1
00:00:05,647 --> 00:00:08,184
تـــرجمـــة الـــــكـــــيــــف{\a10}
2
00:00:09,908 --> 00:00:12,097
واشنطن " العاصمة الأمريكية"{\a3}
3
00:00:14,528 --> 00:00:16,930
أنت ، معك جنيهان؟
4
00:00:16,998 --> 00:00:19,132
.أُغرُب عن وجهي
5
00:00:19,200 --> 00:00:22,235
.أنت ، صديقي
6
00:00:22,303 --> 00:00:24,104
سمعتني؟
7
00:00:28,542 --> 00:00:30,176
.حسناً
8
00:00:30,244 --> 00:00:32,379
إذاً هذه سرقة ، أليس كذلك؟
9
00:00:32,446 --> 00:00:34,147
.أموالك ، الأن
10
00:00:34,215 --> 00:00:35,615
حقاً؟
11
00:00:35,683 --> 00:00:38,284
.انظر لملابسي ، يا صديقي
12
00:00:38,352 --> 00:00:39,586
...كم من المال
13
00:00:39,654 --> 00:00:41,855
يمكنك التفكير أنك يمكن أن تأخذه مني؟....
14
00:00:41,922 --> 00:00:44,791
.استخدم مخك
15
00:00:44,859 --> 00:00:46,092
.أعطني مالك
16
00:00:47,695 --> 00:00:50,630
.والساعة
17
00:00:50,698 --> 00:00:53,366
أتعلم ، ساعة الرجل
.هي شيء عزيز جداً
18
00:00:53,434 --> 00:00:54,501
، إذا سرقت ذلك
19
00:00:54,568 --> 00:00:56,670
.تساوي تقريباً سرقة روحه
20
00:01:01,342 --> 00:01:02,676
، أعمل معروف لنفسك
.عزيزي
21
00:01:02,743 --> 00:01:04,511
!اهرب ، الأن
22
00:01:15,222 --> 00:01:16,589
...سيكون من الصعب عليك قتلي
23
00:01:16,657 --> 00:01:19,125
.في وجود كل أولئك الشهود...
24
00:01:19,193 --> 00:01:20,326
.لا أهتم
25
00:01:20,394 --> 00:01:22,295
.أنت تهتم
26
00:01:24,231 --> 00:01:28,334
.كثيراً، في الحقيقة
27
00:01:28,402 --> 00:01:30,603
،إذا أطلقت عليّ
28
00:01:30,671 --> 00:01:33,273
هؤلاء الضباط هناك...
.سيبدأون بإطلاق النار عليك
29
00:01:33,340 --> 00:01:35,575
والناس المتواجدون سيصابون
.بتبادل إطلاق النار
30
00:01:35,643 --> 00:01:37,744
...سيبدأ الناس بالسقوط من الأرصفة
31
00:01:37,812 --> 00:01:39,312
.على المسارات...
32
00:01:39,380 --> 00:01:40,513
...ستكون كارثة حقيقية
33
00:01:43,417 --> 00:01:45,485
.ذعر
34
00:01:47,321 --> 00:01:51,558
،وإذا نجوت
.أعرفك
35
00:01:51,625 --> 00:01:54,194
.سيتم مطاردتك للأبد
36
00:01:56,764 --> 00:01:59,799
."سيصل القطار هنا خلال أربع دقائق ،"بابتيست
37
00:01:59,867 --> 00:02:01,735
،قريبا بينما كلّ شخص يستقلّ القطار
38
00:02:01,802 --> 00:02:03,369
.لن يتبقى أحد للوقوف في طريقي
39
00:02:03,437 --> 00:02:04,370
ماذا؟
40
00:02:04,438 --> 00:02:06,005
ستطلق النار عليّ؟
41
00:02:06,073 --> 00:02:07,207
بدم بارد؟
42
00:02:10,878 --> 00:02:13,379
.أتعلم ، قد يكون يساوي التسكع من أجله
43
00:02:13,447 --> 00:02:16,082
...لأنني فضولي جداً سواء أو ليس
44
00:02:16,150 --> 00:02:18,618
.لديك القدرة على فعل ذلك....
45
00:02:18,686 --> 00:02:22,021
حسناً ، أعتقد أننا سنكتشف، أليس كذلك؟
46
00:02:25,265 --> 00:02:27,717
*القطار القادم :3 دقائق*
47
00:02:30,409 --> 00:02:32,718
*قبل 8 ساعات*
48
00:02:32,767 --> 00:02:34,267
...ليس من عادته ترك جثة
49
00:02:34,335 --> 00:02:35,568
.في الخارج كذلك...
50
00:02:35,636 --> 00:02:36,970
.ليس من المفترض علينا أن نجده...
51
00:02:39,507 --> 00:02:41,307
أيّ منكم هو "وينستون"؟
52
00:02:41,375 --> 00:02:42,976
.(قسم شرطة سان فرانسيسكو)
."أنا "وينستن
53
00:02:43,043 --> 00:02:45,411
."هذا "سيفر
54
00:02:45,479 --> 00:02:46,780
.شكراً جزيلاً لمراقبة المشهد لنا
55
00:02:46,847 --> 00:02:49,015
،طريقة العملية " بدا غريبا بما فيه الكفاية"
.أنا كان لا بدّ أن أديره
56
00:02:49,083 --> 00:02:50,150
...عندما فعلت ، اسمك ظهر
57
00:02:50,217 --> 00:02:52,085
"قضية قديمة لـِ " قسم شرطة سان فرانسيكو
58
00:02:52,153 --> 00:02:54,087
.جون دو" ، لا يوجد إثبات شخصية"
59
00:02:54,155 --> 00:02:56,022
...بصمات الأصابع تم إذابتها
60
00:02:56,090 --> 00:02:57,257
.بحامض من نوع ما...
61
00:02:57,324 --> 00:02:59,893
، جروح دخول طلقات نارية ذو فتحات كبيرة
.بلا فتحات خروج
62
00:02:59,960 --> 00:03:01,561
.كورونر" ، سيحاول إستخراج قطعة لتتبعها"
63
00:03:01,629 --> 00:03:03,463
.لن يستطيع ذلك..
64
00:03:03,531 --> 00:03:04,998
، ذلك مرشّح ببوليمر
.طلقة معقّدة عكسية
65
00:03:05,065 --> 00:03:06,065
.هو مصنوع حسب الطّلب
66
00:03:06,133 --> 00:03:07,333
.لن تجده في أي محل أسلحة
67
00:03:07,401 --> 00:03:09,502
، ترك الخاتم
.أخذ الساعة
68
00:03:11,705 --> 00:03:13,506
وجدت الجثة في أعماق المياة؟
69
00:03:13,574 --> 00:03:15,275
.نعم
.من الحظ الجيد أننا وجدناه
70
00:03:15,342 --> 00:03:17,177
،هذا "الهوب" هناك ذهب للغوص في الأعماق
71
00:03:17,244 --> 00:03:19,479
.ووجده
72
00:03:19,547 --> 00:03:22,115
انظر ، أأتعامل مع قاتل متسلسل هنا؟
73
00:03:22,183 --> 00:03:24,684
.ليس بالتقريب ... رجلنا قاتل مأجور
74
00:03:24,752 --> 00:03:27,086
، التخلص من الجثة هكذا
،حتى ولو وُجدت
75
00:03:27,154 --> 00:03:29,122
لن تستطيع التعرف عليها
.على الأقل ليس قبل 24 ساعة
76
00:03:29,190 --> 00:03:30,857
.يتأكد من ذلك بإذابة البصمات
77
00:03:30,925 --> 00:03:34,294
...هذا الرجل لديه شئ لــ
.خطط الطوارئ
78
00:03:34,361 --> 00:03:35,829
.وساعات اليّد
79
00:03:37,665 --> 00:03:39,866
."إنه "بابتيست
80
00:03:39,934 --> 00:03:41,501
، حسناً إذا كان ذلك قاتل مأجور
81
00:03:41,569 --> 00:03:43,503
أليس عمله أنتهى الأن؟
82
00:03:43,571 --> 00:03:45,104
.أوه ، لا
.إنه فقط يبدأ
83
00:03:45,172 --> 00:03:46,206
.شكراً جزيلاً لك ، أيها المحقق
84
00:03:46,273 --> 00:03:49,709
.اتصل بنا إذا وجدت أيّ شئ
85
00:03:49,777 --> 00:03:53,479
إذاً ... لدينا قاتل مأجور
، يحب الأهداف ذو القيمة العالية
86
00:03:53,547 --> 00:03:55,782
طليق في مدينة مليئة
.بالأهداف ذو القيمة العالية
87
00:03:55,850 --> 00:03:57,684
.وهو يسبقنا بـ 6 ساعات
88
00:03:57,751 --> 00:03:59,319
.أخبرتك أنه سيظهر مرة أخرى
89
00:03:59,386 --> 00:04:01,621
...وعندما يظهر -
.أعلم ، أعلم -
90
00:04:03,657 --> 00:04:05,625
انظر ، يا رجل
.أعلم ماذا أخذ هذا الرجل منك
91
00:04:05,693 --> 00:04:07,160
، وأعلم ماذا تريد أن تفعل به
92
00:04:07,228 --> 00:04:08,428
...ولا أعتقد أن هناك شخص في العالم
93
00:04:08,495 --> 00:04:09,696
.يمكنه لومك على ذلك...
94
00:04:09,763 --> 00:04:10,930
...لكن
95
00:04:10,998 --> 00:04:13,600
.لا لكن
96
00:04:13,667 --> 00:04:16,603
.مهما تريد
97
00:04:16,670 --> 00:04:18,171
.هيا
98
00:04:32,253 --> 00:04:33,987
!أنت -
.أنا -
99
00:04:34,054 --> 00:04:35,321
تبدين رائعة
100
00:04:35,389 --> 00:04:36,556
لماذا أنت متأنّقة جدا هكذا؟
101
00:04:38,359 --> 00:04:39,325
.أنت رهن الإعتقال
102
00:04:39,393 --> 00:04:40,860
لماذا؟
للنقر على بابك؟
103
00:04:40,928 --> 00:04:42,662
،محاولة إعاقة العدالة
!للمبتدئين
104
00:04:42,730 --> 00:04:44,063
،أنت كنت جزء مما حدثت في السفارة
105
00:04:44,131 --> 00:04:45,231
!وأنت هربت
106
00:04:45,299 --> 00:04:46,532
ما كان هناك أحد
.لتأييد قصّتي
107
00:04:46,600 --> 00:04:47,700
!لم يصدقني أحد
108
00:04:47,768 --> 00:04:49,369
ما الفرق الذي أحدثه هذا؟
.قبضنا على الشخص السيئ
109
00:04:49,436 --> 00:04:50,570
.لقد تمت إهانتي
110
00:04:50,638 --> 00:04:52,405
،تعليق إسبوعين
، خسارة للراتب
111
00:04:52,473 --> 00:04:54,474
.نقطة سوداء دائمة في ملفي
112
00:04:55,776 --> 00:04:56,976
.أسف
113
00:04:57,044 --> 00:04:59,379
هل كل شئ على ما يرام هنا؟
114
00:04:59,446 --> 00:05:01,381
كيف تجري الأمور؟
115
00:05:01,448 --> 00:05:03,016
إيما" ، ماذا يحدث هنا ؟"
116
00:05:03,083 --> 00:05:04,083
.كل شئ تحت السيطرة
117
00:05:04,151 --> 00:05:05,718
لكن يمكنك إحضار أصفادي؟
118
00:05:05,786 --> 00:05:08,755
،إنهم في صندوق غرفة النوم
.الدرج السفلي
119
00:05:08,822 --> 00:05:09,856
.....أبقي على أصفادك في
120
00:05:09,924 --> 00:05:11,424
!أخرس
121
00:05:11,492 --> 00:05:13,192
.اسمعي، ذلك ممتع وكل ذلك
122
00:05:13,260 --> 00:05:15,762
لكن لديّ مشكلة
.التي قليلاً ذو حساسية للوقت
123
00:05:15,829 --> 00:05:17,664
...إذاً ، "إيما" ، يبدو أنك
124
00:05:17,731 --> 00:05:19,432
.في منتصف شئ ما هنا...
