1 00:00:01,300 --> 00:00:02,320 "أخبرني بإسمك" 2 00:00:03,790 --> 00:00:05,280 "أخبرني بمن تكون حقاً" 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,180 "لأن حتى لو أن هناك اسم" 4 00:00:09,750 --> 00:00:10,900 "كل شيء كذب" 5 00:00:15,690 --> 00:00:17,360 لي الحق بأن أعرف بمن تكون 6 00:00:21,150 --> 00:00:22,000 حسناً 7 00:00:22,450 --> 00:00:23,239 وضح لي على الأقل 8 00:00:23,240 --> 00:00:24,390 مالذي يجري؟ 9 00:00:25,080 --> 00:00:26,349 الطائرة محترقة 10 00:00:26,350 --> 00:00:27,379 أَنا مدركة ذلك 11 00:00:27,380 --> 00:00:28,679 الطائرة محترقة 12 00:00:28,680 --> 00:00:30,079 وأدرك أيضاً أننا فقدنا القائد 13 00:00:30,080 --> 00:00:32,219 والضابط الأول لإستنشاق الدخان 14 00:00:32,220 --> 00:00:34,689 وأنا تركت رجل يدعي إنه بائع تأمين 15 00:00:34,690 --> 00:00:36,889 يتولى القيادة ويعد أنه سيصلح ذلك 16 00:00:36,890 --> 00:00:38,390 لَستُ بائع تأمينِ 17 00:00:39,910 --> 00:00:40,829 أنا أمن خاصُّ 18 00:00:40,830 --> 00:00:42,229 أَحمي زبون على هذه الطائرة 19 00:00:42,230 --> 00:00:43,629 تقريباً سلطتي ستحمي كل شخص 20 00:00:43,630 --> 00:00:45,199 على هذه الطائرة بهذه الحالة 21 00:00:45,200 --> 00:00:47,070 خذي مطرحك يمكنك مد العون 22 00:00:47,650 --> 00:00:48,869 مساعدة؟ 23 00:00:48,870 --> 00:00:50,800 أنت تدرك أنني فقط مضيفة 24 00:00:50,810 --> 00:00:52,540 المضيفة 25 00:00:53,570 --> 00:00:56,180 إجلسي 26 00:01:02,720 --> 00:01:05,389 في عملي "أمن الأنترنت" 27 00:01:05,390 --> 00:01:07,589 أحياناً أنت لا شيء سوى اسم 28 00:01:07,590 --> 00:01:10,459 اسم (كاسبر) يشعرني بالأمان 29 00:01:10,460 --> 00:01:11,720 (أنا آسف ، سّيد (تينانت 30 00:01:11,730 --> 00:01:14,190 كاسبر)؟ ذلك) اسم شخصِ؟ 31 00:01:14,200 --> 00:01:15,830 أسم الشهرة 32 00:01:16,370 --> 00:01:18,060 من حين لآخر استأجر لصوص كومبيوتر مستقلين 33 00:01:18,070 --> 00:01:19,699 لإختبارت دفاعات أمننا 34 00:01:19,700 --> 00:01:21,400 كاسبر) أحد المفضلين) 35 00:01:21,840 --> 00:01:24,400 هو أيضاً أحد أكثر المذعورِين 36 00:01:24,410 --> 00:01:26,970 كل ذلك بدأ بـ اسم شاشة 37 00:01:27,530 --> 00:01:29,439 هجوم (كاسبر) الأخير عرض 38 00:01:29,440 --> 00:01:32,350 عيب في الهندسة المعماريةِ كشفها الإنترنت بنفسه 39 00:01:32,970 --> 00:01:36,279 تخيل أن يكون قادر على تجاوز أي تدبير أمني 40 00:01:36,280 --> 00:01:38,119 أي برنامج حماية 41 00:01:38,120 --> 00:01:39,949 أي كلمة ولوج 42 00:01:39,950 --> 00:01:41,719 ،لحظة ماذا تقولُ؟ 43 00:01:41,720 --> 00:01:44,429 بأنّ رجلك الذي عينته يكون نوع من مفتاح العبور 44 00:01:44,430 --> 00:01:45,060 إلى الإنترنتِ؟ 45 00:01:45,910 --> 00:01:46,460 لا 46 00:01:47,330 --> 00:01:49,200 إنه مفتاح العبور 47 00:01:50,630 --> 00:01:53,430 نهاية المعلومات الأمنة كما نعرفها 48 00:01:55,130 --> 00:01:56,139 وافق (كاسبر) على الطَيران 49 00:01:56,140 --> 00:01:57,669 (إلى مقرِي في (سياتل 50 00:01:57,670 --> 00:01:59,969 لتسليم المفتاح ويساعدنا برقع 51 00:01:59,970 --> 00:02:01,039 العيب ذلك ليسمح بالعمل 52 00:02:01,040 --> 00:02:03,130 هو كان من المنتظر أن يصل الليلة 53 00:02:04,020 --> 00:02:04,909 لكن ليلة أمس 54 00:02:04,910 --> 00:02:06,749 إقتحم شخص ما مكتبي 55 00:02:06,750 --> 00:02:09,079 قَتل حارس أمن 56 00:02:09,080 --> 00:02:13,049 للدخول إلى حاسوبي 57 00:02:13,050 --> 00:02:15,359 الشيء الذي وجدوه 58 00:02:15,360 --> 00:02:17,159 (كانت محادثتي مع (كاسبر 59 00:02:17,160 --> 00:02:19,360 لذا عندهم جميع معلومات الطيران 60 00:02:20,900 --> 00:02:22,859 (أعتقدت بإنك قلت أنك لاتعرف طريق (كاسبر 61 00:02:22,860 --> 00:02:24,529 (ليس لدي طريقة للإتصال بـ(كاسبر 62 00:02:24,530 --> 00:02:25,829 كاسبر) من يتصل بي) 63 00:02:25,830 --> 00:02:28,659 تلك القاعدة الأولى لهؤلاء الناس 64 00:02:28,660 --> 00:02:31,470 يبقى مجهولُ دائماً 65 00:02:33,810 --> 00:02:36,839 هل بالإمكان أن تساعدني؟ 66 00:02:36,840 --> 00:02:38,059 تعرف ، بهذا الشيء 67 00:02:38,060 --> 00:02:39,309 أنت يمكن أن تدخل عليه بالإحتياطي الفيدرالي 68 00:02:39,310 --> 00:02:40,549 تسرق البلايين 69 00:02:40,550 --> 00:02:41,949 سيطرة على الملاحة الجوية 70 00:02:41,950 --> 00:02:43,920 تلمس التحطم في الجو 71 00:02:45,040 --> 00:02:45,519 لذا أنت تقول 72 00:02:45,520 --> 00:02:47,189 أن أي لص أو إرهابي في العالم 73 00:02:47,190 --> 00:02:48,960 لا يقتل إلى إذا كان يديه عليه 74 00:02:54,200 --> 00:02:57,629 كاسبر) سيكون مجهول) قبل أن يتقدم إلى الطائرة 75 00:02:57,630 --> 00:02:58,969 وبعد ذلك سيكون محمي 76 00:02:58,970 --> 00:03:00,069 "من قبل رجالِ (تينانت) في "سياتل 77 00:03:00,070 --> 00:03:01,169 عندما ينزل 78 00:03:01,170 --> 00:03:03,039 لكن إذا تعرف في الطائرة من يكون 79 00:03:03,040 --> 00:03:05,279 سيكون بضعة مسافرين 80 00:03:05,280 --> 00:03:07,770 (تسلمه سليم إلى مكتب (تينانت 81 00:03:07,780 --> 00:03:09,879 سيحاول امساك (كاسبر) على هذه الطيارة 82 00:03:09,880 --> 00:03:11,040 لذا تركب الطائرة 83 00:03:11,050 --> 00:03:12,979 تميز الرئيس والمهدد 84 00:03:12,980 --> 00:03:14,579 تبقيه سالم تنقذ المشاكل 85 00:03:14,580 --> 00:03:15,749 تبقي العالم سالم معافي 86 00:03:15,750 --> 00:03:18,080 (صحيح ، أنت (مارتن غيل 87 00:03:18,090 --> 00:03:20,449 أنت رئيس المبيعات في التأمين التعاوني الممتاز 88 00:03:20,450 --> 00:03:22,059 الشركة فقط 89 00:03:22,060 --> 00:03:23,459 فتحت لك فرع جديد 90 00:03:23,460 --> 00:03:25,259 "في "موزيل توف" ، "سياتل 91 00:03:25,260 --> 00:03:27,459 بائع تأمينِ. رائع 92 00:03:27,460 --> 00:03:29,499 أعتقد أنه سيكون لك محادثات مع الناس فوق 93 00:03:29,500 --> 00:03:30,829 بدون جذب الإنتباه 94 00:03:30,830 --> 00:03:32,429 أنت مازلت تملك ذلك القلم 95 00:03:32,430 --> 00:03:33,969 إستعملت ذلك بعمل في "ناشيفل"؟ 96 00:03:33,970 --> 00:03:35,130 المفجر؟ 97 00:03:35,140 --> 00:03:36,799 لا، لا، ذا الحقنة الصغيرة عليه 98 00:03:36,800 --> 00:03:39,509 أجل ، هل تريده؟ 