1 00:00:51,843 --> 00:00:55,305 - Danny? - Aaron, fik du pakken? 2 00:00:55,806 --> 00:00:57,474 Hvilken pakke? 3 00:00:58,141 --> 00:01:01,186 - Er du okay? - Den blev sendt til dit kontor 4 00:01:01,353 --> 00:01:04,231 - Har du den? - Nej, jeg har været bortrejst. 5 00:01:04,398 --> 00:01:06,108 Jeg er på vej derover nu. Hvad sker der? 6 00:01:06,316 --> 00:01:08,652 Du må afslutte det, Aaron. 7 00:01:08,819 --> 00:01:10,862 Det bliver farligt. 8 00:01:12,489 --> 00:01:14,700 Du kan ikke gøre det selv. 9 00:01:15,617 --> 00:01:19,079 415-555-0112. 10 00:01:19,246 --> 00:01:20,956 Ingen strissere. 11 00:01:21,123 --> 00:01:22,165 Danny? 12 00:01:22,916 --> 00:01:25,836 Danny, hvad fanden sker der? 13 00:01:33,427 --> 00:01:34,469 Danny? 14 00:01:48,233 --> 00:01:49,276 Danny? 15 00:02:28,231 --> 00:02:29,483 Aaron Cooper? 16 00:02:30,609 --> 00:02:31,693 Hvem fanden er du? 17 00:02:31,902 --> 00:02:32,903 Christopher Chance. 18 00:02:33,070 --> 00:02:35,405 Du ringede for tre timer siden. 19 00:02:35,572 --> 00:02:38,367 Jeg ringede, men jeg lagde ingen besked. 20 00:02:38,533 --> 00:02:40,661 Jeg er en ven af din bror Danny. 21 00:02:40,827 --> 00:02:43,288 Dine forældre døde i bilulykke, da du var 12. 22 00:02:43,455 --> 00:02:45,624 I elsker begge deep dish pizza. 23 00:02:47,292 --> 00:02:49,920 I er begge vilde med pigen fra "Buck Rogers". 24 00:02:53,799 --> 00:02:55,759 Danny er død. 25 00:02:58,929 --> 00:03:00,097 Det gør mig ondt. 26 00:03:02,474 --> 00:03:04,643 Han var en god mand. 27 00:03:05,560 --> 00:03:08,480 Nummeret, han gav dig, er for familie og venner. 28 00:03:08,647 --> 00:03:10,065 Du ringer, - 29 00:03:10,232 --> 00:03:12,484 - og jeg ved, at du er i livsfare. 30 00:03:14,236 --> 00:03:17,406 De kommer tilbage her, så tag det vigtige med. 31 00:03:17,572 --> 00:03:19,282 Lad os komme af sted. 32 00:03:25,372 --> 00:03:27,582 Jeg aner ikke, hvad der sker. 33 00:03:27,874 --> 00:03:30,293 Jeg er kun en lokal journalist. 34 00:03:30,460 --> 00:03:32,462 Det her er slet ikke mit område. 35 00:03:32,629 --> 00:03:34,756 Ved du, hvad din bror lavede? 36 00:03:34,965 --> 00:03:37,134 Han var advokat for Grovener Fonden. 37 00:03:37,509 --> 00:03:38,885 Nej, han var ikke. 38 00:03:39,052 --> 00:03:42,723 Han arbejdede med kontraspionage for udenrigsministeriet. 39 00:03:43,181 --> 00:03:44,641 Danny var ikke spion. 40 00:03:44,808 --> 00:03:46,268 Nej. 41 00:03:46,476 --> 00:03:47,894 Han var spionjæger. 42 00:03:48,186 --> 00:03:49,980 Han var en af de bedste. 43 00:03:50,856 --> 00:03:52,899 - Arbejdede I sammen? - Nej. 44 00:03:53,066 --> 00:03:56,319 Nej. Lad mig se den mappe. 45 00:03:58,488 --> 00:04:00,365 Ved vi, hvordan han døde? 46 00:04:00,866 --> 00:04:03,827 Han havde ingen læsioner, kun indre blødninger. 47 00:04:03,994 --> 00:04:07,372 - Som en pludselig allergisk reaktion. - Næseblod? 48 00:04:08,373 --> 00:04:09,541 Hvordan ved du det? 49 00:04:09,708 --> 00:04:11,835 Det passer med designergift. 50 00:04:12,878 --> 00:04:16,256 Det ser ud til, din bror skyggede en russisk agent. 51 00:04:16,423 --> 00:04:18,508 Men agenten fik fat i ham først. 52 00:04:18,925 --> 00:04:20,135 Hvordan er det muligt? 53 00:04:20,635 --> 00:04:23,346 Ikke alle spioner tog hjem efter Den Kolde Krig. 54 00:04:23,680 --> 00:04:26,892 Jeg ved godt, det er meget at kapere lige nu. 55 00:04:27,058 --> 00:04:30,937 Men din bror bragte os sammen, så vi kunne afslutte hans arbejde. 56 00:04:32,022 --> 00:04:34,608 Spioner, designergifte. 57 00:04:34,775 --> 00:04:37,694 Jeg vil hævne Danny, men jeg er kun journalist. 58 00:04:37,861 --> 00:04:41,406 - Jeg aner ikke, hvor jeg skal starte. - Lige her. 59 00:04:45,535 --> 00:04:47,329 Den russiske ambassade? 60 00:04:57,297 --> 00:05:00,592 Han vidste, målet skulle hen på ambassaden i dag. 61 00:05:00,759 --> 00:05:03,261 Jeg går ind, som Danny ville have gjort. 62 00:05:03,428 --> 00:05:05,263 Du glemmer det vigtige. 63 00:05:05,430 --> 00:05:07,557 Danny vidste, hvem han søgte. 64 00:05:07,724 --> 00:05:09,518 Der var tid til planlægning. 65 00:05:09,684 --> 00:05:12,938 Du har kun et par timer til at finde et spøgelse. 66 00:05:13,104 --> 00:05:14,898 Ja, men jeg har Dannys noter. 