1 00:00:13,388 --> 00:00:16,808 I stort sett obefintlig sikt. Jag kommer väl inte hamna i viken? 2 00:00:16,975 --> 00:00:19,853 Du är okej. Du har en säker linje. Fortsätt nedstigningen. 3 00:00:20,020 --> 00:00:22,689 Är vid målet om 2 minuter, 42 sekunder. 4 00:00:30,614 --> 00:00:32,991 12 TIMMAR TIDIGARE 5 00:00:38,664 --> 00:00:40,082 Hatar när du ligger på lur. 6 00:00:40,582 --> 00:00:43,043 Kom just ett jobb. Tänkte du var nyfiken. 7 00:00:43,418 --> 00:00:45,295 Det får vänta ett litet tag. 8 00:00:45,462 --> 00:00:49,675 - Vad, har du en träff? - Heter Julia, vi träffades i bokhandeln. 9 00:00:51,093 --> 00:00:52,553 Ett räddningsuppdrag. 10 00:00:52,719 --> 00:00:55,305 Räddningen är tidskänslig och hämtningen är teknisk. 11 00:00:55,472 --> 00:00:57,933 Du förstår, Winston, hon försökte inte döda mig. 12 00:00:58,100 --> 00:01:02,145 Jag drog inte ut henne ur en brinnande byggnad/bil. 13 00:01:02,312 --> 00:01:04,314 Det var inte hennes livs värsta dag. 14 00:01:04,481 --> 00:01:08,235 Hon är en trevlig tjej, gillar att läsa. Hon tycker jag är rolig. 15 00:01:09,861 --> 00:01:13,240 Förresten är räddningen tidskänslig och hämtningen är teknisk. 16 00:01:13,407 --> 00:01:15,951 Winston, gör inte detta. Förringa inte det här. 17 00:01:16,118 --> 00:01:18,996 Balansen mellan arbete och liv måste respekteras. 18 00:01:19,162 --> 00:01:21,623 Här är det speciella med just den här räddningen. 19 00:01:21,790 --> 00:01:27,296 Det involverar ett inbrott på Sentronics högkvarter. 20 00:01:27,462 --> 00:01:29,131 Sentronics högkvarter? 21 00:01:29,298 --> 00:01:30,716 Nyfiken? 22 00:01:33,594 --> 00:01:36,680 Vi har haft en del förfärliga idéer tidigare tillsammans- 23 00:01:36,847 --> 00:01:39,224 - men vi har kanske överträffat oss själva. 24 00:01:39,391 --> 00:01:41,268 Avstånd till mål 25 00:01:42,936 --> 00:01:46,148 Martin Gleason, bäst du är värd allt jäkla trubbel. 26 00:01:46,315 --> 00:01:48,609 Martin Gleason, personen som ska räddas- 27 00:01:48,775 --> 00:01:52,279 - är chefsingenjör i Sentronics vapenutvecklingsavdelning. 28 00:01:52,446 --> 00:01:56,408 Håller Sentronics sin bästa ingenjör fången i sitt högkvarter? 29 00:01:56,575 --> 00:01:57,701 Ja, i stort sett. 30 00:01:57,868 --> 00:02:00,412 Martins pappa fick precis ett intressant brev. 31 00:02:02,748 --> 00:02:04,374 Okej. 32 00:02:04,541 --> 00:02:08,879 All korrespondens från Sentronics kontrolleras gällande känslig information. 33 00:02:09,046 --> 00:02:10,547 Martin använde det här för... 34 00:02:10,714 --> 00:02:13,759 Morsealfabet. Korta ord punkter, långa ord streck. Imponerande. 35 00:02:13,925 --> 00:02:16,720 Bäst i klassen på MIT. MacArthur-geni vid 29. 36 00:02:16,887 --> 00:02:20,182 "Släpper inte ut mig. Kozinski mördad. Jag är nästa. Skicka hjälp." 37 00:02:20,349 --> 00:02:21,433 Vem är Kozinski? 38 00:02:23,602 --> 00:02:27,397 Matt Kozinski, Martins kollega. Eller var det. 39 00:02:27,564 --> 00:02:30,233 - Dog av hjärtattack vid 38. - Martin är av annan åsikt. 40 00:02:30,400 --> 00:02:32,527 Ja. Och han tror att han står på tur. 41 00:02:32,694 --> 00:02:33,904 Polisen då? 42 00:02:34,071 --> 00:02:36,323 Om det inte handlar om nationell säkerhet- 43 00:02:36,490 --> 00:02:39,451 -står Sentronics utanför lagen. 44 00:02:39,618 --> 00:02:42,454 - Han är amerikansk medborgare. - Chef för hemligt program... 45 00:02:42,621 --> 00:02:45,874 hos militärens största leverantör. Du vet hur det går till. 46 00:02:46,041 --> 00:02:49,586 Ingen personlig e-post, telefon, övervakas dygnet runt. Han är deras. 47 00:02:50,128 --> 00:02:51,922 Det här stinker. 48 00:02:52,089 --> 00:02:55,133 Smart grabb dras in i en sån situation och utnyttjas- 49 00:02:55,300 --> 00:02:56,968 -och körs med för att de kan det. 50 00:02:58,136 --> 00:03:01,390 Titta inte på mig. Det handlar inte om vad jag gick igenom. 51 00:03:01,556 --> 00:03:03,016 Det handlar om Martin. 52 00:03:06,395 --> 00:03:10,023 Så hur gör man för att bryta sig in i Sentronics högkvarter? 53 00:03:13,318 --> 00:03:15,404 Okej, 1 minut, 41 sekunder. 54 00:03:15,570 --> 00:03:18,448 Du måste göra justeringar för att träffa mitt i prick. 55 00:03:18,865 --> 00:03:20,492 Oroa dig inte. 56 00:03:20,951 --> 00:03:22,494 Vänta. Ett ögonblick. 57 00:03:22,661 --> 00:03:25,163 Var har du varit? Du är en timma för sen. 58 00:03:25,330 --> 00:03:28,750 Fick ett spår på lite konstverk du kan var intresserad av. 59 00:03:32,212 --> 00:03:35,716 Åh nej. Det här är annorlunda än fotot vi har här. 60 00:03:35,882 --> 00:03:38,051 - Varifrån fick du detta? - Du vill inte veta. 61 00:03:38,218 --> 00:03:41,471 Till skillnad från den du hittade är den aktuell och korrekt. 62 00:03:41,638 --> 00:03:44,349 Chance, vi har ett problem. 63 00:03:44,725 --> 00:03:48,478 Inbrott är praktiskt taget omöjligt. Det finns inga ritningar på byggnaden. 64 00:03:48,645 --> 00:03:51,148 De är stämplade som topphemliga. 65 00:03:51,314 --> 00:03:54,359 Det bästa jag kunde göra var att ta en titt i entrén. 66 00:04:00,449 --> 00:04:01,658 MORGONDAGENS SÄKERHET IDAG 67 00:04:02,242 --> 00:04:04,119 De har kameror som registrerar rörelse- 68 00:04:04,286 --> 00:04:07,289 - värmesensorer och terahertz-scanner vid dörren. 69 00:04:07,456 --> 00:04:09,458 Varsågod. Nästa. 70 00:04:12,502 --> 00:04:15,172 Just det, för att inte nämna de beväpnade vakterna. 