99 00:03:39,510 --> 00:03:41,270 للتهديد 100 00:03:41,280 --> 00:03:43,079 بعض التأمين لكي لا أتعرض للضرب 101 00:03:43,080 --> 00:03:44,540 "ولا أستيقظ بسيارة في "سياتل 102 00:03:44,550 --> 00:03:45,639 تلك هي الخطة 103 00:03:45,640 --> 00:03:47,249 الطيران لثلاث ساعات دعنا ننجز الأفضل 104 00:03:47,250 --> 00:03:49,519 أوه ، فقط شيء أخير 105 00:03:49,520 --> 00:03:51,519 هناك وظيفتان لكي أعملها بنفس الوقت 106 00:03:51,520 --> 00:03:53,199 مجهولان للتمييز 107 00:03:53,200 --> 00:03:55,389 سيكون لطيفاً ان تكون معي على الطائرة 108 00:03:55,390 --> 00:03:56,689 سأجد لص الحاسوب 109 00:03:56,690 --> 00:03:58,639 وأنت تجد المهدد 110 00:03:58,640 --> 00:03:59,520 بالضبط 111 00:04:00,580 --> 00:04:03,199 حسناً، هناك فقط سؤال الآن 112 00:04:03,200 --> 00:04:04,760 إخفاءك 113 00:04:06,930 --> 00:04:08,470 لماذا تبتسم؟ 114 00:04:08,860 --> 00:04:10,149 حسناً ، بائع تأمينِ واحد 115 00:04:10,150 --> 00:04:11,900 بين المسافرين ذلك شيء مقبول 116 00:04:11,910 --> 00:04:13,169 لكن إثنان ، هو فقط مريب بالتأكيد 117 00:04:13,170 --> 00:04:14,639 نحن لا نستطيعُ حقاً فعل ذلك 118 00:04:14,640 --> 00:04:16,939 زد على ذلك أحدنا يحب 119 00:04:16,940 --> 00:04:19,110 أن يكون عنده ركوب مجاني على الطائرة 120 00:04:21,740 --> 00:04:22,790 لماذا هو يبتسم؟ 121 00:04:36,030 --> 00:04:37,660 ماذا تريد؟ 122 00:04:37,670 --> 00:04:38,969 دع الرجل هناك 123 00:04:38,970 --> 00:04:40,599 "يجلب لي شراب "ارندنديرير 124 00:04:40,600 --> 00:04:42,739 أوه ، ذلك مضحكُ جداً 125 00:04:42,740 --> 00:04:44,239 نحن سنرى كم هو مضحك 126 00:04:44,240 --> 00:04:46,240 عندما أخدم في السجن الإتحادي 127 00:04:46,770 --> 00:04:47,770 أخبرتك 128 00:04:47,780 --> 00:04:49,580 أخبرتك يا صديقي يجب عليك إيجاد إخفاء 129 00:04:50,790 --> 00:04:51,780 لماذا أنت منزعج بشأنه؟ 130 00:04:52,570 --> 00:04:53,549 حصلتُ على الجزء الصعب 131 00:04:53,550 --> 00:04:55,450 أنت تتجول بالجوار وتتكلم مع الناس 132 00:04:57,620 --> 00:04:59,289 تحياتي من مدرج الطيران 133 00:04:59,290 --> 00:05:03,190 درجة الحرارة الحالية في "52درجة في "سياتل 134 00:05:09,560 --> 00:05:11,000 !مساعدة صَغيرة 135 00:05:13,370 --> 00:05:16,430 "مركز "أوكلند المواطن الباسيفيكي 234 136 00:05:17,470 --> 00:05:20,159 "مركز "أوكلند المواطن الباسيفيكي 234 137 00:05:20,160 --> 00:05:21,209 هل تسمع؟ 138 00:05:21,210 --> 00:05:23,209 النار وصلت إلى المذياع أمس 139 00:05:23,210 --> 00:05:24,270 ليس لدينا الوقت الوفير 140 00:05:27,950 --> 00:05:29,079 ماذا سنفعل؟ 141 00:05:29,080 --> 00:05:30,519 نحصل على الهواء الكافيِ خلال الطائرة 142 00:05:30,520 --> 00:05:31,549 لوضع تلك النار خارجاً 143 00:05:31,550 --> 00:05:32,849 لذا يجب علينا أن نسرع 144 00:05:32,850 --> 00:05:34,289 نفتح الإنزال أبواب الترس 145 00:05:34,290 --> 00:05:35,289 نفتح المثبت نفرض السيطرة 146 00:05:35,290 --> 00:05:36,360 الضغط بغرفة القيادة 147 00:05:37,590 --> 00:05:39,259 المفتاح للإنزال الترس هناك 148 00:05:39,260 --> 00:05:39,910 إسحبيه 149 00:05:41,730 --> 00:05:43,029 هو لا يعمل 150 00:05:43,030 --> 00:05:45,430 هل أنتِ متأكدة؟ متأكدة جداً 151 00:05:48,240 --> 00:05:49,770 حسناً ، وجهي الدفة 152 00:05:51,570 --> 00:05:54,069 ماذا تفعل؟ - أبحث عنه في الدليل - 153 00:05:54,070 --> 00:05:55,400 الدليل؟ 154 00:05:55,830 --> 00:05:56,829 قلت بأن لديك خطة 155 00:05:56,830 --> 00:05:58,529 إعتقدتُ بأنك قلت أعرف ما أفعل 156 00:05:58,530 --> 00:06:00,539 أعرف أن المذياع سقط واقعاً 157 00:06:00,540 --> 00:06:01,899 بنصف الطريق أسفل هيكلِ الطائرة 158 00:06:01,900 --> 00:06:03,909 هناك تقوية لقناة الأسلاك 159 00:06:03,910 --> 00:06:05,540 تلك السيطرة بشأن كل شيء على هذه الطائرة 160 00:06:09,850 --> 00:06:10,490 وجدتها 161 00:06:11,480 --> 00:06:13,719 إذا نحن لم نضع تلك النارِ خارجاً قبل أن نصل للتقوية 162 00:06:13,720 --> 00:06:15,020 سنقع بالمتاعب 163 00:06:15,830 --> 00:06:16,810 من أي نوع؟ 164 00:06:17,870 --> 00:06:19,090 التحطم 165 00:07:07,190 --> 00:07:08,349 سأفتح المنافذ الهوائية هذه 166 00:07:08,350 --> 00:07:09,449 لأرى إذا يمكنني أن أطغي الريح على النارِ 167 00:07:09,450 --> 00:07:11,479 حسناً ، لا تحركه 168 00:07:11,480 --> 00:07:12,819 يمكنك أن تفتح الحجرة 169 00:07:12,820 --> 00:07:15,319 منظم الحرارة يعمل؟ 170 00:07:15,320 --> 00:07:16,620 بإرتفاع 171 00:07:17,200 --> 00:07:18,260 بسرعة 172 00:07:18,710 --> 00:07:19,940 هذه النار ستنهكنا 173 00:07:21,340 --> 00:07:22,960 أيها الملعون 174 00:07:33,610 --> 00:07:35,469 رباه ، أنه مصاب 175 00:07:35,470 --> 00:07:36,340 فليساعده أحد 176 00:07:43,750 --> 00:07:45,120 خذِ هذه 177 00:07:45,650 --> 00:07:47,419 ضعيه على الجرحِ واضغطي 178 00:07:47,420 --> 00:07:49,319 يا رفيق 179 00:07:49,320 --> 00:07:51,319 استمع إلي 180 00:07:51,320 --> 00:07:52,589 ستكون على خير مايرام 181 00:07:52,590 --> 00:07:53,989 سنصبح أسفل على الأرض 182 00:07:53,990 --> 00:07:55,089 نأخذك إلى مستشفى 183 00:07:55,090 --> 00:07:56,759 وستكون بخير ، حسناً 184 00:07:56,760 --> 00:07:58,199 إنظري إلي 185 00:07:58,200 --> 00:07:59,999 إبق هنا معه 186 00:08:00,000 --> 00:08:02,400 إبقيه يتكلم لا تدعيه يغلق عيناه 187 00:08:04,340 --> 00:08:05,360 !أنت! أنت 188 00:08:06,240 --> 00:08:07,910 هل يمكنك اصلاحه؟ 189 00:08:15,560 --> 00:08:17,000 درجة الحرارة ما زالت بإرتفاع 190 00:08:18,420 --> 00:08:21,589 ...لذا - (لورا) - 191 00:08:21,590 --> 00:08:23,990 لورا). يبدو أنك تبلين حسنٌ) 192 00:08:24,470 --> 00:08:27,859 هم يدربوننا على هذه الأشياء 193 00:08:27,860 --> 00:08:30,390 عمليات الإختطاف ، حالات فشل محرّك 194 00:08:30,400 --> 00:08:32,029 حالات تفشّي مرضِ 195 00:08:32,030 --> 00:08:34,229 لذا حضرتِ تدريب لعمليات الإختطاف 196 00:08:34,230 --> 00:08:36,429 حالات فشل محرّك وحالات تفشّي مرضِ 197 00:08:36,430 --> 00:08:37,740 ومازلتِ تمارسين العمل؟ 198 00:08:38,490 --> 00:08:40,370 إستعمال اللغو لإبقائي هادئة؟ 199 00:08:44,690 --> 00:08:47,310 حَسناً ، الإبتسام فكرة جيدة في ذلك الوقت 200 00:08:47,760 --> 00:08:49,810 المغامرة الأكثر طلباً في حياتي 201 00:08:50,870 --> 00:08:51,319 لكي أكون صادق 202 00:08:51,320 --> 00:08:52,840 اعتقد بشأن تبديل الوظيفة 203 00:08:57,820 --> 00:09:00,090 ماذا ، تتخلين عن كل هذا؟ 204 00:09:02,430 --> 00:09:03,390 ماذا بشأنك؟ 205 00:09:03,800 --> 00:09:06,059 هكذا يعمل شخص ما إذا أصبح حارس شخصي؟ 206 00:09:06,060 --> 00:09:08,330 أوه ، كرهتُ شغلي القديم 207 00:09:10,100 --> 00:09:11,790 أحس أنه كان عندي إمكانية أكثر 208 00:09:18,040 --> 00:09:21,980 أعتقد بأننا عندنا بعض الأشياء المشتركة 209 00:09:23,680 --> 00:09:25,680 لذا أنت تحمي شخص ما بالخلف هناك؟ 