125
00:05:19,500 --> 00:05:20,500
.شكراً لتفهمك
126
00:05:20,567 --> 00:05:22,502
.أسف ، إنها وظيفتي
127
00:05:22,569 --> 00:05:25,171
.بطاقة التعويض لليلة السّبت
.سيترونيل" ، معاملاتي"
128
00:05:25,239 --> 00:05:26,773
!سأتصل بك
129
00:05:28,108 --> 00:05:30,076
أيمكننا التحدث عن خاصتي الأن؟
130
00:05:35,449 --> 00:05:37,383
.لم أكن لأفعل ذلك
131
00:05:37,451 --> 00:05:39,452
إذا سلمتينني ، شخص ما مهم جداً
.سيموت اليوم
132
00:05:39,520 --> 00:05:40,920
من هو الشخص المهم جداً؟
133
00:05:40,988 --> 00:05:42,288
،أنا لا أعرف الشخص
.لكنني أعرف القاتل
134
00:05:42,356 --> 00:05:43,423
، "اسمه "بابتيست
135
00:05:43,490 --> 00:05:45,692
.وهو هنا في "واشنطن" اليوم
136
00:05:45,759 --> 00:05:47,427
.تلك قضية العمر
137
00:05:47,494 --> 00:05:48,728
.فقط أسلمها لكِ
138
00:05:48,796 --> 00:05:50,363
.أعطيني دقيقتين لكي أشرح لكِ
139
00:05:57,871 --> 00:06:00,106
."رئيس وزراء "الأرجنتين
140
00:06:00,174 --> 00:06:02,075
"تحطم طائرة سّيناتور "ستانتن
.قبل حوالي ستّ سنوات
141
00:06:02,142 --> 00:06:03,142
ما المشترك بينهم؟
142
00:06:03,210 --> 00:06:04,644
...الوفيّات العرضية التي أشيعت أنها
143
00:06:04,712 --> 00:06:05,979
.أنها ليست عرضية جداً...
144
00:06:06,046 --> 00:06:08,281
.ليست حوادث
.ضربات مُخطط لها
145
00:06:08,349 --> 00:06:10,116
."ضربات "بابتيست
146
00:06:10,184 --> 00:06:11,684
لهذا هم يدفعون
.الأموال الكثيرة
147
00:06:11,752 --> 00:06:13,386
.هو لا يرتكب الأخطاء
.ليس هناك أثر
148
00:06:13,454 --> 00:06:14,954
.وكأنه لا يوجد من الأساس
149
00:06:15,022 --> 00:06:17,557
ما الذي يجعلك متأكداً لهذه الدرجة
أنه سيضرب اليوم؟
150
00:06:17,624 --> 00:06:19,726
شخص اسمه "جون دو" ظهر ميتاً
، منذ ساعات قليلة
151
00:06:19,793 --> 00:06:22,161
.واحدة من طلقات "بابتيست" محلية الصنع بداخله
152
00:06:22,229 --> 00:06:24,163
، ليس هناك إثبات للشخصية
.بصمات الأصابع تم حرقها
153
00:06:24,231 --> 00:06:26,632
هو يرتدي بدلة صيّاد
."من "سافيل رو
154
00:06:26,700 --> 00:06:28,701
هو لديه قميص
.من "بيرجدروف" على الدرب الخامس
155
00:06:28,769 --> 00:06:30,937
لديه زلّة مراقبة معطف
...."من مقهى "روز
156
00:06:31,005 --> 00:06:32,605
.على الصلاة الرابعة والأربعون والأولى...
157
00:06:32,673 --> 00:06:34,307
الرابعة والأربعون و الأولى؟
158
00:06:34,375 --> 00:06:35,541
أتعلمين ما عبر الشّارع؟
159
00:06:35,609 --> 00:06:37,777
.الأمم المتّحدة
160
00:06:37,845 --> 00:06:40,079
...بابتيست" سرق هوية"
161
00:06:40,147 --> 00:06:41,381
..."رجل أوروبي يعيش في " نيويورك...
162
00:06:41,448 --> 00:06:44,584
.يعمل لدى الأمم المتّحدة
163
00:06:44,651 --> 00:06:47,020
.لذا "بابتيست" قتله للحصول على ذلك
164
00:06:47,087 --> 00:06:48,187
...وذلك يعني أنه هنا
165
00:06:48,255 --> 00:06:49,956
.لإغتيال وجيه أجنبي
166
00:06:50,024 --> 00:06:51,257
.انظري ، هو بالفعل يسبقنا
167
00:06:51,325 --> 00:06:52,992
.غطائه مُحكم
168
00:06:53,060 --> 00:06:55,428
،هو يُشرّح الأنماط، الموظفون
169
00:06:55,496 --> 00:06:57,797
.تفاصيل نقاط ضعف حماية الهدف
170
00:06:57,865 --> 00:07:00,433
هو خطط لكل الطوارئ التي
, يمكنك أن تتخيليها
171
00:07:00,501 --> 00:07:01,534
.وربما بعض ما لا يمكنك تصوره
172
00:07:01,602 --> 00:07:04,170
، لن يفشل
.حتى نوقفه
173
00:07:04,238 --> 00:07:05,405
...إذا هذا الرجل جيد جداً
174
00:07:05,472 --> 00:07:07,240
...بأنه يقتل رؤساء الدول...
175
00:07:07,307 --> 00:07:09,409
.ولا أحد يعلم حتى أنه قاتل...
176
00:07:09,476 --> 00:07:11,411
.إنه شبح
177
00:07:11,478 --> 00:07:13,513
.بطريقة ما، تعلم أنه هنا
178
00:07:13,580 --> 00:07:15,581
.تعلم طُرقُه
.تعرف ملخّصه
179
00:07:17,184 --> 00:07:20,853
كيف يكون أنه لا يعلم أيّ شخص أخر
،في العالم بأمره
180
00:07:20,921 --> 00:07:22,188
لكن أنت تعلم؟
181
00:07:22,256 --> 00:07:24,924
.لأنني درّبته
182
00:07:30,831 --> 00:07:57,691
الــرجــــل المــسّـــــتــهدف
("الحلقة الثامنة : " بابتيست)
ABDELRAZEK-Samrarhef-Fanar-3NaGt TaFiK-GTX7
183
00:07:59,362 --> 00:08:01,313
*مشاهدة ممتعة*
E.T.T
184
00:08:07,664 --> 00:08:09,700
*القطار القادم :3 دقائق*
185
00:08:09,996 --> 00:08:11,830
.لا أفهمك
186
00:08:11,898 --> 00:08:14,099
.لقد كنا فريق جيد
187
00:08:14,167 --> 00:08:15,934
....وبعد ذلك أصبحت
188
00:08:16,002 --> 00:08:17,536
.تفعل كل شئ صحيح
189
00:08:18,680 --> 00:08:21,400
".لا أحد يستحق الموت"
190
00:08:21,480 --> 00:08:25,400
.الجميع يستحقون الموت
191
00:08:25,480 --> 00:08:29,400
،بقدر إهتمام أي أحد
192
00:08:29,480 --> 00:08:31,400
.إنها الطبيعة البشرية
193
00:08:31,480 --> 00:08:34,000
.وأنت علمتني ذلك
194
00:08:35,520 --> 00:08:37,320
كنتُ مخطئاً
195
00:08:40,840 --> 00:08:43,040
ثم ماذا فعلت؟
196
00:08:43,080 --> 00:08:45,899
إستدرت
... وبدأت
197
00:08:45,899 --> 00:08:48,240
... حملة
198
00:08:49,760 --> 00:08:51,480
.لإنقاذ الناس
199
00:08:53,700 --> 00:08:55,740
حتى أنك لا تفهم
السخرية التي فيها، أليس كذلك؟
200
00:08:55,879 --> 00:08:57,986
،السخرية المحزنة
،أنه على الرغم من كل جهودك
201
00:08:57,986 --> 00:09:00,174
الناس الذين تهتم
،أكثر بإنقاذهم
202
00:09:00,277 --> 00:09:03,605
أنهم هم الذين
.سيتأذوا أكثر
203
00:09:04,380 --> 00:09:06,449
وإذا كان هناك أي شك
،أبداً في ذلك
204
00:09:06,449 --> 00:09:08,699
أعتقد أن الأحداث المؤسفة
،لهذا المساء
205
00:09:08,894 --> 00:09:10,380
.قد أدت الى ذلك
206
00:09:10,460 --> 00:09:12,540
أليس كذلك؟
207
00:09:14,980 --> 00:09:16,980
قمت بتدريب قاتل؟
208
00:09:17,060 --> 00:09:18,281
نعم
209
00:09:18,454 --> 00:09:20,180
... حسنا ، المرء عليه أن يفترض
210
00:09:20,346 --> 00:09:21,290
أنه من أجل تدريب
،قاتل
211
00:09:21,290 --> 00:09:23,073
.عليه أن يكون قاتلاً
212
00:09:23,073 --> 00:09:24,119
انظري، هذه ليست النقطة
213
00:09:24,119 --> 00:09:25,660
أنا أحاول إنقاذ
.حياة شخص ما هنا
214
00:09:25,740 --> 00:09:27,100
النقطة هي، أياً كنت
،سأثق بك أم لا
215
00:09:27,180 --> 00:09:29,780
أنا حتى لا أعرف
! إسمك اللعين
216
00:09:29,860 --> 00:09:31,700
"إنه "كريستوفر تشانس
217
00:09:34,300 --> 00:09:35,700
! مرحباً
218
00:09:35,780 --> 00:09:37,020
ـ أنا آسف على المقاطعة
219
00:09:37,100 --> 00:09:38,500
.ولكن الوقت ينفذ منا
220
00:09:38,540 --> 00:09:40,340
أتذكرك
! من السفارة
221
00:09:40,420 --> 00:09:41,660
ثوب جميل
222
00:09:41,740 --> 00:09:42,980
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
223
00:09:43,060 --> 00:09:44,180
.فقط افتحه
224
00:09:44,260 --> 00:09:46,006
أيمكنك تعليق ذلك لي؟ -
بالتأكيد ، لما لا؟ -
225
00:09:46,006 --> 00:09:47,140
نحن جميعنا هنا الآن؟
226
00:09:47,180 --> 00:09:48,518
،أعذريني
.إنه ثقيل نوع ما
227
00:09:48,553 --> 00:09:49,340
سأذهب الى هناك
228
00:09:49,380 --> 00:09:50,340
من كل هؤلاء الناس بحق الجحيم؟
229
00:09:50,380 --> 00:09:51,580
ماذا يحدث؟
230
00:09:51,620 --> 00:09:53,740
"جيريرو" ، "وينستون"
.الفتاة الجديدة
231
00:09:53,820 --> 00:09:55,074
."ليلى" -
.ها أنت -
232
00:09:55,074 --> 00:09:55,990
.دمرنا شركتها
233
00:09:55,990 --> 00:09:56,904
.فكرنا أن نعطيها فرصة
234
00:09:56,904 --> 00:09:58,661
.هذا أقل ما يمكننا فعله
."هذا هو العميل "بارنز
235
00:09:58,661 --> 00:10:00,460