71 00:04:15,338 --> 00:04:18,258 Jag snackar inte butiksvakter. De är före detta militärer. 72 00:04:18,425 --> 00:04:21,052 De är välutbildade och har bra beväpning. 73 00:04:22,179 --> 00:04:25,974 Ingen kommer in i byggnaden utan att den vet om det. 74 00:04:26,975 --> 00:04:28,894 Okej. Hur ska vi göra det här? 75 00:04:29,060 --> 00:04:31,897 Jo, jag funderade. 76 00:04:32,063 --> 00:04:34,107 - Minns du bankjobbet i Jakarta? - Ja. 77 00:04:34,274 --> 00:04:36,151 Går man in blir man upptäckt. 78 00:04:36,318 --> 00:04:38,570 Ju högre upp desto sämre är säkerheten. 79 00:04:38,737 --> 00:04:40,572 En stirrande blind fläck på taket. 80 00:04:40,739 --> 00:04:45,160 Precis. Satellitbilder visar att det inte finns övervakningskameror på taket. 81 00:04:45,327 --> 00:04:49,164 Behöver bara sätta landningen, gå in genom tillträdesdörren så är du inne. 82 00:04:50,957 --> 00:04:53,043 Problem? Vad för sorts problem? 83 00:04:53,210 --> 00:04:55,086 Du vet, det fanns ingen kamera på taket? 84 00:04:55,253 --> 00:04:56,963 - Ja. - Det finns en kamera på taket. 85 00:04:57,130 --> 00:04:58,882 - Ursäkta? - Fotot är inte aktuellt. 86 00:04:59,049 --> 00:05:02,969 Jag fick ett nytaget. Tro mig, det finns definitivt en kamera på taket. 87 00:05:03,136 --> 00:05:06,223 Finns det bara en kamera måste det finnas en blind fläck. 88 00:05:06,389 --> 00:05:07,599 Hur mycket utrymme? 89 00:05:08,934 --> 00:05:12,229 En avsats på 60 cm i byggnadens nordöstra hörn. 90 00:05:12,395 --> 00:05:14,022 Och om jag inte träffar avsatsen? 91 00:05:14,773 --> 00:05:17,150 Larm, vapen. Du vet, dåliga saker. 92 00:05:17,651 --> 00:05:21,196 Okej, 60 cm. Jag kan klara det. 93 00:05:47,806 --> 00:05:49,641 Okej. Jag klarade det. 94 00:05:54,020 --> 00:05:59,776 Varning. Takkamera 3238 fungerar ej. 95 00:06:00,360 --> 00:06:02,571 Skicka upp Timmons nu. 96 00:06:13,665 --> 00:06:15,500 Har en trasig videokabel på 3238. 97 00:06:15,667 --> 00:06:17,919 Men det finns inget på taket. Kom. 98 00:06:35,020 --> 00:06:37,522 - Vid målet, på väg in. - Okej, hör på. 99 00:06:37,689 --> 00:06:39,357 Kom ihåg att störsändarna- 100 00:06:39,524 --> 00:06:42,360 - gör det omöjligt att kommunicera när du väl är inne. 101 00:06:42,527 --> 00:06:45,947 Det blir radiotystnad från och med nu. Och gör mig en tjänst. 102 00:06:46,114 --> 00:06:48,158 - Vad är det? - Bli inte död. 103 00:06:48,325 --> 00:06:49,784 Jag ska göra mitt bästa. 104 00:06:49,951 --> 00:06:51,912 Vi ses på marken. 105 00:07:29,616 --> 00:07:32,118 Santa maria artesiskt källvatten 106 00:07:42,712 --> 00:07:45,215 Jag vet inte. Jag vet inte. 107 00:07:46,466 --> 00:07:49,219 Bara som en argumentation. Döm inte. Bara en idé. 108 00:07:49,386 --> 00:07:51,972 Tänk om vi skulle lägga till ännu ett nödstopp? 109 00:07:53,390 --> 00:07:57,477 Nej, nej. Du har rätt, du har rätt. Det fungerar inte. 110 00:08:06,111 --> 00:08:09,322 NiteOwl: Pratar du med din fisk igen? NiteOwl: Jag är bekymrad. 111 00:08:11,658 --> 00:08:15,495 Martin Gleason: Inte mitt fel. Hon håller aldrig käft. 112 00:08:26,673 --> 00:08:28,341 Irisigenkänning krävs. 113 00:08:28,508 --> 00:08:30,510 Är det nåt problem? 114 00:08:30,677 --> 00:08:33,013 Åh, nej. Jag glömde bara min... 115 00:08:49,029 --> 00:08:51,114 Kan jag stå till tjänst? 116 00:08:51,281 --> 00:08:54,701 Bete dig naturligt, Martin. Låtsas att allt är normalt. 117 00:08:55,785 --> 00:08:57,495 - Vem är du? - Christopher Chance. 118 00:08:57,662 --> 00:08:59,539 Din far anlitade mig för att få ut dig. 119 00:08:59,706 --> 00:09:02,042 Titta inte på mig De övervakar oss. 120 00:09:07,464 --> 00:09:08,548 Layla? 121 00:09:09,466 --> 00:09:12,302 Jag ber min far om hjälp och han skickar en vaktmästare? 122 00:09:12,469 --> 00:09:16,389 - Vad väntade du dig? - Vet inte. FBI, marinkåren. 123 00:09:16,556 --> 00:09:18,475 Vet du hur svårt det var att komma in? 124 00:09:18,641 --> 00:09:20,810 Jag besparar dig detaljerna. Ingen enkel sak. 125 00:09:20,977 --> 00:09:24,064 Om det fanns något en person kunde göra för att fly härifrån- 126 00:09:24,230 --> 00:09:27,442 - känns det som att jag hade kommit på det nu. Tack. 127 00:09:34,407 --> 00:09:35,492 Vad gör du? 128 00:09:35,742 --> 00:09:36,868 31 våningar upp. 129 00:09:37,035 --> 00:09:40,497 Det är cirka 100 meter. Vind 15 m/s från öst. 130 00:09:46,169 --> 00:09:48,505 Vänta, är det en fallskärm? 131 00:09:50,090 --> 00:09:51,174 Du menar inte allvar. 132 00:09:53,843 --> 00:09:56,596 Herregud, du menar allvar. 133 00:09:57,472 --> 00:09:58,598 Hur mår Gleason? 134 00:09:58,765 --> 00:10:01,851 Martin? Håller på att bli bindgalen. 135 00:10:02,018 --> 00:10:05,522 Säkerhetsrestriktionerna börjar gå honom på nerverna. 136 00:10:05,688 --> 00:10:08,691 Martin är den mest värdefulla varan i byggnaden. 137 00:10:08,858 --> 00:10:10,527 Ju närmare färdig han blir- 138 00:10:10,693 --> 00:10:13,863 - desto mer frestande mål blir han därute i världen. 139 00:10:16,616 --> 00:10:19,869 Martin, du börjar flippa ur. Lugna dig lite grann. 140 00:10:20,036 --> 00:10:23,081 Jag tror inte det är särskilt rimligt att fråga- 141 00:10:23,248 --> 00:10:25,834 - en människa vid sina sinnens fulla bruk att hoppa ut- 142 00:10:26,000 --> 00:10:27,627 -och vänta sig att han är lungt. 143 00:10:27,794 --> 00:10:31,214 Låter vettigt. Berätta hur du hamnade i den hör röran. 