:01:03,958 O que faz VOCÊ aqui? Este não é seu apartamento... 574 01:01:04,120 --> 01:01:06,680 Vou chamar a polícia. Eu estou avisando. 575 01:01:07,760 --> 01:01:09,830 Ele é o zelador. 576 01:01:10,180 --> 01:01:11,759 Senhorita Clara, você está aqui? 577 01:01:11,920 --> 01:01:13,717 César, o que está fazendo aqui? 578 01:01:14,040 --> 01:01:15,678 Eu sinto muito. 579 01:01:15,840 --> 01:01:18,718 Eu queria falar com você esta manhã, mas não te vi. 580 01:01:18,880 --> 01:01:22,316 Eu deixei minha tralha de desinsetização no quarto. 581 01:01:22,480 --> 01:01:25,517 E o que é pior, as chaves da Senhorita Verónica estão lá. 582 01:01:25,760 --> 01:01:27,876 Deus! Não sabe o susto que nos deu! 583 01:01:28,760 --> 01:01:30,193 Eu sinto muito. 584 01:01:30,360 --> 01:01:33,636 Você não pode entrar no apartamento das pessoas sem autorização. 585 01:01:34,740 --> 01:01:37,752 Desculpe. Mas a Srta Verónica estava pedindo as chaves dela. 586 01:01:37,920 --> 01:01:40,388 E eu não queria admitir de tê-las perdido. 587 01:01:40,680 --> 01:01:42,159 Podia até ser despedido. 588 01:01:42,640 --> 01:01:45,598 Calma, estão aqui. Já trago para você. 589 01:01:57,000 --> 01:01:59,230 Vai ficar muito tempo aqui? 590 01:01:59,600 --> 01:02:01,511 Você usa uma serra para matar insetos? 591 01:02:02,800 --> 01:02:05,751 -Não. -E por que você está molhado? 592 01:02:07,120 --> 01:02:09,429 Foi um cano que estourou e... 593 01:02:09,760 --> 01:02:11,154 Um desastre total. 594 01:02:14,040 --> 01:02:15,439 Muito obrigado. 595 01:02:17,200 --> 01:02:18,713 Você está parecendo bem melhor. 596 01:02:18,880 --> 01:02:21,110 Sim, estes dias tem sido muito bons. 597 01:02:22,640 --> 01:02:24,995 Obrigado, Senhorita Clara. Desculpe. 598 01:02:26,040 --> 01:02:27,553 A propósito, César, 599 01:02:27,880 --> 01:02:30,235 quanto devo pagar pela desinsetização? 600 01:02:30,600 --> 01:02:33,114 Nada. Você não deve nada para mim. 601 01:02:33,680 --> 01:02:36,513 Basta não dizer nada sobre as chaves e beleza. 602 01:02:36,680 --> 01:02:39,558 Não se preocupe. Mas eu pagarei por seu trabalho. 603 01:02:39,720 --> 01:02:42,439 Estamos quites. Muito obrigado. 604 01:02:42,440 --> 01:02:46,094 Seja bem-vinda de volta. E você, desculpe novamente. 605 01:03:07,740 --> 01:03:09,792 Você me serviu de bandeja. 606 01:03:10,160 --> 01:03:12,515 Hoje você bateu seu próprio recorde. 607 01:03:13,960 --> 01:03:16,190 Esta é sua carta de demissão. 608 01:03:17,200 --> 01:03:19,714 Você tem 15 dias desocupar o apartamento. 609 01:03:20,120 --> 01:03:22,953 Você pode recorrer, mas não lhe aconselho a isto. 610 01:03:36,880 --> 01:03:38,598 Certeza de que está bem? 611 01:03:40,080 --> 01:03:42,640 Sim, não preocupe, eu acharei algo muito em breve. 612 01:03:43,320 --> 01:03:46,278 Eu não sei o que deu neles. 