210 00:09:26,990 --> 00:09:29,520 ما ذلك؟ 211 00:09:31,290 --> 00:09:33,220 أي فكرة عن المهدد؟ 212 00:09:35,690 --> 00:09:38,299 ليس بعد 213 00:09:38,300 --> 00:09:39,859 إذا مهدد (كاسبر) على الطائرة 214 00:09:39,860 --> 00:09:40,899 سيكون حتماً على تلك القائمة 215 00:09:40,900 --> 00:09:43,369 حذفتُ كل المسافرون المنتظمون 216 00:09:43,370 --> 00:09:44,800 "وكل شخص إستقل من "لندن 217 00:09:45,240 --> 00:09:47,869 اسمع بشأن ت 12 218 00:09:47,870 --> 00:09:49,409 يبدو متوتر 219 00:09:49,410 --> 00:09:51,039 لا ، غلبته غَفوة منذ قليل 220 00:09:51,040 --> 00:09:54,249 ح 12 يتطلع إلى الحفلة الراقصة الإسبوع القادم 221 00:09:54,250 --> 00:09:56,849 ث 11 كلم إمرأتين لإقلاله 222 00:09:56,850 --> 00:09:57,919 في المطارِ 223 00:09:57,920 --> 00:09:59,179 ماذا عن الرجل 224 00:09:59,180 --> 00:10:00,149 في الخطّ الأمامي في مقعد الممر؟ 225 00:10:00,150 --> 00:10:01,319 إعتقد بأنّني رأيت نتوء في سترته 226 00:10:01,320 --> 00:10:02,319 أنه العميد 227 00:10:02,320 --> 00:10:03,919 حقاً؟ - أجل - 228 00:10:03,920 --> 00:10:06,089 دخل عن طريق الخروج عندما مررتُ بالأمنِ 229 00:10:06,090 --> 00:10:07,360 لا أحد اوقفه 230 00:10:07,930 --> 00:10:10,090 نحن لن نحصل الأجوبة من القائمة 231 00:10:10,100 --> 00:10:11,159 تعرف بماذا أفكر؟ 232 00:10:11,160 --> 00:10:12,529 نادراً 233 00:10:12,530 --> 00:10:14,060 ندخل (إيدي) المجنون 234 00:10:15,730 --> 00:10:17,399 ضعه بالحسبان لنعرف كيف يبلي 235 00:10:17,400 --> 00:10:19,970 أرى أنه مشغول جداً للإهتمام بتخطيط لإختطاف 236 00:10:20,950 --> 00:10:23,170 أي فكرة من يكون في الفريق؟ 237 00:10:27,890 --> 00:10:29,640 أوه ، نعم ، حصلتُ على فكرة 238 00:10:31,020 --> 00:10:32,979 ،بوربون آخر وكولا أليس كذلك؟ 239 00:10:32,980 --> 00:10:34,119 مباشرةً ، يا سيدي 240 00:10:34,120 --> 00:10:35,240 عليك الجلوس هنا تنتظر 241 00:10:36,550 --> 00:10:38,790 أمارس الطيران ثلاث مرات في الشهر 242 00:10:39,240 --> 00:10:39,919 الناس يمكن أن يعملون 243 00:10:39,920 --> 00:10:41,890 بشكل أحسن للمعيش 244 00:10:44,150 --> 00:10:45,960 عنيتُ المضيّفات 245 00:10:54,240 --> 00:10:56,340 حسناً، يا سيدي 246 00:10:58,010 --> 00:10:59,439 تفضل يا سيدي 247 00:10:59,440 --> 00:11:01,179 شكراً لك - بكل سرور - 248 00:11:01,180 --> 00:11:03,109 أوه لا 249 00:11:03,110 --> 00:11:04,449 ماهذا؟ 250 00:11:04,450 --> 00:11:06,119 أوه ، لا ، آسف جداً 251 00:11:06,120 --> 00:11:07,849 أوه ، أَعتذر خذ الفوطة للمسح 252 00:11:07,850 --> 00:11:09,689 فقط واحدة؟ أريد أخرى 253 00:11:09,690 --> 00:11:11,459 بالطبع. نعم يا سيدي 254 00:11:11,460 --> 00:11:13,359 عندنا معقمات يمكنك الإنتظار 255 00:11:13,360 --> 00:11:14,889 سأعمل به صباحاً 256 00:11:14,890 --> 00:11:16,330 سأنقع ذلك ليجف 257 00:11:30,080 --> 00:11:31,779 إستهداف شخص ما زبون 258 00:11:31,780 --> 00:11:33,179 لصّ حاسوب 259 00:11:33,180 --> 00:11:35,309 إخترقَ مؤخراً برنامج حماية (تينانت) الأخير 260 00:11:35,310 --> 00:11:37,249 تينانت) استأجر لصوص أخرون) 261 00:11:37,250 --> 00:11:38,179 على قاعدة منتظمة 262 00:11:38,180 --> 00:11:39,920 أعتقد أن أحد ما وراء التهديد 263 00:11:40,250 --> 00:11:44,150 أنت ستساعدني لمعرفة أي واحد 264 00:11:47,030 --> 00:11:48,829 Reliant1864, 265 00:11:48,830 --> 00:11:51,329 Bluehorseshoe , doctorbell-15 266 00:11:51,330 --> 00:11:52,759 Rubberpoultry 267 00:11:52,760 --> 00:11:54,600 حسناً ، تعرف هؤلاء الرجال؟ 268 00:11:54,840 --> 00:11:55,770 بالطبع 269 00:11:56,140 --> 00:11:57,799 هؤلاء الرجالِ عالمي 270 00:11:57,800 --> 00:12:00,169 يَعْني أيضاً أنّهم أشباح 271 00:12:00,170 --> 00:12:01,039 أنت تعطيني أسماء مستعارة 272 00:12:01,040 --> 00:12:02,269 لا يمكنني فعل أي شيء 273 00:12:02,270 --> 00:12:02,810 حسناً ، يا رجل 274 00:12:06,010 --> 00:12:06,600 خذ 275 00:12:07,650 --> 00:12:09,939 أرقام هواتف من ستة خانات 276 00:12:09,940 --> 00:12:10,600 "في "سياتل 277 00:12:11,220 --> 00:12:12,919 غاي) نحن نبحث عنهم) 278 00:12:12,920 --> 00:12:14,590 (لترتيب ما ضربوه من مكاتب (تينانت 279 00:12:15,180 --> 00:12:16,519 تأريخ شراء 280 00:12:16,520 --> 00:12:18,899 "كل تذكرة على "باسيفيكية طيران المواطنِ 234 281 00:12:18,900 --> 00:12:20,370 "من "سان فرانسيسكو" إلى "سياتل 282 00:12:21,590 --> 00:12:23,729 تلك ثلاث مجموعات من المعلومات المتميزة 283 00:12:23,730 --> 00:12:24,959 أنت ستخبرني كيف نستطيع إيجاد 284 00:12:24,960 --> 00:12:26,199 الجواب؟ 285 00:12:26,200 --> 00:12:27,969 (أحد لصوص حاسوب (تانيت 286 00:12:27,970 --> 00:12:29,199 وراء ذلك؟ 287 00:12:29,200 --> 00:12:29,960 هل يمكنني فعل ذلك؟ 288 00:12:30,500 --> 00:12:32,839 ...نظرياً أجل ، لكن 289 00:12:32,840 --> 00:12:34,670 مالذي يجعلك تظن إني أريد ذلك؟ 290 00:12:42,260 --> 00:12:43,210 حسناً 291 00:12:45,170 --> 00:12:48,119 أنا سابدأ 292 00:12:48,120 --> 00:12:49,420 اجب مكالمتك الهاتفيةَ 293 00:12:56,570 --> 00:12:57,659 (معك (كاريرو 294 00:12:57,660 --> 00:12:58,829 (معك (وينستن 295 00:12:58,830 --> 00:12:59,859 مرحبا يا رجل 296 00:12:59,860 --> 00:13:01,029 يمكنني أن أخذ جليّ ومقوّي 297 00:13:01,030 --> 00:13:02,530 والقليل من الفطائر المحمصة؟ 298 00:13:05,370 --> 00:13:07,069 (أنا مشغول بـ(كاسبر 299 00:13:07,070 --> 00:13:08,739 لدي خمسة أسماءِ على قائمة الشحن 300 00:13:08,740 --> 00:13:10,239 أحتاجك لتفنيدها لي 301 00:13:10,240 --> 00:13:12,039 أريدك أن تبحث في ...برمجة التجربة 302 00:13:12,040 --> 00:13:13,139 أعطني أسمائهم 303 00:13:13,140 --> 00:13:14,609 (سأعطيها لـ (سيرجي 304 00:13:14,610 --> 00:13:16,009 من هو (سيرجي)؟ 305 00:13:16,010 --> 00:13:17,179 صديق لي 306 00:13:17,180 --> 00:13:18,649 دعوته للمساعدة على فهم 307 00:13:18,650 --> 00:13:19,679 من وراء التهديد 308 00:13:19,680 --> 00:13:21,219 هو حمار ذكي حقيقي 309 00:13:21,220 --> 00:13:22,349 خبير في تعدين البيانات 310 00:13:22,350 --> 00:13:24,619 هو لا يستعمل الحاسوب ، أليس كذلك؟ 