144 00:10:31,381 --> 00:10:32,590 Okej. 145 00:10:32,757 --> 00:10:36,302 Visst. För några månader sen kollapsade ett sjukhus i Mandalay, Burma. 146 00:10:36,511 --> 00:10:40,265 121 personer dog. Regimen misstänkte att de gömde rebeller. 147 00:10:40,431 --> 00:10:44,894 Självklart förnekade de inblandning, påstod att det var en olycka. 148 00:10:45,061 --> 00:10:49,274 Men jag visste att de ljög, för jag visste att ett vapen var inblandat. 149 00:10:49,816 --> 00:10:52,944 - Hur då? - För jag byggde det. En plasmakanon. 150 00:10:53,611 --> 00:10:55,864 Kozinski och jag gick till Vivian Cox. 151 00:10:56,030 --> 00:10:59,242 Vi ville veta hur våra fiender kunde få tag i vårt vapen. 152 00:11:00,827 --> 00:11:03,830 Två dagar senare dog Kozinski. 153 00:11:05,415 --> 00:11:07,167 - Men du lever än. - Ja. 154 00:11:07,333 --> 00:11:11,504 Det är ett projekt på fyra miljarder dollar som behöver avslutas. 155 00:11:11,671 --> 00:11:15,800 Jag försökte gå härifrån. De sa att jag behövde stanna för att skydda mig. 156 00:11:15,967 --> 00:11:18,845 Så de drog in min bricka, stängde av all kommunikation. 157 00:11:19,053 --> 00:11:21,139 Jag har varit fången här sen dess. 158 00:11:21,306 --> 00:11:22,515 Du arbetade ändå. 159 00:11:22,682 --> 00:11:25,101 Ja, jag tänkte att det skulle köpa tid åt mig- 160 00:11:25,268 --> 00:11:27,854 -att lista ut ett sätt att kalla på hjälp. 161 00:11:28,021 --> 00:11:30,106 Hjälpen är här. Varsågod och sitt. 162 00:11:30,273 --> 00:11:32,358 Fast du kanske vill hålla för öronen. 163 00:11:37,989 --> 00:11:39,389 VARNING: SÄKERHETSBROTT PÅ VÅNING 31 164 00:11:39,866 --> 00:11:42,869 Mr Kreese, vi har ett problem. 165 00:11:48,958 --> 00:11:50,585 Här, sätt på dig den här. 166 00:11:51,044 --> 00:11:53,880 Skicka upp vakter dit nu. Säg åt dem att inte skada Martin. 167 00:11:54,088 --> 00:11:57,383 Vi har kod fyra på våning 31, möjlig inkräktare i byggnaden. 168 00:12:04,474 --> 00:12:05,975 Nej. 169 00:12:17,111 --> 00:12:20,240 Få upp fler män dit. Stäng ner allt ovanför 15:e våningen. 170 00:12:20,406 --> 00:12:23,201 Säkerhetsnivå två, rum 3101. 171 00:12:23,368 --> 00:12:25,703 Fallskärmen är körd. 172 00:12:25,870 --> 00:12:28,164 - Dags att gå till plan B. - Vad är...? 173 00:12:28,623 --> 00:12:31,042 Herregud. Vad är plan B? 174 00:12:31,209 --> 00:12:32,752 - Trapporna. - Trapporna? 175 00:12:33,169 --> 00:12:34,879 Du verkar inte fatta, okej? 176 00:12:35,046 --> 00:12:37,423 Stället är som en gigantisk musfälla, okej? 177 00:12:37,590 --> 00:12:40,426 De har elektromagnetiska lås, kameror i alla vinklar. 178 00:12:40,593 --> 00:12:41,886 - Martin. - Vad? Vad? 179 00:12:42,387 --> 00:12:44,055 Har du funderar på koffeinfritt? 180 00:12:45,556 --> 00:12:47,517 - Säkra södra ingången. - Uppfattat. 181 00:12:47,684 --> 00:12:49,394 Vad är det? 182 00:12:55,024 --> 00:12:57,777 Snälla, säg att den är för liten för att vara en kropp. 183 00:13:07,745 --> 00:13:11,624 Hela saken blev precis betydligt mer komplicerad. 184 00:13:11,791 --> 00:13:14,877 "Sentronics-vapen använt på burmesiskt sjukhus, 121 döda." 185 00:13:15,044 --> 00:13:17,922 Martin vet för mycket. Vakterna är oss på spåren. 186 00:13:18,089 --> 00:13:20,800 Måste göra det på det svåra sättet." 187 00:13:21,175 --> 00:13:23,386 Skicka alla i tjänst upp till 29, 30 och 31. 188 00:13:23,553 --> 00:13:26,556 Jag vill ha tag i båda två inom en timma. 189 00:13:26,764 --> 00:13:30,560 Det är något med vaktmästaren. Han kom till Martin alldeles för lätt. 190 00:13:30,727 --> 00:13:33,313 Ge mig en bild från kameran i Martins kontor. 191 00:13:42,822 --> 00:13:45,450 Hans ansikte är dolt i varje bild. 192 00:13:45,616 --> 00:13:47,910 Han vet precis vad han gör. 193 00:13:49,120 --> 00:13:50,913 Ja. 194 00:13:51,497 --> 00:13:53,499 Det gör jag med. 195 00:13:57,795 --> 00:13:59,756 Fixa till den där bilden. 196 00:14:00,131 --> 00:14:02,300 Jag vill veta vem han är. 197 00:14:13,978 --> 00:14:17,357 Datorn pixelerar bilden på honom. Det borde inte ta lång tid nu. 198 00:14:20,943 --> 00:14:23,821 Vänta ett tag. Vi förlorade precis en kamera på 30. 199 00:14:24,530 --> 00:14:27,992 Och vi förlorade 29 också. Vart för han Martin? 200 00:14:28,159 --> 00:14:31,037 28, 29 och 30 planeras för marinkrigsenheten. 201 00:14:31,245 --> 00:14:33,748 De har precis avslutat byggnationen. Videon är ojämn. 202 00:14:34,624 --> 00:14:35,750 Han köper tid. 203 00:14:36,459 --> 00:14:38,544 Ta fram värmekamerabilderna. 204 00:14:39,379 --> 00:14:41,047 Sätt igång en brandövning överallt. 205 00:14:41,255 --> 00:14:43,383 Övervaka alla utgångar. 206 00:14:44,467 --> 00:14:48,137 De sätter igång brandlarmet för att tömma huset. De här är värmekameror. 207 00:14:48,304 --> 00:14:52,308 De är 30 våningar mellan oss och entrén. Inga trappor, ingen hiss. 208 00:14:52,475 --> 00:14:55,311 Vi blir de enda varma kropparna de behöver räkna med. 209 00:14:55,478 --> 00:14:58,398 Systemet är vattentätt. Det kan inte besegras. 210 00:14:58,564 --> 00:15:00,483 Måste finnas en avstängningsknapp. 211 00:15:00,650 --> 00:15:02,026 Avstängningsknapp? 212 00:15:02,193 --> 00:15:06,364 Det är en toppomdern anläggning med topphemliga säkerhetsprojekt. 213 00:15:06,531 --> 00:15:09,575 Vi kan inte ens... Jag menar, det finns ingen... 214 00:15:11,160 --> 00:15:12,662 Vad? 215 00:15:12,829 --> 00:15:16,916 Det kan faktiskt finnas en avstängningsknapp. 