613 01:03:46,440 --> 01:03:49,512 Porque eles também despediram a senhora da limpeza. 614 01:03:49,840 --> 01:03:52,274 Ela já estava conosco durante anos. 615 01:03:54,400 --> 01:03:56,470 Saiba que meus filhotes 616 01:03:56,600 --> 01:03:59,433 e eu não temos nenhuma reclamação contra você. 617 01:03:59,560 --> 01:04:01,118 Pelo contrário. 618 01:04:02,480 --> 01:04:04,118 Você sabe, não é? 619 01:04:06,200 --> 01:04:07,515 Oh, César, 620 01:04:07,840 --> 01:04:09,592 vamos sentir a sua falta. 621 01:04:13,440 --> 01:04:16,477 E se for comer com sua namorada, não se preocupe. 622 01:04:16,640 --> 01:04:20,235 Ponha na geladeira e coma amanhã ou no dia seguinte. 623 01:04:20,400 --> 01:04:22,391 Isto aguenta sem problemas. 624 01:04:27,720 --> 01:04:29,392 Você é muito boa Srta. Verónica. 625 01:04:29,560 --> 01:04:30,890 Não. 626 01:04:31,160 --> 01:04:33,112 Não entendo por que continua solteira. 627 01:04:35,520 --> 01:04:38,318 E sem filhos nem nada, cada vez ficará mais difícil. 628 01:04:40,480 --> 01:04:41,829 Você é velha. 629 01:04:42,400 --> 01:04:44,152 E cada vez ficará mais. 630 01:04:45,000 --> 01:04:47,992 É uma vergonha passar a vida sozinha naquele apartamento. 631 01:04:49,160 --> 01:04:51,310 Porque os cachorros ajudam, é claro. 632 01:04:51,560 --> 01:04:53,516 Mas sabemos que eles não são crianças. 633 01:04:53,920 --> 01:04:55,248 Apenas cachorros. 634 01:04:55,960 --> 01:04:57,359 Para que nos enganarmos? 635 01:04:58,560 --> 01:04:59,934 Porque eu vejo. 636 01:05:00,180 --> 01:05:02,840 São muitas horas aqui. Os moradores falando coisas... 637 01:05:04,480 --> 01:05:05,808 Eu percebo. 638 01:05:07,920 --> 01:05:09,638 Eles fingem te escutar... 639 01:05:10,880 --> 01:05:12,233 Mas é por pena. 640 01:05:13,480 --> 01:05:15,710 No fundo estão cagando para você. 641 01:05:18,280 --> 01:05:19,679 Então não confie neles. 642 01:05:19,960 --> 01:05:21,449 Acredite em mim. 643 01:05:23,440 --> 01:05:25,670 Você está passada, velha... 644 01:05:27,360 --> 01:05:28,952 E terrivelmente só. 645 01:05:30,800 --> 01:05:33,678 E acredite... Não há nenhum remédio para isso. 646 01:05:39,400 --> 01:05:41,231 Obrigado pelo guisado. 647 01:05:42,680 --> 01:05:44,074 Com licença. 648 01:06:02,800 --> 01:06:04,255 Como vai? 649 01:06:04,580 --> 01:06:05,899 Olá, Verónica! 650 01:06:05,900 --> 01:06:08,568 Vamos sair outra vez, mas só durante o fim de semana. 651 01:06:09,520 --> 01:06:11,078 -Você está bem? -Sim. 652 01:06:11,960 --> 01:06:13,290 Tem certeza? 653 01:06:22,620 --> 01:06:23,920 Olá, César. 654 01:06:23,921 --> 01:06:25,221 Vão demorar? 655 01:06:25,222 --> 01:06:26,974 Não, só quatro dias, até domingo. 656 01:06:27,600 --> 01:06:29,830 Vamos Clara. A consulta é às 18:00. 