67 00:05:15,065 --> 00:05:18,109 Spionen tror, Danny er død. Han venter mig ikke. 68 00:05:18,485 --> 00:05:22,572 Vi skal ind og uskadeliggøre ham uden at skabe internationalt røre. 69 00:05:22,739 --> 00:05:24,908 Det ville ikke være første gang. 70 00:05:25,075 --> 00:05:26,701 - Hej, makker. - Hvem er du? 71 00:05:26,868 --> 00:05:30,163 Der er mindst 50 soldater og gorillaer udenfor. 72 00:05:30,455 --> 00:05:32,958 Ikke engang jeg kan bryde ind. 73 00:05:34,668 --> 00:05:36,127 Men selv om du kunne, - 74 00:05:36,294 --> 00:05:39,089 - tror jeg ikke, noterne er til meget hjælp. 75 00:05:39,256 --> 00:05:42,717 - De står i kodesprog. - Kode? Fedt. 76 00:05:43,218 --> 00:05:44,719 Ham her, Alexei Volkov. 77 00:05:44,886 --> 00:05:48,765 Ham står der meget om i Dannys noter. Godt sted at starte. 78 00:05:49,599 --> 00:05:54,354 Ja. Hør, vil du undskylde os et øjeblik? 79 00:05:58,483 --> 00:06:01,444 Fortæl mig nu ikke hvor svært det bliver. 80 00:06:01,611 --> 00:06:04,030 - Jeg ved, han var en ven. - Nej. 81 00:06:04,197 --> 00:06:06,157 Du ved, hvad der skete i Kosovo. 82 00:06:06,324 --> 00:06:11,162 Han var den eneste, der kom tilbage efter mig i Priština under angrebet. 83 00:06:11,329 --> 00:06:12,998 Det, at han døde alene... 84 00:06:14,165 --> 00:06:16,751 Jeg kan ikke leve med, hans morder er fri. 85 00:06:16,918 --> 00:06:21,506 Vi skal invadere russisk område på en dag, hvor sikkerheden er i top. 86 00:06:21,673 --> 00:06:25,802 Vi kan gøre det. Lad os nu bare tænke os om, give os god tid. 87 00:06:25,969 --> 00:06:27,220 Planlægge det. 88 00:06:28,305 --> 00:06:30,807 Dannys morder er på ambassaden i dag. 89 00:06:32,767 --> 00:06:36,438 Jeg er ligeglad med sikkerheden. Jeg går ind og tager ham. 90 00:07:57,644 --> 00:08:00,063 Winston, jeg er på vej ind. 91 00:08:01,982 --> 00:08:05,694 - Tak. - Hvordan kommer du forbi vagten? 92 00:08:05,902 --> 00:08:09,114 På samme måde som Danny, gennem hoveddøren. 93 00:08:12,659 --> 00:08:15,161 "C.C. Baxter." Har aldrig hørt om ham. 94 00:08:15,328 --> 00:08:17,706 Han findes ikke. Et af Dannys dæknavne. 95 00:08:17,872 --> 00:08:19,874 - Hvordan ved du det? - Jeg fandt selv på det. 96 00:08:20,291 --> 00:08:21,626 Navn, tak? 97 00:08:21,793 --> 00:08:23,044 C.C. Baxter. 98 00:08:23,253 --> 00:08:25,380 Ja, mr. Baxter, velkommen. 99 00:08:26,381 --> 00:08:29,009 - Identifikation? - Nej, tak. 100 00:08:29,342 --> 00:08:31,177 Deres ID-kort, hr. 101 00:08:31,344 --> 00:08:33,888 Nå, ja, selvfølgelig. 102 00:08:35,098 --> 00:08:38,184 Har du prøvet at skifte tøj, før du tager - 103 00:08:38,351 --> 00:08:43,064 - af sted og opdaget, at du glemte dit ID i dine andre bukser? 104 00:08:43,690 --> 00:08:44,858 Vent her. 105 00:08:54,159 --> 00:08:55,368 Mr. Baxter? 106 00:08:56,786 --> 00:08:59,414 Peter Blanchard, udenrigsministeriet. 107 00:08:59,581 --> 00:09:02,250 Alexei Volkov, ambassadens sikkerhedschef. 108 00:09:02,417 --> 00:09:05,253 Så Volkov er sikkerhedschef derovre? 109 00:09:05,420 --> 00:09:09,299 Det er noget af en høj stilling for en hemmelig agent, hva'? 110 00:09:11,551 --> 00:09:15,096 - Hvad er problemet? - Man skal have ID for komme ind. 111 00:09:15,305 --> 00:09:16,431 Ja. 112 00:09:16,598 --> 00:09:18,808 Forsvarsministeriet tilmeldte mig. 113 00:09:19,100 --> 00:09:21,269 Jeg prøver personaleafdelingen. 114 00:09:21,436 --> 00:09:24,439 - Hvem satte dig på listen? - Fred Galvis. 115 00:09:26,816 --> 00:09:28,318 Forsvarsministeren? 116 00:09:29,611 --> 00:09:32,405 Ja, han bad mig om at cirkulere her i aften. 117 00:09:35,909 --> 00:09:40,455 Jeg ringede til Galvis for at advare ham, men jeg måtte lægge besked. 118 00:09:41,998 --> 00:09:44,793 Vi må håbe, han ikke bærer nag, efter det du gjorde ved hans båd - 119 00:09:44,959 --> 00:09:48,254 - og hus. Og den stakkels hest. 120 00:09:48,421 --> 00:09:50,173 Okay, måske ikke hesten. 121 00:09:50,673 --> 00:09:53,593 Blanchard, jeg vil gerne tale med ministeren - 122 00:09:54,636 --> 00:09:57,222 - om en gæst på den russiske ambassade, Baxter. 123 00:09:57,388 --> 00:09:58,765 C.C. 124 00:09:58,932 --> 00:10:00,266 C.C. Baxter. 125 00:10:00,975 --> 00:10:03,728 Jeg ved, han har travlt, men hvis du bare... 126 00:10:04,062 --> 00:10:05,688 Ja, jeg venter. 127 00:10:07,649 --> 00:10:08,775 Hr. minister. 128 00:10:12,487 --> 00:10:15,281 Selvfølgelig. Jeg skal gøre, hvad jeg kan. 129 00:10:16,116 --> 00:10:18,284 Han vil gerne tale med Dem. 130 00:10:19,452 --> 00:10:21,663 - Ja, hr. - Mr. Chance... 