! مرحباً -
كيف حالك؟ -
236
00:10:00,540 --> 00:10:02,020
.سأثبت أغراضي هنا
237
00:10:02,060 --> 00:10:03,060
تثبت ماذا؟
ما الذي تتحدث عنه؟
238
00:10:03,100 --> 00:10:05,220
! لا تلمسي ذلك
239
00:10:05,260 --> 00:10:06,260
... هل لديك أي فكرة
240
00:10:06,300 --> 00:10:07,748
عما هي خطة "باتيست"؟
241
00:10:07,748 --> 00:10:09,300
حسناً ، كنت أفكر
... أنها ربما تكون نسخة معدله
242
00:10:09,340 --> 00:10:10,900
."من مسلسل "ويست بوينت
... ولكن لن يمكنه الحصول
243
00:10:10,980 --> 00:10:12,140
.على زيّ ما في الوقت الحالي
244
00:10:12,220 --> 00:10:13,900
،ثم فكرت
ربما قارب نجاة معاكس؟
245
00:10:13,980 --> 00:10:15,740
... نعم ، إسمع
246
00:10:15,780 --> 00:10:18,761
... حول
247
00:10:19,346 --> 00:10:21,089
أيمكنك أن تعدي لنا وعاء من القهوة؟
248
00:10:21,089 --> 00:10:23,166
رأيت الطريقة الذي كنت
.تنظر إليها في السفارة
249
00:10:23,220 --> 00:10:24,380
حسنا ، هذا كله تخيلات
.في رأسك
250
00:10:24,420 --> 00:10:25,740
.بالتأكد هي كذلك
... أسمع، وكل ما آمل
251
00:10:25,780 --> 00:10:27,340
أن هذه المرأة
.. لديها إحساس جيد
252
00:10:27,380 --> 00:10:29,020
لإبقاءك على مسافه منها
253
00:10:29,050 --> 00:10:31,090
وتتعامل مع هذه القضية
... بنفس الموضوعيـ
254
00:10:31,170 --> 00:10:32,730
.يا إلهي العزيز
255
00:10:37,050 --> 00:10:40,530
.تبدو مثل خزانة فتاة مراهقة
256
00:10:40,610 --> 00:10:42,490
، زادت قليلا في الذقن
أليس كذلك؟
257
00:10:42,570 --> 00:10:44,634
هذا تحقيق غريب من قِبَـل
."مكتب التحقيقات الفيدرالي"
258
00:10:44,634 --> 00:10:45,450
هل تمانع؟
259
00:10:45,530 --> 00:10:47,170
ماذا تريدون مني؟
260
00:10:47,250 --> 00:10:48,170
ماذا عن
القائمة البيضاء؟
261
00:10:49,250 --> 00:10:50,650
القائمة البيضاء؟
262
00:10:50,690 --> 00:10:53,090
القائمة المحدثة
.حتى تاريخه
263
00:10:53,170 --> 00:10:54,290
.من كبار الشخصيات الزائرة
264
00:10:54,330 --> 00:10:55,490
أعرف ما هي
.القائمة البيضاء
265
00:10:55,530 --> 00:10:57,170
،ليس لديّ الأذن للدخولِ إليها
266
00:10:57,250 --> 00:10:58,810
،"نائبة المدير، "لينش
! لديها
267
00:10:58,890 --> 00:11:01,330
وماذا تريدني أن أقول لها؟
268
00:11:01,410 --> 00:11:02,650
... أن الشبح الذي كنت ألاحقه
269
00:11:02,730 --> 00:11:04,490
"منذ حدث السفارة " الروسية
.. في شقتي
270
00:11:04,570 --> 00:11:06,730
ويقول أن هناك
.قاتل لا وجود له
271
00:11:06,810 --> 00:11:08,370
،والذي سيقتل شخص ما الليلة
272
00:11:08,410 --> 00:11:09,490
ما لم أوقفه؟
273
00:11:09,570 --> 00:11:10,730
أعتقد أن هذه
.فكرة سيئة
274
00:11:10,810 --> 00:11:12,170
،كنت أفكر أن نقتحكم مكتبها
275
00:11:12,210 --> 00:11:13,690
ونأخذها
276
00:11:13,770 --> 00:11:15,250
أتعتقد أني سأساعدك
.. على اقتحام
277
00:11:15,290 --> 00:11:16,730
"مبنى "جيه إدغار هوفر
الفيدرالي؟
278
00:11:16,810 --> 00:11:18,570
،حسناً، من الناحية التقنية
... تعريفك الشخصي يدخلنا
279
00:11:18,650 --> 00:11:19,770
.الى المبنى الفيدرالي
280
00:11:19,850 --> 00:11:21,370
نريد فقط
.إقتحام مكتبها
281
00:11:21,450 --> 00:11:22,889
.أنت مجنون -
،حسناً، إسمعي -
282
00:11:22,889 --> 00:11:25,010
أعرف أنني أفسدت عليك الأمور
.في السفارة ، وأنا آسف
283
00:11:25,090 --> 00:11:26,090
... ولكن هل تعتقدي حقاً
284
00:11:26,130 --> 00:11:27,404
أنني سأخاطر
... بأن أودع السجن
285
00:11:27,404 --> 00:11:30,810
لو لم أكن أظن
أن حياتهم معرضة للخطر؟
286
00:11:30,890 --> 00:11:32,330
.بابتيست" بدأ المطاردة"
287
00:11:32,460 --> 00:11:33,780
حَـصُـلَ على وثائق تفويض
.الأمم المتحدة
288
00:11:33,860 --> 00:11:35,420
.هذه ليست مصادفة
289
00:11:35,460 --> 00:11:37,380
حماية الدبلوماسيين الأجانب
."هي وظيفة "مكتب التحقيقات الفيدرالي
290
00:11:37,420 --> 00:11:38,900
.ليس الأمم المتحدة -
.بالضبط -
291
00:11:38,980 --> 00:11:40,340
ولهذا السبب
سيستخدم غطائه
292
00:11:40,420 --> 00:11:42,540
،لإقناع شخص ما
.ذو منصب عاليٍ، في أمن الامم المتحدة
293
00:11:42,620 --> 00:11:44,181
،أن هناك تهديداً
.. ثم يمكنه
294
00:11:44,181 --> 00:11:45,900
."الوصول إلى " مكتب التحقيقات الفيدرالي
295
00:11:52,660 --> 00:11:53,820
نعم؟ هل أستطيع مساعدتك؟
296
00:11:53,900 --> 00:11:55,340
"السيد "لوكافالييه
ـ
297
00:11:55,708 --> 00:11:59,051
من المؤسف أننا أضعنا
.كل هذا الوقت حتى نتقابل شخصياً
298
00:11:59,060 --> 00:12:02,940
"أتمنى أن يكون "بولين
و"كلير" بخير؟
299
00:12:02,980 --> 00:12:04,300
،عندما تحدثنا مؤخراً
300
00:12:04,380 --> 00:12:06,340
التوائم كانوا قد بدأوا
الدراسة الجامعية للتو، أليس كذلك؟
301
00:12:06,380 --> 00:12:08,700
.نعم ، هذا صحيح
302
00:12:08,780 --> 00:12:10,820
حسنا، لدي
.بعض الأنباء الخطيرة
303
00:12:10,860 --> 00:12:12,340
لقد إكتشفت
.. إختراق أمني
304
00:12:12,420 --> 00:12:15,060
."في عملية "غصن الزيتون
305
00:12:18,900 --> 00:12:21,500
هذه العملية سرية
306
00:12:21,580 --> 00:12:22,620
... أنا الوحيد في الامم المتحدة
307
00:12:22,700 --> 00:12:23,780
.الذي يفترض أن يعلم عنها
308
00:12:23,860 --> 00:12:25,900
وأنا علمت بها
.قبل بضعة أيام
309
00:12:25,940 --> 00:12:28,580
وصلت الى معلومات
.عن قاتل بلا إسم
310
00:12:28,660 --> 00:12:29,580
.تم إستئجاره من أوروبا
311
00:12:29,660 --> 00:12:31,900
.و"غصن الزيتون" هو هدفه
312
00:12:31,940 --> 00:12:33,896
لماذا إنتظرت كل هذه المدة
لتبلغني بهذا؟
313
00:12:33,896 --> 00:12:35,380
إستغرق الأمر بعض الوقت
.لتأكيد إستخباراتي
314
00:12:35,460 --> 00:12:37,580
كان علي أن أكون متيقناً، أليس كذلك؟
315
00:12:37,660 --> 00:12:39,580
"لابد من تنبيه "مكتب التحقيقات الفيدرالي
.على الفور
316
00:12:39,660 --> 00:12:41,020
.بالطبع
317
00:12:41,100 --> 00:12:43,980
"جان لوكافالييه"
."يود التحدث لنائبة المدير، "لينش
318
00:12:44,020 --> 00:12:45,980
مسألة
.أهمية عاجلة
319
00:12:46,020 --> 00:12:47,900
نعم. شكراً لك
320
00:12:47,980 --> 00:12:49,140
.نأمل ألا نكون قد تأخرنا
321
00:12:50,860 --> 00:12:52,780
."المديرة "لينش
322
00:12:52,860 --> 00:12:54,540
رينيه دوبون" معي هنا"
323
00:12:54,620 --> 00:12:56,140
"إنه من مكتبنا في "نيويورك
324
00:12:56,220 --> 00:12:58,540
لقد سلطت الضوء على
،بعض المسائل الهامة
325
00:12:58,620 --> 00:13:00,620
.بخصوص عملية هذا المساء
326
00:13:00,700 --> 00:13:02,460
.نعم
327
00:13:02,540 --> 00:13:04,220
.شخصياً سيكون أفضل
328
00:13:04,300 --> 00:13:07,140
.سنغادر الآن
329
00:13:07,220 --> 00:13:08,780
.علينا أن نتحرك بسرعة
330
00:13:08,860 --> 00:13:10,300
لا أريد أن أزعجك
.بهذا فيما بعد
331
00:13:10,380 --> 00:13:12,980
لا، لا، هذه هي الطريقة
.التي نتناول بها بالأمور
332
00:13:24,980 --> 00:13:26,740
.هذه ساعة لطيفة جداً
333
00:13:29,140 --> 00:13:31,262
إلى اللقاء
334
00:13:31,430 --> 00:13:34,213
"مبنى "جيه إدغار هوفر
الفيدرالي{\a3}
335
00:13:40,700 --> 00:13:41,620
"مرحباً يا "تيم
336
00:13:41,700 --> 00:13:42,758
"قسم شرطة سان فرنسيسكو"
337
00:13:42,758 --> 00:13:44,300
لأراجع معه
بعض صور القتلة
338
00:13:44,380 --> 00:13:45,900
"المحقق "سيفر
339
00:13:48,100 --> 00:13:51,220
حسنا.أريدك أن تترك هذه الحقيبة
.هنا ، أيها المحقق
340
00:13:53,420 --> 00:13:55,140
شكراً
341
00:13:59,693 --> 00:14:00,601
*تم تأكيد الأتصال*
342
00:14:00,620 --> 00:14:03,300
حسنا ، نحن
.داخل شبكتهم
343