657 01:06:30,600 --> 01:06:31,919 Aonde vocês vão? 658 01:06:31,920 --> 01:06:33,289 Vamos sair. 659 01:06:34,080 --> 01:06:36,036 Bom fim de semana, César. 660 01:07:09,640 --> 01:07:11,009 Alô, César. 661 01:07:11,560 --> 01:07:14,279 Eu gostaria de agradecer ao seu programa. 662 01:07:15,160 --> 01:07:16,639 Você me ajudou muito. 663 01:07:17,240 --> 01:07:21,438 Bem, conta-nos então. É isso que o impede de ser feliz? 664 01:07:26,280 --> 01:07:28,111 Este é o meu problema. 665 01:07:29,200 --> 01:07:31,156 Não consigo ser feliz. 666 01:07:34,040 --> 01:07:35,368 Eu nunca fui. 667 01:07:35,800 --> 01:07:38,075 Acho que nasci sem esta capacidade. 668 01:07:39,160 --> 01:07:41,276 É como nascer cego ou surdo. 669 01:07:41,960 --> 01:07:43,712 Mas até pior... 670 01:07:44,920 --> 01:07:49,357 Não pode imaginar o que é acordar diariamente sem motivação. 671 01:07:50,920 --> 01:07:54,390 O esforço que devo fazer para encontrar uma razão. 672 01:07:55,580 --> 01:07:58,911 E a única coisa que me alivia é que outros também estão infelizes. 673 01:08:00,440 --> 01:08:03,034 Eu asseguro que me esforço ao máximo. 674 01:08:03,480 --> 01:08:04,829 O melhor. 675 01:08:06,080 --> 01:08:09,117 Por isso quero agradecer o que o programa me faz. 676 01:08:10,880 --> 01:08:13,155 Tem me ajudado muito. 677 01:08:13,320 --> 01:08:14,799 De verdade. 678 01:08:16,240 --> 01:08:18,151 Mas agora não importa mais. 679 01:09:11,200 --> 01:09:13,316 Eu não entendo por que fica assim. 680 01:09:13,720 --> 01:09:15,551 O que devo fazer? 681 01:09:15,720 --> 01:09:17,392 Que eu me lance pela janela? 682 01:09:17,560 --> 01:09:18,888 Como espera que eu reaja? 683 01:09:19,000 --> 01:09:20,359 Como? 684 01:09:20,360 --> 01:09:22,196 Confiando em mim, por exemplo. 685 01:09:37,240 --> 01:09:38,729 Mimi... 686 01:09:38,860 --> 01:09:41,230 Vamos tentar conversar como pessoas civilizadas? 687 01:09:44,040 --> 01:09:45,792 Eu juro que estou tentando. 688 01:09:45,960 --> 01:09:47,334 Eu sei, querida. 689 01:09:47,480 --> 01:09:50,153 A gente não se vê há seis semanas. 690 01:09:50,720 --> 01:09:53,314 E sempre usamos preservativo. Sempre! 691 01:09:53,600 --> 01:09:56,433 Eu o direito de pelo menos estar surpreso. 692 01:09:56,680 --> 01:09:59,148 Surpreso, sim. Eu também estou surpresa! 693 01:09:59,400 --> 01:10:02,278 Uma coisa é estar surpreso, outra é insinuar... 694 01:10:02,440 --> 01:10:04,715 Não. Eu não estou insinuando nada. 695 01:10:05,280 --> 01:10:08,192 Só estou dizendo que parece um pouco estranho, só isso. 696 01:10:12,600 --> 01:10:14,192 Você ouviu o médico dizer. 697 01:10:14,700 --> 01:10:16,079 Pode acontecer. 698 01:10:16,080 --> 01:10:17,798 Você está de apenas 4 semanas. 699 01:10:17,960 --> 01:10:19,996 Mas o médico disse, porra! 700 01:10:21,080 --> 01:10:22,559 É tecnicamente possível. 