131 00:10:21,871 --> 00:10:25,375 jeg ved ikke, om jeg vil vide, hvad De er ude på. 132 00:10:26,126 --> 00:10:29,963 Men De bad om en tjeneste, og jeg holder altid, hvad jeg lover 133 00:10:30,380 --> 00:10:32,132 Tak, hr. 134 00:10:33,883 --> 00:10:35,969 Han vil gerne tale med Dem. 135 00:10:39,097 --> 00:10:40,140 Hr. Minister. 136 00:10:41,766 --> 00:10:44,644 Hvorfra kender I forsvarsministeren? 137 00:10:44,811 --> 00:10:48,982 Det har han ikke altid været, og du er ikke vores første klient. 138 00:10:49,149 --> 00:10:51,401 Tak, hr. Minister. 139 00:10:52,694 --> 00:10:53,778 God fornøjelse. 140 00:10:53,945 --> 00:10:54,988 Tak. 141 00:10:55,905 --> 00:10:58,491 Undskyld mig, mr. Baxter. 142 00:10:58,658 --> 00:11:01,828 Deres gæst er allerede ankommet. 143 00:11:02,829 --> 00:11:03,872 Gæst? 144 00:11:04,038 --> 00:11:05,540 Dejligt. 145 00:11:06,040 --> 00:11:07,876 Vent lidt. Hvilken gæst? 146 00:11:08,042 --> 00:11:11,546 De vil kigge efter Dannys ansigt, ikke mit. 147 00:11:11,963 --> 00:11:13,715 Godt. Hold dig til Volkov. 148 00:11:13,923 --> 00:11:17,218 Der står meget om ham i Dannys noter. 149 00:11:17,427 --> 00:11:19,929 Så se hvor han fører dig hen. 150 00:11:20,138 --> 00:11:22,390 Har du held med at knække Dannys kode? 151 00:11:22,557 --> 00:11:26,019 Det er en simpel Beaufort Null Cipher, makker. Barnemad. 152 00:11:27,353 --> 00:11:30,064 - Har du aldrig været spejder? - Nej. Har du? 153 00:11:30,273 --> 00:11:32,150 Pilekorpset, Trop 337. 154 00:11:32,317 --> 00:11:33,818 Tager en daglig runde. 155 00:11:36,279 --> 00:11:39,157 1 -2-1-4-6-7. Hvad betyder det? 156 00:11:40,074 --> 00:11:42,952 - Jeg arbejder på det. - Du sagde, det var let. 157 00:11:43,453 --> 00:11:45,580 Det er ikke en kode, okay? 158 00:11:45,788 --> 00:11:48,082 - Måske et password. - Det er vigtigt. 159 00:11:48,291 --> 00:11:51,669 Det er understreget tre gange. Hvad med alle de ord? 160 00:11:51,836 --> 00:11:55,340 - Måske giver de sammenhængen. - Respekter mit arbejde. 161 00:12:01,471 --> 00:12:05,767 "Insulin, trækul, atropin, berlinerblåt." 162 00:12:05,975 --> 00:12:07,936 - Er det ikke ...? - Modgift? Jo. 163 00:12:08,102 --> 00:12:10,480 Det hjalp ikke Danny, gjorde det? 164 00:12:13,399 --> 00:12:14,984 Undskyld. 165 00:12:18,780 --> 00:12:21,032 Han prøvede at stykke tingene sammen. 166 00:12:21,199 --> 00:12:22,909 Kredsede ind på en fyr ved navn Raven. 167 00:12:23,326 --> 00:12:26,120 Det er nok dæknavnet for vores spion. 168 00:12:26,329 --> 00:12:29,415 Danny mente også, han havde modgiften med sig. Se. 169 00:12:29,749 --> 00:12:31,000 Det er normalt. 170 00:12:32,335 --> 00:12:35,964 Ville du ikke også have modgiften i nærheden, hvis du - 171 00:12:36,130 --> 00:12:37,632 - fik gift på dig? 172 00:12:48,101 --> 00:12:49,644 Makker. 173 00:12:52,939 --> 00:12:53,982 Chance? 174 00:12:54,148 --> 00:12:55,566 Vi har et problem. 175 00:12:55,733 --> 00:12:58,569 Dannys morder har også fået ram på Aaron. 176 00:13:00,071 --> 00:13:01,114 Er du sikker? 177 00:13:01,281 --> 00:13:03,074 Guerrero. Ja, jeg er sikker. 178 00:13:03,574 --> 00:13:05,576 Guerrero, gør mig en tjeneste. 179 00:13:05,743 --> 00:13:07,078 Gå i Aarons fodspor. 180 00:13:07,245 --> 00:13:09,998 Find gerningsstedet, identificer giften. 181 00:13:10,164 --> 00:13:11,833 Han er langt foran dig. 182 00:13:12,041 --> 00:13:13,960 Skriver Danny noget om modgift? 183 00:13:14,127 --> 00:13:16,921 En, der hedder Raven, har måske modgiften. 184 00:13:17,088 --> 00:13:19,340 Raven er måske dæknavnet for spionen. 185 00:13:19,549 --> 00:13:21,759 Lige nu har vi kun én mistænkt. 186 00:13:21,926 --> 00:13:24,887 Jeg tror, Volkov og jeg skal have en lille snak. 187 00:13:25,388 --> 00:13:26,681 Skynd dig. 188 00:13:35,315 --> 00:13:37,775 De fleste udgange har nøglekortsadgang. 189 00:13:37,942 --> 00:13:40,737 Jeg må negle en af dem. Lige et øjeblik. 190 00:13:40,903 --> 00:13:43,072 Jeg skal lave en afledningsmanøvre. 191 00:13:49,329 --> 00:13:50,371 C.C. Baxter? 192 00:13:52,790 --> 00:13:54,208 De kommer sent. 193 00:13:54,417 --> 00:13:56,002 Og ser ikke ud som ventet. 194 00:13:59,672 --> 00:14:02,050 Jeg håber ikke, du skal have hjælp her. 195 00:14:02,216 --> 00:14:03,968 Tak. Undskyld. 196 00:14:04,135 --> 00:14:07,180 - Søger De mig? - Vagten sagde, De var kommet. 