00:14:03,380 --> 00:14:05,380
.سأوصلك الى البث الأمني
344
00:14:05,460 --> 00:14:06,740
ثم سأعمل
.على قارئات البطاقات
345
00:14:06,820 --> 00:14:09,260
إذن، أنا أنظر الى ما
ينظرون إليه، بثاً حياً؟
346
00:14:09,340 --> 00:14:10,498
هل أثرت أعجابك الى الآن؟
347
00:14:10,498 --> 00:14:11,876
إدخالهم هو الجزء الأسهل
.يارفاق
348
00:14:11,876 --> 00:14:12,543
... إخراجهم مرة أخرى
349
00:14:12,543 --> 00:14:15,420
هذا هو ما يفصل
.بين المحترفين والهواة
350
00:14:15,500 --> 00:14:16,420
.هذا ليس لكَ
351
00:14:16,500 --> 00:14:18,660
نعم ، حظاً سعيداً
في الوصول إليه
352
00:14:18,740 --> 00:14:19,860
هل هذه أول مرة
لكِ في المراسلة؟
353
00:14:19,940 --> 00:14:21,986
نعم، لماذا؟ -
.ها قد بدأنا -
354
00:14:21,986 --> 00:14:24,020
حسناً، لا نحصل على أي مميزات
،لا يوجد أمن وظيفي
355
00:14:24,060 --> 00:14:25,540
لا أحد يحتفل معك
.بكعكة في عيد ميلادك
356
00:14:25,620 --> 00:14:27,260
.الحل : الحرية
357
00:14:27,340 --> 00:14:29,380
وأيا ما كان في الثلاجة
.من حقي
358
00:14:29,460 --> 00:14:30,940
... نعم ، الفصل الأول
359
00:14:31,020 --> 00:14:32,540
من البيان الرسمي
.للمراسلين
360
00:14:32,620 --> 00:14:33,780
"كيف لا تحصل على دعوة"
361
00:14:33,860 --> 00:14:35,140
.معيار الصناعة ، ياصاح
362
00:14:36,539 --> 00:14:37,590
*"جدار حماية لـِ "مكتب التحقيقات الفيدرالي*
363
00:14:37,591 --> 00:14:38,591
أوه.. أوه
364
00:14:38,540 --> 00:14:39,500
"عرفي "أوه.. أوه
365
00:14:39,580 --> 00:14:41,300
أعتقد
.أنهم يعرفون انني هنا
366
00:14:41,340 --> 00:14:41,895
أوه.. أوه
367
00:14:41,895 --> 00:14:43,700
*تشيفير قرص البتلوكر*
*توقف العملية*
ـ
أوه! حسنا
368
00:14:43,740 --> 00:14:45,467
.نعم ، بالتأكيد يعرفون أني هنا
369
00:14:46,005 --> 00:14:47,205
*تم تنشيط الدفاع*
*عملية إقتحام*
370
00:14:47,300 --> 00:14:49,900
.يحاولون عبور جداري الأمني
371
00:14:49,980 --> 00:14:52,007
كشف إعادة توجيه
.آثاري
372
00:14:52,007 --> 00:14:53,575
.أظن أنكِ قلتِ أنكِ تعرفين ما تفعلينه
373
00:14:53,575 --> 00:14:54,962
ـ ألم يكن عملك السابق
... "في "سنترونكس
374
00:14:54,962 --> 00:14:56,973
المساعدة في تصميم الهيكل الأمني
لـِ "مكتب التحقيقات الفيدرالي"؟
375
00:14:56,973 --> 00:15:00,020
تبين أن "مكتب التحقيقات الفيدراليّ" قاموا
.بعض التحسينات منذ ذلك الحين
376
00:15:00,100 --> 00:15:01,980
.حسناً ، يمكنني أن أعطلهم
377
00:15:02,341 --> 00:15:04,209
ولكن من شأن هذا أيضاً
.أن يبطء كل شيء آخر
378
00:15:23,029 --> 00:15:24,295
ما الذى تنتظرينه؟
379
00:15:24,363 --> 00:15:25,730
،لينش"فى الطابق السادس"
صواب؟
380
00:15:25,798 --> 00:15:26,898
،إذا ضغطت على هذا الزر
.فلا مجال للتراجع
381
00:15:26,966 --> 00:15:29,100
العمل على مساعدة
،وتحريض هارب معروف
382
00:15:29,168 --> 00:15:30,435
."التعدى على منشأة "فيدرالية
383
00:15:30,503 --> 00:15:31,870
إقتحام ودخول فى
."منشأة"فيدرالية
384
00:15:31,937 --> 00:15:33,905
فهو يعد خرقاً
،لقانون التجسس لسنة 1917
385
00:15:33,973 --> 00:15:36,207
والتآمر على ارتكاب
.الخيانة العظمى
386
00:15:36,275 --> 00:15:39,444
أيمكنك أن تكونى
أقل إنفعالاً؟
387
00:15:42,615 --> 00:15:44,816
...إذن فماذا كان بشأن
،موعدك الثالث،والرابع
388
00:15:44,884 --> 00:15:46,651
شيء مثل هذا؟
389
00:15:46,719 --> 00:15:47,752
معذرة؟
390
00:15:47,820 --> 00:15:49,220
.ذلك الفتى فى شقتك
."المدعو"راستى
391
00:15:49,288 --> 00:15:50,555
."روجر" -
.صواب -
392
00:15:50,623 --> 00:15:54,125
وأنا متأكدة تماماً
.أن ذلك ليس من شأنك
393
00:15:54,193 --> 00:15:58,029
.متأسف
394
00:16:00,066 --> 00:16:02,467
وما الذى يجعلك تظن
إنه كان الموعد الثالث؟
395
00:16:02,535 --> 00:16:05,303
.أبداً...لا شيء
396
00:16:05,371 --> 00:16:07,572
.لم يدل هذا على لاشيء
397
00:16:07,640 --> 00:16:09,474
.حمالة صدرك
398
00:16:09,542 --> 00:16:10,608
حمالة ماذا؟
399
00:16:10,676 --> 00:16:12,043
أجل،فقد كانت مثل حمالة
.صدر الموعد الثالث
400
00:16:12,111 --> 00:16:14,379
لثد كانت سوداء
.برباط صغير إلى حد ما
401
00:16:14,447 --> 00:16:15,580
فقد كانت حمالة صدر من النوع
الذى كان يشبه
402
00:16:15,648 --> 00:16:17,148
فقد كانت ستؤدى
.ًإلى صنع مظهرا
403
00:16:19,985 --> 00:16:22,754
لقد لحظتها عندما كنتِ
.تهاجمينني
404
00:16:26,859 --> 00:16:28,827
لقد كان
.الموعد الأول
405
00:16:37,002 --> 00:16:40,972
ريني ديبونت" لمقابلة"
."نائب المدير"لينش
406
00:16:41,040 --> 00:16:42,173
.حسنٌ
407
00:16:47,012 --> 00:16:48,379
.حسنٌ
408
00:16:48,447 --> 00:16:50,281
.المصعد هناك
.الطابق السادس يا سيدى
409
00:16:50,349 --> 00:16:51,816
. شكراً
410
00:17:01,467 --> 00:17:04,202
أتعلم ما الذى لم
يكن مفهوماً أبدا بالنسبة لى؟
411
00:17:04,270 --> 00:17:06,971
...عندما رحلت أنت
412
00:17:07,039 --> 00:17:08,707
.لم يكن من أجل المبادىء
413
00:17:08,774 --> 00:17:10,375
.أو المال
414
00:17:10,443 --> 00:17:13,511
.كان من أجل فتاة
415
00:17:13,579 --> 00:17:15,780
كارى"أو"
...كيلى"أو"
416
00:17:15,848 --> 00:17:16,848
كان اسمها
."كاثرين"
417
00:17:16,916 --> 00:17:18,316
."كاثرين"
418
00:17:18,384 --> 00:17:20,285
.هذا صحيح
."كاثرين"
419
00:17:20,352 --> 00:17:21,720
وأنت أخذت الأمر
.من ناحية شخصية تماماً
420
00:17:21,787 --> 00:17:24,789
كأنك اعتقدت حقيقة
إننى نلت بعض المتعة
421
00:17:24,857 --> 00:17:27,959
.جراء قتلها
422
00:17:28,027 --> 00:17:29,527
،عليك أن تصدقني
،يا رفيقي
423
00:17:29,595 --> 00:17:32,630
لقد كان الأمر
.عكس ذلك تماماً
424
00:17:32,698 --> 00:17:34,632
.كنت محرجاً
425
00:17:34,700 --> 00:17:36,735
لإنه كنا دائما
.كلانا ظهر للآخر
426
00:17:36,802 --> 00:17:40,205
،ومن ثم كنتُ هناك
.لأنظف فوضتك
427
00:17:40,272 --> 00:17:43,141
يمكننى أن أرى كم كان
.ذلك صعباً عليك
428
00:17:47,379 --> 00:17:50,448
...عليك أن تخبرني
429
00:17:50,516 --> 00:17:52,684
كيف لرجل أن يبدد
كل شيء
430
00:17:52,752 --> 00:17:55,153
من أجل امرأة
التى بالكاد يعرفها؟
431
00:17:55,221 --> 00:17:57,922
لقد فقدت النوم وأنا أحاول
.فهم معنى لذلك
432
00:17:57,990 --> 00:18:00,091
،وها نحن هنا
،بعد ست سنوات
433
00:18:00,159 --> 00:18:02,460
وقد قمتُ أنت تماماً
.بذات الأمر
434
00:18:03,896 --> 00:18:05,029
آمل إنه لن
يكون هناك
435
00:18:05,097 --> 00:18:08,199
أي مشاعر قاسية هذه
.المرة
436
00:18:08,267 --> 00:18:11,069
لأن ما حدث للعميلة
..."بارنز"
437
00:18:11,137 --> 00:18:13,772
،تتحمل أنت مسئوليته بالكامل
.يا رفيقي
438
00:18:13,839 --> 00:18:17,041
.فأنت من ورطتها في هذا
439
00:18:17,109 --> 00:18:19,778
.لـيس أنا
440
00:18:24,016 --> 00:18:27,385
أبدأ فى الإعتقاد بأن
.هذه فكرة سيئة حقيقة
441
00:18:27,453 --> 00:18:28,887
،الحديث عن الأفكار السيئة
442
00:18:28,954 --> 00:18:30,488
أن مجمل الأمر
،(أنك تحت رهن الإعتقال)
443
00:18:30,556 --> 00:18:32,724
وإن كان هذا ليبرهن
وجهة النظر،صواب؟
444
00:18:32,792 --> 00:18:34,559
أجل،فوجهة النظر
هي إنك مجرم
445
00:18:34,627 --> 00:18:37,095
وإنك من المنتمين
.للسجن
446
00:18:37,163 --> 00:18:38,396
"هذه هى منطقة"لينش
447
00:18:38,464 --> 00:18:40,131
قلا ينبغى أن
.يوجد أي أحد هنا
448
00:18:43,669 --> 00:18:45,737
جيريرو" ،كي نعمل على هذه"
الأذونات؟
449
00:18:45,805 --> 00:18:47,772
...الفتاة الجديدة -
."ليلى" -
450
00:18:47,840 --> 00:18:49,374
فـ"ليلى" قد قامت
.بتحويلهم تقريبا