701 01:10:23,560 --> 01:10:24,959 Sim... Tecnicamente. 702 01:10:26,560 --> 01:10:27,909 Vá-te à merda! 703 01:10:50,840 --> 01:10:52,353 Me deixe só, por favor... 704 01:11:14,240 --> 01:11:17,152 Nosso caso está começando a dar frutos, Clara. 705 01:11:22,240 --> 01:11:25,074 Pode ser que eu não seja tão ruim assim. 706 01:11:29,200 --> 01:11:31,839 Uma pena que nosso tempo está terminando... 707 01:12:22,120 --> 01:12:27,478 SEXTA-FEIRA 708 01:12:51,680 --> 01:12:52,980 Olá. 709 01:12:53,040 --> 01:12:56,159 Perguntei por você na portaria e me falaram que estava aqui... 710 01:12:56,360 --> 01:12:57,713 Sim, qual o problema? 711 01:12:58,040 --> 01:13:00,408 Parece que ainda há bichos no apto da Clara. 712 01:13:00,460 --> 01:13:02,320 Poderia fazer o serviço novamente? 713 01:13:02,380 --> 01:13:06,274 Você poderia dar uma olhada, se não se importa? 714 01:13:07,680 --> 01:13:10,015 Sim, um momento. 715 01:13:23,320 --> 01:13:24,635 Entre. 716 01:13:39,800 --> 01:13:41,119 Eu não vejo nada. 717 01:13:41,280 --> 01:13:42,610 Não? 718 01:13:45,200 --> 01:13:46,574 Olhe de perto. 719 01:13:47,240 --> 01:13:48,593 Talvez no quarto. 720 01:14:00,160 --> 01:14:01,488 E senhorita Clara? 721 01:14:01,720 --> 01:14:03,094 Ela não está aqui. 722 01:14:03,400 --> 01:14:04,879 Não se preocupe com ela. 723 01:14:15,200 --> 01:14:16,696 O que é isso? 724 01:14:19,560 --> 01:14:21,391 Que porra é tudo aquilo? 725 01:14:27,480 --> 01:14:28,849 O que é isso? 726 01:14:34,640 --> 01:14:36,710 Desde quando você entra nessa casa? 727 01:14:40,080 --> 01:14:42,389 Desde quando você entra nessa casa? 728 01:14:47,800 --> 01:14:49,115 Cinco semanas. 729 01:14:52,360 --> 01:14:53,839 Cinco semanas o quê? 730 01:14:55,360 --> 01:14:56,679 Clara não se importa. 731 01:14:57,440 --> 01:14:58,759 Clara não sabe de nada! 732 01:15:01,960 --> 01:15:03,473 O que fez a ela? 733 01:15:05,120 --> 01:15:07,156 Estive ao lado dela. Não fiz como você. 734 01:15:08,800 --> 01:15:10,438 O que fez a ela? 735 01:15:11,960 --> 01:15:13,359 O que fez a ela? 736 01:15:13,600 --> 01:15:14,919 Você não adivinha? 737 01:15:15,920 --> 01:15:17,478 É tecnicamente possível. 738 01:19:50,680 --> 01:19:52,033 César Manso? 739 01:20:06,320 --> 01:20:07,730 Por favor. 740 01:20:12,720 --> 01:20:14,048 Por aqui. 741 01:20:17,760 --> 01:20:19,432 Este é o zelador. 742 01:20:19,600 --> 01:20:22,160 Não... Já disse que não. Não trabalho mais aqui. 743 01:20:22,840 --> 01:20:25,473 Certo... Venha comigo, por favor. 744 01:20:37,440 --> 01:20:39,510 Pode nos dar um momento, por favor? 745 01:20:47,400 --> 01:20:48,719 Você conhece este homem? 746 01:20:49,480 --> 01:20:50,969 Sim. 747 01:20:51,760 --> 01:20:54,399 Sim... Ele é namorado da Srta. Blas. 748 01:20:55,040 --> 01:20:56,393 O que aconteceu? 