311 00:13:24,620 --> 00:13:25,719 لاتقلق 312 00:13:25,720 --> 00:13:27,220 كلمات ولوجك بأمان معي 313 00:13:29,490 --> 00:13:31,430 أنا لم أعطيك كلمات ولوجي 314 00:13:32,180 --> 00:13:33,460 فقط اعطني الأسماء 315 00:13:33,470 --> 00:13:34,530 سأتحقق منها 316 00:13:44,680 --> 00:13:46,810 أعذرني. هل هذا المقعد محجوز؟ 317 00:13:56,690 --> 00:13:58,219 لا أعرف عنك شيء ولكني أجلس وحيداً 318 00:13:58,220 --> 00:14:00,659 في هذه الرحلات تكون حركةَ مجنونة 319 00:14:00,660 --> 00:14:03,759 (مارتن غيل) 320 00:14:03,760 --> 00:14:04,680 (فنسينت مورغان) 321 00:14:07,630 --> 00:14:09,730 مالذي يأخذك إلى "سياتل"؟ العمل؟ 322 00:14:12,340 --> 00:14:16,740 تعرف أن هناك قتلة على هذه الطائرة فنسينت)؟) 323 00:14:19,380 --> 00:14:21,780 مرض القلب ، مرض السكر 324 00:14:22,360 --> 00:14:24,329 القتلة الصامتون يدعون الحياة 325 00:14:24,330 --> 00:14:26,820 آلاف الرجالِ بعمرك كل سنة 326 00:14:31,320 --> 00:14:33,120 هل تريد أخباري بهدفك من المجيئ على هذه الطائرة؟ 327 00:14:36,730 --> 00:14:38,530 لَستُ جيد في هذا 328 00:14:40,860 --> 00:14:42,420 أَكره الطيران 329 00:14:43,740 --> 00:14:46,100 لذا أخذت زوج من المهدئات 330 00:14:50,680 --> 00:14:52,480 متأكد أنك لم تأخذ أكثر من زوج واحد؟ 331 00:14:53,950 --> 00:14:55,030 ماذا؟ 332 00:14:56,680 --> 00:14:58,719 أنت هناك 333 00:14:58,720 --> 00:14:59,180 نعم 334 00:15:03,090 --> 00:15:04,859 الإنذار كاذب 335 00:15:04,860 --> 00:15:06,289 ماذا لدينا؟ 336 00:15:06,290 --> 00:15:07,759 أنا فقط كنُت بهاتف مع الطيارين 337 00:15:07,760 --> 00:15:09,489 أنت لن تحزر بما سيحدث 338 00:15:09,490 --> 00:15:10,690 في غضون عشرة ثواني 339 00:15:14,690 --> 00:15:16,429 سيغيرون المسار 340 00:15:16,430 --> 00:15:18,199 أجل ، هم يذكرون أن هناك عطل كهربائي 341 00:15:18,200 --> 00:15:19,599 يستمر بعرقلتهم في الخلف 342 00:15:19,600 --> 00:15:21,039 ،لا شيء هائل لكن بما فيه الكفاية سيكون لدينا 343 00:15:21,040 --> 00:15:22,109 "تحويل إلى "بورتلند 344 00:15:22,110 --> 00:15:23,169 تفكر بما أفكر؟ 345 00:15:23,170 --> 00:15:24,809 (طريقة واحدة لسرِقَة (كاسبر 346 00:15:24,810 --> 00:15:26,239 "رجال (تانيت) الماضيون في "سياتل 347 00:15:26,240 --> 00:15:27,640 "لن يدعوه يصل إلى "سياتل 348 00:15:27,650 --> 00:15:29,650 "يجبرون الطائرة على الهبوط في "بورتلند 349 00:15:30,330 --> 00:15:32,450 مجموعة أخرى من المختطفين على الأرض 350 00:15:33,000 --> 00:15:35,889 سأذهب للخلف وأرى أي شيء مفيد 351 00:15:35,890 --> 00:15:37,219 (المعذرة (فنسينت 352 00:15:37,220 --> 00:15:40,389 تبدو مثل العالق تحت الماء 353 00:15:40,390 --> 00:15:41,860 أعرف 354 00:15:58,680 --> 00:16:00,579 الدارة تبدو بخير 355 00:16:00,580 --> 00:16:02,110 اشك بذلك 356 00:16:04,120 --> 00:16:05,880 لقد عبثوا بها 357 00:16:08,990 --> 00:16:09,990 أنت محق 358 00:16:10,840 --> 00:16:12,460 هذه مثل التهديد 359 00:16:12,760 --> 00:16:14,010 إستعمال هذا لتحويل الطائرة 360 00:16:50,730 --> 00:16:52,299 وينستن) ، حصلت عليه) 361 00:16:52,300 --> 00:16:54,399 كنت قلق لدقيقة 362 00:16:54,400 --> 00:16:56,169 جيد ، يجعلك مرتاح 363 00:16:56,170 --> 00:16:58,740 أنا لن أعد بأي مفاجأت على الأقل حتى نهبط 364 00:17:12,750 --> 00:17:14,280 ضغط غرفة القيادة في الخط الأحمر 365 00:17:14,290 --> 00:17:15,789 لن نستطيع فتح أحد هؤلاء 366 00:17:15,790 --> 00:17:17,819 لن تكون كافية ، أليس كذلك؟ 367 00:17:17,820 --> 00:17:19,760 تمني حقاً أننا ننجو من هذا 368 00:17:20,620 --> 00:17:21,280 ماذا؟ 369 00:17:21,910 --> 00:17:24,129 نحتاج تيار هوائي أكثر لوضع النار خارجاً 370 00:17:24,130 --> 00:17:26,259 والآن الأقوى هي الرياح تنفخ أعلى منا 371 00:17:26,260 --> 00:17:27,899 النار تحتنا 372 00:17:27,900 --> 00:17:29,400 ليس لمدة طويلة 373 00:17:31,100 --> 00:17:32,160 نحن سنقلب الطائرة 374 00:17:44,690 --> 00:17:47,149 آسفة ، تريد فعل ماذا بالطائرة؟ 375 00:17:47,150 --> 00:17:47,860 قلبها 376 00:17:49,060 --> 00:17:50,949 سأضع النار بمكان أثقل ضغط 377 00:17:50,950 --> 00:17:51,799 المتدفق أعلى منا 378 00:17:51,800 --> 00:17:53,189 سينفخه مثل شمعة عيد الميلاد 379 00:17:53,190 --> 00:17:54,369 مالإختلاف بذلك؟ 380 00:17:54,370 --> 00:17:57,119 النار بالخارج أنت ستصدم الطائرة 381 00:17:57,120 --> 00:17:58,849 الإختلاف أننا نجعل الطائرة بالجانب الأيمن أعلى 382 00:17:58,850 --> 00:17:59,940 والنار تقتلنا؟ 383 00:18:01,620 --> 00:18:03,519 من حقي المناورة لمرة واحدة 384 00:18:03,520 --> 00:18:04,859 عملتُ الكثير من المناورات 385 00:18:04,860 --> 00:18:07,829 عَملتُ كوبي 8 عملتُ رأس مطرقة مرّة 386 00:18:07,830 --> 00:18:08,930 فعلت ذلك؟ - أجل - 387 00:18:10,500 --> 00:18:11,870 على المحاكي 388 00:18:12,930 --> 00:18:14,829 هو كَان محاكي جيد جداً 389 00:18:14,830 --> 00:18:16,369 يا إلهي 390 00:18:16,370 --> 00:18:17,999 أعرف الأصوات المجنونة 391 00:18:18,000 --> 00:18:19,239 لكن الشيء المهم الآن 392 00:18:19,240 --> 00:18:20,509 أن نضع هذه النارِ خارجاً 393 00:18:20,510 --> 00:18:22,710 ،إذا لديكِ أي أفكار أخرى أَنا مصغي 394 00:18:26,880 --> 00:18:28,549 نعم - مرحبا - 395 00:18:28,550 --> 00:18:30,320 اراهنك أنك لا تعرف ما سيحدث خلال عشر ثواني 396 00:18:31,620 --> 00:18:33,090 أنت تمازحني 397 00:18:34,590 --> 00:18:36,119 أنت تمازحني 398 00:18:36,120 --> 00:18:37,589 لا ، هو سيكون بخير 399 00:18:37,590 --> 00:18:39,640 أحمي من بالخلف 400 00:18:40,430 --> 00:18:42,290 تأكد أن كل شخص على الجانب الأيسر للطائرة 401 00:18:42,300 --> 00:18:43,959 (خصوصاً (كاسبر 402 00:18:43,960 --> 00:18:46,329 أنا لا أريد أن يذهب عملي سدى 403 00:18:46,330 --> 00:18:47,499 وتكسر رقبته 404 00:18:47,500 --> 00:18:52,070 (نعم. حسناً، لدي (كاسبر 405 00:19:00,250 --> 00:19:01,849 لم تجد لص الحاسوب لحد الآن؟ 406 00:19:01,850 --> 00:19:03,119 لا شيء 407 00:19:03,120 --> 00:19:04,679 لكن رجاءً أخبرني وجدت شيئاً 408 00:19:04,680 --> 00:19:06,180 (لمساعدتي على العثور على (كاسبر 409 00:19:06,190 --> 00:19:08,349 لا ، الأسماء التي أعطيتني أياها 410 00:19:08,350 --> 00:19:09,959 لا أحد يبرز كلص حاسوب 411 00:19:09,960 --> 00:19:11,689 ليس هناك احد ماعدا تلك القائمة 412 00:19:11,690 --> 00:19:14,359 حسناً ، يا رجل ، لربما أنت فَهمت لمحة الحياة خطأ 413 00:19:14,360 --> 00:19:16,959 لمحة حياتي لَيست خاطئة 414 00:19:16,960 --> 00:19:19,160 هي فقط ضعيفة 415 00:19:19,170 --> 00:19:21,029 نحنُ نبحث عن أناس 416 00:19:21,030 --> 00:19:22,899 بين أعمارِ 16 و60 417 00:19:22,900 --> 00:19:24,499 "ركبوا من "سان فرانسيسكو 418 00:19:24,500 --> 00:19:26,370 متأكد من الجزء الأخير؟ 