451
00:18:49,441 --> 00:18:51,576
لمتى؟
452
00:18:51,644 --> 00:18:54,078
،تحدد فيما بعد
.يا صديقي
453
00:18:54,146 --> 00:18:56,447
الأمن سيكتشفون الأمر
.فليس من المفترض أن نكون هنا
454
00:18:56,515 --> 00:18:59,250
.سيتوصل للحل
.تعالي هنا
455
00:18:59,318 --> 00:19:01,820
اسمعى،مجرد أشياء
.قليلة لتنصحيني بها
456
00:19:01,887 --> 00:19:03,087
فلديَ تذوق
.لطيف بالموسيقى
457
00:19:03,155 --> 00:19:04,789
طيب مع
.الحيوانات والأطفال
458
00:19:04,857 --> 00:19:06,858
،لستُ طباخاً عظيماً
.ولكني أتعلم
459
00:19:06,926 --> 00:19:07,959
،فإذا منحتني ساعات قليلة
460
00:19:08,027 --> 00:19:09,127
فيمكنني أن أسوى
.كل هذا الأمر من أجلك فحسب
461
00:19:09,195 --> 00:19:10,995
.ربما العشاء
462
00:19:11,063 --> 00:19:12,897
، أنا متأسفة
...أ.أ
463
00:19:12,965 --> 00:19:14,299
أتريد الخروج معي فى
موعد؟
464
00:19:14,366 --> 00:19:16,367
حسناً،إنه أمر سابق
.لأوانه قليلاً الأن
465
00:19:16,435 --> 00:19:18,036
،ولكني،أعني
...إذا كنت تطلبي
466
00:19:18,103 --> 00:19:19,103
.بالتأكيد
467
00:19:19,171 --> 00:19:22,740
.أنا لا أطلب
468
00:19:23,943 --> 00:19:25,076
حسناً،أخبره ليحاول
.ثانية
469
00:19:25,144 --> 00:19:26,477
."تقدم مباشرة"تشانس
470
00:19:26,545 --> 00:19:29,547
.إنهم جاهزين
471
00:19:35,654 --> 00:19:37,222
.لقد أخبرتك
472
00:19:40,726 --> 00:19:42,227
.يا إلهي
473
00:19:44,830 --> 00:19:46,931
كل هذا القدر
.من أجل لا أحد يوجد هنا
474
00:19:50,035 --> 00:19:51,936
،"بارنز"
ماذا تفعلين هنا؟
475
00:19:52,004 --> 00:19:53,605
.فأنت لستِ فى هذه المهمة
476
00:19:53,672 --> 00:19:57,642
هل قُرأ عليك
إلى البروتكوكول 337؟
477
00:19:57,710 --> 00:19:58,676
...كلا
478
00:19:58,744 --> 00:20:00,411
.بالضبط
.إنها فوق درجتك الوظيفية
479
00:20:00,479 --> 00:20:02,046
.فقد نقلنى "لنتش"حالاً
480
00:20:02,114 --> 00:20:03,848
.أجل
من هذا؟
481
00:20:05,184 --> 00:20:07,418
،"باتريك ماكمنص"
.مندوب اتصال الأمم المتحدة
482
00:20:07,486 --> 00:20:08,453
.لأقدم المساعدة فحسب
483
00:20:08,520 --> 00:20:10,355
.إنها عملية محدودة
484
00:20:10,422 --> 00:20:11,623
.سأضطر أن أصرفه
485
00:20:11,690 --> 00:20:14,993
،أجل
.بالتأكيد
486
00:20:15,060 --> 00:20:16,661
،أنت لست ضمن النظام
أليس كذلك؟
487
00:20:16,729 --> 00:20:17,695
.ليس بعد
488
00:20:17,763 --> 00:20:18,696
جيريرو "؟"
489
00:20:18,764 --> 00:20:20,198
،"أجل يا"تشانس
.أنا اعمل على هذا الأمر الآن
490
00:20:20,266 --> 00:20:22,000
،أعيدي هذا فى النظام
.سريعاً
491
00:20:22,067 --> 00:20:23,801
من هو "باتريك ماكمنوص"؟
492
00:20:23,869 --> 00:20:24,836
إنه غطاء
.استخدمناه من قبل
493
00:20:24,904 --> 00:20:25,837
،هيا
نحتاجك أن تضميه
494
00:20:25,905 --> 00:20:27,038
إلى قاعدة بيانات
.موظفيّ الأمن
495
00:20:27,106 --> 00:20:28,706
هذا ليس سهلا حقيقة
.كما يبدو
496
00:20:28,774 --> 00:20:29,807
فهم يعلمون
.إنني هنا
497
00:20:29,875 --> 00:20:30,909
سيجدونني خلال
.دقائق قليلة
498
00:20:30,976 --> 00:20:32,110
،أجل،حسناً
"سيطلقوا الرصاص على "تشانس
499
00:20:32,177 --> 00:20:33,378
،لنقل
،فى غضون ثلاثين ثانية
500
00:20:33,445 --> 00:20:34,846
لذا فأنا لست قلقاً
.عما هو صواب الآن
501
00:20:34,914 --> 00:20:37,081
هذا النوع من الضغط
.لا يجدي نفعاً
502
00:20:40,119 --> 00:20:42,720
لديَ إيمان كامك
.بكِ
503
00:20:49,361 --> 00:20:51,562
هم لا يكشفوا تفاصل الحماية
504
00:20:51,630 --> 00:20:52,664
.إذا لم يكن الأمر كبيراً
505
00:20:52,731 --> 00:20:54,399
إنه كبير بما يكفى
."لتدخل"بابتيست
506
00:20:54,466 --> 00:20:56,734
نحتاج أن نكتشف
.من يحمونه فحسب
507
00:20:58,137 --> 00:21:01,139
هل هو"ماكمانص"؟
م - ا- ك؟
508
00:21:01,206 --> 00:21:02,640
أجل، جرب فقط
كل الإختلافات؟
509
00:21:02,708 --> 00:21:03,875
.فهم يكتبوه دائما مغلوطاً
510
00:21:03,943 --> 00:21:05,109
.أجل
511
00:21:22,094 --> 00:21:24,195
يطلقوا على هذا العملية
."اسم" غصن الزيتون
512
00:21:24,263 --> 00:21:25,396
(الساعة(ع
.هى منتصف الليل
513
00:21:25,464 --> 00:21:26,397
.إنها حتى الفجر
514
00:21:26,465 --> 00:21:27,398
.يبدو كأنه إجتماع طويل
515
00:21:27,466 --> 00:21:28,900
.لديَ نظرية
516
00:21:28,968 --> 00:21:30,201
.أنتِ أولاً
517
00:21:30,269 --> 00:21:31,402
:جهاز الفاكس
518
00:21:31,470 --> 00:21:33,338
فجميع الأوراق مطبوعة على رأسها
."بختم السفارة"الصينية
519
00:21:33,405 --> 00:21:35,707
لقد سمعت أحد العملاء
."يتحدث باللهجة"التايوانية
520
00:21:35,774 --> 00:21:38,376
...عملية حماية المهمة الخاصة الكبرى
،شيء بالغ الدقة،سرى
521
00:21:38,444 --> 00:21:39,444
.يستحق التعطيل
522
00:21:39,511 --> 00:21:41,212
"تايوان"و"الصين"
يعقدون إجتماع سرى الآن
523
00:21:41,280 --> 00:21:42,280
.في مكان ما في العاصمة
524
00:21:42,348 --> 00:21:43,281
.تماماً
525
00:21:43,349 --> 00:21:44,515
.علينا فقط أن نعرف مكانه فحسب
526
00:21:48,954 --> 00:21:49,954
."بارنز"
527
00:21:51,323 --> 00:21:52,657
.لديه صلاحية المرور
528
00:21:56,762 --> 00:21:59,564
بعيداً عن معاني الكتب
.مكان ما في مساحة العاصمة
529
00:21:59,631 --> 00:22:00,698
أن يكون فى مكان
.مبهم
530
00:22:00,766 --> 00:22:03,201
...مكان ما استطاعوا
.الإقتراب منه بهدوء
531
00:22:03,268 --> 00:22:04,535
اطلق على بتسرب الغاز
،أو شيء ما
532
00:22:04,603 --> 00:22:06,304
لذا فلا يعيره
.أحداَ إنتباهه
533
00:22:06,372 --> 00:22:07,772
سأتصل بأحد رجالى
.العاملين فى خطوط "مترو"الأنفاق
534
00:22:07,840 --> 00:22:09,073
لأرى إذا ما لحظ أى
.أعلام حمراء
535
00:22:09,141 --> 00:22:11,142
.جيد
536
00:22:11,210 --> 00:22:12,610
،تعلم
.أنا لا أفهم الأمر
537
00:22:12,678 --> 00:22:14,178
ما الذى يمكن أن
يجنيه أحدهم
538
00:22:14,246 --> 00:22:15,747
من مهاجمة
ذلك الإجتماع؟
539
00:22:15,814 --> 00:22:17,949
أجل،فلماذا يريد أى أحد
أن يمنع دولتين
540
00:22:18,017 --> 00:22:20,018
التى تنفق أكثر من ستين بليون
دولاراَ سنوياً على الدفاع
541
00:22:20,085 --> 00:22:22,220
من إفشاء السلام؟
542
00:22:23,522 --> 00:22:25,923
.سيعدوا مواقعاَ عديدة للإجتماع
543
00:22:25,991 --> 00:22:28,059
لا أحد بإستثناء"لينش"سيعرف
بالمقر النهائى
544
00:22:28,127 --> 00:22:29,927
.حتى منتصف الليل تماماَ
545
00:22:29,995 --> 00:22:31,162
.إنه هنا
546
00:22:33,866 --> 00:22:35,500
."بابتسيت"
547
00:22:35,567 --> 00:22:36,667
،ستخرج سلاحك هنا
548
00:22:36,735 --> 00:22:38,169
ستكون ميتاَ فى
.خلال ثلاثة ثواني
549
00:22:40,305 --> 00:22:42,240
ما الذى تفعله "بارنز"هنا؟
550
00:22:51,483 --> 00:22:53,217
،لا أعلم
.ولكنها قالت إن مرخص لها بالدخول
551
00:22:53,285 --> 00:22:54,585
.ليس بالقرب من مكتبي
552
00:22:54,653 --> 00:22:56,254
.معذرة
553
00:22:57,723 --> 00:22:59,357
.إنه يهرب
.هيا بنا نذهب
554
00:23:00,993 --> 00:23:02,193
.استدعي "بارنز"إلى هنا
555
00:23:06,231 --> 00:23:07,899
علينا أن نأتى خاليين
.من الأسلحة فحسب
556
00:23:07,966 --> 00:23:09,067
مع الوقت
،نقنعهم
557
00:23:09,134 --> 00:23:10,134
وسيكون"بابتيست"أنهى
مهمته
558
00:23:10,202 --> 00:23:11,202
.و واصل تقدمه
559
00:23:11,270 --> 00:23:12,503
.عليّ أن أمنعه
560
00:23:12,571 --> 00:23:15,039
.سواء كنتِ معى أم لا
.فهذا قرارك
561
00:23:20,312 --> 00:23:22,346
"تشانس"،لقد رأيت"بابتيست"
.يغادر المبنى
562
00:23:22,414 --> 00:23:24,882
.فى سيارة فضية