749 01:20:57,160 --> 01:20:59,913 Parece suicídio. Mas não estamos seguros. 750 01:21:00,120 --> 01:21:01,494 Suicídio? 751 01:21:01,560 --> 01:21:02,875 Nós veremos. 752 01:21:04,960 --> 01:21:09,351 Viu alguma pessoa desconhecida entrando no edifício hoje? 753 01:21:11,040 --> 01:21:13,208 Não. Eu acho que não. 754 01:21:14,160 --> 01:21:15,529 Tem certeza? 755 01:21:15,640 --> 01:21:17,710 Eu já disse que não trabalho mais aqui. 756 01:21:17,880 --> 01:21:19,249 Eu não sei. 757 01:21:19,440 --> 01:21:20,770 Certo... 758 01:21:21,320 --> 01:21:24,392 Sei que tem as chaves de todos os apartamentos. 759 01:21:24,560 --> 01:21:27,154 Sim, como zelador eu tinha acesso às chaves. 760 01:21:28,640 --> 01:21:30,073 Algum problema? 761 01:21:30,880 --> 01:21:34,395 Como conheço bem a Srta Blas, eu queria oferecer meus pêsames... 762 01:21:34,840 --> 01:21:36,592 Agora não é o momento. 763 01:21:46,200 --> 01:21:48,998 Eu vi! 764 01:22:36,040 --> 01:22:37,439 Estava me procurando? 765 01:22:42,920 --> 01:22:45,097 Papai! Mamãe! 766 01:22:53,320 --> 01:22:55,276 Calma, só estão dormindo. 767 01:22:55,920 --> 01:22:58,229 Se eu fosse você, eu não gritaria. 768 01:22:59,520 --> 01:23:00,869 Meu irmão? 769 01:23:04,600 --> 01:23:06,477 O que vai fazer comigo? 770 01:23:26,720 --> 01:23:28,069 Papai! 771 01:23:51,520 --> 01:23:53,158 Me escute. 772 01:23:54,240 --> 01:23:56,549 Eu fiz coisas terríveis com a Clara. 773 01:23:59,940 --> 01:24:02,476 E, sim, estou envolvido na morte do namorado dela. 774 01:24:03,520 --> 01:24:05,238 Para que nos enganarmos? 775 01:24:07,980 --> 01:24:09,798 Sabe por que estou lhe contando isto? 776 01:24:11,960 --> 01:24:14,599 Porque eu quero que saiba do que sou capaz. 777 01:24:16,400 --> 01:24:18,277 Eu sei tudo de Clara... 778 01:24:19,160 --> 01:24:20,513 Mas também sobre você. 779 01:24:22,600 --> 01:24:24,670 Sei em qual escola você vai. 780 01:24:26,120 --> 01:24:29,351 Sei onde sua avó vive. 781 01:24:31,760 --> 01:24:33,557 Eu vi no seu perfil do twitter. 782 01:24:34,440 --> 01:24:36,237 Eu sei quem são seus amigos. 783 01:24:36,760 --> 01:24:38,075 Vanesa. 784 01:24:38,400 --> 01:24:39,715 Kátia. 785 01:24:40,440 --> 01:24:41,789 Sofía. 786 01:24:43,280 --> 01:24:45,794 Então se você abrir o bico... 787 01:24:46,200 --> 01:24:47,838 Eu sei como te machucar... 788 01:24:48,440 --> 01:24:49,839 E muito... 789 01:24:50,600 --> 01:24:52,272 Você e sua família. 790 01:24:54,600 --> 01:24:55,953 Entendeu? 791 01:24:58,520 --> 01:24:59,975 Entendeu? 792 01:25:04,040 --> 01:25:05,519 E se não... 793 01:25:27,760 --> 01:25:29,215 Bom dia. 794 01:25:29,800 --> 01:25:31,639 -Está partindo? -Sim. 795 01:25:31,640 --> 01:25:33,835 Parece que está com pressa. 796 01:25:34,800 --> 01:25:37,075 Eu já disse que não trabalho aqui... 797 01:25:37,240 --> 01:25:38,719 Sim, claro. 