216 00:15:17,792 --> 00:15:19,836 Vi har en inkräktare. Vi identifierar nu- 217 00:15:20,002 --> 00:15:23,881 - men han har slagit ut flera vakter och försöker fly med Gleason. 218 00:15:24,048 --> 00:15:26,008 Hur fasen kunde du låta det här hända? 219 00:15:26,175 --> 00:15:29,011 Jag varnade dig. Martin är lika farlig som Kozinski. 220 00:15:29,178 --> 00:15:30,847 Kozinski var ett oroselement. 221 00:15:31,013 --> 00:15:33,933 Martin är smartare än så. Han låter sig övertalas. 222 00:15:34,100 --> 00:15:36,018 Får jag fråga dig en sak, Vivian? 223 00:15:36,185 --> 00:15:37,854 Satsar du företaget på det? 224 00:15:38,563 --> 00:15:39,814 Det har jag redan gjort. 225 00:15:40,314 --> 00:15:44,694 Jag behöver honom helskinnad. Inkräktaren är vårt problem. Lös det. 226 00:15:47,697 --> 00:15:49,031 Brandutgång, den här vägen. 227 00:15:49,198 --> 00:15:50,867 Håller lugna och gå mot utgångarna. 228 00:15:54,245 --> 00:15:56,747 Projektet Vivian håller mig vid liv för att avsluta- 229 00:15:56,914 --> 00:15:59,041 - är en riktad mikrovåg med hög effekt. 230 00:15:59,208 --> 00:16:01,878 Sikta på ett berg och vågorna går rätt igenom. 231 00:16:02,044 --> 00:16:04,088 - Kokar bara allt därinne. - Precis. 232 00:16:04,255 --> 00:16:07,550 Det är rätt rörigt fortfarande men om jag kan tjuvkoppla det- 233 00:16:07,717 --> 00:16:10,761 - kan jag komma på ett sätt att skicka en lågeffektsalva- 234 00:16:10,928 --> 00:16:14,056 - mot säkerhetssystemets hårdvara och steka alltihop. 235 00:16:14,223 --> 00:16:16,058 Så var är vapnet? 236 00:16:16,893 --> 00:16:19,896 Tja, det är lite av... Det är i Svarta rummet. 237 00:16:22,482 --> 00:16:24,984 Jag tror jag kan identifiera vår inkräktare nu. 238 00:16:25,151 --> 00:16:28,279 Jag jämför hans bild med FBI:s och Interpols databaser. 239 00:16:33,868 --> 00:16:36,078 Om Martin tänkte avslöja allt- 240 00:16:36,245 --> 00:16:38,748 - med att Sentronics säljer vapen till diktatorer... 241 00:16:38,915 --> 00:16:41,918 - inte konstigt att de vill se honom död. - Som Jakarta igen. 242 00:16:42,084 --> 00:16:44,921 Ja, vi måste hitta ett nytt sätt att få ut honom på. 243 00:16:45,588 --> 00:16:48,424 Jag tror vi två måste göra en Aunt Linda. 244 00:16:48,591 --> 00:16:51,010 - Aunt Linda? - Ja, en Aunt Linda. 245 00:16:51,177 --> 00:16:52,637 Du vet, kalla in kavalleriet? 246 00:16:52,803 --> 00:16:56,599 Att kalla in kavalleriet är en Uncle Dan. Om det inte är hårt väder. 247 00:16:56,766 --> 00:16:59,310 - då kallas det en Boston Cooler. - Strunt samma. 248 00:16:59,477 --> 00:17:01,729 Martins far sa att de federala sa åt honom- 249 00:17:01,896 --> 00:17:04,524 - att de kan gå in om det handlar om nationell säkerhet. 250 00:17:04,690 --> 00:17:07,944 - Just det. - Vi ser till att det gör det. 251 00:17:23,292 --> 00:17:24,627 Det fungerar. 252 00:17:24,794 --> 00:17:27,171 Isoleringen maskerar vår värmesignatur. 253 00:17:30,550 --> 00:17:33,219 Våning 29 klar. Går till 30. 254 00:17:35,930 --> 00:17:38,057 Inte många sätt att undvika värmekameror. 255 00:17:38,224 --> 00:17:40,977 Förr eller senare listar de ut var vi är. 256 00:17:41,143 --> 00:17:43,521 - Vi borde röra på oss. - Okej. 257 00:17:45,064 --> 00:17:47,191 Byggnaden evakuerad. 258 00:17:47,358 --> 00:17:50,027 Vänta ett tag. De är borta. 259 00:17:50,695 --> 00:17:52,488 Borta? De måste vara någonstans. 260 00:17:52,655 --> 00:17:54,657 De enda som är kvar är vakterna. 261 00:17:54,824 --> 00:17:57,410 De säkrade våningarna är evakuerade, utgångarna täcks. 262 00:17:57,577 --> 00:18:01,706 Jag vet inte vart han för Martin. De är inte däruppe och tog sig inte ut. 263 00:18:01,872 --> 00:18:04,500 Så säger du att de bara försvann? 264 00:18:09,088 --> 00:18:11,841 Så är det här vägen till Svarta rummet? 265 00:18:12,383 --> 00:18:16,387 Det är 13 våningar ner. Vill du gå hela vägen genom ventilationen? 266 00:18:16,554 --> 00:18:20,349 Jag ville hoppa ut genom fönstret men sådant är rasterna, min vän. 267 00:18:21,517 --> 00:18:22,602 Toppen. 268 00:18:26,272 --> 00:18:28,858 Jag vet hur man spelar det här spelet. 269 00:18:29,025 --> 00:18:30,860 Du? 270 00:18:31,027 --> 00:18:33,362 Jag är inte så säker. 271 00:18:34,405 --> 00:18:38,367 Jag var snut i 20 år. Jag tror jag vet hur det fungerar. 272 00:18:38,534 --> 00:18:41,537 Så länge de respekterar mitt ansvarsområde klarar du dig bra. 273 00:18:43,039 --> 00:18:44,874 Okej, det här är planen. 274 00:18:45,041 --> 00:18:48,377 Gå in, tipsa om att Sentronics säljer vapen till Burma. 275 00:18:48,544 --> 00:18:50,755 De federala stormar byggnaden för att kolla- 276 00:18:50,921 --> 00:18:53,591 - och Chance och Martin går ut helskinnade. 277 00:18:54,383 --> 00:18:56,510 Har jag sagt hur mycket jag hatar fängelser? 278 00:18:59,722 --> 00:19:02,516 - Kan du ta på dig dem igen? - Jag går rakt på sak. 279 00:19:02,892 --> 00:19:04,060 Jag hatar det rejält. 280 00:19:04,560 --> 00:19:08,606 Om planen går åt skogen och jag hamnar i en fängelsecell- 281 00:19:08,773 --> 00:19:10,733 -även för ett ögonblick- 282 00:19:10,900 --> 00:19:13,402 - så svär jag vid Gud att min livsuppgift blir... 283 00:19:13,569 --> 00:19:14,945 Ja, ja, jag fattar. 284 00:19:15,112 --> 00:19:17,907 Sätt på handfängslen. 285 00:19:21,827 --> 00:19:23,746 Du sitter på ett lokalt häkte. 