197 00:14:07,347 --> 00:14:09,515 - Pegede Dem ud. - Og De er? 198 00:14:09,807 --> 00:14:11,309 Carrie Jacobs. 199 00:14:12,643 --> 00:14:14,228 Deres gæst. 200 00:14:14,604 --> 00:14:15,897 Carrie. Selvfølgelig. 201 00:14:16,105 --> 00:14:18,399 Det her lyder ikke godt. 202 00:14:18,608 --> 00:14:21,235 Hvorfor skulle Danny have inviteret en gæst? 203 00:14:21,444 --> 00:14:24,238 Her sker der ikke så meget. Skal vi gå en tur? 204 00:14:24,405 --> 00:14:26,407 Lære hinanden bedre at kende. 205 00:14:31,120 --> 00:14:33,539 Undskyld mig et øjeblik. 206 00:14:33,748 --> 00:14:35,750 - Hun er luder. - Hvad for noget? 207 00:14:35,958 --> 00:14:39,087 - Danny må have hyret hende. - Hvorfor? 208 00:14:39,253 --> 00:14:42,215 Han var fordærvet. En dulle er et godt dække. 209 00:14:42,382 --> 00:14:45,968 - At komme alene giver opmærksomhed. - Er alt okay? 210 00:14:46,386 --> 00:14:51,557 Hør her. Jeg får ikke brug for en date i aften. 211 00:14:51,724 --> 00:14:54,143 Men tak fordi du kom. 212 00:14:56,938 --> 00:14:59,857 Undskyld. Tror du, jeg er prostitueret? 213 00:15:01,025 --> 00:15:03,778 - En prostitueret til $40? - Ja... 214 00:15:24,006 --> 00:15:26,300 - Har ham. - Godt. Følg efter ham. 215 00:15:26,509 --> 00:15:30,012 Jeg ser, om Guerrero er kommet ind i Aarons lejlighed. 216 00:16:05,840 --> 00:16:07,467 Hej. 217 00:16:08,259 --> 00:16:09,343 Giver katten mad. 218 00:16:53,804 --> 00:16:56,349 Nærmer mig. Vær parat. 219 00:17:12,198 --> 00:17:13,407 Hvem taler han med? 220 00:17:13,908 --> 00:17:14,992 Spetsnaz. 221 00:17:15,159 --> 00:17:19,288 Specialstyrker til et cocktailparty? Det er da i overkanten. 222 00:17:19,789 --> 00:17:21,499 De ved, der skal ske noget. 223 00:18:07,420 --> 00:18:09,422 Det var tæt på. 224 00:18:09,714 --> 00:18:11,882 Volkov har samlet skarpskytterne. 225 00:18:12,049 --> 00:18:15,803 Han talte om at prøve at pågribe en ukendt mand. 226 00:18:15,970 --> 00:18:17,638 Tænker du som jeg? 227 00:18:17,847 --> 00:18:20,808 At de er ude efter samme spion som os. 228 00:18:20,975 --> 00:18:24,270 De er ude efter samme spion som os. 229 00:18:51,589 --> 00:18:53,007 Det ligner et vagtskema. 230 00:18:53,215 --> 00:18:55,176 De leger ikke. 231 00:18:55,384 --> 00:18:59,013 Hvem han end er, så vil russerne meget gerne have fat i ham. 232 00:19:08,481 --> 00:19:10,316 Winston? 233 00:19:10,608 --> 00:19:12,610 Lige et øjeblik. 234 00:19:12,777 --> 00:19:15,488 - Hvad fandt du? - Jeg var i lejligheden. 235 00:19:15,655 --> 00:19:18,407 Giften er her. Luftbåren og dødelig. 236 00:19:21,827 --> 00:19:24,413 Men Chance var der også. 237 00:19:25,539 --> 00:19:28,125 Winston, vi har et problem. 238 00:19:38,594 --> 00:19:41,764 Du kom kort efter Aaron. Så jeg ved ikke... 239 00:19:41,931 --> 00:19:45,309 - hvornår symptomerne viser sig. - Som er? 240 00:19:46,435 --> 00:19:49,855 Temperatursvingninger, svimmelhed - 241 00:19:50,022 --> 00:19:53,109 - nedsat opfattelsesevne, motorisk evne. 242 00:19:53,859 --> 00:19:54,985 Chance? 243 00:19:55,986 --> 00:19:57,697 Chance, hører du stadig med? 244 00:19:57,863 --> 00:19:59,365 Jeg hører ikke efter. 245 00:19:59,532 --> 00:20:01,701 Det forsvinder ikke bare. 246 00:20:01,867 --> 00:20:05,204 - Vi må ændre planer. Få dig ud. - Der er kun en måde. 247 00:20:05,371 --> 00:20:08,624 Finde truslen før russerne, inden det er for sent. 248 00:20:09,792 --> 00:20:11,794 Der er to ting, der er sikre. 249 00:20:11,961 --> 00:20:14,797 Var jeg luder, ville jeg være fandens dyr. 250 00:20:14,964 --> 00:20:18,134 - Og du er ikke C.C. Baxter. - Smækkede luderen dig en? 251 00:20:19,719 --> 00:20:21,345 Hun er vist ikke luder. 252 00:20:45,161 --> 00:20:46,203 Okay. Lad os... 253 00:20:50,499 --> 00:20:53,919 Danny bliver fundet død. Og du bruger hans dæknavn. 254 00:20:54,086 --> 00:20:57,590 Det er nemt at regne ud, at du er den spion, vi jagter. 255 00:20:57,798 --> 00:20:59,300 - Vi? - Du går med mig. 256 00:20:59,467 --> 00:21:02,470 Vi går ud herfra, og du vil besvare mine spørgsmål. 257 00:21:02,636 --> 00:21:06,182 Nej. Ét, jeg er ikke spion. Jeg er Dannys ven. 258 00:21:06,348 --> 00:21:10,019 To, lårbensåren bløder lige så voldsomt som halspulsåren. 259 00:21:10,186 --> 00:21:12,855 Jeg er blevet forgiftet af jeres spion. 260 00:21:13,022 --> 00:21:15,858 Finder jeg ham ikke, dør jeg. Vi jagter den samme. 