1 00:00:08,300 --> 00:00:11,887 3:00 a.m., and we're still here answering your calls. 2 00:00:11,888 --> 00:00:15,850 Sharing your problems, listening. 3 00:00:18,185 --> 00:00:22,397 My children, my motivation to go to work, 4 00:00:22,398 --> 00:00:25,734 just to get up in the morning. 5 00:00:25,735 --> 00:00:29,989 I don't really know where to start. 6 00:00:34,493 --> 00:00:36,828 Now they're just ignoring me. 7 00:00:36,829 --> 00:00:38,872 They won't answer my calls. 8 00:00:38,873 --> 00:00:40,541 It makes me so sad. 9 00:00:47,423 --> 00:00:54,262 I feel like I'm not needed at home, 10 00:00:54,263 --> 00:00:56,098 as if I'm not there. 11 00:00:58,601 --> 00:01:01,895 'Cause there's always a way to be happy, 12 00:01:01,896 --> 00:01:05,482 and we just have to find it. 13 00:01:05,483 --> 00:01:10,237 "SLEEP TIGHT" 14 00:01:13,449 --> 00:01:15,950 Happy- 15 00:01:15,951 --> 00:01:17,745 That's exactly my problem. 16 00:01:19,288 --> 00:01:20,956 That I can't be happy. 17 00:01:28,714 --> 00:01:31,341 I never have been. 18 00:01:31,342 --> 00:01:35,095 Not even when good things happen to me. 19 00:01:35,096 --> 00:01:36,430 You can't imagine what it means 20 00:01:36,431 --> 00:01:41,267 to wake up every day with no motivation. 21 00:01:41,268 --> 00:01:45,021 The effort it takes me to find a reason, 22 00:01:45,022 --> 00:01:46,898 just one, 23 00:01:46,899 --> 00:01:49,110 not to let it all go to Hell. 24 00:01:50,945 --> 00:01:53,280 And believe me, I give it my best shot. 25 00:01:54,365 --> 00:01:56,366 My very best. 26 00:01:56,367 --> 00:01:57,451 Every day of my life. 27 00:02:05,459 --> 00:02:09,463 "MONDAY" 28 00:03:57,821 --> 00:04:00,282 We have time for one last call. 29 00:05:56,106 --> 00:05:59,067 Come on, we're late. 30 00:05:59,068 --> 00:06:00,526 That's enough! 31 00:06:00,527 --> 00:06:02,029 Stop messing around! 32 00:06:04,448 --> 00:06:06,658 Stop playing with your bag! 33 00:06:08,535 --> 00:06:10,370 Got your lunch? 34 00:06:10,371 --> 00:06:11,372 You got it'? 35 00:06:13,874 --> 00:06:15,292 Come on, quick! 36 00:06:22,549 --> 00:06:23,675 Ursula! 37 00:06:27,304 --> 00:06:29,097 What's up? 38 00:06:29,098 --> 00:06:30,098 Nothing. 39 00:06:30,099 --> 00:06:31,308 I was just saying good morning. 40 00:06:31,309 --> 00:06:32,392 Morning. 41 00:06:32,393 --> 00:06:33,811 - Come on, let's go. - Good morning. 42 00:07:14,435 --> 00:07:16,894 I was thinking we could use gauze. 43 00:07:16,895 --> 00:07:20,440 Yeah, and bring me the catalogs. 44 00:07:20,441 --> 00:07:22,942 Okay, we'll finish them in leather. 45 00:07:22,943 --> 00:07:24,610 Okay, we'll be in touch. 46 00:07:24,611 --> 00:07:25,903 Ciao. 47 00:07:25,904 --> 00:07:26,947 Morning, César! 48 00:07:26,948 --> 00:07:27,947 Miss Clara. 49 00:07:27,948 --> 00:07:28,949 Everything all right'? 50 00:07:28,950 --> 00:07:31,659 Everything's great. 51 00:07:31,660 --> 00:07:33,453 Hello, Veronica! 52 00:07:33,454 --> 00:07:35,328 Well, that's it for us today. 53 00:07:35,329 --> 00:07:36,790 You're up earlier than usual. 54 00:07:36,791 --> 00:07:38,291 What choice do I have? 55 00:07:38,292 --> 00:07:39,709 Poor Rocio. 56 00:07:39,710 --> 00:07:43,004 She can't hold it long, you know'? 57 00:07:43,005 --> 00:07:45,757 Well, off we go. 58 00:07:53,891 --> 00:07:55,600 What time is it'? 59 00:07:55,601 --> 00:07:56,601 8:25. 60 00:07:56,602 --> 00:07:59,228 I'd better go. 61 00:07:59,229 --> 00:08:02,440 Oh, César, I think my sink's clogged. 62 00:08:02,441 --> 00:08:03,732 Could you take a look? 63 00:08:03,733 --> 00:08:04,818 I'll stop by this afternoon. 64 00:08:04,819 --> 00:08:06,235 Thanks! 65 00:08:06,236 --> 00:08:07,236 Ciao. 66 00:08:07,237 --> 00:08:08,697 Bye. 67 00:08:29,468 --> 00:08:31,512 Morning. 68 00:08:41,980 --> 00:08:43,689 Morning, César. 69 00:08:43,690 --> 00:08:45,192 Morning. 70 00:09:06,338 --> 00:09:08,048 - Morning. - Morning, César. 71 00:09:08,799 --> 00:09:10,925 Hi, Mom. 72 00:09:10,926 --> 00:09:12,427 How are you feeling? 73 00:09:20,561 --> 00:09:23,188 So what do I have to tell you about today? 74 00:09:25,774 --> 00:09:28,943 The truth is, I don't have much to report. 75 00:09:28,944 --> 00:09:31,946 The neighbors are behaving themselves, 76 00:09:31,947 --> 00:09:33,365 well, most of them. 77 00:09:36,326 --> 00:09:41,163 My only concern is Clara. 78 00:09:41,164 --> 00:09:45,334 I'm trying my best, 79 00:09:45,335 --> 00:09:47,546 but I think it's going to be tougher than I thought. 80 00:09:50,132 --> 00:09:52,383 But I don't want you to worry. 81 00:09:52,384 --> 00:09:54,469 I'll think of something. 82 00:09:57,889 --> 00:10:00,100 - Good afternoon. - Good afternoon. 83 00:10:10,569 --> 00:10:12,903 Do you know what time it is? 84 00:10:12,904 --> 00:10:14,405 Obviously not. 85 00:10:14,406 --> 00:10:16,532 It's 4:26 p.m. 86 00:10:16,533 --> 00:10:18,160 Not bad. 87 00:10:21,413 --> 00:10:24,290 You've beaten your own record. 88 00:10:24,291 --> 00:10:25,790 Sorry, I was visiting my mother. 89 00:10:25,791 --> 00:10:27,628 Today it's your mother's fault. 90 00:10:27,629 --> 00:10:32,256 Yesterday it was the radio's fault for putting you to sleep. 91 00:10:32,257 --> 00:10:34,800 Look, you have hours to keep. 92 00:10:34,801 --> 00:10:37,970 And if it's at 4:00 then it's at 4:00. 93 00:10:37,971 --> 00:10:41,682 César, what a stroke of luck. 94 00:10:41,683 --> 00:10:43,392 We've got a problem. 95 00:10:43,393 --> 00:10:45,062 Well, I'm sure we'll be able to solve it. 96 00:10:46,647 --> 00:10:48,148 Last warning, okay? 97 00:10:50,651 --> 00:10:52,068 What's the problem? 98 00:10:52,069 --> 00:10:56,322 This afternoon, my friend's celebrating her birthday. 99 00:10:56,323 --> 00:10:59,158 And at the bingo hall, I tell you! 100 00:10:59,159 --> 00:11:00,827 That's good, isn't it'? 101 00:11:02,162 --> 00:11:04,455 It's my little ones. 102 00:11:04,456 --> 00:11:07,333 I feel awful leaving them alone. 103 00:11:07,334 --> 00:11:08,794 Don't worry. I'll take care of them. 104 00:11:08,795 --> 00:11:10,336 Really? 105 00:11:10,337 --> 00:11:12,004 It's no trouble. 106 00:11:12,005 --> 00:11:14,465 You just have to give them dinner. 107 00:11:14,466 --> 00:11:18,135 But remember, Rocio has her own special food. 108 00:11:18,136 --> 00:11:19,638 The yellow container, no more than two cups. 109 00:11:19,639 --> 00:11:21,305 That's it. 110 00:11:21,306 --> 00:11:23,642 If not, the poor girl gets indigestion. 111 00:11:23,643 --> 00:11:26,602 Then she gets such terrible diarrhea. 112 00:11:26,603 --> 00:11:27,603 I know. 113 00:11:27,604 --> 00:11:29,021 Don't worry. 114 00:11:29,022 --> 00:11:32,107 Oh, and I left you a piece of pie in the kitchen. 115 00:11:32,108 --> 00:11:33,110 I made it myself. 116 00:11:33,111 --> 00:11:35,319 Potato. Delicious! 117 00:11:35,320 --> 00:11:37,862 I'd best be off, or I won't get a seat. 118 00:11:37,863 --> 00:11:38,865 Enjoy yourself! 119 00:11:38,866 --> 00:11:40,701 Same to you! 120 00:11:55,090 --> 00:11:59,177 "3B Out at..." 121 00:12:22,075 --> 00:12:23,576 Why can't we ask Dad? 122 00:12:23,577 --> 00:12:26,078 As if we'd do that. 123 00:12:26,079 --> 00:12:29,081 We'll hold hands and ask him. 124 00:12:29,082 --> 00:12:31,751 Evening. 