286 00:19:23,913 --> 00:19:28,167 Vi gör det här, jag går ut med dig genom ytterdörren när vi är klara. 287 00:19:34,590 --> 00:19:35,633 Tack. 288 00:19:37,760 --> 00:19:40,638 - Inspektör Butler? - Ja, det är jag. 289 00:19:40,805 --> 00:19:43,432 - Agent Fouts. - Trevligt att träffas. 290 00:19:45,142 --> 00:19:47,103 Kom igen. 291 00:19:48,979 --> 00:19:51,482 Jag har två människor som avger värme i byggnaden- 292 00:19:51,649 --> 00:19:53,776 - men värmekamerorna kan inte se dem. 293 00:19:53,943 --> 00:19:56,946 Hur fasen får man en värmesignatur att försvinna? 294 00:20:03,327 --> 00:20:04,453 Ventilationen. 295 00:20:05,329 --> 00:20:07,081 Den är isolerad, eller hur? 296 00:20:08,332 --> 00:20:09,458 Ta fram en ritning. 297 00:20:09,625 --> 00:20:12,461 Alla isolerade värmekanaler i byggnaden. 298 00:20:13,295 --> 00:20:14,797 Och öppna ingångsgallren. 299 00:20:17,466 --> 00:20:21,846 Det finns en huvudledning där framme. Den borde leda till Svarta rummet. 300 00:20:40,489 --> 00:20:41,907 Är du okej? 301 00:20:52,835 --> 00:20:55,379 - Kom igen. - Vad, hoppa? 302 00:20:55,546 --> 00:20:58,507 Ja, det är inte så hemskt som det ser ut. 303 00:21:00,259 --> 00:21:03,888 Jag ska inte ljuga. Det är inte idealiskt men vi har inget val. 304 00:21:04,847 --> 00:21:07,850 Nej. Nej, nej. Jag kan inte. Det är... 305 00:21:08,017 --> 00:21:10,686 Du kan göra det. Varva bara upp och gör det. 306 00:21:10,853 --> 00:21:12,688 Tänk inte för mycket. 307 00:21:12,855 --> 00:21:15,858 Grupptryckets toppögonblick: "Tänk inte för mycket." 308 00:21:16,525 --> 00:21:19,570 Okej. Okej. Tänk inte för mycket. Tänk inte för mycket. 309 00:21:19,737 --> 00:21:22,031 Martin. Kom igen. 310 00:21:23,240 --> 00:21:25,785 Okej. Nu kommer jag. 311 00:21:26,660 --> 00:21:27,870 Önska mig lycka till. 312 00:21:45,012 --> 00:21:46,639 Kom igen. 313 00:21:58,400 --> 00:22:00,653 - Såg du det? Vad jag precis gjorde? - Ja. 314 00:22:00,820 --> 00:22:03,239 Det var häftigt. Eller hur? 315 00:22:08,911 --> 00:22:11,205 - Ska du spy? - Kanske. 316 00:22:13,332 --> 00:22:14,542 - Jag mår bra. - Okej. 317 00:22:14,708 --> 00:22:15,751 - Då går vi. - Ja. 318 00:22:17,002 --> 00:22:20,923 Nordvästra kvadranten, korridor 6-D och upp, gå in i ventilationen och få ut dem. 319 00:22:21,090 --> 00:22:22,758 Genom 2 km ventilation? 320 00:22:22,925 --> 00:22:25,427 Dina män kan aldrig söka igenom det snabbt nog. 321 00:22:25,594 --> 00:22:26,762 Vad föreslår du? 322 00:22:26,929 --> 00:22:29,557 Sitta här och vänta på att de kommer ut själva? 323 00:22:29,723 --> 00:22:32,184 - Ta fram värmediagnostiken. - Ja, ma'am. 324 00:22:34,436 --> 00:22:37,773 Isoleringen i ventilationen kanske maskerar deras signatur- 325 00:22:37,940 --> 00:22:41,569 - men de avger ändå värme. Varje gång de passerar över ett rum- 326 00:22:41,735 --> 00:22:44,113 - ökar omgivningens temperatur lite grann. 327 00:22:44,280 --> 00:22:45,906 Klimatdiagnostik. 328 00:22:46,532 --> 00:22:49,952 Alla områden, alla zoner, gör ett diagram av temperaturdatan. 329 00:22:50,119 --> 00:22:54,039 Identifiera rum som ligger över medel. Börja nu. 330 00:22:54,206 --> 00:22:57,793 Klimatdiagnostik aktiverad. Vänta. 331 00:23:02,923 --> 00:23:04,466 Du har information- 332 00:23:04,633 --> 00:23:07,928 - om illegal vapenhandel som pågår på Sentronics. 333 00:23:09,638 --> 00:23:11,056 Det har jag. 334 00:23:13,267 --> 00:23:17,229 Köpare kom och sökte tungt artilleri man inte hittar på öppna marknaden. 335 00:23:17,396 --> 00:23:19,815 Du vet, sånt som officiellt inte existerar. 336 00:23:20,399 --> 00:23:21,483 Poängen är- 337 00:23:22,401 --> 00:23:25,112 - att den här köparen får lön från regeringen i... 338 00:23:25,279 --> 00:23:26,572 Burma. 339 00:23:27,323 --> 00:23:30,284 Ja, vi känner till försäljningen av plasmakanonen. 340 00:23:30,451 --> 00:23:32,077 Gör ni? 341 00:23:33,329 --> 00:23:34,413 Men...? 342 00:23:34,580 --> 00:23:36,832 Sentronics gör saker de inte borde. 343 00:23:37,291 --> 00:23:40,336 Ingen startar en utredning utan något påtagligt bevis. 344 00:23:40,502 --> 00:23:43,756 Jag pratar om foton av Vivian Cox som spelar golf med djävulen. 345 00:23:43,923 --> 00:23:46,425 Hörsägen från en polisinformatör på gatunivå- 346 00:23:46,592 --> 00:23:48,510 -är inte ens nära. 347 00:23:50,179 --> 00:23:51,931 Ursäkta mig. 348 00:23:53,849 --> 00:23:55,643 Jag är ledsen, sir. 349 00:23:55,809 --> 00:23:58,687 Wow, det gick som smort. 350 00:23:59,980 --> 00:24:01,106 Avbryt det. 351 00:24:01,273 --> 00:24:04,985 Men Chance då? Vi får bara ut honom om de federal myndigheterna går in. 352 00:24:05,152 --> 00:24:08,197 Avbryt, annars gör jag det. 353 00:24:13,118 --> 00:24:15,537 Här är det, det Svarta rummet. 354 00:24:16,038 --> 00:24:17,289 Berätta de goda nyheterna. 355 00:24:17,456 --> 00:24:19,708 Det finns bara en kamera, utanför ventilen där. 356 00:24:19,875 --> 00:24:23,128 Larmsystemet, lasersensorer över hela golvet. 357 00:24:23,295 --> 00:24:26,465 Kommer något i kontakt med det varnas vakterna. 358 00:24:26,966 --> 00:24:28,550 Vad tänker du? 359 00:24:28,717 --> 00:24:31,387 Jag tänker att jag behöver din mobil. 360 00:24:33,472 --> 00:24:36,725 - Snälla? - Okej. 361 00:25:12,511 --> 00:25:13,929 Layla? 362 00:25:17,433 --> 00:25:19,101 Det var inget. 363 00:25:28,444 --> 00:25:30,237 Jag kommer ner. Ta det lugnt. 