261 00:21:16,025 --> 00:21:18,277 Jeg har svært ved at trække vejret. 262 00:21:18,444 --> 00:21:20,529 Så vil du ikke godt fjerne dig? 263 00:21:29,538 --> 00:21:32,041 Du er vel en af de skide lejesoldater, - 264 00:21:32,208 --> 00:21:33,709 - Danny snakkede om. 265 00:21:33,876 --> 00:21:35,419 Ja, vi havde det sjovt. 266 00:21:35,586 --> 00:21:38,214 Det var ikke lige det, jeg mente. 267 00:21:38,380 --> 00:21:41,967 Du er for pæn og bruger ikke nok beskidte tricks til CIA. 268 00:21:42,134 --> 00:21:44,053 Så jeg gætter på FBI? 269 00:21:44,720 --> 00:21:47,890 Emma Barnes. Jeg var Dannys kontakt i FBI. 270 00:21:48,057 --> 00:21:51,727 Vi arbejdede på at opspore en spion med dæknavn Raven. 271 00:21:51,894 --> 00:21:54,271 Han har været sikkerhedsrisiko i årevis. 272 00:21:54,438 --> 00:21:58,734 Stjal viden, solgte den videre og efterlod en hale af lig i kølevandet. 273 00:21:58,901 --> 00:22:02,905 Det var ikke bare os. Volkov havde en hær på udkig efter ham. 274 00:22:03,072 --> 00:22:05,115 Fanger de ham, afslører han alt. 275 00:22:05,282 --> 00:22:09,578 Hemmelige informationer, statshemmeligheder. Så er vi færdige. 276 00:22:09,745 --> 00:22:11,288 Jeg er ret ligeglad. 277 00:22:11,455 --> 00:22:15,584 Men skal vi hjælpe hinanden, må jeg vide, hvad der skulle ske i dag. 278 00:22:19,380 --> 00:22:22,758 Raven stjal tegningerne over en slags våbenprototype. 279 00:22:23,092 --> 00:22:26,804 Regeringen ønsker ikke, de falder i de forkerte hænder. 280 00:22:26,971 --> 00:22:31,141 Han vil sælge tegningerne her i dag. Han bruger festen som dække. 281 00:22:31,308 --> 00:22:35,604 Hvis vi ikke fanger ham, når han sælger, og det skulle være kl. 17... 282 00:22:35,771 --> 00:22:38,399 - er han væk. - Og jeg får ikke modgiften. 283 00:22:38,899 --> 00:22:40,526 Lad os komme i gang. 284 00:22:41,110 --> 00:22:42,152 Du går først. 285 00:22:43,320 --> 00:22:46,448 Jeg vender ikke ryggen til én, som er betalt. 286 00:22:46,615 --> 00:22:48,993 Jeg kan vist ikke lide hende. 287 00:22:49,159 --> 00:22:50,202 Heller ikke jeg. 288 00:22:50,411 --> 00:22:52,955 - Jeg fik ikke navnet. - Nej. 289 00:22:59,503 --> 00:23:01,297 Det var du længe om. 290 00:23:01,463 --> 00:23:04,800 Bring det bare på bane ved næste personalesamtale. 291 00:23:05,301 --> 00:23:07,219 Hej, makker. 292 00:23:07,636 --> 00:23:08,971 En hjertestarter? 293 00:23:09,513 --> 00:23:11,056 Nej. 294 00:23:11,348 --> 00:23:13,225 Ja. Jeg ville ikke skræmme dig. 295 00:23:14,143 --> 00:23:16,812 Måske skulle vi alligevel få fat i en læge. 296 00:23:16,979 --> 00:23:18,814 Jeg har allerede forsøgt. 297 00:23:18,981 --> 00:23:21,483 En er død, den anden i fængsel, så... 298 00:23:22,026 --> 00:23:23,736 Rolig. Du er i sikre hænder. 299 00:23:27,907 --> 00:23:29,575 Ved du, hvad du gør? 300 00:23:29,742 --> 00:23:32,328 Jeg har noget erfaring på området. 301 00:23:39,835 --> 00:23:45,007 Guerrero prøver at finde ud af, om der er informationer i Dannys noter. 302 00:23:45,174 --> 00:23:47,718 Skynd jer. Klokken er næsten 17. 303 00:23:47,885 --> 00:23:52,431 - Hvor er vagterne blevet af? - Spredt ud over bygningen. 304 00:23:52,598 --> 00:23:55,935 Hvis Raven har arrangeret et møde, ville det så - 305 00:23:56,101 --> 00:23:58,854 - ikke foregå det mindst sandsynlige sted? 306 00:23:59,021 --> 00:24:01,440 - Lige her. - Er du der stadig? 307 00:24:01,607 --> 00:24:02,733 Ja. Sig frem. 308 00:24:02,900 --> 00:24:06,403 Du vil lave en hemmelig udveksling. Hvordan? 309 00:24:06,570 --> 00:24:09,531 Du vil undgå, det skifter hænder mand-til-mand. 310 00:24:09,698 --> 00:24:11,867 Noget der er svært spore. 311 00:24:12,034 --> 00:24:14,203 Mobil, Bluetooth. 312 00:24:15,037 --> 00:24:17,122 Ja. Det er dét. 313 00:24:17,289 --> 00:24:20,209 Udvekslingen vil foregå via Bluetooth. 314 00:24:20,376 --> 00:24:22,878 Jeg har nummeret til den her. 315 00:24:23,045 --> 00:24:24,088 Her er det. 316 00:24:24,254 --> 00:24:29,051 Prøv det her, 1-2-1 -4-6-7. 317 00:24:29,218 --> 00:24:32,513 - Har du det? 1 -2-1-4-6-7. - Jeg prøver 318 00:24:34,556 --> 00:24:37,059 - Hvem taler du med? - Mig selv. 319 00:24:37,226 --> 00:24:40,062 - Har du en mobil, jeg kan låne? - Ja. 320 00:24:40,396 --> 00:24:43,273 Bluetooth er sværere at hacke end telefoner. 