419 00:19:27,910 --> 00:19:29,370 (تتبعت خطى (كاسبر 420 00:19:29,380 --> 00:19:31,009 "إلى مكتبة في "هايت لذا أجل 421 00:19:31,010 --> 00:19:32,460 أَنا متأكد جداً 422 00:19:35,150 --> 00:19:35,880 ماذا؟ 423 00:19:36,970 --> 00:19:39,240 ماهي صيغة بطاقة ركوب الطائرة؟ 424 00:19:49,950 --> 00:19:51,529 عميد الجو 425 00:19:51,530 --> 00:19:52,570 إستدر 426 00:19:53,680 --> 00:19:55,000 دعني أرى يديك 427 00:19:57,280 --> 00:19:58,300 ماذا حدث هنا؟ 428 00:19:59,060 --> 00:20:00,769 إعتقدتُ بأنني رأيت شيء بالخلفية هنا 429 00:20:00,770 --> 00:20:02,370 جئت لأتأكد منه ووجدتُ هذا الرجل 430 00:20:02,380 --> 00:20:02,980 يهاجمني 431 00:20:09,230 --> 00:20:10,080 أعطني بعض المعلومات 432 00:20:11,120 --> 00:20:11,810 ببطئ 433 00:20:25,130 --> 00:20:25,760 حسناً 434 00:20:26,720 --> 00:20:28,199 لا مخالفةَ ، لَكني أريد معرفة 435 00:20:28,200 --> 00:20:30,099 من هاجم من 436 00:20:30,100 --> 00:20:31,699 ستكون لدي للتحقيق يديك على الحائط 437 00:20:31,700 --> 00:20:33,150 اليدين وراء ظهرك 438 00:20:46,730 --> 00:20:48,020 المعذرة 439 00:20:48,090 --> 00:20:50,090 هل يمكنني الجلوس هنا؟ 440 00:20:52,020 --> 00:20:56,430 أوه أقدامي تقتلني 441 00:21:01,960 --> 00:21:02,970 كيف سفرتك حتى الآن؟ 442 00:21:03,630 --> 00:21:04,390 أوه ، بخير 443 00:21:09,410 --> 00:21:12,179 لاحظتُ على قائمة الشحن "إستقللت من "لندن 444 00:21:12,180 --> 00:21:14,550 العطلة؟ - أجل - 445 00:21:18,520 --> 00:21:20,390 أنتِ لم تستقلي من "لندن" ، بالطبع 446 00:21:22,150 --> 00:21:22,810 المعذرة 447 00:21:24,760 --> 00:21:26,120 أوه ، لا ، أنا كنت أقول 448 00:21:26,130 --> 00:21:27,590 "بالطبع أنتِ لم تستقلي من "لندن 449 00:21:28,930 --> 00:21:30,159 يمكنك شراء للتو 450 00:21:30,160 --> 00:21:31,229 تذكرتك من هناك وتستقلين 451 00:21:31,230 --> 00:21:33,299 من "سان فرانسيسكو" عندما الطائرة تهبط 452 00:21:33,300 --> 00:21:35,329 كل ماتحتاجينه بطاقة ركوب مزورة 453 00:21:35,330 --> 00:21:37,069 تلك الطريقة ، لأي شخص يبحث عن لص حاسوب 454 00:21:37,070 --> 00:21:39,440 "من "سان فرانسيسكو إني أرى الماضي الصحيح 455 00:21:41,530 --> 00:21:43,050 أنا لا أعرف عن ماذا تتحدث 456 00:21:48,280 --> 00:21:51,150 لا يوجد امتعة للفحص 457 00:21:53,320 --> 00:21:56,019 طرتِ طول الطريق إلى "لندن" لإسبوعين 458 00:21:56,020 --> 00:21:58,220 ولم تجلبِ أي حقائب؟ 459 00:22:00,030 --> 00:22:01,259 (أنتِ (كاسبر 460 00:22:01,260 --> 00:22:04,759 وأنت لست المضيف 461 00:22:04,760 --> 00:22:07,699 تينانت) استأجرني) لإحتفاظ بكِ في مكان أمين 462 00:22:07,700 --> 00:22:09,699 تينانت) لم يقل أي شيء) 463 00:22:09,700 --> 00:22:10,899 بإرسال حامي على الطائرة 464 00:22:10,900 --> 00:22:13,040 ذلك قبل أن يدرك الخطر التي أنتِ به 465 00:22:15,370 --> 00:22:16,509 إسمعِ 466 00:22:16,510 --> 00:22:18,239 يجب عليكِ عمل إجراءات وقائية 467 00:22:18,240 --> 00:22:20,109 هناك ناس يتبعونك 468 00:22:20,110 --> 00:22:23,419 بعد ذلك مفتاحِ العبور 469 00:22:23,420 --> 00:22:25,619 لا أريدكِ أن تقلقي 470 00:22:25,620 --> 00:22:27,689 أنا و شريكي محترفين 471 00:22:27,690 --> 00:22:29,990 عندنا الحالة تحت السيطرة بالكامل 472 00:22:41,470 --> 00:22:44,470 هلا عذرتني للحظة؟ 473 00:22:46,310 --> 00:22:47,369 عميد الجو 474 00:22:47,370 --> 00:22:49,239 المعذرة ، ماذا يجري؟ 475 00:22:49,240 --> 00:22:51,139 كان هناك معركة في الغرفة الخلفية 476 00:22:51,140 --> 00:22:52,909 هذا الرجل ضربه ، هناك رجلِ آخرِ هناك 477 00:22:52,910 --> 00:22:54,549 هو فاقد الوعي 478 00:22:54,550 --> 00:22:56,049 أحدهم منسلّ ببندقية في الداخل 479 00:22:56,050 --> 00:22:57,319 كيف ذلك؟ 480 00:22:57,320 --> 00:22:59,419 من المحتمل أنه رشا رجل من الطاقم الأرضي 481 00:22:59,420 --> 00:23:01,849 لزِراعة بندقية قبل الإقلاع 482 00:23:01,850 --> 00:23:03,289 لا أَعرف أيّ شئ أكثر 483 00:23:03,290 --> 00:23:06,220 سأعيقه 484 00:23:06,230 --> 00:23:07,789 أخبري القيادة 485 00:23:07,790 --> 00:23:09,629 أننا نحتاجُ الشرطةَ للمساعدة عندما نهبط 486 00:23:09,630 --> 00:23:10,629 سأذهب للرجل الآخر 487 00:23:10,630 --> 00:23:11,759 أيضاً 488 00:23:11,760 --> 00:23:13,569 أنت ابقى هنا وراقبه 489 00:23:13,570 --> 00:23:17,739 حسناً 490 00:23:17,740 --> 00:23:19,269 ماذا؟ مالذي يفترض بي فعله؟ 491 00:23:19,270 --> 00:23:21,210 كَانَ عنده بندقية 492 00:23:25,380 --> 00:23:27,049 حسناً ، اسمع وجدتُ لص الحاسوب 493 00:23:27,050 --> 00:23:30,379 والتهديد باء بالفشل 494 00:23:30,380 --> 00:23:31,819 ما زلتُ لا أعرف ما "أفعل بشأن "بورتلند 495 00:23:31,820 --> 00:23:33,389 لَكني أعتقد أن الأشياء يمكن أن تسوء أكثر 496 00:23:33,390 --> 00:23:34,619 مثل ماذا؟ 497 00:23:34,620 --> 00:23:35,650 ربما المختطف الثاني معنا على الطائرة 498 00:23:35,660 --> 00:23:36,759 معنا ، على سبيل المثال؟ 499 00:23:36,760 --> 00:23:38,989 المختطف الثاني؟ 500 00:23:38,990 --> 00:23:40,259 هناك هاتف في جيبِي 501 00:23:40,260 --> 00:23:41,690 حصلتُ عليه من المخرب 502 00:23:42,730 --> 00:23:44,030 لا تكن خجول 503 00:23:45,330 --> 00:23:46,500 دقق بصندوق الواردات 504 00:23:55,240 --> 00:23:56,639 .حسناً (سأَذهب لأقول لـ(كاسبر 505 00:23:56,640 --> 00:23:58,409 أنت يمكنك أن تُراقبها 506 00:23:58,410 --> 00:24:01,280 سأبدا بالبحث عن رجلنا السيئ الثاني 507 00:24:02,480 --> 00:24:03,680 تشتمُّ دخاناً؟ 508 00:24:21,670 --> 00:24:24,099 الدخان قد طغى على الأوكسجين 509 00:24:24,100 --> 00:24:26,039 وإكتسحهم قبل أن يطلبوا مساعدة 510 00:24:26,040 --> 00:24:27,139 من أين قادم؟ 511 00:24:27,140 --> 00:24:28,639 لا أعرف 512 00:24:28,640 --> 00:24:30,679 يقول الحاسوب ليس هناك نار في المحركات أَو في الشحنِ 513 00:24:30,680 --> 00:24:32,079 هو في هيكلِ الطائرة 514 00:24:32,080 --> 00:24:33,949 السلك المنهك يجب أن يكون قد أشعل العزل 515 00:24:33,950 --> 00:24:36,179 كيف فلت؟ - هو ليس مهم - 516 00:24:36,180 --> 00:24:37,619 المهم وضع النار خارجاً 517 00:24:37,620 --> 00:24:39,219 يمكنني المساعدة - المساعدة؟ - 518 00:24:39,220 --> 00:24:40,219 كل ما أعرفه 519 00:24:40,220 --> 00:24:41,489 أنه يمكنك أن تبدأ هذا 520 00:24:41,490 --> 00:24:42,850 في المقام الأول 521 00:24:42,860 --> 00:24:44,019 إبتعد عن قمرة القيادة 522 00:24:44,020 --> 00:24:45,289 أفهم ذلك 523 00:24:45,290 --> 00:24:47,359 أنت مشوش لدينا طائرة تهبط 524 00:24:47,360 --> 00:24:48,789 لكننا نحتاج التصرف بسرعة 525 00:24:48,790 --> 00:24:49,859 مالم يكن لديك خطة 526 00:24:49,860 --> 00:24:50,959 نعم ، أدخل هناك 527 00:24:50,960 --> 00:24:52,529 سيطر على الملاحة الجوّية يُمكن أن تناقشني هناك 528 00:24:52,530 --> 00:24:54,029 في الوقت الذي يتكلمون به تلك اللجنة 529 00:24:54,030 --> 00:24:56,030 هذا الشيء بأكاملِه يكون قد انتهى 530 00:24:56,040 --> 00:24:57,199 احتاج لأن تصدقني أعرف ما أفعل 531 00:24:57,200 --> 00:24:58,369 ربما يجب أن نستمع إليه 532 00:24:58,370 --> 00:25:00,169 إسكتِ - ذلك بسيط - 533 00:25:00,170 --> 00:25:01,369 لو لم تدخل هناك وتقفل الباب 534 00:25:01,370 --> 00:25:02,570 كل شخص سيموت في الحال 535 00:25:11,420 --> 00:25:12,420 !توقف 536 00:25:15,960 --> 00:25:17,120 مالذي تفعلينه؟ 537 00:25:19,390 --> 00:25:20,859 عنده خطة 538 00:25:20,860 --> 00:25:22,729 أنت لا 539 00:25:22,730 --> 00:25:25,129 ذلك خطأ جسيم 540 00:25:25,130 --> 00:25:26,160 حذار 541 00:25:39,450 --> 00:25:42,080 لي الحق بأن أعرف من تكون 542 00:25:45,990 --> 00:25:47,949 خذي مطرحك يمكنك مد العون 543 00:25:47,950 --> 00:25:50,159 مساعدة؟ 544 00:25:50,160 --> 00:25:52,219 أنت تدرك إنني مضيفة 545 00:25:52,220 --> 00:25:53,430 المضيّفة 546 00:25:54,430 --> 00:25:57,000 إجلسي 547 00:26:29,750 --> 00:26:32,880 أَنا آسفة ، ماذا تفعل بالطائرة؟ 548 00:26:32,890 --> 00:26:35,750 قلبها - يا إلهي - 549 00:26:35,760 --> 00:26:38,389 عندما تبدء الطائرة بالهويان 550 00:26:38,390 --> 00:26:41,689 إبق على الحائط 551 00:26:41,690 --> 00:26:44,529 حاول الوصول إلى السقف بأقصى سرعتك 552 00:26:44,530 --> 00:26:45,799 لا يجب أن أكون قلقت ، صحيح؟ 553 00:26:45,800 --> 00:26:49,230 كل شيء تحت السيطرة؟ 554 00:26:49,240 --> 00:26:51,840 سنصبح بخير 555 00:26:57,680 --> 00:27:00,009 حسناً هل أنتِ على استعداد لفعل هذا؟ 556 00:27:00,010 --> 00:27:02,109 هناك فرصة جيّدة جداً 557 00:27:02,110 --> 00:27:03,679 ،نحن أَوشكنا أن نموت ألَيسَ هناك؟ 558 00:27:03,680 --> 00:27:05,780 أي نوع من الأجوبة تبحثِ عنها؟ 559 00:27:05,790 --> 00:27:09,150 أنا فقط إعتقدت بأنني أكون أكثر تخوفاً 560 00:27:09,160 --> 00:27:10,590 ذلك أدرينالينك 561 00:27:13,830 --> 00:27:15,430 دعنا نمضي 562 00:27:35,080 --> 00:27:37,919 الصمام الخانق ثابت 563 00:27:37,920 --> 00:27:39,649 لورا) ، وصلنا إليهم) إبق مثل ذلك 564 00:27:39,650 --> 00:27:41,220 حتى تخرج النار 565 00:27:47,230 --> 00:27:50,330 أعتقد أنه ينفع 566 00:27:53,330 --> 00:27:54,969 حسناً 567 00:27:54,970 --> 00:27:56,299 الآن للجزء الصعب 568 00:27:56,300 --> 00:27:58,339 نعيد الوضع 569 00:28:00,710 --> 00:28:01,969 ماذا؟ 570 00:28:01,970 --> 00:28:05,079 فَقدتُ عصى القيادة 571 00:28:05,080 --> 00:28:07,479 الصاروخ أيضاً السيطرة لا تجيب 572 00:28:07,480 --> 00:28:09,610 ماذا يعني ذلك؟ 573 00:28:09,620 --> 00:28:13,449 في الشروط التقنية؟ 574 00:28:13,450 --> 00:28:14,620 أعتقد كَسرنا الطائرة 575 00:28:20,630 --> 00:28:21,629 المحرّكات تضيئ 576 00:28:21,630 --> 00:28:22,929 السيطرة لا تجيب 577 00:28:22,930 --> 00:28:23,959 نحنُ على هذا المنوال 578 00:28:23,960 --> 00:28:25,029 أعتقد هو حاسوب الطائرة 579 00:28:25,030 --> 00:28:26,329 أعتقد هو انتقل إلى الطيار الآلي 580 00:28:26,330 --> 00:28:27,829 وفقط قفلنا الخارجي 581 00:28:27,830 --> 00:28:28,869 لماذا؟ 582 00:28:28,870 --> 00:28:30,199 لا أعرف 583 00:28:30,200 --> 00:28:31,569 يجب أن نبدء التحدث إلى شخص ما ينفع 584 00:28:31,570 --> 00:28:34,809 حسناً ، كم سبنقى هكذا؟ 585 00:28:34,810 --> 00:28:37,410 ليس لمدة طويلة 586 00:28:38,480 --> 00:28:39,740 في هذه زاوية الهبوط 587 00:28:39,750 --> 00:28:41,509 نحن برأس مباشرة لبعض الغيوم العاصفة 588 00:28:41,510 --> 00:28:43,379 ،وفي هذه السرعة نحنُ يجب أن نكونَ بها 589 00:28:43,380 --> 00:28:44,619 في غضون عشرة دقائقِ 590 00:28:44,620 --> 00:28:45,919 ماذا يحدث؟ 591 00:28:45,920 --> 00:28:47,950 حسناً 592 00:28:50,720 --> 00:28:54,060 أَنا متأكد أن الطائرة ستصبح ممزقة كل على حدة 593 00:29:05,740 --> 00:29:06,909 الأخبار الجيدة 594 00:29:06,910 --> 00:29:08,940 النار خرجت 595 00:29:17,480 --> 00:29:20,419 مناورتك يجب أَن يكون عندها حاسوب للإصطدام في الطائرة 596 00:29:20,420 --> 00:29:22,450 ببساطة لاتستطيع إصلاح مايحدث 597 00:29:22,460 --> 00:29:24,189 أعرف ما هو شعورك 598 00:29:24,190 --> 00:29:25,319 ماذا لو وجهناها 599 00:29:25,320 --> 00:29:26,320 يمكننا السيطرة؟ 600 00:29:26,330 --> 00:29:27,689 السيطرة التجريبية ، بالتأكيد 601 00:29:27,690 --> 00:29:29,890 لَكنَّنا لا نستطيع مساوية الظهر بسلامة 602 00:29:29,900 --> 00:29:31,199 بدون مساعدة الحاسوب 603 00:29:31,200 --> 00:29:33,469 لماذا لا يوجد حاسوب متطور أو شيء من هذا القبيل؟ 604 00:29:33,470 --> 00:29:34,869 وينستن) ، هذه طائرة نقل ركاب) 605 00:29:34,870 --> 00:29:36,939 لَيست حاسوب نقال - في الحقيقة - 606 00:29:36,940 --> 00:29:40,969 ليس ذلك ببعيد 607 00:29:40,970 --> 00:29:43,109 أتخيل الطيران الحاسوبي منذ سنوات طوال 608 00:29:43,110 --> 00:29:45,779 من المحتمل ، مثل 800 لقوة المعالجة؟ 609 00:29:45,780 --> 00:29:46,849 بالتأكيد 610 00:29:46,850 --> 00:29:48,649 حسناً، أكثر الحاسوبات النقالة تملك القوة 611 00:29:48,650 --> 00:29:49,949 قولي أجل 612 00:29:49,950 --> 00:29:51,279 ماذا تقولين؟ 613 00:29:51,280 --> 00:29:52,749 حَسناً ، أَقول يمكنني أن أحمل 614 00:29:52,750 --> 00:29:54,149 نظام برنامج إدارة الطيران إلى حاسوبي النقالِ 615 00:29:54,150 --> 00:29:56,219 لا نحتاج لتثبيت حاسوب الطائرة 616 00:29:56,220 --> 00:29:57,819 يمكننا استعمال حاسوبي 617 00:29:57,820 --> 00:29:59,220 تريدين إستبدال حاسوب طيرانِ بحاسوب نقال؟ 618 00:29:59,230 --> 00:30:01,329 مثل صانعة القهوة في مقصورتك 619 00:30:01,330 --> 00:30:03,959 طاروا إلى القمرِ مع رقاقة واحد آنش 620 00:30:03,960 --> 00:30:05,500 هذه لَيست بالأنظمة المتقدّمة 621 00:30:07,000 --> 00:30:08,500 حسناً ، كيف نحصل على البرنامج؟ 