364 00:25:30,404 --> 00:25:32,448 - Har dig. - Jag sitter fast. Nej. 365 00:25:38,746 --> 00:25:40,122 - Jag är okej. - Du läcker. 366 00:25:40,289 --> 00:25:41,582 - Vad? - Din ficka. 367 00:25:44,793 --> 00:25:46,920 Åh, sablar. 368 00:25:49,298 --> 00:25:50,424 Tog du med en fisk. 369 00:25:50,591 --> 00:25:52,593 Ja. De förstörde hennes akvarium. 370 00:25:52,760 --> 00:25:55,971 Hon har varit med mig över ett år. Var inte rätt att lämna henne. 371 00:25:56,138 --> 00:25:58,640 - Hon har ett namn, eller hur? - Vad? Nej. 372 00:25:58,807 --> 00:26:01,643 Har inget namn. Hon är en fisk. Hon har inget... 373 00:26:03,395 --> 00:26:05,230 Det är Meredith. 374 00:26:07,941 --> 00:26:12,780 Där är vapnet. Och vi är... 375 00:26:13,280 --> 00:26:16,492 Hur kommer du dit utan att sätta igång golvlarmet? 376 00:26:17,826 --> 00:26:20,496 Inser du att om du ramlar...? 377 00:26:21,413 --> 00:26:22,998 Martin? 378 00:26:23,248 --> 00:26:25,084 Okej, förlåt. 379 00:26:25,459 --> 00:26:27,169 Du är okej. 380 00:26:29,630 --> 00:26:31,006 Vänta. 381 00:26:34,176 --> 00:26:35,844 De är i Svarta rummet. 382 00:26:36,011 --> 00:26:37,930 Tio man, allt vi har. 383 00:26:38,097 --> 00:26:41,475 - Ingen rör Martin. - Ms Cox, vi är förbi det nu. 384 00:26:44,186 --> 00:26:47,314 Säkerhetsnivå två i Svarta rummet. Inkräktare lokaliserad. 385 00:26:47,481 --> 00:26:49,316 Du, du. 386 00:26:49,483 --> 00:26:51,527 Håll ögonen öppna. 387 00:26:51,985 --> 00:26:54,363 Uppfattat. Vi är på väg. 388 00:27:11,338 --> 00:27:13,507 Hur långt ifrån var du från att bli färdig. 389 00:27:13,674 --> 00:27:16,385 Jag har fördröjt det, men kanske en vecka eller två. 390 00:27:17,302 --> 00:27:19,304 Du har 10 minuter. 391 00:27:19,680 --> 00:27:21,974 Här, håll den här. 392 00:27:22,141 --> 00:27:25,394 Du är på väg att bli ingenjör. 393 00:27:26,478 --> 00:27:28,480 Vi tar tre. 394 00:27:28,689 --> 00:27:30,732 Vi behöver prata. 395 00:27:32,359 --> 00:27:34,069 Jag sa att det skulle gå så här. 396 00:27:34,236 --> 00:27:36,655 Martin Gleason är företagets framtid- 397 00:27:36,822 --> 00:27:39,408 - så spara på självbelåtenheten och ge mig några val. 398 00:27:39,575 --> 00:27:42,661 Val? Dina valmöjligheter är enkla. 399 00:27:42,828 --> 00:27:45,080 Skydda företaget eller förlora det. 400 00:27:51,378 --> 00:27:52,588 Gör det du måste. 401 00:27:52,754 --> 00:27:55,591 Jag är på mitt kontor. Meddela när du är klar. 402 00:28:05,642 --> 00:28:07,144 Det var försvarsdepartementet. 403 00:28:07,603 --> 00:28:11,148 Mina order är kvarhålla din misstänkte här tills han kan förhöras där. 404 00:28:11,481 --> 00:28:14,610 Försvars? Hur fasen vet de ens om det här? 405 00:28:14,776 --> 00:28:17,654 Det är sånt som händer när man gräver runt Sentronics. 406 00:28:17,821 --> 00:28:20,282 FBI kvarhåller honom. Pappersarbete inom en timma. 407 00:28:20,490 --> 00:28:22,826 Vänta en sekund. Killen är min informatör. 408 00:28:22,993 --> 00:28:25,329 Tänker du bara slita bort honom från mig? 409 00:28:25,495 --> 00:28:28,957 - Jag måste ändå bygga ett fall. - Tyvärr, det kommer högt uppifrån. 410 00:28:29,124 --> 00:28:33,462 Om han inte kommer med nåt påtagligt inom en kvart ligger det inte hos mig. 411 00:28:33,629 --> 00:28:36,798 Vill du ha något påtagligt? Jag ger dig något påtagligt bevis. 412 00:28:36,965 --> 00:28:39,635 - Ja? Vad är det? - Ja, vad är det? 413 00:28:40,844 --> 00:28:43,055 - Du känner till Burma. - Ja, det gör jag. 414 00:28:43,263 --> 00:28:45,557 Känner du till kidnappningen? 415 00:28:46,767 --> 00:28:49,144 Burmeserna var så glada åt sitt köp- 416 00:28:49,311 --> 00:28:52,522 - att de beslöt att ta bort mellanhanden. De anlitade en legosoldat. 417 00:28:52,689 --> 00:28:55,817 Han bröt sig in hos Sentronics för att kidnappa Martin Gleason. 418 00:28:57,069 --> 00:28:59,363 - Är det fakta? - Ja. 419 00:28:59,529 --> 00:29:01,323 Och när hände det här? 420 00:29:01,531 --> 00:29:03,909 Det händer. Idag. 421 00:29:05,661 --> 00:29:06,870 Just nu. 422 00:29:12,918 --> 00:29:14,670 Trapporna. 423 00:29:17,297 --> 00:29:20,175 Ta mezzaninen. På tre. 424 00:29:20,884 --> 00:29:23,345 Vet du vad som är lustigt? När jag började här- 425 00:29:23,553 --> 00:29:28,600 - brukade Vivian tjata på mig om att jag jobbade så sent, men jag fattade inte. 426 00:29:28,809 --> 00:29:31,728 Det är arbete, det är roligt för mig. 427 00:29:31,895 --> 00:29:34,523 Även efter det här startade dagdrömde jag- 428 00:29:34,690 --> 00:29:37,359 - om att lösa hennes designproblem. Galet, va? 429 00:29:37,901 --> 00:29:40,862 Jag kunde inte sluta göra arbetet åt henne. 430 00:29:42,114 --> 00:29:43,949 Det är så chefer som hon gör. 431 00:29:44,116 --> 00:29:46,368 Ta någon som är enastående på något- 432 00:29:46,576 --> 00:29:49,037 - ge dem en identitet, ge dem ett syfte- 433 00:29:49,204 --> 00:29:52,749 - använd det för att manipulera dem och förvränga det de är bra på. 434 00:29:52,916 --> 00:29:54,876 Jag hade en sån chef en gång. 435 00:29:55,085 --> 00:29:59,548 Jaså? Du menar av typen "lås in dig i en byggnad och försöka döda dig"? 436 00:29:59,715 --> 00:30:02,592 Mindre den första delen, mer den andra. 437 00:30:03,427 --> 00:30:05,095 Så vad gjorde du? 438 00:30:05,429 --> 00:30:08,640 Flydde, bytte namn, började om. 439 00:30:11,852 --> 00:30:13,061 - Vad? - Nej. Inget. 