321 00:24:43,440 --> 00:24:46,068 Med mindre du har den matchende kode. 322 00:24:46,568 --> 00:24:47,611 MATCH ACCEPTERET 323 00:24:48,112 --> 00:24:50,072 Telefoner forbundet. Vi er på. 324 00:24:50,239 --> 00:24:52,574 Her viser han, at han har tegningerne. 325 00:24:57,037 --> 00:24:59,081 Det er en auktion. 326 00:24:59,248 --> 00:25:03,002 Hvorfor ikke få rige mænd til at overbyde hinanden? 327 00:25:03,168 --> 00:25:06,130 Og når det er overstået, slipper alle ustraffet. 328 00:25:06,296 --> 00:25:10,175 Buddet er lige nu over 20 millioner. Sælger han, mister vi ham. 329 00:25:10,342 --> 00:25:13,178 Rækkevidden er få meter. Han må være tæt på. 330 00:25:13,846 --> 00:25:15,431 - Hvilket rum? - Lad os finde ud af det. 331 00:25:15,597 --> 00:25:18,767 Skriv "Denne handel er standset af regeringen." 332 00:25:20,811 --> 00:25:22,146 Hvis det ikke virker? 333 00:25:22,312 --> 00:25:24,648 Så er jeg en død mand. 334 00:25:39,580 --> 00:25:40,622 Hej, kammerat. 335 00:26:06,899 --> 00:26:09,777 Victor Shukoff, han var en stor oliemagnat. 336 00:26:09,985 --> 00:26:11,320 Han var køberen. 337 00:26:12,071 --> 00:26:14,239 Så fik vi ikke forhørt ham. 338 00:26:40,182 --> 00:26:41,934 Du er ikke den, jeg troede. 339 00:26:43,811 --> 00:26:44,978 Ikke en neandertal. 340 00:26:46,605 --> 00:26:49,358 Det, du gjorde med den Bluetooth, - 341 00:26:49,817 --> 00:26:51,652 - meget imponerende. 342 00:26:53,821 --> 00:26:55,656 Dejligt du er imponeret. 343 00:26:57,491 --> 00:27:00,160 Og når jeg kommer ud herfra, - 344 00:27:00,327 --> 00:27:03,914 - skal jeg sørge for, dit arbejde bliver honoreret. 345 00:27:05,499 --> 00:27:06,875 Kommer du ud herfra? 346 00:27:07,251 --> 00:27:13,090 FBI finder ud af at slå en handel af for min løsladelse til sidst. 347 00:27:13,257 --> 00:27:14,508 Og hvad med mig? 348 00:27:15,259 --> 00:27:16,927 Ja... 349 00:27:18,679 --> 00:27:22,141 Giften dræber mig, inden vi finder ud af at komme ud. 350 00:27:24,685 --> 00:27:27,437 Men hvis jeg skal gøre noget for dig... 351 00:27:28,272 --> 00:27:31,233 Bagefter. 352 00:27:31,525 --> 00:27:33,193 Så sig bare til. 353 00:28:36,423 --> 00:28:39,718 Hvad skal jeg gøre, hva'? 354 00:28:39,927 --> 00:28:44,264 Når en prominent russisk oliehandler bliver fundet myrdet - 355 00:28:44,431 --> 00:28:47,017 - på gårdspladsen på min ambassade, - 356 00:28:47,809 --> 00:28:52,105 - med stjålne russiske ejendele på sig. 357 00:28:52,272 --> 00:28:59,154 Og to amerikanere findes stående over liget med mordvåbnet? 358 00:29:01,281 --> 00:29:05,035 Så er jeg tvunget til at stille mig selv dette spørgsmål. 359 00:29:09,248 --> 00:29:12,042 Hvem af jer er Raven? 360 00:29:25,555 --> 00:29:29,351 Hej. Hej! Aaron? Aaron? 361 00:29:29,518 --> 00:29:31,311 Hej! Kom herind! 362 00:29:32,688 --> 00:29:33,981 Aaron, kom så. 363 00:29:37,985 --> 00:29:39,152 Aaron? Aaron? 364 00:29:39,319 --> 00:29:41,989 - Han kan ikke høre dig. - Hjertet gik i stå. 365 00:29:42,197 --> 00:29:43,991 Vi genopliver ham. 366 00:29:44,157 --> 00:29:46,034 Instruktionerne? 367 00:29:46,201 --> 00:29:49,538 - Du læste instruktionerne? - De findes på skolebusser. 368 00:29:49,705 --> 00:29:51,748 Vi kan sagtens finde ud af det. 369 00:29:51,915 --> 00:29:54,209 Du sagde, du havde erfaring! 370 00:29:54,376 --> 00:29:57,587 Ja, men ikke med at redde folk. 371 00:29:58,338 --> 00:30:00,424 - Se bare. - Kom nu bare i gang. 372 00:30:01,675 --> 00:30:03,302 Okay. 373 00:30:05,178 --> 00:30:07,514 - Ingenting. - Nej. 374 00:30:08,390 --> 00:30:09,933 Kom nu, Aaron. Kom nu. 375 00:30:11,727 --> 00:30:14,354 Gudskelov. Hjertet slår. 376 00:30:16,315 --> 00:30:17,941 Glæd dig ikke for tidligt. 377 00:30:18,108 --> 00:30:21,194 Giften lukker hans krop ned. Vi har vundet tid. 378 00:30:21,361 --> 00:30:23,947 Men får vi ikke modgiften snart... 379 00:30:24,823 --> 00:30:26,533 Ja. 380 00:30:27,534 --> 00:30:30,746 Vi siger intet. Vi bliver tilbageholdt ulovligt. 381 00:30:30,912 --> 00:30:34,249 Du tror, vi dræbte Shukoff. Du finder intet krudtslam. 382 00:30:35,375 --> 00:30:37,127 - Det er ikke bevis. - Nej. 383 00:30:37,336 --> 00:30:41,214 Men nogen i bygningen har krudtslam på hænderne. 384 00:30:41,381 --> 00:30:45,052 Hvis du meddeler, at du vil tage prøver, garanterer jeg, - 385 00:30:45,218 --> 00:30:47,596 - at Raven stikker af. 386 00:30:47,763 --> 00:30:48,889 Du er chef. 387 00:30:49,389 --> 00:30:51,058 Tænk som en strisser. 