125 00:12:31,752 --> 00:12:33,169 How was your day? 126 00:12:33,170 --> 00:12:35,087 Crazy! 127 00:12:35,088 --> 00:12:38,674 Residents going out, mail, residents coming in. 128 00:12:38,675 --> 00:12:40,926 I thought I was going crazy. 129 00:12:40,927 --> 00:12:42,429 Well, you can relax now. 130 00:12:42,430 --> 00:12:45,514 It's my turn to clean after their posh shit. 131 00:12:45,515 --> 00:12:47,099 And their dogs, too. 132 00:12:47,100 --> 00:12:48,893 What, and I don't'? 133 00:12:48,894 --> 00:12:50,936 You just keep quiet. 134 00:12:50,937 --> 00:12:51,938 The kid's right. 135 00:12:51,939 --> 00:12:53,105 He cleans, too. 136 00:12:53,106 --> 00:12:55,232 "Their posh shit." 137 00:12:55,233 --> 00:12:56,234 Each to his own, right? 138 00:12:56,235 --> 00:12:58,360 And what about you? 139 00:12:58,361 --> 00:13:03,115 Sitting here all day, doing nothing. 140 00:13:03,116 --> 00:13:05,744 Well, I wouldn't trade this for anything. 141 00:13:05,745 --> 00:13:07,953 Yeah, I bet. 142 00:13:07,954 --> 00:13:10,122 Look who's talking. 143 00:13:10,123 --> 00:13:12,042 You'd love to be in his shoes. 144 00:13:12,043 --> 00:13:14,251 Oh, yeah, that's my dream. 145 00:13:14,252 --> 00:13:15,628 Fuck, Ma! 146 00:13:15,629 --> 00:13:17,214 Don't give me any lip! 147 00:13:20,884 --> 00:13:23,344 Here, the office keys. 148 00:13:23,345 --> 00:13:25,138 Leave them in the cupboard when you're done. 149 00:13:25,139 --> 00:13:26,722 Yeah, like always. 150 00:13:26,723 --> 00:13:28,140 Here. 151 00:13:28,141 --> 00:13:29,559 UP you go. 152 00:14:27,993 --> 00:14:29,869 Potato. 153 00:14:29,870 --> 00:14:31,204 Delicious. 154 00:20:21,054 --> 00:20:22,722 Hi, Clara. 155 00:21:48,641 --> 00:21:50,643 So you don't like bugs, Clara? 156 00:21:52,812 --> 00:21:54,314 "TUESDAY'" 157 00:23:03,049 --> 00:23:04,467 At it again? 158 00:23:06,219 --> 00:23:07,261 What the hell are you doing? 159 00:23:07,262 --> 00:23:09,137 What about you, dickhead? 160 00:23:09,138 --> 00:23:10,723 That's the real question. 161 00:23:10,724 --> 00:23:12,682 I gave you what you wanted. 162 00:23:12,683 --> 00:23:17,145 Yeah, but you didn't expect 60 shitty euros 163 00:23:17,146 --> 00:23:18,815 to keep me quiet forever. 164 00:23:18,816 --> 00:23:20,733 Or do you think I'm stupid? 165 00:23:22,902 --> 00:23:23,903 What do you want'? 166 00:23:24,987 --> 00:23:26,905 An adult movie. 167 00:23:26,906 --> 00:23:28,073 What? 168 00:23:28,074 --> 00:23:30,410 You heard me. 169 00:23:33,246 --> 00:23:35,122 Okay. 170 00:23:35,123 --> 00:23:36,374 Now get to bed. 171 00:24:35,975 --> 00:24:37,100 Good morning. 172 00:24:37,101 --> 00:24:40,645 Good morning, dear. 173 00:24:40,646 --> 00:24:42,981 You don't have Rocio today. 174 00:24:42,982 --> 00:24:44,316 That's right. 175 00:24:44,317 --> 00:24:47,944 The poor thing isn't well. 176 00:24:47,945 --> 00:24:49,446 I don't know. 177 00:24:49,447 --> 00:24:51,324 She must have eaten something. 178 00:24:51,325 --> 00:24:53,701 She's got awful diarrhea. 179 00:24:55,453 --> 00:24:59,289 And at her age, I'm afraid that... 180 00:24:59,290 --> 00:25:01,834 You should start getting used to the idea. 181 00:25:01,835 --> 00:25:04,669 Even though it's painful. 182 00:25:04,670 --> 00:25:06,379 Yes. 183 00:25:06,380 --> 00:25:07,882 How was bingo? 184 00:26:07,483 --> 00:26:09,818 "12 UNREAD MESSAGES" 185 00:26:09,819 --> 00:26:11,277 "I dreamt about you again last night. 186 00:26:11,278 --> 00:26:12,905 You can be such a whore." 187 00:26:16,075 --> 00:26:17,743 "ERASE ALL" 188 00:26:25,793 --> 00:26:30,005 Excuse me. 189 00:26:30,006 --> 00:26:31,464 César. 190 00:26:31,465 --> 00:26:32,465 César, yes. 191 00:26:32,466 --> 00:26:33,717 What is it'? 192 00:26:33,718 --> 00:26:36,095 Yesterday I spoke to the estate agency, 193 00:26:36,096 --> 00:26:39,973 and they want to know how the cleaning woman is doing, 194 00:26:39,974 --> 00:26:41,725 whether you're satisfied. 195 00:26:41,726 --> 00:26:44,437 It seems some of the neighbors have complained. 196 00:26:44,438 --> 00:26:49,399 I haven't noticed, to be honest. 197 00:26:49,400 --> 00:26:51,901 But I can ask. 198 00:26:51,902 --> 00:26:53,778 Please, if it's no trouble. 199 00:26:53,779 --> 00:26:55,112 I'll need an answer soon, though. 200 00:26:55,113 --> 00:26:56,115 Yeah, I'll ask. 201 00:26:56,116 --> 00:26:57,115 Thanks. 202 00:26:57,116 --> 00:26:58,826 And sorry. 203 00:27:04,832 --> 00:27:05,832 Good morning. 204 00:27:05,833 --> 00:27:07,126 Good morning, Miss Clara. 205 00:27:10,171 --> 00:27:11,171 Sleep well? 206 00:27:11,172 --> 00:27:12,173 You seem tired. 207 00:27:12,174 --> 00:27:13,173 You're right. 208 00:27:13,174 --> 00:27:15,217 Lately I wake up feeling awful. 209 00:27:15,218 --> 00:27:18,511 And ifs not due to lack of sleep. 210 00:27:18,512 --> 00:27:21,222 César, don't call me Miss. 211 00:27:21,223 --> 00:27:22,849 It feels weird. 212 00:27:22,850 --> 00:27:24,309 I'd prefer to. 213 00:27:24,310 --> 00:27:25,935 It helps me in my work. 214 00:27:25,936 --> 00:27:27,854 As you wish. 215 00:27:27,855 --> 00:27:29,104 Running late today, aren't you? 216 00:27:29,105 --> 00:27:30,107 - What time is it'? - 8:30. 217 00:27:30,108 --> 00:27:31,775 Oh, no! 218 00:27:31,776 --> 00:27:33,985 And I think I've lost my watch. 219 00:27:33,986 --> 00:27:34,987 Was it valuable? 220 00:27:34,988 --> 00:27:37,113 To me it was. 221 00:27:37,114 --> 00:27:39,032 It was my mother's. 222 00:27:39,033 --> 00:27:40,284 Oh, I stopped by your apartment. 223 00:27:40,285 --> 00:27:42,285 You do have a clog. 224 00:27:42,286 --> 00:27:44,330 I'll go back this afternoon with the drain cleaner. 225 00:27:44,331 --> 00:27:45,330 Great. 226 00:27:45,331 --> 00:27:47,207 I've got to run. 227 00:27:47,208 --> 00:27:48,500 Thanks. 228 00:27:48,501 --> 00:27:49,919 And if you find a watch anywhere... 229 00:27:49,920 --> 00:27:51,795 You sure everything's okay? 230 00:27:51,796 --> 00:27:54,172 Yeah. 231 00:27:54,173 --> 00:27:55,675 Ciao. 232 00:28:29,875 --> 00:28:30,875 What the hell? 233 00:28:30,876 --> 00:28:32,794 I've still got five- 234 00:28:32,795 --> 00:28:34,044 What are you doing here? 235 00:28:34,045 --> 00:28:35,214 Shouldn't you be at school? 236 00:28:35,215 --> 00:28:36,965 What do you care? 237 00:28:36,966 --> 00:28:37,967 You got what I asked for? 238 00:28:47,268 --> 00:28:49,644 This where you live? 239 00:28:49,645 --> 00:28:51,229 What a dump! 240 00:28:51,230 --> 00:28:54,734 Not that you spend much time here. 241 00:28:58,404 --> 00:28:59,404 Here. 242 00:28:59,405 --> 00:29:01,073 Enjoy. 243 00:29:03,909 --> 00:29:05,160 What? 244 00:29:05,161 --> 00:29:08,329 It's what you wanted, right'? 245 00:29:08,330 --> 00:29:09,415 Have you watched it'? 246 00:29:11,125 --> 00:29:12,667 Now go. 247 00:29:12,668 --> 00:29:15,253 I ran into Clara on the elevator. 248 00:29:15,254 --> 00:29:17,088 We got to talking... 249 00:29:17,089 --> 00:29:18,256 about you. 250 00:29:18,257 --> 00:29:19,883 What did you say? 251 00:29:19,884 --> 00:29:22,051 Are you worried? 252 00:29:22,052 --> 00:29:23,304 You mean she doesn't know'? 253 00:29:23,305 --> 00:29:24,597 What did you say? 254 00:29:27,600 --> 00:29:29,142 Nothing. 255 00:29:29,143 --> 00:29:32,604 But from now on, the price is higher... 