.متوجهاً شرقاً
563
00:23:28,387 --> 00:23:31,022
لقد حصل "بابتيست"بالتأكيد
.على العنوان من "لينش"بطريقة ما
564
00:23:31,090 --> 00:23:33,191
أعتقد بأننا أصبحنا محظوظون
.فهم سوف يلغون العملية
565
00:23:33,258 --> 00:23:34,826
هل تعتقدي بأن كل هذه السنين
.فاتت من أجل الأمساك بهؤلاءِ الرجال
566
00:23:34,893 --> 00:23:36,294
لنجلس سويةً
.في المكان الأول
567
00:23:36,361 --> 00:23:38,262
هم لن يلغوا ذلك
.مالم يكن ضرورياً
568
00:23:38,330 --> 00:23:39,697
.بابتيست "، يعتمدُ على ذلك"
569
00:23:41,400 --> 00:23:42,467
ألو ؟
570
00:23:42,534 --> 00:23:44,969
.عليّ أن أعتذر بحق
571
00:23:45,037 --> 00:23:47,138
.هذا ...غير مناسب
572
00:23:47,206 --> 00:23:49,774
،عادةً
أنا لا أعتبر ذلك
573
00:23:49,842 --> 00:23:51,175
.يؤدي للأندفاع
574
00:23:51,243 --> 00:23:53,544
لكن ثمة شئٌ
.أنا بحاجة أن أعرفه ، عزيزتي
575
00:23:53,612 --> 00:23:55,146
بحق الحجيم ما ذلك ؟
576
00:23:55,214 --> 00:23:56,647
.صديقنا المشترك هُناك
577
00:23:56,715 --> 00:24:00,184
أنه منحل الأخلاق
.وسلوكهُ تدميريّ
578
00:24:00,252 --> 00:24:01,586
كما أننا إجتزنا
579
00:24:01,653 --> 00:24:04,122
كل
، "مهزلة " كاثرين والتيز
580
00:24:04,189 --> 00:24:05,490
.أنا فعلاً قلقٌ
581
00:24:05,557 --> 00:24:07,391
أن ذلك يحدثُ لكِ
.في نفس الطريق
582
00:24:07,459 --> 00:24:08,993
،لذا عليّ أن أسأل
583
00:24:09,061 --> 00:24:12,396
،وأن تعذريني على هذا الفضول
584
00:24:12,464 --> 00:24:13,865
لكن ، هل كلاكما مشتركنا في نفس الموضوع ؟
585
00:24:17,836 --> 00:24:19,403
."هذا هو أنتَ " بابتيست
586
00:24:19,471 --> 00:24:21,572
.تحدث الشيطان
587
00:24:21,640 --> 00:24:23,374
.نحنُ لا نتحدث عنك
588
00:24:23,442 --> 00:24:24,809
حسنٌ ؟
.عليّنا أن نتقابل
589
00:24:24,877 --> 00:24:26,477
.ونستمر في الحديث
590
00:24:26,545 --> 00:24:28,513
.مضحكٌ أنّك تقول ذلك
591
00:24:28,580 --> 00:24:30,448
.كنت أفكر بنفس ذلك
592
00:24:53,653 --> 00:24:56,655
....بإنصاف
593
00:24:56,723 --> 00:24:59,358
.يجبُ على كل واحد أن يغضب منّك
594
00:24:59,426 --> 00:25:02,461
.هو يستخدمك
595
00:25:02,529 --> 00:25:03,629
.هو يستخدمني
596
00:25:03,697 --> 00:25:04,897
.أنّه ....عملَ
597
00:25:04,965 --> 00:25:06,165
على أستخدامك ؟
598
00:25:06,232 --> 00:25:08,601
فالرجل العجوز أستخدمك
.بعد ما كان عندك أي شئ
599
00:25:08,668 --> 00:25:10,235
.علّمكَ التجارة
600
00:25:10,303 --> 00:25:11,870
هو تعامل معنا
،وكأننا أخوة
601
00:25:11,938 --> 00:25:13,038
وماذا فعلت أنت ؟
602
00:25:13,106 --> 00:25:15,074
.خنتهُ
603
00:25:16,676 --> 00:25:20,479
لكن ذلك ليس كافي
ترحل بعدها ، أليس كذلك ؟
604
00:25:20,547 --> 00:25:22,448
.أنت حملّتَ ذلك الأسم
605
00:25:24,918 --> 00:25:26,251
.ذلك الأسم
606
00:25:27,854 --> 00:25:29,121
.أنت كسِرتَ قلبهُ
607
00:25:29,189 --> 00:25:30,623
.يجبُ أن أكسر أكثر من ذلك
608
00:25:30,690 --> 00:25:32,591
.اسمع ، أنا أحترمهُ
609
00:25:32,659 --> 00:25:34,293
.لكنكَ أنت المفضلّ
610
00:25:34,361 --> 00:25:36,895
...وعندما تغادر
611
00:25:36,963 --> 00:25:40,332
.ذلك سيكون سئٌ جداً
612
00:25:40,400 --> 00:25:41,867
ماذا تعتقد إذا كان أنا مَن فعل ذلك ؟
613
00:25:41,935 --> 00:25:44,203
حاول أن تفهم
.الذي يحدثُ لك
614
00:25:44,270 --> 00:25:47,072
.في حين حاول أن تبقيهِ تحت المراقبة
615
00:25:47,140 --> 00:25:49,742
.ذلك مرهقٌ جداً
616
00:25:49,809 --> 00:25:51,210
أنت ستجعلّني
.أنهي ذلك
617
00:25:51,277 --> 00:25:52,678
.أجل ، بالتأكيد
618
00:25:52,746 --> 00:25:54,480
لأن من البداية
.كان عليّ أن أسمع ذلك
619
00:25:54,547 --> 00:25:56,649
....حيثُ أنك متهور
620
00:25:56,716 --> 00:25:57,850
.أعتبر كل هذه الأمور شخصية
621
00:25:57,917 --> 00:26:00,686
.حاول أن تثيره
622
00:26:00,754 --> 00:26:04,623
.أجعلهُ يلاحقك
623
00:26:04,691 --> 00:26:08,293
، بجد ، أقصد
أنت مع مَنْ ؟
624
00:26:08,361 --> 00:26:10,863
هل سوف تتغير ؟
هل تتمنى أن تموت ؟
625
00:26:10,930 --> 00:26:14,533
أو أنك سوف
تفقد إثارتُك ؟
626
00:26:42,595 --> 00:26:47,700
.بارنز " ، استيقظي"
627
00:26:54,641 --> 00:26:55,641
.فلنذهب ، هيا
628
00:27:01,981 --> 00:27:03,816
تشانس "، هل أنت بخير ؟"
629
00:27:03,883 --> 00:27:05,784
.ونستون " ، أجل نحن بخير"
630
00:27:05,852 --> 00:27:07,286
."نحن فقط تصادمنا مع" بابتيست
631
00:27:07,353 --> 00:27:10,089
.ناحية العاصمة شرقاً
632
00:27:10,156 --> 00:27:11,724
.سوف أتوجهُ إليكم حالاً
633
00:27:13,660 --> 00:27:15,461
...حسنٌ
إذا كان يمكنكِ أختراق
634
00:27:15,528 --> 00:27:17,362
قاعدة البيانات
،لشركة الهاتف
635
00:27:17,430 --> 00:27:19,098
هل يمكنك أن تحصلي على أرقام
.الهواتف المستخدمة لمرة واحدة فقط
636
00:27:19,165 --> 00:27:20,599
التي تمَ تنشيطها في الأسبوع الماضي؟
637
00:27:20,667 --> 00:27:22,434
.أجل ، بالتأكيد
638
00:27:22,502 --> 00:27:24,937
لمَ تريدنا أن نفعل ذلك ؟
639
00:27:25,004 --> 00:27:27,506
بابتيست "،كان يستخدم"
.كان ستخدم مثل هذا الرقم عندما كان بالعمل
640
00:27:27,574 --> 00:27:28,874
إذا عثرنا على ذلك
.لابدَ أنه يستخدمهُ الآن
641
00:27:28,942 --> 00:27:30,676
عندها أستطيع أن أتصل به
.وأحدد موقعهِ
642
00:27:30,744 --> 00:27:32,978
أنت تدرك أنه هناك
.الاف الأرقام من تلك
643
00:27:33,046 --> 00:27:34,346
تُنشط في الأسبوع ؟
644
00:27:34,414 --> 00:27:36,882
."لكن هناك رقمٌ واحد فقط يتصل بـِ" برانس
645
00:27:44,324 --> 00:27:45,557
.مرحباً ، يا صاح
646
00:27:45,625 --> 00:27:48,327
.مرحباً ، يا رفيقي
.منذُ فترة طويلة
647
00:27:48,394 --> 00:27:50,829
...أجل ، أجل
.قصة مضحكة
648
00:27:50,897 --> 00:27:53,465
،منذُ زمنٌ طويل
.أيّها المجرم النحيل
649
00:27:53,533 --> 00:27:56,368
تهددني
."لكي تُمسك بـِ" تشانس
650
00:27:56,436 --> 00:27:57,736
جاي "، لن يخبرني بالذي فعله"
651
00:27:57,804 --> 00:27:59,238
...لذا أنا
652
00:27:59,305 --> 00:28:01,006
.قتلته
653
00:28:01,074 --> 00:28:02,841
أنت كنت تنظر الفرصة لكي تمسك
بزمام الأمور ؟
654
00:28:02,909 --> 00:28:05,410
.كلا ، لم يكن ذلك أنا
655
00:28:05,478 --> 00:28:06,578
رئيسك ، إذن ؟
656
00:28:06,646 --> 00:28:08,981
،اسمع ، أنا مشغولٌ الآن
657
00:28:09,048 --> 00:28:10,582
.متأكدٌ بأنك سوف تُقدر ذلك
658
00:28:10,650 --> 00:28:11,750
.لذا ليس وقت الأهانات
659
00:28:11,818 --> 00:28:13,719
.لايوجد إهانات على أية حال
660
00:28:13,787 --> 00:28:15,921
.في الحقيقة الذي أريدُ أن أتحدثُ عنه
661
00:28:15,989 --> 00:28:17,723
.إقتراح عمل
662
00:28:17,791 --> 00:28:20,192
سوف تضمن عشرة بالمئة
.إذا ضمنت نجاحك في ذلك
663
00:28:20,260 --> 00:28:22,127
أعتقد
أنّه ،هناك سبعة أرقام ؟
664
00:28:22,195 --> 00:28:23,829
.أنا آسف
665
00:28:23,897 --> 00:28:25,030
أنت تقول ذلك
هل تريد
666
00:28:25,098 --> 00:28:26,331
خيّانت صديقُنا القديم ؟
667
00:28:26,399 --> 00:28:30,169
،في الأقتصاد
.مهما يُدفع من الفواتير،يا صاح
668
00:28:30,236 --> 00:28:32,671
.أي شخصٌ آخر
669
00:28:32,739 --> 00:28:33,839
.لكن هُناك شخصٌ واحد
670
00:28:33,907 --> 00:28:35,340
الذي تريدُ
.أن تنقلب عليّه
671
00:28:35,408 --> 00:28:37,409
.ليس بعد ، على أية حال
672
00:28:37,477 --> 00:28:39,344
.حتى أنّك لن تفقد أي شئ
673
00:28:39,412 --> 00:28:40,913
،بالمناسبة
.لن أحصل على أيّ فرصة
674
00:28:40,980 --> 00:28:43,515
لكي أهنيّك
.على أنك أصبحت ربّ الأسرة