798 01:25:39,520 --> 01:25:42,034 Mas eu gostaria de lhe fazer algumas perguntas. 799 01:25:43,720 --> 01:25:45,069 Podemos? 800 01:25:49,240 --> 01:25:51,037 Não há muito para ver. 801 01:25:51,200 --> 01:25:52,528 Não se preocupe. 802 01:25:59,000 --> 01:26:01,389 Francamente não sei mais em que posso ajudar. 803 01:26:01,920 --> 01:26:03,751 Eu pensei que fosse suicídio. 804 01:26:04,000 --> 01:26:06,719 Este é o problema. Não temos certeza disso. 805 01:26:09,320 --> 01:26:13,359 É que achamos suas impressões por toda parte do apartamento... 806 01:26:13,520 --> 01:26:15,750 nos lugares mais improváveis... 807 01:26:15,880 --> 01:26:17,393 Sim. 808 01:26:17,640 --> 01:26:21,110 A Srta. Blas pediu-me que desinsetizasse o apto dela. 809 01:26:21,280 --> 01:26:22,674 E eu... 810 01:26:22,680 --> 01:26:23,999 Sim... Ela nos falou. 811 01:26:24,300 --> 01:26:26,914 Ela também nos falou como você conheceu Sr. Bazán... 812 01:26:27,180 --> 01:26:29,599 -Quem? -O namorado dela. 813 01:26:29,600 --> 01:26:31,055 O falecido. 814 01:26:31,440 --> 01:26:33,078 Ah... Sim... 815 01:26:33,320 --> 01:26:35,709 Foi situação desajeitada. 816 01:26:35,880 --> 01:26:37,233 Eu posso imaginar. 817 01:26:38,000 --> 01:26:40,389 Mas eu nunca cheguei a conhecê-lo bem. 818 01:26:41,200 --> 01:26:44,670 Quero dizer... Não sei o tipo de relação que eles tinham. 819 01:26:44,840 --> 01:26:46,155 Você me entende. 820 01:26:46,360 --> 01:26:47,688 Não, eu não o entendo. 821 01:26:48,080 --> 01:26:49,454 A que se refere? 822 01:26:50,480 --> 01:26:52,596 Eu não sei... Isso é um pouco embaraçoso. 823 01:26:52,840 --> 01:26:54,199 Embaraçoso? 824 01:26:54,200 --> 01:26:55,500 Bem. 825 01:26:55,540 --> 01:26:57,517 Se quiser podemos falar de outra coisa. 826 01:26:59,560 --> 01:27:02,552 Digamos que não sei se a relação deles era boa. 827 01:27:02,720 --> 01:27:04,026 Não? 828 01:27:04,040 --> 01:27:06,913 Certa noite os ouvi discutindo, e não parecia nada bem. 829 01:27:08,019 --> 01:27:09,319 Certo... 830 01:27:09,320 --> 01:27:12,357 A Srta. Blas nos falou que estavam tendo alguns problemas. 831 01:27:13,120 --> 01:27:16,749 Eu não sei. A gente mal se conhecia. 832 01:27:17,120 --> 01:27:20,556 Mas no dia em que ele chegou... Parecia bastante transtornado. 833 01:27:21,080 --> 01:27:22,474 transtornado? 834 01:27:22,720 --> 01:27:24,073 Transtornado como? 835 01:27:24,320 --> 01:27:25,639 Eu não sei... 836 01:27:25,860 --> 01:27:27,239 Nervoso. 837 01:27:27,240 --> 01:27:30,055 -Meio fora de si. -Entendo... 838 01:27:30,360 --> 01:27:33,557 Mas seria melhor perguntar para a menina que vive em frente. 839 01:27:34,720 --> 01:27:36,069 É mesmo? 