388 00:30:51,725 --> 00:30:54,603 Det her er lige, hvad Raven er ude efter. 389 00:30:54,770 --> 00:30:57,773 At få både russerne og os anklaget for mord. 390 00:30:57,939 --> 00:31:01,735 Vi sidder her og diskuterer, mens han undslipper. 391 00:31:02,736 --> 00:31:05,739 Hvorfor skulle jeg tro dig? 392 00:31:08,367 --> 00:31:12,788 Hun hedder Barnes. Hun er undercover agent for FBI... 393 00:31:12,954 --> 00:31:15,999 - på jagt efter Raven. - Undskyld mig? 394 00:31:20,921 --> 00:31:21,963 Hør nu her. 395 00:31:22,631 --> 00:31:25,467 Min ven var Ravens sidste offer. 396 00:31:25,634 --> 00:31:28,929 Jeg er også blevet forgiftet. 397 00:31:29,096 --> 00:31:32,766 Og jeg har 30 minutter eller mindre at leve i. 398 00:31:32,933 --> 00:31:37,437 Nu ved vi alt om hinanden. Vi siger alle sandheden. Vi vil det samme. 399 00:31:46,905 --> 00:31:50,659 Udenrigsministeriets kontakt forlanger adgang til at se jer. 400 00:31:54,621 --> 00:31:55,664 Hold øje med dem. 401 00:31:57,416 --> 00:32:01,169 Er du sindssyg? Afsløre mit dække og min opgave. Og hvorfor? 402 00:32:01,336 --> 00:32:03,630 - For at redde din røv? - Ja. 403 00:32:05,132 --> 00:32:08,135 - Men det er ikke det, jeg tænker på. - Hvad så? 404 00:32:09,302 --> 00:32:11,471 Hvordan ved han, vi er her? 405 00:32:14,975 --> 00:32:16,977 - Er I okay? - Endnu da. 406 00:32:17,519 --> 00:32:21,398 Jeg vil officielt klage over den behandling, I har modtaget her. 407 00:32:21,565 --> 00:32:25,402 - Det her er skandaløst. - De fik lov til at få adgang... 408 00:32:25,569 --> 00:32:28,530 så De kan se, at de ikke er blevet mishandlet. 409 00:32:28,697 --> 00:32:32,367 Er vi enige om, at det er tilfældet, vil jeg bede Dem gå. 410 00:32:32,534 --> 00:32:35,829 Det er vi ikke. De har fanget to amerikanske spioner. 411 00:32:35,996 --> 00:32:37,998 Bliver de fair behandlet? 412 00:32:38,165 --> 00:32:40,375 - Vi er ikke spioner. - Jo, I er. 413 00:32:41,501 --> 00:32:44,588 En spion ved navn Raven. Grebet på fersk gerning. 414 00:32:44,754 --> 00:32:49,050 Da han blev fanget, dræbte han tre soldater og sikkerhedschefen. 415 00:33:09,571 --> 00:33:12,282 Hvor er modgiften, Raven? 416 00:33:47,484 --> 00:33:48,610 Hvad laver du? 417 00:33:48,944 --> 00:33:50,487 Jeg leder efter nøglerne. 418 00:33:50,654 --> 00:33:51,821 Hvad med at dirke? 419 00:33:54,074 --> 00:33:56,618 Nå, nej. Næste idé. 420 00:34:00,163 --> 00:34:02,749 - Fik du det? - Ikke meget. Jeg hørte skud. 421 00:34:02,958 --> 00:34:05,377 - Er du okay? - I det store og hele. 422 00:34:05,544 --> 00:34:07,837 Blanchard har en nøgle på sig. 423 00:34:08,964 --> 00:34:10,257 Potomac Motor Inn, Værelse 12. 424 00:34:10,465 --> 00:34:12,467 Måske har han modgiften der. 425 00:34:12,634 --> 00:34:16,596 Værelse 12. Er på vej. Vi henter dig ved ambassadens vestport. 426 00:34:21,351 --> 00:34:24,104 - Hvad laver du? - Det her ser ikke godt ud. 427 00:34:24,479 --> 00:34:26,565 Her kan man se, hvad der skete. 428 00:34:26,898 --> 00:34:30,360 - Jeg kan rense mit navn. - Undskyld mig. 429 00:34:31,820 --> 00:34:34,531 Hvad? Hvad gør du? 430 00:34:36,658 --> 00:34:38,785 Hvad fanden er der galt med dig? 431 00:34:38,994 --> 00:34:42,330 - Videoen var indeni. - Ja. Mit ansigt var der også. 432 00:34:42,497 --> 00:34:45,041 Vi kan ikke have det til at cirkulere. 433 00:34:45,208 --> 00:34:46,793 - Jeg er ked af det. - Er du? 434 00:34:47,002 --> 00:34:49,421 Hvordan skal jeg bevise alt det her? 435 00:34:49,588 --> 00:34:52,507 Det finder vi ud af i morgen. Lad os komme ud. 436 00:34:53,633 --> 00:34:54,676 Den anden udgang. 437 00:34:54,843 --> 00:34:57,512 Køkkenindgangen ved østporten. 438 00:34:57,679 --> 00:34:59,931 Fandens. De må have fundet ligene. 439 00:35:00,098 --> 00:35:02,183 Det ser ikke godt ud. 440 00:35:14,738 --> 00:35:15,822 Burde jeg ikke køre? 441 00:35:38,637 --> 00:35:40,388 Det skal holdes koldt. 442 00:35:52,734 --> 00:35:55,403 Jeg har modgiften, makker. Jeg er på vej. 443 00:35:58,782 --> 00:36:00,116 Tilbage! 444 00:36:04,913 --> 00:36:06,247 - Kør! - Den vej. 445 00:36:54,129 --> 00:36:55,797 Hva' så nu? 446 00:36:56,923 --> 00:36:59,926 - Det kan du godt glemme. - Har du en bedre idé? 447 00:37:13,648 --> 00:37:15,734 Okay. Vi går op og over. 448 00:37:32,167 --> 00:37:33,710 Kom nu. Hjælp nu lidt til. 449 00:37:45,346 --> 00:37:46,514 Hjælp nu lidt. 450 00:37:53,229 --> 00:37:55,857 Kom nu. Op at stå. Du skal på hospitalet. 