675
00:28:43,583 --> 00:28:47,052
كم عمّرك القصير الآن ؟
676
00:28:47,120 --> 00:28:49,121
أنت تعلم
،عندما نتخلصُ منك
677
00:28:49,189 --> 00:28:51,657
أنت سوف تتوسّل
.لكي تعود للمجموعة
678
00:29:06,639 --> 00:29:09,374
.يبدو أنه لن يعطيك أي فكرة
679
00:29:09,442 --> 00:29:11,977
.في الحقيقة ، أجل
680
00:29:14,948 --> 00:29:17,583
حسنٌ ...حان الوقت
.لكي تنهي أنت هذا
681
00:29:17,650 --> 00:29:19,918
.أعطني بعض الأجوبة
682
00:29:19,986 --> 00:29:21,787
.أنت تعلمي بكل شئ قمتُ بهِ
683
00:29:21,855 --> 00:29:23,155
.الرجل يقتل الناس من أجل الحصولِ على المال
684
00:29:23,223 --> 00:29:24,823
.يجبُ أن نوقفه
.وذلك سهل
685
00:29:26,626 --> 00:29:29,928
مَنْ "كاثرين والتز" ؟
686
00:29:37,737 --> 00:29:40,439
أنا كنت مستخدم لكي أعمل
.مع ناس سيئين
687
00:29:40,506 --> 00:29:42,474
.أحسستُ بذلك
688
00:29:42,542 --> 00:29:45,544
رئيسي القديم ، عثرَ عليّ
....عندما كنتُ شاباً
689
00:29:45,612 --> 00:29:48,080
.غاضبٌ ، وحيد
690
00:29:48,147 --> 00:29:49,381
.وبعد ذلك أستخدم ذلك
691
00:29:49,449 --> 00:29:52,251
قال ليّ
.بأنيّ كنت أقوم بعمل صحيح
692
00:29:52,318 --> 00:29:55,721
،الشخص الذي يكون بالجانب الآخر
.بجانب السلاح فهو يستحق ذلك
693
00:29:55,788 --> 00:29:59,458
،تعلمي ، منذُ وقت طويل
.أنا أؤمنُ بذلك
694
00:30:02,896 --> 00:30:04,730
مَنْ "كاثرين والتز "؟
695
00:30:08,501 --> 00:30:11,436
هي كانت المهمة الأخيرة
.في حياتيّ القديمة
696
00:30:14,073 --> 00:30:15,807
.ولن أستطع القيّام بذلك
697
00:30:15,875 --> 00:30:17,743
لماذا ؟
698
00:30:17,810 --> 00:30:19,611
.لأنها كانت طيبة
699
00:30:19,679 --> 00:30:21,747
.كانت صادقة
700
00:30:21,814 --> 00:30:23,782
.هي لا تستحقُ ذلك
701
00:30:25,184 --> 00:30:27,286
.أنت أحببتها
702
00:30:33,526 --> 00:30:35,961
...كنتُ أحاول أن أحميها ، لكن
703
00:30:36,029 --> 00:30:38,397
.الشخص التالي الذي أرسلوه كان طيب
704
00:30:38,464 --> 00:30:41,133
."بابتيست"
705
00:30:41,200 --> 00:30:43,669
...إنّ ذلك لن يجعلك تؤمن بالنصيب
706
00:30:48,574 --> 00:30:49,741
!فلنذهب
707
00:30:49,809 --> 00:30:51,677
.هيا
708
00:30:58,584 --> 00:31:00,452
على ما يبدو ، "جيريرو "حصلَ
."على رقم " يابتيست
709
00:31:00,520 --> 00:31:02,087
.وكلمهُ -
كيف حصلَ على ذلك ؟ -
710
00:31:02,155 --> 00:31:04,256
.على مايبدو "ليلى" نجحت في الحصولِ على ذلك
711
00:31:04,324 --> 00:31:05,390
ليلى "؟"
712
00:31:05,458 --> 00:31:06,425
.الفتاة الجديدة
713
00:31:06,492 --> 00:31:07,559
.أجل
714
00:31:07,627 --> 00:31:09,227
،"على أية حال ، حيثما كان "بابتيست
715
00:31:09,295 --> 00:31:10,395
جيريرو " يقول أنه "
.سمعَ أجراس الكنيسة
716
00:31:10,463 --> 00:31:11,530
.تدقّ في المكان المحيط
717
00:31:11,597 --> 00:31:12,998
أجراس الكنيسة ؟ -
.أجل -
718
00:31:13,066 --> 00:31:14,099
شاهدْ ، هذه القائمة
.أنت يجبُ أن تلاحظها
719
00:31:14,167 --> 00:31:15,600
أحضرتُها من صديقي
."في " المترو
720
00:31:15,668 --> 00:31:17,869
قائمةٌ بالأعلام الحمراء
.في المنطقة الليلية
721
00:31:17,937 --> 00:31:20,439
فقط هناك مكانٌ واحد
.الذي تقرعٌ فيه الأجراس
722
00:31:20,506 --> 00:31:21,940
."جورج تاون"
723
00:31:22,008 --> 00:31:23,675
،"ذُكرَ أن غاز " الميثان
."تسرب في قاعة " سانفورد
724
00:31:23,743 --> 00:31:26,211
.هم كانوا سيخلون كامل الحرم الجامعيّ
725
00:31:26,279 --> 00:31:27,846
مكانٌ مثاليّ
.لعقد قمة سريّة
726
00:31:27,914 --> 00:31:29,815
.نحنُ سنكون هناك في غضون خمسُ دقائق
727
00:31:43,997 --> 00:31:44,963
! أنت
728
00:31:45,031 --> 00:31:46,565
أنت
729
00:31:46,632 --> 00:31:48,333
!أنت
730
00:31:48,401 --> 00:31:50,469
ماذا تفعل ؟
731
00:31:50,536 --> 00:31:51,770
....هناك
732
00:31:51,838 --> 00:31:53,138
.هناك مشاكل في شبكة الأرسال
733
00:31:53,206 --> 00:31:55,307
.مع المحولات في الجزء الجنوبيّ
734
00:31:55,375 --> 00:31:57,476
جهاز الأمن طلب
.إغلاقها وتلّحِمها
735
00:31:57,543 --> 00:31:59,211
،وإن كان هُناك مشاكل
736
00:31:59,278 --> 00:32:00,212
.أنا سأكون الشخص المسؤول عن ذلك
737
00:32:00,279 --> 00:32:01,980
حقاً ؟
738
00:32:03,649 --> 00:32:05,317
.تلك ، ملاحظة جيّدة
739
00:32:17,868 --> 00:32:20,436
،أعتقد أن هناك أخبارٌ جيدة
740
00:32:20,504 --> 00:32:21,437
.بشكل أو بآخر
741
00:32:21,505 --> 00:32:23,740
.يجبُ أن أحصل على بعض الأجوبة
742
00:32:23,807 --> 00:32:25,808
أنت متغيرٌ جداً ؟
743
00:32:25,876 --> 00:32:28,077
بالكامل ،أصبحت رجل جديد ؟
744
00:32:28,145 --> 00:32:31,514
أو أن صديق القديم
مازال هناك بمكانٍ ما ؟
745
00:32:31,582 --> 00:32:33,649
صديقك القديم
.هو من أطلق عليك الرصاص
746
00:32:33,717 --> 00:32:35,218
لمَ فعلتَ ذلك ؟
747
00:32:35,285 --> 00:32:37,020
.حسنٌ
748
00:32:37,087 --> 00:32:39,956
.الأهمال الكامل للنتائج
749
00:32:40,024 --> 00:32:43,192
أتعلم ما العظيم في الأمر
،إذا قتلتك الأن
750
00:32:43,260 --> 00:32:47,230
لن تكون هناك أية نتيجة
751
00:32:47,297 --> 00:32:49,432
.أسير بعيداً،وسينتهى هذا الأمر
752
00:32:51,268 --> 00:32:53,503
أوه..كلانا يعلم أنه أفضل
من ذلك
753
00:32:53,570 --> 00:32:57,006
قتلك لي سيحسم
كل الرهانات
754
00:32:57,074 --> 00:32:59,709
الرجُل العجوز سيأتي خلفك
755
00:32:59,777 --> 00:33:01,644
،وسيسعى خلف الجميع
756
00:33:01,712 --> 00:33:04,147
كل شخص،حتى الذين
.تهتم لأمرهم
757
00:33:04,214 --> 00:33:07,417
وسيُحرق المدينة عن
.بكرةِ أبيها
758
00:33:07,484 --> 00:33:09,552
.وأنت تعرف ذلك جيداً
759
00:33:17,728 --> 00:33:20,463
هذه المحطَّة إلى
"فرانكونيا-سبرينغفيلد"
760
00:33:20,531 --> 00:33:22,932
"المحطة التاليه،"أرلينغتون
761
00:33:27,638 --> 00:33:30,273
آمل أن ذلك صحيح،لأن
الخيارات بدأت تنفذ منّا
762
00:33:35,846 --> 00:33:37,246
!هذا هي هنا
763
00:33:37,314 --> 00:33:38,648
لحام غطاء هذه الحفرة لقد
.أُزيل من مكانه
764
00:33:38,715 --> 00:33:39,816
تلك الطريقة التي دخل بها
765
00:33:39,883 --> 00:33:40,817
كيف تعرف ذلك؟
766
00:33:40,884 --> 00:33:42,051
،الأمنُ قويٌ جداً هنا
767
00:33:42,119 --> 00:33:43,386
لايوجد طريقة تمكنة من
الدخول إلى هنا
768
00:33:43,454 --> 00:33:45,555
دون أن تراه
769
00:33:45,622 --> 00:33:46,756
ذلك ما أريد أن أفعلة
770
00:33:49,059 --> 00:33:50,226
هل ستأتيان؟
771
00:34:02,773 --> 00:34:03,773
إلى أين تذهبين؟
772
00:34:03,841 --> 00:34:05,408
!للأعلى
773
00:34:05,476 --> 00:34:07,076
سأعثر على التفاصيل
الأمنية
774
00:34:07,144 --> 00:34:08,444
"وأعطيهم أوصاف "بابتيست
775
00:34:08,512 --> 00:34:10,880
واجعلهم يخلون النوافذ في حال
.ما تخذ مكاناً لإطلاق النار
776
00:34:10,948 --> 00:34:12,715
.لا،هو لن يفعل
777
00:34:12,783 --> 00:34:14,417
،هدفه أكبر من هذا
.الأمن ليس له أهميه
778
00:34:14,485 --> 00:34:15,518
هو بحاجه إلى شيءٍ أعمق
من هذا
779
00:34:15,586 --> 00:34:18,621
.هو يريدُ أن يخرج الجميع حالاً
780
00:34:18,689 --> 00:34:20,389
...هو يريد أن
781
00:34:20,457 --> 00:34:23,059
.يفجِّر المبنى
782
00:34:23,127 --> 00:34:24,594
!أنتما
783
00:34:24,661 --> 00:34:25,661
!انظرا لهذا
784
00:34:34,972 --> 00:34:37,140
"إنه غاز "أُكسيد الإيثيلين
785
00:34:37,207 --> 00:34:39,041
،وهو سريع الإشتعال
!!وعديم الرائحة
786
00:34:39,109 --> 00:34:40,810
وقد قامَ بتوصيله عن طريق
.موزع الغاز
787
00:34:40,878 --> 00:34:42,245