256 00:29:32,605 --> 00:29:35,607 about 100 euros. 257 00:29:35,608 --> 00:29:37,443 Make sure nobody catches you with that. 258 00:29:44,116 --> 00:29:46,618 What is it today? 259 00:29:46,619 --> 00:29:48,870 Just finishing lunch. 260 00:29:48,871 --> 00:29:50,580 Had a hectic morning. 261 00:29:50,581 --> 00:29:52,333 Sure. 262 00:29:53,584 --> 00:29:55,628 You don't go up to the rooftop much? 263 00:30:12,978 --> 00:30:14,145 What? 264 00:30:14,146 --> 00:30:15,648 What do you mean "what"? 265 00:30:15,649 --> 00:30:19,150 You were instructed to water the plants. 266 00:30:19,151 --> 00:30:22,362 You were told not to water them at mid-day. 267 00:30:22,363 --> 00:30:25,074 But of course you couldn't give a damn! 268 00:30:25,075 --> 00:30:26,658 Look at them. 269 00:30:26,659 --> 00:30:28,576 All dead. 270 00:30:28,577 --> 00:30:32,539 Look at the Musas, all dead! 271 00:30:32,540 --> 00:30:34,959 Do you have any idea what they cost? 272 00:30:34,960 --> 00:30:36,501 Those ugly things? 273 00:30:36,502 --> 00:30:40,630 You should have seen his face. 274 00:30:40,631 --> 00:30:43,007 The Musas. 275 00:30:43,008 --> 00:30:44,510 Today was a good day, Mom. 276 00:30:57,481 --> 00:31:00,233 Now, there's just Clara. 277 00:31:00,234 --> 00:31:02,986 She's a tough one? 278 00:31:02,987 --> 00:31:04,988 Always that smile, 279 00:31:04,989 --> 00:31:07,116 "Everything's good, everything's great!" 280 00:31:09,243 --> 00:31:11,036 "Everything's great." 281 00:31:13,080 --> 00:31:15,875 Anyway, I think we're on the right track. 282 00:31:15,876 --> 00:31:18,918 We'll wipe that smile off her face. 283 00:31:18,919 --> 00:31:22,798 She just needs an extra push. 284 00:31:32,224 --> 00:31:33,391 One more thing. 285 00:31:33,392 --> 00:31:36,812 The office workers came to see me this morning. 286 00:31:37,897 --> 00:31:40,566 I don't want to butt in, but... 287 00:31:41,817 --> 00:31:43,861 I'd be a bit more careful if I were you. 288 00:31:44,904 --> 00:31:46,404 What did they say? 289 00:31:46,405 --> 00:31:49,241 They complained about the condition of the office. 290 00:31:50,367 --> 00:31:51,368 That's not true. 291 00:31:51,369 --> 00:31:54,454 - I go over it all. - Shut up! 292 00:31:54,455 --> 00:31:55,662 They're pretty angry. 293 00:31:55,663 --> 00:31:57,414 They wanted to speak to the agency, 294 00:31:57,415 --> 00:31:59,585 but I told them to wait, that I'd talk to you first. 295 00:31:59,586 --> 00:32:00,793 Mom, I swear- 296 00:32:00,794 --> 00:32:02,503 Just shut it! 297 00:32:02,504 --> 00:32:04,423 I've fucking had it! 298 00:32:07,384 --> 00:32:08,469 I'm really sorry. 299 00:32:08,470 --> 00:32:10,471 That's what they told me. 300 00:32:14,224 --> 00:32:17,852 I'll clean with him today. 301 00:32:17,853 --> 00:32:19,812 And César... 302 00:32:19,813 --> 00:32:20,855 Thanks. 303 00:32:20,856 --> 00:32:22,149 Think nothing of it. 304 00:34:08,422 --> 00:34:10,465 Hello? 305 00:34:10,466 --> 00:34:13,342 Hi, baby. 306 00:34:13,343 --> 00:34:16,220 I already had dinner. 307 00:34:16,221 --> 00:34:17,765 No, I've been sleeping fine. 308 00:34:17,766 --> 00:34:21,894 But it's been tough to wake up, so I'm groggy all day. 309 00:34:25,689 --> 00:34:29,818 Yeah, text messages all day, a couple of emails and letters. 310 00:34:32,654 --> 00:34:34,863 Yeah, I spoke with the police again. 311 00:34:34,864 --> 00:34:37,159 It seems the emails all come from cyber cafés, 312 00:34:37,160 --> 00:34:39,035 so they can't do much. 313 00:34:39,036 --> 00:34:40,410 They said I shouldn't worry. 314 00:34:40,411 --> 00:34:42,915 Probably just some nut who doesn't even know me. 315 00:34:46,460 --> 00:34:48,087 No, I dropped some papers. 316 00:34:51,715 --> 00:34:54,759 I'm a little dizzy. 317 00:34:54,760 --> 00:34:55,760 No, I'm fine. 318 00:34:55,761 --> 00:34:58,096 It was nothing. 319 00:34:58,097 --> 00:34:59,890 You and your doctors! 320 00:35:01,350 --> 00:35:06,270 Yes, he said it's stress, and I should take it easy. 321 00:35:06,271 --> 00:35:08,481 Yes, of course. 322 00:35:08,482 --> 00:35:11,068 If I tell my boss I'm going to see you in San Francisco, 323 00:35:11,069 --> 00:35:14,946 he'll have a heart attack! 324 00:35:14,947 --> 00:35:16,864 Oh, I found my watch. 325 00:35:16,865 --> 00:35:18,490 It must've fallen in the sink, 326 00:35:18,491 --> 00:35:21,286 but the concierge ruined it with drain cleaner. 327 00:35:26,166 --> 00:35:28,543 You're so mean! 328 00:35:28,544 --> 00:35:30,169 No, the poor guy. 329 00:35:30,170 --> 00:35:32,672 He didn't know. 330 00:35:32,673 --> 00:35:36,467 He even left me a note. 331 00:35:36,468 --> 00:35:38,553 Okay. 332 00:35:38,554 --> 00:35:39,971 Good night. 333 00:35:39,972 --> 00:35:40,973 I love you. 334 00:36:31,356 --> 00:36:33,650 I think it's time we got serious. 335 00:37:43,553 --> 00:37:48,100 "'WEDNESDAY" 336 00:38:14,167 --> 00:38:15,752 What the... 337 00:38:26,680 --> 00:38:28,432 - Good morning. - Good morning. 338 00:38:29,808 --> 00:38:31,976 How are you feeling today? 339 00:38:31,977 --> 00:38:32,978 Better. 340 00:38:34,479 --> 00:38:35,980 Doesn't look like it. 341 00:38:35,981 --> 00:38:37,481 Hell, César! 342 00:38:37,482 --> 00:38:39,482 You sure know how to treat a woman, don't you? 343 00:38:39,483 --> 00:38:41,818 With all the time I've spent in front of the mirror... 344 00:38:41,819 --> 00:38:42,819 But you're right. 345 00:38:42,820 --> 00:38:44,279 Too much make-up, right'? 346 00:38:44,280 --> 00:38:47,659 No, it's just that that rash doesn't look too good. 347 00:38:48,744 --> 00:38:50,536 It'll get better. 348 00:38:50,537 --> 00:38:52,204 Gordi! 349 00:38:52,205 --> 00:38:53,915 Yes, yes, of course. 350 00:39:02,257 --> 00:39:05,635 "THURSDAY" 351 00:39:21,026 --> 00:39:25,197 Dear Clara, I think it's time to stop fooling around. 352 00:39:26,073 --> 00:39:29,575 I thought you'd have guessed who I was by now. 353 00:39:29,576 --> 00:39:33,330 You've no idea how sad it makes me that you've forgotten, 354 00:39:33,331 --> 00:39:37,208 because I've been thinking about you all these years. 355 00:39:37,209 --> 00:39:39,502 I went to the dermatologist. 356 00:39:39,503 --> 00:39:40,878 It's an allergy. 357 00:39:40,879 --> 00:39:42,922 He gave me some pills, 358 00:39:42,923 --> 00:39:44,716 and it should be gone in a few days. 359 00:39:51,098 --> 00:39:54,141 I've often followed you to the Metro. 360 00:39:54,142 --> 00:39:58,396 I was so close I could even smell you. 361 00:39:58,397 --> 00:40:02,024 You reeked of make-up. 362 00:40:02,025 --> 00:40:04,902 Lately, you aren't looking well. 363 00:40:04,903 --> 00:40:07,489 You look fucking sick. 364 00:40:11,368 --> 00:40:12,536 Morning, Miss Clara. 365 00:40:12,537 --> 00:40:14,412 - Morning. - Sorry. 366 00:40:14,413 --> 00:40:16,914 Ciao. 367 00:40:16,915 --> 00:40:18,667 In a hurry, isn't she? 368 00:40:21,795 --> 00:40:25,005 Honestly, I don't know how she stands it. 369 00:40:25,006 --> 00:40:26,883 Maybe she's a little bit like you. 370 00:40:31,346 --> 00:40:34,141 A nut job who finds victims at random? 371 00:40:41,606 --> 00:40:44,608 Here we go, Clara. 