440 00:30:13,228 --> 00:30:16,398 Jag kan inte föreställa mig att en kille som du flyr från någon. 441 00:30:17,482 --> 00:30:20,152 Du har aldrig träffat min förre chef. 442 00:30:27,117 --> 00:30:29,786 Ytterdörren. De måste veta att vi är här. 443 00:30:36,168 --> 00:30:38,086 Vi måste få igång det här nu. 444 00:30:38,253 --> 00:30:40,422 Okej. Okej. 445 00:30:42,424 --> 00:30:45,093 Aktivera brandskyddssystemet i Svarta rummet. 446 00:30:45,469 --> 00:30:46,928 Vad? 447 00:30:48,138 --> 00:30:49,264 Du hörde mig. 448 00:30:49,931 --> 00:30:52,809 Men det är giftigt. Det dödar Martin. 449 00:30:52,976 --> 00:30:54,811 Det är nu två män däruppe- 450 00:30:54,978 --> 00:30:57,647 - som försöker sabotera ett vapen som kan rädda liv. 451 00:30:57,814 --> 00:31:00,108 Varför gör de det? Jag vet inte. 452 00:31:00,275 --> 00:31:01,985 Jag behöver inte veta. 453 00:31:02,152 --> 00:31:05,781 Vårt jobb, ditt jobb, är att skydda vapnet. 454 00:31:07,157 --> 00:31:08,450 Aktivera det nu. 455 00:31:10,160 --> 00:31:12,621 - Nej. - Ursäkta mig? 456 00:31:13,455 --> 00:31:14,539 Som du vill. 457 00:31:15,832 --> 00:31:16,958 Då gör jag det. 458 00:31:17,167 --> 00:31:20,962 Aktiverar brandskydd om 10 sekunder. 459 00:31:22,297 --> 00:31:24,549 Hur lång tid tills de bryter igenom dörren. 460 00:31:24,716 --> 00:31:26,676 Fem, 10 minuter. 461 00:31:31,181 --> 00:31:33,517 Vi har mindre tid, mycket mindre tid. 462 00:31:42,067 --> 00:31:43,485 Kontrollrummet. Kreese här. 463 00:31:43,693 --> 00:31:47,823 Mr Kreese. Det här är agent Fouts, FBI:s San Francisco-kontor. 464 00:31:47,989 --> 00:31:51,410 Jag har fått ett tips om ett säkerhetsbrott hos er idag. 465 00:31:51,576 --> 00:31:53,662 Någon ska kidnappa Martin Gleason. 466 00:31:53,829 --> 00:31:54,996 Är det så? 467 00:31:55,163 --> 00:31:58,375 Ja. Jag vet att det låter långsökt. Källan är lite osäker. 468 00:31:58,542 --> 00:32:01,378 Men då ni hade ett brandlarm tidigare idag måste jag fråga. 469 00:32:01,545 --> 00:32:04,172 Är det något som pågår som vi borde veta om? 470 00:32:04,339 --> 00:32:06,174 Nej, ingenting. 471 00:32:06,341 --> 00:32:09,511 Brandskydd, 10 procent. 472 00:32:10,011 --> 00:32:14,057 Spänn åt det här. Spänn åt. Pressa ner den där. 473 00:32:14,850 --> 00:32:17,185 20 procent. 474 00:32:18,728 --> 00:32:23,984 Varning. Närmar sig toxiska nivåer om 20 sekunder. 475 00:32:25,360 --> 00:32:27,070 Okej. Okej, jag tror jag har det. 476 00:32:27,988 --> 00:32:31,032 Jag behöver bara sätta på strömbrytaren här- 477 00:32:31,199 --> 00:32:35,370 - och när jag dör det kommer antingen byggnaden att stängas ner- 478 00:32:35,537 --> 00:32:39,749 - eller så exploderar det i ansiktet på oss och dödar oss båda. 479 00:32:44,004 --> 00:32:45,547 Det som också kunde hända... 480 00:32:51,720 --> 00:32:54,139 Alla kanaler, svara om ni hör detta. 481 00:32:55,223 --> 00:32:56,475 Har vi något? 482 00:32:56,641 --> 00:33:00,687 Vi har några reservservrar, en telefonlinje eller två, en tålig bärbar dator. 483 00:33:01,062 --> 00:33:03,023 Förutom det, inget. 484 00:33:12,657 --> 00:33:15,160 TRÄFF 485 00:33:20,165 --> 00:33:22,918 Pratade just med säkerhetschefen på Sentronics. 486 00:33:23,084 --> 00:33:26,588 Han är inte medveten om en kidnappare i byggnaden. 487 00:33:27,506 --> 00:33:30,425 Men halvvägs genom samtalet bröts det. 488 00:33:30,842 --> 00:33:32,928 Jag försökte igen och fick det här. 489 00:33:34,429 --> 00:33:36,932 En varning från inrikessäkerhetsdepartementet. 490 00:33:37,682 --> 00:33:39,559 Sentronics högkvarter släcktes just. 491 00:33:39,726 --> 00:33:42,938 Jag har fått befogenhet att ta reda på varför. 492 00:33:43,396 --> 00:33:45,690 Verkar som ditt tips gav resultat. 493 00:33:47,234 --> 00:33:48,860 Han är din. 494 00:33:53,698 --> 00:33:56,368 Dags att sticka härifrån. 495 00:34:09,548 --> 00:34:11,132 Säkert att det är en bra idé? 496 00:34:11,299 --> 00:34:13,635 Trodde du sa att killen var farlig. 497 00:34:13,802 --> 00:34:15,720 Det är jag med. 498 00:34:25,647 --> 00:34:27,607 Okej, det fungerade. 499 00:34:27,983 --> 00:34:30,443 Inga fler värmesensorer, inga fler lås. 500 00:34:30,610 --> 00:34:32,445 Vi har en chans att ta oss ut. 501 00:34:40,161 --> 00:34:42,163 Toppen. Och det är enda vägen ut. 502 00:34:42,330 --> 00:34:44,124 Vad ska vi göra? 503 00:34:45,500 --> 00:34:48,587 Det där råkar väl inte vara en plasmakanon? 504 00:35:03,351 --> 00:35:04,978 Gå in dit. 505 00:35:22,162 --> 00:35:25,874 - Kan vi inte bara ta trapporna? - De är redan bevakade. Stig in. 506 00:35:26,041 --> 00:35:27,834 - Stig in i vad? - Den här öglan. 507 00:35:28,001 --> 00:35:30,670 - Vad? - Kom igen, stig in. 508 00:35:31,546 --> 00:35:34,007 Vet du vad? Jag tror inte det är en bra idé. 509 00:35:34,174 --> 00:35:37,010 - Du klarar det. - Nej, jag är tyngre än jag ser ut. 510 00:35:37,177 --> 00:35:39,054 - Jag är tjock. - Okej. Du klarar dig. 511 00:35:39,220 --> 00:35:40,639 - Hör på, stanna. - Stanna. 512 00:35:40,805 --> 00:35:41,890 - Kör. - Kör. 513 00:35:42,057 --> 00:35:44,392 - Stanna. Kör. Okej. - Stanna. Kör. 514 00:35:44,559 --> 00:35:46,394 Jag kan inte göra det. Nej. 515 00:35:47,312 --> 00:35:49,314 Okej, okej. Vänta, förklara en sak. 516 00:35:49,481 --> 00:35:52,400 Ner igen? Okej, vänta, jag tror jag... 517 00:35:52,567 --> 00:35:54,194 Det svider. Svider. 