622 00:30:11,300 --> 00:30:13,100 هذا منتج الشبكة الداخلية 623 00:30:18,410 --> 00:30:20,680 أوه ، مفتاح العبور 624 00:30:24,420 --> 00:30:25,649 يحمل الآن 625 00:30:25,650 --> 00:30:27,519 كم؟ - خمس دقائقِ - 626 00:30:27,520 --> 00:30:29,519 نحن سنَكون في العاصفة في ذلك الوقت ، أليس كذلك؟ 627 00:30:29,520 --> 00:30:30,859 سنكون قريبين 628 00:30:30,860 --> 00:30:31,960 لا خيار لدينا 629 00:30:41,530 --> 00:30:42,969 تقول إننا يجب أن نرقع 630 00:30:42,970 --> 00:30:44,139 الحاسوب الجديد في يدوياً 631 00:30:44,140 --> 00:30:45,599 أين دليل هندسةَ الطيران؟ 632 00:30:45,600 --> 00:30:47,009 هو هنا وراء العجلة الأمامية حَسناً 633 00:30:47,010 --> 00:30:48,609 لَكني لا أَستطيع إيجاد لجان وصول 634 00:30:48,610 --> 00:30:50,709 لأنه على قاع الطائرة 635 00:30:50,710 --> 00:30:52,609 هندسة الطيران لم تقصد أن يكون داخل في الهواء 636 00:30:52,610 --> 00:30:53,879 لا ، انتظر دقيقة هناك منفس 637 00:30:53,880 --> 00:30:55,379 على نهاية مقصورة شحنِ 638 00:30:55,380 --> 00:30:56,949 يجب أن نزحف للوصول إليها 639 00:30:56,950 --> 00:30:58,379 لكنه كبير بما فيه الكفاية لدخول العجلة 640 00:30:58,380 --> 00:30:59,519 ذلك لَيس على التخطيط 641 00:30:59,520 --> 00:31:00,689 هل أنتِ متأكدة؟ 642 00:31:00,690 --> 00:31:03,619 أجل ، أَنا متأكّدة 643 00:31:03,620 --> 00:31:05,059 أنا كنتُ أعمل بالطاقم الأرضي 644 00:31:05,060 --> 00:31:06,590 أعرف الأشياءَ حول الطائرة 645 00:31:09,190 --> 00:31:11,629 تحتاج لتوضيح أكثر؟ - بالتأكيد - 646 00:31:11,630 --> 00:31:13,499 إستمع ، لن يكون برودة كالجحيم هناك؟ 647 00:31:13,500 --> 00:31:14,699 تعني فوق هناك؟ 648 00:31:14,700 --> 00:31:16,030 أجل - ستتجمد - 649 00:31:16,040 --> 00:31:19,869 ماذا تفعل في هذه الحالة وليس هناك منفس؟ 650 00:31:19,870 --> 00:31:21,909 إنّ المنفس هناك 651 00:31:21,910 --> 00:31:23,370 أعرفه 652 00:31:23,380 --> 00:31:25,310 صدقني أريدك أن تصدقني 653 00:31:33,250 --> 00:31:34,449 أنا آسف يا رجل 654 00:31:34,450 --> 00:31:36,959 حول المقاومة بجانب قمرة القيادة 655 00:31:36,960 --> 00:31:38,989 هل تعتقد أن ذلك يشفع لي؟ 656 00:31:38,990 --> 00:31:42,359 حسناً ، أنا لا أَستطيع القَلق بشأن ذلك الآن 657 00:31:42,360 --> 00:31:44,959 المخرّب كان في الخلف 658 00:31:44,960 --> 00:31:46,829 هناك شخص آخر في الحجرة لمساعدته 659 00:31:46,830 --> 00:31:49,930 لماذا لاتخبرني بكل شيء الآن؟ 660 00:31:49,940 --> 00:31:52,469 القصّة الطويلة. سأخبرك عندما نطئ الأرض 661 00:31:52,470 --> 00:31:55,469 ماذا ينتظر؟ - ماذا؟ - 662 00:31:55,470 --> 00:31:56,639 الرجل الثاني 663 00:31:56,640 --> 00:31:58,139 رفيقه مقيد فوق 664 00:31:58,140 --> 00:31:59,640 منذ أن فتحنا قمرة القيادة 665 00:31:59,650 --> 00:32:00,779 كلّ ذلك التشويش 666 00:32:00,780 --> 00:32:03,179 كان عنده فرصة لمُساعدة صديقه 667 00:32:03,180 --> 00:32:04,450 لماذا لم يفعل؟ 668 00:32:07,520 --> 00:32:09,149 حصلنا على خمس دقائقِ لنضرب بالعاصفة 669 00:32:09,150 --> 00:32:10,219 يجب أن نتحرك 670 00:32:10,220 --> 00:32:11,719 أوشكت أن أفعل الشيء الأشد جنوناً 671 00:32:11,720 --> 00:32:13,259 فعلته في حياتي لكها 672 00:32:13,260 --> 00:32:14,630 ولا أعرف اسمك 673 00:32:16,060 --> 00:32:17,929 أعتقد كلانا يعرف أنه ليس (مارتن غيل) 674 00:32:17,930 --> 00:32:21,069 (كريستوفر تشايس) 675 00:32:21,070 --> 00:32:23,230 حقاً؟ 676 00:32:23,240 --> 00:32:25,200 الحاسوب النقال جاهز 677 00:32:38,080 --> 00:32:40,080 دعنا نذهب 678 00:33:13,460 --> 00:33:16,599 كاريرو) لدي أخبار سيئة) 679 00:33:16,600 --> 00:33:19,269 حقاً؟ - أجل - 680 00:33:19,270 --> 00:33:20,739 تم شطبها 681 00:33:20,740 --> 00:33:22,509 لا أستطيع إيجاد مستأجر المختطفون 682 00:33:22,510 --> 00:33:23,639 أنت تمزح 683 00:33:23,640 --> 00:33:25,339 أَعْني ، إذا كان هناك إرتباط 684 00:33:25,340 --> 00:33:26,479 سيظهر جليّ 685 00:33:26,480 --> 00:33:28,180 اضعت وقتي به ، يا رجل 686 00:33:29,410 --> 00:33:31,210 على أي حال 687 00:33:31,220 --> 00:33:33,279 أَنا آسف جداً 688 00:33:33,280 --> 00:33:34,880 إذا هناك شيء يمكنني فعله أعلمني 689 00:33:34,890 --> 00:33:36,519 شكراً ، يا رجل 690 00:33:36,520 --> 00:33:39,519 (يا (سيرجي 691 00:33:39,520 --> 00:33:40,920 دعني اسألك سؤالاً 692 00:33:40,930 --> 00:33:43,389 أجل ، بالطبع 693 00:33:43,390 --> 00:33:44,629 رأي رجل جاء إليك 694 00:33:44,630 --> 00:33:46,529 يقول هنا مفتاح 695 00:33:46,530 --> 00:33:48,569 المفتاح يفتح أي شيء سالم بأي مكان 696 00:33:48,570 --> 00:33:52,099 المال ، الجواهر أسرار في هذا العالم 697 00:33:52,100 --> 00:33:53,369 فجأة في أصبحت تملكه 698 00:33:53,370 --> 00:33:55,369 سيكون مغري يا صديقي 699 00:33:55,370 --> 00:33:58,879 هل تعتقد ذلك؟ أجل سيكون كذلك 700 00:33:58,880 --> 00:34:00,740 هل أخذته؟ 701 00:34:05,580 --> 00:34:06,579 لا 702 00:34:06,580 --> 00:34:08,489 ذلك صحيح 703 00:34:08,490 --> 00:34:10,019 أنت وأنا كلانا نعرف ذلك الشيء القوي 704 00:34:10,020 --> 00:34:11,689 يجعلك فوراً هدف سهل المنال 705 00:34:11,690 --> 00:34:13,889 لكن دعنا فقط نقول رأي 706 00:34:13,890 --> 00:34:16,829 إفتراضياً ، شخص ما مثل 707 00:34:16,830 --> 00:34:22,229 لا أعرف ، أنت كان يميز لص الحاسوب 708 00:34:22,230 --> 00:34:24,099 بالتخطيط لسرِقة المفاتيح بكامل الإنترنت 709 00:34:24,100 --> 00:34:25,439 ولنقول أنت كنت تكذب 710 00:34:25,440 --> 00:34:28,369 على شخص مثلي 711 00:34:28,370 --> 00:34:30,239 لكي لاتتوصل معه لإي إتفاقية 712 00:34:30,240 --> 00:34:31,539 وتغنى بسرعة 713 00:34:31,540 --> 00:34:33,639 (أحزر ما سأقول يا (سيرجي 714 00:34:33,640 --> 00:34:36,579 أنت وأنا بمشاكل حقيقية 715 00:34:36,580 --> 00:34:37,680 في الغالب أنت فقط 716 00:34:39,780 --> 00:34:41,620 تفهم ما أقول لك؟ 717 00:34:48,460 --> 00:34:50,230 أنا فكرت في شيء 718 00:35:03,167 --> 00:35:05,738 تصدق أو لا ، لقد نفعت 719 00:35:07,817 --> 00:35:08,748 وجدتُ منشودك 720 00:35:16,443 --> 00:35:18,270 يا قوم عندما تبدء الطائرة بالهويان 721 00:35:18,271 --> 00:35:20,360 أريد أن تبقى رؤسكم للأعلى 722 00:35:21,361 --> 00:35:22,708 فقط لتجنب المتاعب 723 00:35:22,709 --> 00:35:24,176 ولا تكون أنت المصاب 724 00:35:24,521 --> 00:35:24,999 حسناً 725 00:35:27,879 --> 00:35:29,414 ذلك البرق يبدو قَريب 726 00:35:31,084 --> 00:35:32,551 حسناً ، تعالي هنا 727 00:35:32,956 --> 00:35:34,347 الطائرة ستهوي بأي ثانية 728 00:35:51,705 --> 00:35:52,771 وينستن) ، أنت هناك؟) 