372 00:40:44,609 --> 00:40:45,609 Here we go. 373 00:40:45,610 --> 00:40:48,530 "MON DAY" 374 00:42:11,988 --> 00:42:13,740 César, you have to help me! 375 00:42:13,741 --> 00:42:15,699 Come with me. 376 00:42:15,700 --> 00:42:17,494 My apartment's full of bugs. 377 00:42:28,255 --> 00:42:29,255 The bedroom... 378 00:42:29,256 --> 00:42:30,255 It's that way, César. 379 00:42:30,256 --> 00:42:32,384 - Where? - At the end of the hall. 380 00:42:42,352 --> 00:42:45,063 - Cockroaches. - Cockroaches? 381 00:42:46,565 --> 00:42:48,191 Stay there, all right'? 382 00:42:51,403 --> 00:42:53,071 Hurry up, please, César. 383 00:42:58,159 --> 00:43:00,327 Are you there? 384 00:43:00,328 --> 00:43:02,162 Yes. 385 00:43:02,163 --> 00:43:03,163 In the closet. 386 00:43:03,164 --> 00:43:05,583 Grab me a dress. 387 00:43:05,584 --> 00:43:07,918 Which one? 388 00:43:07,919 --> 00:43:09,588 The grey one. 389 00:43:13,383 --> 00:43:14,633 There are two. 390 00:43:14,634 --> 00:43:16,595 The first one you see. 391 00:43:19,598 --> 00:43:23,434 Shake it out well, please. 392 00:43:23,435 --> 00:43:24,476 Got it. 393 00:43:24,477 --> 00:43:26,354 And shoes, the brown ones. 394 00:43:28,440 --> 00:43:30,149 Dark brown? 395 00:43:30,150 --> 00:43:31,775 No! no: 396 00:43:31,776 --> 00:43:33,110 Light brown, then? 397 00:43:33,111 --> 00:43:35,196 Huffy. Please! 398 00:43:44,456 --> 00:43:46,749 Thanks. Hurry. 399 00:43:46,750 --> 00:43:48,125 And my bag, too. 400 00:43:48,126 --> 00:43:50,086 Shake it out, please. 401 00:43:54,466 --> 00:43:57,634 It looks like you've got quite an infestation. 402 00:43:57,635 --> 00:43:59,346 It's so disgusting, César. 403 00:43:59,347 --> 00:44:02,973 And to think I was sleeping in there. 404 00:44:02,974 --> 00:44:05,225 Shit. 405 00:44:05,226 --> 00:44:07,437 Maybe you bought some rotten fruit 406 00:44:07,438 --> 00:44:09,396 and there were eggs inside. 407 00:44:09,397 --> 00:44:11,565 These bugs breed in a few days. 408 00:44:11,566 --> 00:44:13,942 Eggs? Gross. 409 00:44:13,943 --> 00:44:15,778 So what should I do? 410 00:44:15,779 --> 00:44:17,237 Well, fumigate. 411 00:44:17,238 --> 00:44:19,324 You'll have to clean the whole apartment. 412 00:44:19,325 --> 00:44:21,493 They breed so quickly. 413 00:44:25,664 --> 00:44:26,748 Could you fumigate it'? 414 00:44:29,584 --> 00:44:30,584 Really? 415 00:44:30,585 --> 00:44:32,044 Great! 416 00:44:32,045 --> 00:44:35,381 In the meantime, I'll stay at Mom's. 417 00:44:35,382 --> 00:44:37,508 No, I think you should stay. 418 00:44:37,509 --> 00:44:38,509 Stay here? 419 00:44:38,510 --> 00:44:39,510 No way! 420 00:44:39,511 --> 00:44:41,012 You saw what it was like. 421 00:44:41,013 --> 00:44:46,642 Yes, but I'll have to throw out a lot of stuff. 422 00:44:46,643 --> 00:44:47,727 It's better that you stay. 423 00:44:47,728 --> 00:44:48,769 Doesn't matter. 424 00:44:48,770 --> 00:44:53,524 If something has to be thrown out, just call me. 425 00:44:53,525 --> 00:44:56,193 It was spring cleaning time, anyway. 426 00:44:56,194 --> 00:44:57,528 I'm serious. 427 00:44:57,529 --> 00:44:59,279 I need... 428 00:44:59,280 --> 00:45:02,866 What do I do with your clothes? 429 00:45:02,867 --> 00:45:03,992 My clothes? 430 00:45:03,993 --> 00:45:05,035 Fumigate them. 431 00:45:05,036 --> 00:45:06,035 Put them in a bag, 432 00:45:06,036 --> 00:45:07,455 and I'll take them to the cleaners. 433 00:45:07,456 --> 00:45:10,374 What have you done, César? 434 00:45:10,375 --> 00:45:11,709 What's up? 435 00:45:11,710 --> 00:45:13,835 My apartment's infested with bugs. 436 00:45:13,836 --> 00:45:14,963 Eggs and everything. 437 00:45:23,763 --> 00:45:26,223 You should go back to the doctor's. 438 00:45:26,224 --> 00:45:27,559 It doesn't look good. 439 00:45:27,560 --> 00:45:29,977 No, it's going away now. 440 00:45:29,978 --> 00:45:32,813 You should have seen it before. 441 00:45:32,814 --> 00:45:36,400 The cream seems to be working. 442 00:45:36,401 --> 00:45:38,041 I've been having a run of bad luck lately. 443 00:45:40,238 --> 00:45:42,157 Let's hope it ends soon. 444 00:45:44,617 --> 00:45:45,785 Is he still harassing you? 445 00:45:47,954 --> 00:45:49,246 What? 446 00:45:49,247 --> 00:45:51,291 That nut job, the one sending you messages. 447 00:45:53,460 --> 00:45:54,919 How do you know about that'? 448 00:45:57,297 --> 00:46:00,090 I think you told Veronica. 449 00:46:00,091 --> 00:46:01,593 You know how she is. 450 00:46:06,639 --> 00:46:09,099 Yes, he's still harassing me. 451 00:46:09,100 --> 00:46:12,729 She said you knew him, a friend of yours or something. 452 00:46:12,730 --> 00:46:14,980 No, that was a false alarm. 453 00:46:14,981 --> 00:46:16,355 The police looked into it, 454 00:46:16,356 --> 00:46:18,485 but he's been living in Geneva for years. 455 00:46:21,446 --> 00:46:23,323 Whoever it is uses a prepaid phone, 456 00:46:23,324 --> 00:46:25,324 so they can't trace him. 457 00:46:25,325 --> 00:46:28,660 But the police located the signal or whatever, 458 00:46:28,661 --> 00:46:30,789 and he's sending them from here. 459 00:46:30,790 --> 00:46:32,206 What do you mean? 460 00:46:32,207 --> 00:46:34,334 It's someone in the building. 461 00:46:36,461 --> 00:46:38,712 That's how he knows me. 462 00:46:38,713 --> 00:46:41,673 But he doesn't know they know. 463 00:46:41,674 --> 00:46:44,301 So while he keeps sending messages, 464 00:46:44,302 --> 00:46:46,595 they tighten the net around him. 465 00:46:46,596 --> 00:46:51,141 Sooner or later they'll get him. 466 00:46:51,142 --> 00:46:53,394 Because he won't be stopping today, will he? 467 00:46:53,395 --> 00:46:55,730 I doubt it. 468 00:46:57,649 --> 00:46:59,358 Here's my number. 469 00:46:59,359 --> 00:47:00,860 Once it's fumigated, call me. 470 00:47:00,861 --> 00:47:02,737 Yes, don't worry. 471 00:47:13,414 --> 00:47:15,333 Things are getting complicated. 472 00:47:17,085 --> 00:47:19,003 I think I've gone too far. 473 00:47:32,892 --> 00:47:35,311 You know I've never gone this far with anyone before. 474 00:47:39,107 --> 00:47:43,861 Because I've been so hopeful. 475 00:47:43,862 --> 00:47:46,948 For the first time, I've had a reason to live. 476 00:47:52,579 --> 00:47:54,831 I haven't been up to the roof in days. 477 00:47:58,126 --> 00:47:59,752 And I hadn't even realized it. 478 00:48:03,840 --> 00:48:06,925 And yet all of this for what? 479 00:48:06,926 --> 00:48:08,845 For that bitch to keep smiling every day 480 00:48:08,846 --> 00:48:11,680 like nothing's happened. 481 00:48:11,681 --> 00:48:13,807 Happy. 482 00:48:13,808 --> 00:48:15,894 And me back to square one. 483 00:48:19,188 --> 00:48:21,441 Those are reasons enough, aren't they? 484 00:48:33,077 --> 00:48:35,371 You'd love that, wouldn't you? 485 00:48:38,750 --> 00:48:40,293 You'd love that. 486 00:48:43,379 --> 00:48:45,882 To get rid of the piece of shit you gave birth to. 487 00:48:50,678 --> 00:48:52,804 But no. 488 00:48:52,805 --> 00:48:54,557 Not yet. 489 00:48:58,061 --> 00:49:01,145 First, I'll wipe the smile off that bitch's face, 490 00:49:01,146 --> 00:49:02,273 whatever it takes. 491 00:49:57,203 --> 00:50:00,915 Well, what do we have here? 492 00:50:02,542 --> 00:50:05,877 What a waste of space you are. 493 00:50:05,878 --> 00:50:09,131 And it isn't just me who thinks so. 494 00:50:09,132 --> 00:50:11,383 I've got your references. 