840 01:27:36,480 --> 01:27:40,917 Ela me disse que cruzou com ele na portaria e sentiu medo... 841 01:27:42,680 --> 01:27:44,910 Mas ela poderia explicar melhor... 842 01:27:47,600 --> 01:27:49,096 Sim. 843 01:27:49,600 --> 01:27:50,974 Nós lhe perguntaremos. 844 01:27:51,520 --> 01:27:52,869 Obrigado... 845 01:27:52,880 --> 01:27:54,279 Não há de quê. 846 01:28:28,080 --> 01:28:29,718 Senhorita Clara, finalmente. 847 01:28:30,000 --> 01:28:31,638 Como se sente? 848 01:28:33,920 --> 01:28:36,275 Pensei que não voltaria a vê-la. 849 01:28:36,440 --> 01:28:38,510 Eu queria dizer que sinto muito. 850 01:28:38,880 --> 01:28:40,457 Foi uma tragédia. 851 01:28:40,480 --> 01:28:42,871 Não consigo imaginar a dor que está sentindo. 852 01:28:50,920 --> 01:28:52,672 Bem, obrigada. 853 01:28:52,840 --> 01:28:54,193 Obrigada por tudo. 854 01:28:54,440 --> 01:28:55,929 Adeus. 855 01:29:01,920 --> 01:29:03,831 Espero vê-la sorrindo novamente. 856 01:29:10,120 --> 01:29:13,157 Você está contente agora, desgraçado? 857 01:29:22,480 --> 01:29:23,959 Não. 858 01:29:27,240 --> 01:29:28,878 Ainda não. 859 01:30:07,920 --> 01:30:09,235 Clara. 860 01:30:09,560 --> 01:30:10,934 Uma carta. 861 01:30:31,080 --> 01:30:32,395 "Querida Mimi," 862 01:30:32,800 --> 01:30:35,234 "Espero que não se importe que te chame assim." 863 01:30:36,080 --> 01:30:38,719 "Aposto que faz tempo que ninguém te chama assim," 864 01:30:39,040 --> 01:30:41,429 "por isso acho que você gostaria." 865 01:30:43,320 --> 01:30:46,949 "Esperei pacientemente para enviar-lhe esta carta." 866 01:30:47,280 --> 01:30:49,430 "E asseguro de que não fora fácil." 867 01:30:50,200 --> 01:30:54,273 "Mas chegou a hora de saber, com detalhes, tudo que eu fiz." 868 01:30:55,280 --> 01:30:56,633 "Minhas razões." 869 01:30:57,160 --> 01:30:59,355 "E como importante você foi para mim." 870 01:31:02,080 --> 01:31:06,153 "Não sabe quantas vezes imaginei sua cara ao ler esta carta." 871 01:31:06,600 --> 01:31:08,511 "Como você se sentiria." 872 01:31:09,120 --> 01:31:13,477 "E posso assegurar que foi tudo que garantiu meu viver até hoje." 873 01:31:17,040 --> 01:31:21,033 "Só espero que sempre que olhar para nosso filho, recorde de mim." 874 01:31:24,280 --> 01:31:25,952 "De tudo que fiz." 875 01:31:26,920 --> 01:31:29,559 "Das noites que passamos juntos." 876 01:31:39,400 --> 01:31:42,437 "Eu sei que depois desta carta nada mais será igual." 877 01:31:43,680 --> 01:31:45,511 "Mas eu não me importo." 878 01:31:46,680 --> 01:31:50,514 "Graças a você, finalmente sei como ser feliz." 879 01:31:58,920 --> 01:32:01,992 "E asseguro que vou empenhar-me muito." 880 01:32:02,160 --> 01:32:05,550 SEGUNDA-FEIRA 881 01:32:14,040 --> 01:32:16,918 ENQUANTO VOCÊ DORME 882 01:32:18,819 --> 01:32:23,819 Tradução: Pinguim-SP para ArtSubs 883 01:32:25,819 --> 01:32:30,819 Revisão: Pinguim-SP e Dr.Caio para ArtSubs