729 00:35:52,772 --> 00:35:54,540 أجل 730 00:35:54,541 --> 00:35:56,313 نحن ندخل العجلة 731 00:35:56,910 --> 00:35:58,544 سأشير إليك عندما الحاسوب يعلق فوق 732 00:35:58,545 --> 00:36:01,180 حسناً ، اسمع بروك) تقول أنه يحتاج) 733 00:36:01,181 --> 00:36:03,449 دقيقتان لتشغيل البرنامج 734 00:36:03,450 --> 00:36:05,846 فقط تأكد أنك على الظهر داخل الطائرةِ في ذلك الوقت 735 00:36:06,520 --> 00:36:08,354 صدقني أنا لا أتسكع هنا 736 00:36:09,731 --> 00:36:10,589 انت 737 00:36:10,590 --> 00:36:11,771 إنهم في العجلة 738 00:36:11,772 --> 00:36:12,318 إستعد 739 00:36:24,950 --> 00:36:26,263 نحن نستنفذ الوقت 740 00:36:34,614 --> 00:36:37,182 حسناً ، (وينستن) ، نحنُ هناك 741 00:36:37,183 --> 00:36:38,450 الحاسوب أعلى 742 00:36:38,451 --> 00:36:40,119 هم يفصلونَه الآن 743 00:36:40,120 --> 00:36:41,252 إخرج من هناك 744 00:36:55,673 --> 00:36:56,662 خذ مقعد ذو حزام 745 00:37:00,759 --> 00:37:01,366 لنذهب 746 00:37:03,643 --> 00:37:04,836 هل تبحثين عن هذا؟ 747 00:37:08,381 --> 00:37:09,481 لقد أزلته منكِ 748 00:37:09,482 --> 00:37:10,549 كنتُ ساسألك عن الرخصة 749 00:37:10,550 --> 00:37:11,984 ولكن أعتقد لا 750 00:37:12,510 --> 00:37:13,466 لقد كنت تعرف 751 00:37:14,471 --> 00:37:16,422 دعينا نهبط سنتحدث عنه لاحقاً 752 00:37:17,828 --> 00:37:19,325 لن أذهب للسجن 753 00:37:19,944 --> 00:37:21,493 ذلك ليس إقتراح 754 00:37:23,029 --> 00:37:25,698 هل تغيري مهنتك؟ 755 00:37:25,924 --> 00:37:26,966 لماذا؟ 756 00:37:27,729 --> 00:37:29,168 أعمل لأجلك؟ 757 00:37:29,863 --> 00:37:30,736 دفع الضرائب؟ 758 00:37:30,737 --> 00:37:31,937 أصبح كلبة؟ 759 00:37:32,657 --> 00:37:34,939 ألبس ملابس إمرأة ميتة 760 00:37:35,775 --> 00:37:37,076 قَتلتها عندما ركبتُ الطائرة 761 00:37:37,077 --> 00:37:38,510 هذا ما فعلته 762 00:37:38,511 --> 00:37:40,850 إذا لم تثبت عليكِ 763 00:37:41,615 --> 00:37:42,948 هناك طريقة أخرى 764 00:37:42,949 --> 00:37:44,129 كيف تعرف؟ 765 00:37:45,259 --> 00:37:46,952 كما قلتُ مسبقاً 766 00:37:46,953 --> 00:37:49,054 أكره شغلي أيضاً 767 00:37:50,624 --> 00:37:52,758 حسناً ، على كل شخص أن يصمد 768 00:39:14,591 --> 00:39:15,705 أخبرني بإسمك 769 00:39:43,549 --> 00:39:45,584 اجبه. واصل 770 00:39:48,312 --> 00:39:49,329 (نيك كافين) 771 00:39:50,420 --> 00:39:51,496 أجل 772 00:39:52,153 --> 00:39:54,404 "كما استأجرت مختطفين" 773 00:39:54,405 --> 00:39:55,736 "على طيرانِ 234؟" 774 00:39:55,737 --> 00:39:58,172 "ضع فريق على المدرج" 775 00:39:58,173 --> 00:40:00,207 لإنتظار اسر لص كومبيوتر (المعروف بـ (كاسبر 776 00:40:02,010 --> 00:40:03,810 لا أعرف عن ماذا تتحدث 777 00:40:03,811 --> 00:40:06,680 نيك) ، لو هناك رجل سيأتي يقول لك) 778 00:40:06,681 --> 00:40:07,351 "هنا المفتاح" 779 00:40:07,352 --> 00:40:09,700 هذا المفتاح يفتح أي شيء" "بسلامة بأي مكان 780 00:40:10,921 --> 00:40:11,694 هل تأخذه؟ 781 00:40:33,301 --> 00:40:34,007 أنت 782 00:40:34,008 --> 00:40:35,542 تعتقد أن (لورا) ستبوح بأوصافنا 783 00:40:35,543 --> 00:40:36,910 للفريق على الأرض؟ 784 00:40:39,080 --> 00:40:40,147 الرؤوس لفوق 785 00:40:40,148 --> 00:40:42,182 ذلك ماسيقوله 786 00:40:44,185 --> 00:40:45,566 سيد (تشايس)؟ 787 00:40:48,966 --> 00:40:51,225 كاريرو) أرسلنا ، من ذلك الطريق) 788 00:40:51,226 --> 00:40:52,893 لدينا سيارة في الخلف للخروج 789 00:40:53,316 --> 00:40:54,661 لا تجاوب على أي اسئلة 790 00:40:54,662 --> 00:40:55,576 مع الشرطة 791 00:40:57,519 --> 00:41:00,000 ذلك الفريق لأخذ (كاسبر)؟ 792 00:41:03,638 --> 00:41:04,680 لاتقلق عليها 793 00:41:08,876 --> 00:41:10,510 كوني في ظهري 794 00:41:14,549 --> 00:41:15,682 (حسناً ، سيد (تينانت 795 00:41:16,115 --> 00:41:17,384 (هذه (كاسبر 796 00:41:17,385 --> 00:41:18,385 (أنه (بروك 797 00:41:18,937 --> 00:41:20,038 (بروك هيمل) 798 00:41:21,122 --> 00:41:22,456 (من اللطيف مقابلتك ، (بروك 799 00:41:22,457 --> 00:41:23,334 مسرور بذلك 800 00:41:24,192 --> 00:41:25,560 رجاءً ، تفضلي 801 00:41:40,541 --> 00:41:44,511 حصلنا من (تينانت) على تذاكرِ من الدرجة الأولى 802 00:41:44,512 --> 00:41:45,027 للطيران عائدان للوطن 803 00:41:46,247 --> 00:41:47,981 حقاً؟ - أجل - 804 00:41:47,982 --> 00:41:49,216 كان من اللطيف منه ، صحيح؟ 805 00:41:49,217 --> 00:41:50,384 أجل 806 00:41:54,088 --> 00:41:57,891 أنت ، لا أحبذ الطيران للعودة للوطن 807 00:41:57,892 --> 00:42:02,329 أجل - نحن يجب أن نستقل القطار - 808 00:42:07,035 --> 00:42:07,801 هل أنت بخير؟ 809 00:42:09,704 --> 00:42:11,938 هل بالإمكان أن اسئلك سؤال؟ 810 00:42:11,939 --> 00:42:15,108 تتذكر ماقلت عندما بدأنا كل هذا؟ 811 00:42:15,109 --> 00:42:16,241 نعم ، أخبرتك أنه يمكنك أن تأخذ 812 00:42:16,242 --> 00:42:18,145 زيّ المضيّفة الرسمي 813 00:42:18,146 --> 00:42:19,746 لا، لا، لا، لَيس اليوم 814 00:42:19,747 --> 00:42:20,701 في البداية 815 00:42:25,386 --> 00:42:27,087 نعم، أخبرتك أنك ملتصق معي 816 00:42:27,088 --> 00:42:27,819 كما إعتقدت 817 00:42:29,023 --> 00:42:31,158 أخبرتك هناك طريقاً أخراً 818 00:42:31,779 --> 00:42:33,627 هل يجب إختياره؟ 819 00:42:37,065 --> 00:42:37,573 لم لا 820 00:42:44,972 --> 00:42:45,550 دعنا نذهب إلى البيت 821 00:42:46,908 --> 00:42:47,736 أجل 822 00:42:56,451 --> 00:42:57,658 اسمع 823 00:42:58,486 --> 00:43:00,153 تَعْرفُ ، لأجل السجلِ 824 00:43:00,154 --> 00:43:02,389 هذه آخر مرة أخرج بها معك 825 00:43:02,988 --> 00:43:03,500 صحيح 826 00:43:04,359 --> 00:43:05,926 انا لا أعير أي اهتمام 827 00:43:05,927 --> 00:43:08,628 كم من المجهول يتغير هناك 828 00:43:10,231 --> 00:43:11,665 تعتقد إني امزح؟ 829 00:43:11,666 --> 00:43:14,768 إنظر في عيوني لا امزح 830 00:43:14,769 --> 00:43:15,884 راقب الطريق 831 00:43:16,315 --> 00:43:17,083 أنا آسف 832 00:43:17,084 --> 00:43:18,855 هل تشعر بعدم الأمان؟ 833 00:43:18,856 --> 00:43:21,496 إمسك بالسيارة مقلوبة 834 00:43:21,497 --> 00:43:22,611 ربما تشعر بتحسن 835 00:43:23,615 --> 00:44:02,615 /// تـــرجـمـة:خـــالـد ســليـمـان /// /// SCOFIELD193 /// Timed By:Walied FarGHaLY (BooGeY)