495 00:50:11,384 --> 00:50:14,970 It seems you don't last long at any job. 496 00:50:14,971 --> 00:50:18,849 Three and a half months, Balmes 53. 497 00:50:18,850 --> 00:50:21,935 One month, Aribau 14. 498 00:50:21,936 --> 00:50:23,228 One month! 499 00:50:23,229 --> 00:50:24,312 Odd, isn't it'? 500 00:50:24,313 --> 00:50:28,443 What I'm saying is, you should start looking again. 501 00:50:28,985 --> 00:50:30,278 Because you here... 502 00:50:33,698 --> 00:50:36,659 "'WEDNESDAY" 503 00:51:00,349 --> 00:51:02,224 - Good afternoon. - Good afternoon. 504 00:51:02,225 --> 00:51:03,436 Is there a problem? 505 00:51:03,437 --> 00:51:05,437 Can we have a word, please? 506 00:51:05,438 --> 00:51:06,898 Yes. 507 00:51:07,899 --> 00:51:09,023 You can't do this. 508 00:51:09,024 --> 00:51:10,026 We won't be long. 509 00:51:12,904 --> 00:51:14,279 The IP matches. 510 00:51:14,280 --> 00:51:17,240 They were sent from here. 511 00:51:17,241 --> 00:51:19,785 Yesterday at 8:18, Tuesday at 8:24. 512 00:51:19,786 --> 00:51:20,828 That's impossible. 513 00:51:20,829 --> 00:51:22,705 No one's here at that time. 514 00:51:26,959 --> 00:51:28,920 Anyone else have access to the office? 515 00:51:36,427 --> 00:51:39,178 That's about the time when they're cleaning. 516 00:51:39,179 --> 00:51:41,097 Apparently he's helping his mother, 517 00:51:41,098 --> 00:51:42,975 but judging by the neighbors' complaints... 518 00:52:00,660 --> 00:52:02,829 Well, now we know what he was really up to. 519 00:52:23,516 --> 00:52:24,516 Hello? 520 00:52:24,517 --> 00:52:25,893 Miss Clara, it's César. 521 00:52:25,894 --> 00:52:26,893 Hi, César. 522 00:52:26,894 --> 00:52:27,978 How's it going? 523 00:52:27,979 --> 00:52:29,604 Good. 524 00:52:29,605 --> 00:52:31,897 I'm calling to let you know I finished fumigating. 525 00:52:31,898 --> 00:52:33,442 It's all clean. Problem solved. 526 00:52:33,443 --> 00:52:34,442 Great! 527 00:52:34,443 --> 00:52:36,193 I can't wait to come home. 528 00:52:36,194 --> 00:52:38,239 You heard about the cleaner's son? 529 00:52:38,240 --> 00:52:40,115 Yes, I know. 530 00:52:40,116 --> 00:52:42,076 So come home whenever you want. 531 00:52:42,077 --> 00:52:45,245 I took the liberty of cleaning up a bit. 532 00:52:45,246 --> 00:52:46,872 That wasn't necessary. 533 00:52:46,873 --> 00:52:47,874 But thanks anyway. 534 00:52:47,875 --> 00:52:49,916 I'll be back tonight. 535 00:52:49,917 --> 00:52:51,459 Yes. 536 00:52:51,460 --> 00:52:53,337 Thanks for everything, César. 537 00:52:53,338 --> 00:52:54,881 Think nothing of it. 538 00:53:00,386 --> 00:53:01,596 Think nothing of it. 539 00:55:23,195 --> 00:55:24,697 I'm ready. 540 00:55:34,999 --> 00:55:36,542 I can't wait! 541 00:55:39,879 --> 00:55:42,756 I've still got some marks on my back. 542 00:55:42,757 --> 00:55:43,924 I'll keep my eyes closed then. 543 00:55:43,925 --> 00:55:45,885 You're so silly! 544 00:56:33,766 --> 00:56:35,266 What's that smell? 545 00:56:35,267 --> 00:56:36,936 Shush! 546 00:56:43,776 --> 00:56:45,486 Shit. 547 00:58:37,056 --> 00:58:40,726 "THURSDAY" 548 00:58:47,566 --> 00:58:48,816 When you get UP. 549 00:58:48,817 --> 00:58:52,320 I need you to help put that cream on my back. 550 00:58:52,321 --> 00:58:54,739 Come back to bed, Mimi. 551 00:58:54,740 --> 00:58:56,824 No, come on. 552 00:58:56,825 --> 00:58:58,243 I'm so happy. 553 00:58:58,244 --> 00:59:01,454 Lately I've been waking up fine again. 554 00:59:01,455 --> 00:59:04,665 Maybe that's all it was, that I needed you here. 555 00:59:04,666 --> 00:59:06,752 And for that guy to stop messing with you. 556 00:59:06,753 --> 00:59:08,920 Yeah, that too. 557 00:59:08,921 --> 00:59:09,921 The cleaner. 558 00:59:09,922 --> 00:59:11,464 What nerve! 559 00:59:11,465 --> 00:59:13,592 And while he was working with his mother. 560 00:59:17,846 --> 00:59:22,183 I don't want to talk about that, baby. 561 00:59:22,184 --> 00:59:23,851 It's over now. 562 00:59:23,852 --> 00:59:26,229 - Mimi... - What? 563 00:59:26,230 --> 00:59:27,814 What's this stuff? 564 00:59:27,815 --> 00:59:29,190 What stuff? 565 00:59:29,191 --> 00:59:31,442 Under the bed. 566 00:59:31,443 --> 00:59:32,945 Wait, I can't hear you. 567 00:59:32,946 --> 00:59:35,989 There's a sports bag here. 568 00:59:35,990 --> 00:59:37,741 What is all this stuff? 569 00:59:40,244 --> 00:59:41,411 No idea. 570 00:59:41,412 --> 00:59:43,079 It's not mine. 571 00:59:43,080 --> 00:59:44,789 What do you mean? 572 00:59:44,790 --> 00:59:46,124 It's not yours? 573 00:59:46,125 --> 00:59:47,125 No. 574 00:59:47,126 --> 00:59:48,751 That's strange. 575 00:59:48,752 --> 00:59:50,670 Strange? No, Mimi. 576 00:59:50,671 --> 00:59:53,131 There must be an explanation. 577 00:59:53,132 --> 00:59:54,925 The concierge was here fumigating. 578 00:59:54,926 --> 00:59:56,175 It must be his. 579 00:59:56,176 --> 00:59:58,970 And he left his stuff under your bed? 580 00:59:58,971 --> 01:00:02,098 What's this? 581 01:00:02,099 --> 01:00:05,143 Looks like a diary. 582 01:00:05,144 --> 01:00:06,686 And that key? 583 01:00:06,687 --> 01:00:09,314 Marcos. 584 01:00:09,315 --> 01:00:10,314 What's the matter? 585 01:00:10,315 --> 01:00:11,734 - I'm dizzy. - You're dizzy? 586 01:00:11,735 --> 01:00:13,986 Here. 587 01:00:16,488 --> 01:00:20,408 Wait, here's another pillow. 588 01:00:20,409 --> 01:00:22,327 You're still not well. 589 01:00:22,328 --> 01:00:25,204 I don't care what the doctor says. 590 01:00:25,205 --> 01:00:28,333 I'm really worried. 591 01:00:28,334 --> 01:00:30,251 I'm feeling better now. 592 01:00:30,252 --> 01:00:31,252 You sure? 593 01:00:31,253 --> 01:00:32,837 Yes. 594 01:00:32,838 --> 01:00:33,839 I'm even hungry. 595 01:00:33,840 --> 01:00:35,674 That's a good sign. 596 01:00:40,512 --> 01:00:42,889 I love you. 597 01:00:42,890 --> 01:00:44,183 I'll make breakfast. 598 01:00:44,184 --> 01:00:45,851 Okay? 599 01:00:53,734 --> 01:00:55,234 What do you fancy? 600 01:00:55,235 --> 01:00:56,736 Juice. 601 01:00:56,737 --> 01:00:58,196 Which kind? 602 01:00:58,197 --> 01:01:00,115 Orange and banana. 603 01:01:01,700 --> 01:01:03,243 No, kiwi. 604 01:01:07,331 --> 01:01:09,458 There's nothing in the fridge, Mimi. 605 01:01:09,459 --> 01:01:11,209 Oh, that's right. 606 01:01:11,210 --> 01:01:13,419 What'll we do? 607 01:01:13,420 --> 01:01:16,547 Well, let's go out for breakfast. 608 01:01:16,548 --> 01:01:17,632 Okay. 609 01:01:17,633 --> 01:01:20,343 And we'll get some groceries. 610 01:01:20,344 --> 01:01:21,928 Milk. 611 01:01:21,929 --> 01:01:24,222 Milk and cereal. 612 01:01:24,223 --> 01:01:25,431 Nutella. 613 01:01:25,432 --> 01:01:27,016 What? 614 01:01:27,017 --> 01:01:30,896 Nutella, milk, cereal. 615 01:01:32,231 --> 01:01:35,733 Bread. 616 01:01:35,734 --> 01:01:36,734 Oranges. 617 01:01:36,735 --> 01:01:37,736 Let's go out for coffee. 618 01:01:37,737 --> 01:01:39,153 No. 619 01:01:39,154 --> 01:01:41,949 They charge you 4 euros just for writing your name on the cup. 620 01:01:41,950 --> 01:01:44,909 You're so stingy! 621 01:01:44,910 --> 01:01:47,995 Just make up a name! 622 01:01:47,996 --> 01:01:50,040 You could be... 623 01:01:53,544 --> 01:01:54,586 Go take a shower. 624 01:01:54,587 --> 01:01:55,586 I'm starving. 625 01:01:55,587 --> 01:01:58,882 Why don't we shower together? 