451 00:37:56,024 --> 00:37:58,610 - Jeg kan ikke komme op. - Du må ikke dø. 452 00:37:58,818 --> 00:38:00,195 Du er mit eneste vidne. 453 00:38:00,361 --> 00:38:02,322 - Vidne? - Raven slap fra mig. 454 00:38:02,530 --> 00:38:05,533 Jeg var med i en international episode i Rusland. 455 00:38:06,159 --> 00:38:08,661 Mister jeg dig, hvem kan så bakke mig op? 456 00:38:10,705 --> 00:38:11,748 Desuden... 457 00:38:16,669 --> 00:38:18,755 Det kommer til at gøre ondt. 458 00:38:19,255 --> 00:38:22,133 - Hvem fanden er du? - Ikke nogen. Pæn kjole. 459 00:38:23,635 --> 00:38:25,553 - Lad mig se. - Det gjorde ondt. 460 00:38:27,889 --> 00:38:29,224 Lad os komme af sted. 461 00:38:30,558 --> 00:38:32,101 Lad os komme af sted. 462 00:38:32,560 --> 00:38:35,021 - Vent lige lidt. - Beklager, dame. 463 00:38:35,188 --> 00:38:38,483 Hvor finder jeg dig? Du kan ikke bare forsvinde. 464 00:38:41,277 --> 00:38:42,862 Jeg skylder dig. 465 00:38:47,367 --> 00:38:48,952 Vi ses. 466 00:39:16,479 --> 00:39:20,483 Russerne siger, tjetjenske terrorister forsøgte at indtage ambassaden. 467 00:39:20,650 --> 00:39:23,319 Der er en undersøgelse i gang, om FBI - 468 00:39:23,653 --> 00:39:27,365 - havde en undercover agent inde i bygningen under angrebet. 469 00:39:27,532 --> 00:39:29,117 Jeg skal nok bevise det. 470 00:39:30,159 --> 00:39:33,580 Ja, dit spøgelsesvidne, ikke? 471 00:39:33,746 --> 00:39:35,790 Ikke et spøgelse. En person. 472 00:39:36,291 --> 00:39:38,626 Med fingeraftryk. 473 00:39:39,043 --> 00:39:42,130 Som laboratoriet fik fra den her. 474 00:39:46,301 --> 00:39:47,927 Okay, mystiske fremmede. 475 00:39:48,428 --> 00:39:50,805 Hvem er du? 476 00:39:56,561 --> 00:39:58,855 - Hej! - Ja. 477 00:40:00,273 --> 00:40:01,316 Du har en gæst. 478 00:40:06,988 --> 00:40:08,573 Hej. 479 00:40:08,740 --> 00:40:09,782 Hvordan går det? 480 00:40:09,949 --> 00:40:11,743 Bedre. 481 00:40:12,452 --> 00:40:13,494 Kom ind. 482 00:40:20,960 --> 00:40:22,462 Jeg læste din artikel. 483 00:40:24,172 --> 00:40:25,882 Danny ville være stolt. 484 00:40:26,883 --> 00:40:27,967 Tak. 485 00:40:29,594 --> 00:40:31,930 Og tak. 486 00:40:32,096 --> 00:40:33,681 For alt. 487 00:40:36,517 --> 00:40:38,478 Men jeg havde ét spørgsmål mere. 488 00:40:39,187 --> 00:40:40,563 Fyr løs. Hvad? 489 00:40:41,481 --> 00:40:43,608 Jeg må vide det. 490 00:40:43,775 --> 00:40:46,235 Hvem var min bror egentlig? 491 00:40:49,030 --> 00:40:51,532 Han var mange personer. 492 00:40:52,033 --> 00:40:54,744 Han var, hvad jobbet krævede af ham. 493 00:40:54,911 --> 00:40:56,621 Derfor var han så god. 494 00:40:58,289 --> 00:40:59,999 Han kunne ikke sættes i bås. 495 00:41:01,626 --> 00:41:03,294 Sådan er jobbet. 496 00:41:03,503 --> 00:41:04,712 Det lyder ensomt. 497 00:41:04,879 --> 00:41:08,716 Man kan ikke knytte sig til nogen. Det distraherer, - 498 00:41:08,883 --> 00:41:10,760 - bringer ens kære i fare. 499 00:41:13,513 --> 00:41:15,723 Derfor fortalte han dig ikke noget. 500 00:41:25,108 --> 00:41:26,275 Tak skal du have. 501 00:41:33,741 --> 00:41:35,368 Lige et par ting. 502 00:41:35,910 --> 00:41:38,830 Ét, hvis nogen spørger, kender vi ikke hinanden. 503 00:41:39,038 --> 00:41:40,957 Hvis jeg ringer, tag telefonen. 504 00:41:42,125 --> 00:41:45,294 - Det er måske vigtigt. - Bare i orden. 505 00:41:45,503 --> 00:41:46,546 Pas på dig selv. 506 00:41:57,056 --> 00:41:58,182 Hvad er der? 507 00:41:58,349 --> 00:42:01,561 Nogen har tjekket dine fingeraftryk hos FBI. 508 00:42:04,063 --> 00:42:05,314 Nå, ja. 509 00:42:05,481 --> 00:42:09,277 Det er fra, vi klatrede over muren. Jeg rørte hendes håndjern. 510 00:42:09,569 --> 00:42:10,903 Efterlod du aftryk? 511 00:42:12,363 --> 00:42:15,658 - Hvorfor gjorde du det? - Det var ikke med vilje. 512 00:42:18,119 --> 00:42:22,081 Lod du være med at tørre dem af, så hun ville kunne finde dig? 513 00:42:23,124 --> 00:42:27,295 - Jeg så jer to. - Ville jeg risikere alt for hende? 514 00:42:27,462 --> 00:42:29,422 Så det var en fejl? 515 00:42:36,721 --> 00:42:38,306 Ja. 516 00:42:39,599 --> 00:42:42,018 Er du sikker? 517 00:42:42,894 --> 00:42:44,645 Ja. 518 00:42:46,939 --> 00:42:51,444 Winston, jeg håber aldrig, jeg ser den kvinde igen. 519 00:43:47,166 --> 00:43:49,168 [DANISH]