518 00:35:55,570 --> 00:35:58,865 Titta inte ner, titta inte. Du är okej, du är okej. 519 00:35:59,032 --> 00:36:01,201 Säker på att det här är säkert? 520 00:36:03,912 --> 00:36:06,539 Jag är okej. Jag är okej. 521 00:36:07,874 --> 00:36:09,167 Jag är inte okej. 522 00:36:10,377 --> 00:36:11,586 Vad gör jag nu? 523 00:36:12,879 --> 00:36:14,547 Vänta, nej. Vad gör du? 524 00:36:14,714 --> 00:36:16,007 Vi ses längst ner. 525 00:37:16,067 --> 00:37:17,736 Chance? 526 00:37:18,111 --> 00:37:20,488 Allt är bra, Martin. Kom ner. 527 00:37:20,655 --> 00:37:24,451 Okej. Okej. Här. 528 00:37:25,285 --> 00:37:27,996 Kan du ta Meredith? 529 00:37:31,166 --> 00:37:32,667 Okej. 530 00:37:40,425 --> 00:37:42,010 Tack. 531 00:37:42,177 --> 00:37:44,095 - Är du okej? - Ja. 532 00:37:44,262 --> 00:37:45,680 Trodde jag satt fast. 533 00:37:45,889 --> 00:37:49,601 - B-4-ledare, hör du? - Blå teamledare, vi är i position. 534 00:37:53,354 --> 00:37:54,439 Finns det fler? 535 00:38:03,031 --> 00:38:05,283 Vi kan inte bara gå ut dit. 536 00:38:05,825 --> 00:38:07,619 Inte än. 537 00:38:08,536 --> 00:38:09,704 Vad är det? 538 00:38:29,724 --> 00:38:31,518 Jag är klar. 539 00:38:49,244 --> 00:38:51,579 FBI. Upp med händerna. Stilla! 540 00:38:51,746 --> 00:38:53,248 - Stanna där. - Inga problem. 541 00:38:53,623 --> 00:38:55,291 Rör er inte. 542 00:38:56,334 --> 00:38:58,294 Är du Martin Gleason? 543 00:38:58,461 --> 00:38:59,963 Ja, det är jag. Ja. 544 00:39:00,129 --> 00:39:02,298 Är det killen som försökte kidnappa dig? 545 00:39:02,465 --> 00:39:05,510 - Vänta, vad? - Ja. Det är han. 546 00:39:06,177 --> 00:39:10,056 Han förstörde också skattefinansierad egendom för miljarder dollar. 547 00:39:11,474 --> 00:39:15,311 - Jag är glad att du är i säkerhet, Martin. - Nej, hör på, det är... 548 00:39:15,478 --> 00:39:18,481 Det är inte... Hon höll mig inlåst där i veckor. 549 00:39:19,566 --> 00:39:22,193 Hon dödade en av mina medarbetare. För vad det är värt- 550 00:39:22,360 --> 00:39:25,280 - kan jag bevisa att hon säljer hemlig teknik till fiender. 551 00:39:25,446 --> 00:39:27,866 Jag anlitade honom för att få ut mig. 552 00:39:30,785 --> 00:39:32,787 Jag vet inte vad som pågår här- 553 00:39:32,954 --> 00:39:36,541 - men tills jag får svar följer ni båda med mig. 554 00:39:36,708 --> 00:39:40,920 Sätt dem i olika bilar, Kearns. Vi reder ut det på stationen. 555 00:39:50,680 --> 00:39:55,018 Finns det...? Har ni en filt? Det är väldigt kallt. 556 00:40:07,196 --> 00:40:08,615 Agent Kearns, din position? 557 00:40:08,823 --> 00:40:11,743 In här nu. Fouts letar efter dig och är sur. 558 00:40:11,910 --> 00:40:13,995 Ja, sir. Jag kommer genast. 559 00:40:20,084 --> 00:40:24,088 - En Aunt Linda. - Att kalla in kavalleriet är en Uncle Dan. 560 00:40:24,255 --> 00:40:27,675 Att kalla in kavalleriet är Aunt Linda. Jag vet inte vem Uncle Dan är. 561 00:40:27,842 --> 00:40:29,761 Pratade du med Guerrero om det här? 562 00:40:34,223 --> 00:40:36,017 Vad sa jag? 563 00:40:48,237 --> 00:40:50,782 Jag borde ha hjälpt dig tidigare. 564 00:40:51,866 --> 00:40:55,787 - Förlåt. - Det är okej. Tack. 565 00:40:56,287 --> 00:40:58,122 - Vem är du? - Layla. 566 00:41:00,291 --> 00:41:01,376 NiteOwl. 567 00:41:01,876 --> 00:41:05,380 Jag är den som har övervakat alla dina rörelser i tre månader. 568 00:41:05,546 --> 00:41:07,465 - Vänta, är du NiteOwl? - Ja. 569 00:41:07,632 --> 00:41:11,386 Jag trodde du var en stor, fet, svettig kille med hästsvans. 570 00:41:11,886 --> 00:41:14,138 - Näpp. - Nej. 571 00:41:16,391 --> 00:41:18,101 Det här är till Meredith. 572 00:41:18,267 --> 00:41:20,478 - Wow, tack. - Ja. 573 00:41:22,897 --> 00:41:24,232 Håller henne bara varm. 574 00:41:29,904 --> 00:41:31,489 Tack. 575 00:41:32,073 --> 00:41:33,908 Jag är Martin. 576 00:41:34,784 --> 00:41:35,952 Jag vet. 577 00:41:36,494 --> 00:41:37,829 Okej, ja. 578 00:41:38,413 --> 00:41:39,747 Självklart. 579 00:41:39,914 --> 00:41:42,750 Jag hörde precis från Sentronics säkerhetstekniker, Layla. 580 00:41:43,292 --> 00:41:48,131 Hon ville att vi skulle veta att hon hjälpte bolaget identifiera dig. 581 00:41:48,297 --> 00:41:50,091 - Jaså? Vad hittade hon? - Inte mycket. 582 00:41:50,258 --> 00:41:54,262 Din profil var död, inte mycket info. Men det är inte det som stör mig. 583 00:41:55,263 --> 00:41:59,934 När din profil dök upp skapades ett mejl spontant- 584 00:42:00,101 --> 00:42:04,313 - som varnade någon därute att du hade setts. Som en signalraket. 585 00:42:05,690 --> 00:42:07,025 Vem fick signalen? 586 00:42:07,191 --> 00:42:11,320 Det är där det blir konstigt. Jag försökte spåra signalen- 587 00:42:11,487 --> 00:42:15,408 - men den studsade mellan nio servrar i tre olika världsdelar- 588 00:42:15,575 --> 00:42:19,370 - exakt som du lärde mig att dölja en sådan signal. 589 00:42:19,537 --> 00:42:21,289 Jag menar exakt. 590 00:42:21,456 --> 00:42:22,540 Konstigt, va? 591 00:42:27,045 --> 00:42:29,005 Ge mig en minut, killar. 592 00:42:36,054 --> 00:42:38,514 Okej, vad i helsike pågår? 593 00:42:40,141 --> 00:42:41,476 Du hörde mig. 594 00:42:42,518 --> 00:42:46,814 Det är en kille därute som har letat efter Chance ett tag. 595 00:42:47,398 --> 00:42:49,484 Kom bara ett steg närmare antar jag. 596 00:42:51,360 --> 00:42:53,071 Vem då? 597 00:42:55,239 --> 00:42:56,616 Hans förre chef. 598 00:43:37,073 --> 00:43:39,075 [SWEDISH]