626 01:02:22,156 --> 01:02:24,699 What if we just go back to bed? 627 01:02:24,700 --> 01:02:26,784 Why do we have to get up? 628 01:02:26,785 --> 01:02:28,746 Because we have things to do. 629 01:02:28,747 --> 01:02:29,746 What things? 630 01:02:29,747 --> 01:02:31,663 We can't spend all day in bed. 631 01:02:31,664 --> 01:02:33,667 It's the first morning I've felt good. 632 01:02:35,127 --> 01:02:38,296 We could go away for a few days. 633 01:02:38,297 --> 01:02:39,630 Where to? 634 01:02:39,631 --> 01:02:41,049 I don't know, just away. 635 01:02:41,050 --> 01:02:43,468 We could stay here and relax. 636 01:02:43,469 --> 01:02:45,303 We'll rent some movies. 637 01:02:45,304 --> 01:02:47,097 Yeah, and you'll fall asleep in ten seconds. 638 01:03:15,667 --> 01:03:19,253 Okay, but first we're going to the doctor's. 639 01:03:19,254 --> 01:03:20,839 I'm serious. 640 01:03:28,889 --> 01:03:31,474 Hey! Hey! 641 01:03:31,475 --> 01:03:32,684 What's the matter? 642 01:03:35,562 --> 01:03:36,937 What are you doing here? 643 01:03:36,938 --> 01:03:38,148 Who the fuck are you? 644 01:03:38,149 --> 01:03:39,982 How did you get in? 645 01:03:39,983 --> 01:03:41,066 What are you doing here? 646 01:03:41,067 --> 01:03:42,528 - This isn't your apartment. - Clara! 647 01:03:42,529 --> 01:03:43,986 I'll ring the police. 648 01:03:43,987 --> 01:03:45,197 I'm warning you. 649 01:03:46,657 --> 01:03:48,616 He's the concierge. 650 01:03:48,617 --> 01:03:50,242 Miss Clara, you're here! 651 01:03:50,243 --> 01:03:52,287 César, what are you doing here? 652 01:03:52,288 --> 01:03:54,288 I'm really sorry. 653 01:03:54,289 --> 01:03:55,624 I wanted to tell you this morning, 654 01:03:55,625 --> 01:03:57,875 but I didn't see you. 655 01:03:57,876 --> 01:04:01,337 I left my fumigation gear in the bedroom. 656 01:04:01,338 --> 01:04:04,758 Worse than that, Miss Verónica's keys are in there. 657 01:04:04,759 --> 01:04:05,758 My God! 658 01:04:05,759 --> 01:04:07,177 You scared us to death! 659 01:04:07,178 --> 01:04:09,637 I'm really sorry. 660 01:04:09,638 --> 01:04:11,888 You can't just come into people's apartments 661 01:04:11,889 --> 01:04:13,141 without permission. 662 01:04:14,434 --> 01:04:18,229 Sorry, but Miss Veronica was asking for her keys, 663 01:04:18,230 --> 01:04:20,190 and I didn't want to admit I'd lost them. 664 01:04:20,191 --> 01:04:22,400 They could fire me. 665 01:04:22,401 --> 01:04:23,901 Relax, they're here. 666 01:04:23,902 --> 01:04:25,279 I'll get them, okay? 667 01:04:37,249 --> 01:04:39,084 Are you staying for a while? 668 01:04:40,252 --> 01:04:42,170 Do you use a saw to fumigate insects? 669 01:04:43,630 --> 01:04:44,964 No. 670 01:04:44,965 --> 01:04:46,883 Why are you wet? 671 01:04:46,884 --> 01:04:51,262 There was a pipe burst. 672 01:04:51,263 --> 01:04:52,681 A total disaster. 673 01:04:55,517 --> 01:04:57,394 Thank you so much. 674 01:04:58,520 --> 01:05:00,438 You're looking a lot better. 675 01:05:00,439 --> 01:05:02,566 Yes, these few days away have been good. 676 01:05:04,359 --> 01:05:05,358 Thank you, Miss Clara. 677 01:05:05,359 --> 01:05:06,361 I'm really sorry. 678 01:05:08,113 --> 01:05:11,658 By the way, César, how much do I owe you for fumigating? 679 01:05:11,659 --> 01:05:13,659 Nothing. 680 01:05:13,660 --> 01:05:15,661 You don't owe me anything. 681 01:05:15,662 --> 01:05:17,579 Just don't say anything about the keys, 682 01:05:17,580 --> 01:05:18,580 and we're even. 683 01:05:18,581 --> 01:05:21,668 Don't worry about that, but I'll pay for your work. 684 01:05:21,669 --> 01:05:23,377 We're square. 685 01:05:23,378 --> 01:05:25,129 Thank you. 686 01:05:25,130 --> 01:05:26,131 And welcome back. 687 01:05:26,132 --> 01:05:27,131 To you, too. 688 01:05:27,132 --> 01:05:28,592 And sorry again. 689 01:05:51,740 --> 01:05:53,659 You've really made it easy for me. 690 01:05:53,660 --> 01:05:57,912 Today you've beaten your own record. 691 01:05:57,913 --> 01:06:01,332 This is your notice of dismissal. 692 01:06:01,333 --> 01:06:04,001 You've got 15 days to vacate the flat. 693 01:06:04,002 --> 01:06:07,464 You can appeal, but I'd advise against it. 694 01:06:21,728 --> 01:06:24,730 Are you sure you'll be alright? 695 01:06:24,731 --> 01:06:25,898 Yes, don't worry. 696 01:06:25,899 --> 01:06:28,567 I'll find something. 697 01:06:28,568 --> 01:06:31,487 I don't know what's come over them. 698 01:06:31,488 --> 01:06:35,116 They also fired the cleaning lady. 699 01:06:35,117 --> 01:06:37,202 She'd been with us for years. 700 01:06:40,414 --> 01:06:42,289 Know that my babies and I 701 01:06:42,290 --> 01:06:45,418 have absolutely no complaints about you. 702 01:06:45,419 --> 01:06:48,379 Quite the contrary. 703 01:06:48,380 --> 01:06:50,007 You know that, don't you? 704 01:06:52,342 --> 01:06:56,221 Oh, César, we're going to miss you. 705 01:07:00,058 --> 01:07:02,892 And if you're going out with your girl, don't worry. 706 01:07:02,893 --> 01:07:06,732 Put it in the fridge and eat it tomorrow or the next day. 707 01:07:06,733 --> 01:07:09,151 It keeps well. 708 01:07:14,698 --> 01:07:16,324 You're very kind, Miss Veronica. 709 01:07:16,325 --> 01:07:18,325 No. 710 01:07:18,326 --> 01:07:20,245 I don't understand why you're single. 711 01:07:22,914 --> 01:07:24,207 No kids and no partner. 712 01:07:24,208 --> 01:07:28,169 And it'll only get harder. 713 01:07:28,170 --> 01:07:30,254 You're old. 714 01:07:30,255 --> 01:07:32,256 And you'll get older. 715 01:07:32,257 --> 01:07:35,802 It's a shame you have to waste away in that apartment. 716 01:07:37,262 --> 01:07:39,764 The dogs help, of course. 717 01:07:39,765 --> 01:07:42,141 But they aren't children. 718 01:07:42,142 --> 01:07:44,268 Just mutts. 719 01:07:44,269 --> 01:07:46,729 Let's not kid ourselves. 720 01:07:46,730 --> 01:07:49,023 Because I see. 721 01:07:49,024 --> 01:07:50,233 I spend hours here. 722 01:07:50,234 --> 01:07:53,152 The neighbors talk. 723 01:07:53,153 --> 01:07:55,030 I realize. 724 01:07:56,615 --> 01:07:59,742 They pretend to listen to you. 725 01:07:59,743 --> 01:08:02,453 But it's out of pity. 726 01:08:02,454 --> 01:08:04,956 Really, they couldn't care less. 727 01:08:07,626 --> 01:08:09,376 So don't trust them. 728 01:08:09,377 --> 01:08:12,797 Believe me. 729 01:08:12,798 --> 01:08:15,467 You're past it. 730 01:08:17,135 --> 01:08:18,887 And terribly alone. 731 01:08:20,680 --> 01:08:25,143 And believe me, there's no remedy for that. 732 01:08:29,397 --> 01:08:31,108 Thanks for the stew. 733 01:08:33,026 --> 01:08:34,277 Excuse me. 734 01:08:54,005 --> 01:08:56,006 Hello. 735 01:08:56,007 --> 01:08:57,508 Hello, Veronica! 736 01:08:57,509 --> 01:08:58,551 I'm off again. 737 01:08:58,552 --> 01:09:01,137 But just for the weekend. 738 01:09:01,138 --> 01:09:03,472 Are you feeling all right? 739 01:09:03,473 --> 01:09:04,933 Are you sure? 740 01:09:14,943 --> 01:09:16,068 Hello, César. 741 01:09:16,069 --> 01:09:17,277 Will you be gone for long? 742 01:09:17,278 --> 01:09:19,529 No, just four days, until Sunday. 743 01:09:19,530 --> 01:09:20,530 Come on, Clara. 744 01:09:20,531 --> 01:09:22,949 The doctor's appointment is at 6:00. 745 01:09:22,950 --> 01:09:24,161 Where are you off to? 746 01:09:24,162 --> 01:09:26,579 Away- 747 01:09:26,580 --> 01:09:28,206 Have a good weekend, César. 748 01:10:03,408 --> 01:10:05,534 Hello, César. 749 01:10:05,535 --> 01:10:09,413 I'd just like to thank you for the show. 750 01:10:09,414 --> 01:10:11,790 You've helped me a lot. 751 01:10:11,791 --> 01:10:16,171 So tell us, what is it that prevents you from being happy? 752 01:10:20,800 --> 01:10:23,928 That's exactly my problem. 753 01:10:23,929 --> 01:10:25,597 I can't be happy. 754 01:10:28,892 --> 01:10:30,935 I never have been. 755 01:10:30,936 --> 01:10:34,146 I think I was born without that capability, 756 01:10:34,147 --> 01:10:37,107 like being born blind or deaf, 757 01:10:37,108 --> 01:10:40,277 only worse. 758 01:10:40,278 --> 01:10:41,780 You can't imagine what it's like 759 01:10:41,781 --> 01:10:46,533 to wake up every morning with no motivation. 760 01:10:46,534 --> 01:10:51,455 The effort it takes to not let it all go to Hell. 761 01:10:51,456 --> 01:10:52,666 And the only thing that helps me 762 01:10:52,667 --> 01:10:56,418 is knowing that others are unhappy, too. 763 01:10:56,419 --> 01:10:59,546 And believe me, I give it my best shot. 764 01:10:59,547 --> 01:11:02,174 My very best. 765 01:11:02,175 --> 01:11:04,636 That's why I want to thank you for what you do. 766 01:11:07,013 --> 01:11:09,682 You've helped me a lot. 767 01:11:09,683 --> 01:11:11,184 Really. 768 01:11:13,144 --> 01:11:15,146 But it doesn't matter anymore. 769 01:12:10,618 --> 01:12:13,287 I don't see why you're so worked up. 770 01:12:13,288 --> 01:12:14,873 What do you want me to do? 771 01:12:14,874 --> 01:12:17,291 Throw myself out the window'? 772 01:12:17,292 --> 01:12:18,710 How am I supposed to react? 773 01:12:18,711 --> 01:12:20,169 How'? 774 01:12:20,170 --> 01:12:21,838 By trusting me, for example. 775 01:12:37,395 --> 01:12:39,396 Mimi. 776 01:12:39,397 --> 01:12:44,485 Can we try to discuss this like adults? 777 01:12:44,486 --> 01:12:46,362 I swear I'm trying to. 778 01:12:46,363 --> 01:12:48,197 I know, darling. 779 01:12:48,198 --> 01:12:51,283 But I haven't seen you in six weeks, 780 01:12:51,284 --> 01:12:53,119 and we always use a condom. 781 01:12:53,120 --> 01:12:54,119 Always. 782 01:12:54,120 --> 01:12:58,082 At the very least, I have a right to be surprised. 783 01:12:58,083 --> 01:12:59,333 Surprised, yes. 784 01:12:59,334 --> 01:13:00,459 So am I! 785 01:13:00,460 --> 01:13:02,293 But it's one thing to be surprised, 786 01:13:02,294 --> 01:13:03,505 and another to insinuate... 787 01:13:03,506 --> 01:13:06,590 No, I'm not insinuating anything. 788 01:13:06,591 --> 01:13:09,552 I'm just saying it seems a little strange, that's all. 789 01:13:14,265 --> 01:13:16,558 You heard the doctor. 790 01:13:16,559 --> 01:13:17,643 It can happen. 791 01:13:17,644 --> 01:13:19,602 You're only four weeks pregnant. 792 01:13:19,603 --> 01:13:20,897 But the doctor said! 793 01:13:20,898 --> 01:13:23,148 Fuck! 794 01:13:23,149 --> 01:13:25,359 It's technically possible. 795 01:13:25,360 --> 01:13:27,278 Yes, technically. 796 01:13:28,738 --> 01:13:30,365 Go to Hell. 797 01:13:54,180 --> 01:13:56,224 Leave me alone, please. 798 01:14:18,413 --> 01:14:21,082 Our affair is starting to bear fruit, Clara? 799 01:14:27,297 --> 01:14:29,340 Maybe I haven't done such a bad job after all. 800 01:14:34,137 --> 01:14:36,055 It's a shame our time is running out. 801 01:15:29,359 --> 01:15:29,903 "FRIDAY" 802 01:16:00,098 --> 01:16:02,015 - Hi. - Hi. 803 01:16:02,016 --> 01:16:03,349 I asked for you at the front desk. 804 01:16:03,350 --> 01:16:04,769 They said you'd be here. 805 01:16:04,770 --> 01:16:06,520 What's up? 806 01:16:06,521 --> 01:16:09,355 It seems that Clara's still got some bugs. 807 01:16:09,356 --> 01:16:11,774 You might have to spray the place again. 808 01:16:11,775 --> 01:16:12,860 Could you take a look, 809 01:16:12,861 --> 01:16:14,445 if you don't mind? 810 01:16:16,614 --> 01:16:17,614 Sure. 811 01:16:17,615 --> 01:16:18,616 Hang on. 812 01:16:33,339 --> 01:16:35,216 Come in. 813 01:16:50,273 --> 01:16:51,649 I don't see anything. 814 01:16:51,650 --> 01:16:53,318 No? 815 01:16:55,862 --> 01:16:58,030 Look closely. 816 01:16:58,031 --> 01:17:00,158 Maybe in the bedroom. 817 01:17:11,336 --> 01:17:13,003 And Miss Clara? 818 01:17:13,004 --> 01:17:14,713 She's not here. 819 01:17:14,714 --> 01:17:16,382 Don't worry about her. 820 01:17:27,185 --> 01:17:28,770 What is that'? 821 01:17:31,731 --> 01:17:33,524 What the fuck is all that'? 822 01:17:40,114 --> 01:17:42,033 What is it'? 823 01:17:47,664 --> 01:17:49,457 How long have you been coming in here? 824 01:17:53,211 --> 01:17:55,213 How long have you been coming in here? 825 01:18:01,219 --> 01:18:02,261 Five weeks. 826 01:18:06,265 --> 01:18:07,934 Five weeks? 827 01:18:09,185 --> 01:18:11,269 Clara doesn't mind. 828 01:18:11,270 --> 01:18:12,897 Clara doesn't know about it! 829 01:18:16,025 --> 01:18:17,944 What did you do to her? 830 01:18:19,237 --> 01:18:20,780 I kept her company, unlike you. 831 01:18:22,865 --> 01:18:24,240 What did you do to her? 832 01:18:24,241 --> 01:18:25,743 What did you do to her? 833 01:18:27,912 --> 01:18:30,372 Can't you guess? 834 01:18:30,373 --> 01:18:32,041 "It's technically possible." 835 01:23:17,201 --> 01:23:18,285 César Manso? 836 01:23:33,217 --> 01:23:35,094 Please. 837 01:23:42,435 --> 01:23:45,562 This way. 838 01:23:45,563 --> 01:23:47,647 This is the concierge. 839 01:23:47,648 --> 01:23:50,608 No, I told him I no longer work here. 840 01:23:50,609 --> 01:23:51,860 Right. 841 01:23:51,861 --> 01:23:53,529 Come with me, please. 842 01:24:05,708 --> 01:24:07,710 Can you give us a minute, please? 843 01:24:16,093 --> 01:24:18,386 Do you know this man? 844 01:24:18,387 --> 01:24:20,597 Yes. 845 01:24:20,598 --> 01:24:24,142 He's Miss Blas' boyfriend. 846 01:24:24,143 --> 01:24:26,269 What happened? 847 01:24:26,270 --> 01:24:28,146 Suicide, apparently. 848 01:24:28,147 --> 01:24:29,314 We're not sure. 849 01:24:29,315 --> 01:24:30,774 Suicide? 850 01:24:30,775 --> 01:24:34,569 We'll see. 851 01:24:34,570 --> 01:24:38,949 Seen any unfamiliar people coming into the building today? 852 01:24:40,993 --> 01:24:44,120 No, I don't think so. 853 01:24:44,121 --> 01:24:45,789 Are you sure? 854 01:24:45,790 --> 01:24:47,958 Like I said, I don't work here anymore. 855 01:24:47,959 --> 01:24:49,501 I wouldn't know. 856 01:24:49,502 --> 01:24:51,419 Right. 857 01:24:51,420 --> 01:24:54,880 I understand that you have the keys to all the apartments. 858 01:24:54,881 --> 01:24:57,468 Yes, as concierge, I had access to the keys. 859 01:24:59,136 --> 01:25:01,805 Is something wrong? 860 01:25:01,806 --> 01:25:03,182 I know Miss Blas quite well. 861 01:25:03,183 --> 01:25:05,850 I'd like to offer my condolences. 862 01:25:05,851 --> 01:25:07,645 Now is not the time. 863 01:25:17,238 --> 01:25:20,282 "I SAW YOU!!!" 864 01:26:09,373 --> 01:26:11,083 Looking for me? 865 01:26:16,714 --> 01:26:17,839 Dad! 866 01:26:17,840 --> 01:26:19,008 Mom! 867 01:26:22,011 --> 01:26:24,721 Dad! Morn! 868 01:26:24,722 --> 01:26:27,807 Morn! Mom! 869 01:26:27,808 --> 01:26:30,310 Relax, they're only asleep. 870 01:26:30,311 --> 01:26:32,605 I wouldn't scream, if I were you. 871 01:26:34,190 --> 01:26:35,566 My brother? 872 01:26:39,361 --> 01:26:41,197 What are you going to do to me? 873 01:26:44,158 --> 01:26:46,493 No. No. No! 874 01:27:02,468 --> 01:27:05,095 Dad! 875 01:27:28,452 --> 01:27:31,246 Listen to me. 876 01:27:31,247 --> 01:27:33,165 I've done terrible things to Clara. 877 01:27:37,378 --> 01:27:40,673 And, yes, I was involved in her boyfriend's death. 878 01:27:40,674 --> 01:27:45,385 Let's not kid ourselves. 879 01:27:45,386 --> 01:27:46,971 Know why I'm telling you this? 880 01:27:49,682 --> 01:27:51,642 Because I want you to know what I'm capable of. 881 01:27:53,978 --> 01:27:55,729 I know everything about Clara... 882 01:27:57,606 --> 01:28:00,817 But also about you. 883 01:28:00,818 --> 01:28:04,237 I know which school you go to. 884 01:28:04,238 --> 01:28:07,574 I know where your grandmother lives. 885 01:28:10,035 --> 01:28:12,745 I've seen your Twitter profile. 886 01:28:12,746 --> 01:28:15,456 I know who your friends are. 887 01:28:15,457 --> 01:28:17,333 Vanesa. 888 01:28:17,334 --> 01:28:19,335 Katia. 889 01:28:19,336 --> 01:28:22,171 Sofia. 890 01:28:22,172 --> 01:28:25,425 So if you say anything, 891 01:28:25,426 --> 01:28:26,510 I know how to hurt you... 892 01:28:27,511 --> 01:28:28,554 Badly. 893 01:28:29,930 --> 01:28:31,682 You and your family. 894 01:28:34,018 --> 01:28:35,269 Understand? 895 01:28:38,105 --> 01:28:39,356 Understand? 896 01:28:44,028 --> 01:28:45,696 And if not... 897 01:29:08,719 --> 01:29:10,887 Good morning. 898 01:29:10,888 --> 01:29:12,805 - Leaving? - Yes. 899 01:29:12,806 --> 01:29:15,975 It looks like you're in a hurry. 900 01:29:15,976 --> 01:29:18,478 Like I said, I no longer work here. 901 01:29:18,479 --> 01:29:20,897 Yes, of course. 902 01:29:20,898 --> 01:29:23,025 But I'd like to ask you a few questions. 903 01:29:25,235 --> 01:29:26,653 Shall we? 904 01:29:31,075 --> 01:29:32,992 There isn't much to see. 905 01:29:32,993 --> 01:29:34,953 Don't worry. 906 01:29:39,792 --> 01:29:44,128 I'm not sure how I can be of help to you. 907 01:29:44,129 --> 01:29:46,089 I thought it was suicide. 908 01:29:46,090 --> 01:29:47,132 That's the problem. 909 01:29:47,133 --> 01:29:49,093 We aren't completely sure. 910 01:29:52,054 --> 01:29:56,557 The thing is, we've found your prints all over the apartment 911 01:29:56,558 --> 01:29:58,643 in the most unlikely places. 912 01:29:58,644 --> 01:30:03,189 Yes, Miss Blas asked me to fumigate her apartment 913 01:30:03,190 --> 01:30:04,191 a few days ago. 914 01:30:04,192 --> 01:30:05,566 And I was... 915 01:30:05,567 --> 01:30:07,610 Yes, she told us. 916 01:30:07,611 --> 01:30:10,364 She also told us how you met Mr. Bazán. 917 01:30:10,365 --> 01:30:11,864 Who? 918 01:30:11,865 --> 01:30:12,949 Her boyfriend. 919 01:30:12,950 --> 01:30:14,867 The deceased. 920 01:30:14,868 --> 01:30:15,910 Oh, right. 921 01:30:15,911 --> 01:30:19,330 It was quite an awkward situation. 922 01:30:19,331 --> 01:30:21,707 I can imagine. 923 01:30:21,708 --> 01:30:24,877 But I never got to know him well. 924 01:30:24,878 --> 01:30:29,006 I mean, I don't know what their relationship was like, 925 01:30:29,007 --> 01:30:30,049 if you get me. 926 01:30:30,050 --> 01:30:32,301 No, I don't get you. 927 01:30:32,302 --> 01:30:34,178 What do you mean? 928 01:30:34,179 --> 01:30:35,638 I don't know. 929 01:30:35,639 --> 01:30:37,141 It's all a bit awkward. 930 01:30:37,142 --> 01:30:38,683 Awkward? 931 01:30:38,684 --> 01:30:42,062 Well, if you want, we'll talk about something else. 932 01:30:42,063 --> 01:30:47,275 Let's just say I'm not sure things were exactly harmonious. 933 01:30:47,276 --> 01:30:48,985 No? 934 01:30:48,986 --> 01:30:53,072 I heard them arguing the other night. 935 01:30:53,073 --> 01:30:54,365 Okay. 936 01:30:54,366 --> 01:30:57,536 Miss Blas told us they were having some problems. 937 01:30:57,537 --> 01:31:00,788 I don't know much about that, 938 01:31:00,789 --> 01:31:04,083 and I barely knew him, but the day it happened, 939 01:31:04,084 --> 01:31:06,085 he seemed quite upset. 940 01:31:06,086 --> 01:31:08,421 Upset? 941 01:31:08,422 --> 01:31:09,797 Upset how'? 942 01:31:09,798 --> 01:31:12,133 I don't know. 943 01:31:12,134 --> 01:31:13,134 Nervous. 944 01:31:13,135 --> 01:31:14,136 Slightly out of it. 945 01:31:14,137 --> 01:31:16,220 I see. 946 01:31:16,221 --> 01:31:19,600 But it'd be best to ask the girl who lives across the hall. 947 01:31:21,101 --> 01:31:23,144 Really? 948 01:31:23,145 --> 01:31:25,397 She told me she saw him on the landing 949 01:31:25,398 --> 01:31:27,316 and got quite scared. 950 01:31:29,443 --> 01:31:31,778 But she'd be able to explain better. 951 01:31:34,448 --> 01:31:35,449 Yes. 952 01:31:36,408 --> 01:31:38,409 We'll ask her. 953 01:31:38,410 --> 01:31:40,036 Thank you. 954 01:31:40,037 --> 01:31:41,246 Think nothing of it. 955 01:32:16,615 --> 01:32:18,491 Miss Clara, finally. 956 01:32:18,492 --> 01:32:20,244 How are you feeling? 957 01:32:21,620 --> 01:32:25,248 I didn't think I'd see you again. 958 01:32:25,249 --> 01:32:27,709 I wanted to tell you how sorry I am. 959 01:32:27,710 --> 01:32:29,418 It's a horrible tragedy. 960 01:32:29,419 --> 01:32:31,797 I can't imagine what you're going through. 961 01:32:40,264 --> 01:32:42,848 Well, thank you. 962 01:32:42,849 --> 01:32:43,850 Thank you for your help. 963 01:32:43,851 --> 01:32:45,394 Good-bye. 964 01:32:51,900 --> 01:32:53,735 I hope to see you smiling again. 965 01:33:00,284 --> 01:33:02,995 Are you happy now, you bastard? 966 01:33:13,338 --> 01:33:14,423 Well, no. 967 01:33:18,343 --> 01:33:19,511 Not yet. 968 01:34:00,636 --> 01:34:02,470 Clara! 969 01:34:02,471 --> 01:34:04,139 A letter. 970 01:34:25,160 --> 01:34:28,997 Dear Mimi, I hope you don't mind me calling you that. 971 01:34:30,499 --> 01:34:33,416 I guess nobody's called you that in a while, 972 01:34:33,417 --> 01:34:35,337 and I thought you might like it. 973 01:34:38,006 --> 01:34:40,008 I've waited patiently for the fight time 974 01:34:40,009 --> 01:34:42,009 to send you this letter. 975 01:34:42,010 --> 01:34:45,179 And I can tell you it wasn't easy. 976 01:34:45,180 --> 01:34:50,226 But the time has come for you to know everything I've done, 977 01:34:50,227 --> 01:34:52,186 my reasons, 978 01:34:52,187 --> 01:34:53,980 and how important you were to me. 979 01:34:57,526 --> 01:34:59,820 You won't believe how often I've imagined your face 980 01:34:59,821 --> 01:35:02,196 as you read this, 981 01:35:02,197 --> 01:35:04,532 how you would feel. 982 01:35:04,533 --> 01:35:06,535 And I can assure you that that has been enough 983 01:35:06,536 --> 01:35:08,662 to keep me going. 984 01:35:12,708 --> 01:35:14,876 I just hope that whenever you look at our child, 985 01:35:14,877 --> 01:35:16,545 you remember me. 986 01:35:20,048 --> 01:35:21,633 Everything I did. 987 01:35:23,260 --> 01:35:25,721 All the nights that we spent together. 988 01:35:36,398 --> 01:35:38,692 I know that this letter changes everything. 989 01:35:40,444 --> 01:35:43,529 But I don't care. 990 01:35:43,530 --> 01:35:45,489 Thanks to you, 991 01:35:45,490 --> 01:35:47,367 I finally know how to be happy. 992 01:35:57,169 --> 01:35:59,963 And I assure you, I'll give it my best shot. 993 01:35:59,964 --> 01:36:01,965 "MONDAY" 994 01:36:12,017 --> 01:36:13,435 "SLEEP TIGHT"