!والتي تبدو مفخخةٌ
788
00:34:42,312 --> 00:34:43,713
،على الأرجح سيكون آمناً
789
00:34:43,780 --> 00:34:45,281
.لو حصلنا على جهاز التحكم عن بُعد
790
00:34:45,349 --> 00:34:48,050
نحن بحاجة"لينش"،وجلب
.الجميع إلى خارج المبنى
791
00:34:48,118 --> 00:34:49,552
!لحظة!لحظة
إلى أين تذهب؟
792
00:34:49,620 --> 00:34:51,787
المكان الوحيّد
.الذي يكون بعيد عن الأبصار
793
00:34:51,855 --> 00:34:53,689
.وجيدٌ وقويّ لأستقبال المولد الكهربائيّ
794
00:35:02,232 --> 00:35:04,167
العملية "بارنز" عليّنا أن
نُخلي المبنى حالاً
795
00:35:04,234 --> 00:35:05,668
.هناك أشتباه في عملية قادمة
796
00:35:05,736 --> 00:35:07,803
نحن بحاجه إلى أن نخرج جميع
من في ذلك الوفد من هنا
797
00:35:07,871 --> 00:35:10,239
بارنز"،لديك الكثير"
لتجيبي عليه
798
00:35:10,307 --> 00:35:11,674
.نحتاج إلى إخلاء المبنى
799
00:35:11,742 --> 00:35:13,910
.كل نريدُ تفسيرٌ لذلك الأسم
800
00:35:13,977 --> 00:35:15,178
،وما فعلتيه هنا
.يجبُ أن أعتقلكِ
801
00:35:15,245 --> 00:35:16,345
جميع المراكز ،تحققوا
منها
802
00:35:16,413 --> 00:35:18,114
القاعدة (1)..عُلم
803
00:35:18,182 --> 00:35:19,448
القاعده (2).عُلم
804
00:35:19,516 --> 00:35:21,083
مراقب(1)...عُلم
805
00:35:27,424 --> 00:35:29,592
نحن مُطّلعون على التهديد
.تجاة مؤتمر القِمة
806
00:35:29,660 --> 00:35:31,427
ولقد اتخذنا جميع
.الإحتياطات اللازمة
807
00:35:31,495 --> 00:35:33,529
المتحدث باسم الأمم المتحدة
استجوبني على هذا منذُ ساعة
808
00:35:33,597 --> 00:35:35,398
الرجل الذي قابلته سابقاً
"لم يكُن "رينيه دوبونت
809
00:35:35,465 --> 00:35:37,066
"إنه قاتل ويُدعى "بابتيست
810
00:35:37,134 --> 00:35:38,467
وهذا المبنى معرضٌ لتفجير بأكمله
811
00:35:38,535 --> 00:35:40,303
أنتِ تزدادين غرابةً
812
00:35:40,370 --> 00:35:41,971
منذُ ذلك الفشل الذريع
.في السفارة الروسية
813
00:35:42,039 --> 00:35:43,272
أنتِ انتهيتِ
814
00:35:43,340 --> 00:35:45,208
ضعوها تحت الإقامه الجبريه
.واخرجوها من هنا حالاً
815
00:35:45,275 --> 00:35:46,909
ارسل واحداً من رجالك
إلى غرفة المرجل
816
00:35:46,977 --> 00:35:48,644
!أنتِ سترتكبين خطأً فادحاً
817
00:35:48,712 --> 00:35:50,513
سيدتي،هذا حقيقي
818
00:35:50,581 --> 00:35:51,814
لقد رأيته بنفسي
819
00:35:55,018 --> 00:35:56,319
.حسنٌ
820
00:35:56,386 --> 00:35:57,653
!اخلو المبنى
821
00:35:57,721 --> 00:35:58,688
!الأن
822
00:36:24,982 --> 00:36:26,415
كم لدينا من العدد ؟
823
00:36:26,483 --> 00:36:28,818
(48)
.ذلك ليس كافِ
824
00:36:28,885 --> 00:36:30,486
مازال هناك شخصاً بالداخل
825
00:37:22,329 --> 00:37:23,796
! "تشانس"
826
00:37:25,232 --> 00:37:26,765
هل الجميع خارج المبنى؟
827
00:37:29,903 --> 00:37:32,938
بارنز"؟"
828
00:37:33,006 --> 00:37:35,107
لقد ذهبت للتأكد ما إذا كان
المبنى خالياً
829
00:37:38,778 --> 00:37:41,780
.أنا أسف،يارجل
830
00:37:46,253 --> 00:37:47,620
أين..."بابتيست"؟
831
00:37:52,425 --> 00:37:53,926
.لقد رحل
832
00:37:57,430 --> 00:37:59,465
جيريرو "و "ليلى" اخترقا"
شركة الإتصالات
833
00:37:59,533 --> 00:38:01,967
وتتبعا مكالمات "بابتيست" التي
أجريت في الـ(12)ساعة الماضية
834
00:38:02,035 --> 00:38:03,802
أخر مكالمة قام بها
"كانت لـ"أمتراك
835
00:38:03,870 --> 00:38:07,039
هذا هو طريق هروبه
836
00:38:10,911 --> 00:38:12,178
أنا أعمل على ذلك ،يارجل
837
00:38:12,245 --> 00:38:13,913
مهلاً،تحقق من كل محطات
الأنفاق القريبه
838
00:38:13,980 --> 00:38:15,080
"كتلك التي قُرب"جورج تاون
839
00:38:15,148 --> 00:38:16,448
أعلم
أي طريقٍ من الأحتمال قد يسلكها؟
840
00:38:16,516 --> 00:38:17,883
،،،جنوباً
"إلى محطة"روسلين
841
00:38:17,951 --> 00:38:19,752
بالقربِ من
.فوجي بوتوم "شرقاً"
842
00:38:19,819 --> 00:38:20,953
حسناً،سأخذ ذلك
843
00:38:21,021 --> 00:38:22,154
...مهلاً،وتأكد من أنك
844
00:38:22,222 --> 00:38:24,623
.مسح القنوات في حالة الطوارئ -
.أعلم ، يارجُل -
845
00:38:24,691 --> 00:38:26,458
،كما قلت
.عليكِ التوقف عن ممارسة هذا
846
00:38:35,068 --> 00:38:36,902
حسناً
847
00:38:36,970 --> 00:38:38,837
أتعلم،لقد لويت ركبتي
قليلاً
848
00:38:38,905 --> 00:38:40,739
وبعض الكدمات في فخذي
849
00:38:40,807 --> 00:38:42,141
وإلى جانب ذلك رصاصةً
بالذراع
850
00:38:42,209 --> 00:38:44,143
وسكيناً في الصدر
851
00:38:44,211 --> 00:38:46,579
لكن مازال باستطاعتي أن
أخوض المعركة جيداً
852
00:38:46,646 --> 00:38:50,783
إذ كان ذلك ماكنت
مستغربٌ منه
853
00:38:50,850 --> 00:38:52,818
أنا لن أفعل ذلك فحسب
854
00:38:54,554 --> 00:38:56,455
على الرغم من أنني أعتقد ذلك
855
00:38:56,523 --> 00:38:57,823
وأنت ستأمل أن أفعل
856
00:38:57,891 --> 00:38:59,825
ستتوسل إليّ لأفعل شيئاً
857
00:38:59,893 --> 00:39:02,194
.أتخلصُ منك
.وأخرج من كل ذلك
858
00:39:02,262 --> 00:39:04,396
أيُّ شيءٍ يمنحك العذر
لتطلق النار عليّ
859
00:39:04,464 --> 00:39:06,298
بدمٍ بارد
860
00:39:08,501 --> 00:39:10,336
لكن،،،أتعرف امراً؟
861
00:39:10,403 --> 00:39:13,906
لا أعتقد أنني سأجعل
ذلك سهلاً عليك
862
00:39:15,875 --> 00:39:17,209
لديك السلطة الأن
863
00:39:17,277 --> 00:39:21,480
يمكنك حل هذا
مرة واحدة وإلى الأبد
864
00:39:21,548 --> 00:39:25,217
هل صحيح أن لا أحد
يستحق أن يموت؟
865
00:39:25,285 --> 00:39:27,419
أو دائماً نقرر
.أن نحصلَ على ذلك
866
00:39:27,487 --> 00:39:29,822
لكن بواسطة ذلك
الرجل الذي يُمسك المسدس ؟
867
00:39:41,501 --> 00:39:44,203
إذن أهذا كل شيء؟
868
00:39:44,271 --> 00:39:47,239
"لحظة الحقيقة"
869
00:39:48,908 --> 00:39:50,709
"انتهى الأمر"بابتيست
870
00:39:50,777 --> 00:39:52,611
لابد أنك تمازحيني
871
00:39:54,281 --> 00:39:56,148
.إنّها قدمت بالمسدس
872
00:39:56,216 --> 00:39:57,449
المدخل الخلفي
873
00:39:57,517 --> 00:39:58,717
المندوب تلقى
.شظايا صغيرة
874
00:39:58,785 --> 00:39:59,818
،لكن بخلاف ذلك
هو بخير
875
00:39:59,886 --> 00:40:02,554
.كما أن الجميع بخير
876
00:40:02,622 --> 00:40:03,922
.هراء
877
00:40:03,990 --> 00:40:05,057
حصلتُ علية
878
00:40:05,125 --> 00:40:07,226
فريق انقاذ الرهائن في طريقهم
إلى هنا،والمكان تم تطويقه
879
00:40:07,294 --> 00:40:08,560
لقد انتهى الأمر
880
00:40:08,628 --> 00:40:10,162
ليس بالنسبة لي
881
00:40:12,699 --> 00:40:14,566
،،حسناً،امهلني ثانيةً فحسب
.ارجوك ياعزيزي
882
00:40:14,634 --> 00:40:16,535
! اخرس
883
00:40:17,837 --> 00:40:19,805
ضع سلاحك جانباً
884
00:40:23,476 --> 00:40:25,077
."تشانس"
885
00:40:25,145 --> 00:40:27,346
،هذا ليس أنت
!ليس بعد الأن
886
00:40:37,924 --> 00:40:40,059
!ها أنت ذا
887
00:40:40,126 --> 00:40:41,527
تظل تقول في نفسك
أنك قد تغيرت
888
00:40:41,594 --> 00:40:43,062
وأن الناس لايستحق
أن يموتوا
889
00:40:43,129 --> 00:40:45,230
لكن أنا وأنت،كلانا
يعرف الحقيقة
890
00:40:45,298 --> 00:40:46,465
.أنت فقدتَ إثارتك
891
00:40:46,533 --> 00:40:48,200
،تطبق ذلك عليّ
892
00:40:48,268 --> 00:40:50,135
ولكنه أمرٌ محزن
بالنسبة لك
893
00:40:50,203 --> 00:40:51,203
خذ هذه
894
00:40:51,271 --> 00:40:53,105
الأغلال ، الأسلحة
.جميع الأشياء
895
00:40:53,173 --> 00:40:54,273
هذا الشيء من المترو الأحمق
(المترو:قطار الأنفاق)
896
00:40:54,341 --> 00:40:55,974
إنه في السجن الفيدرالي
.اعتباراً من هذه اللحظة
897
00:40:56,042 --> 00:40:56,975
منْ هذا؟
898
00:40:57,043 --> 00:40:58,077
.إنه معي
899
00:40:58,144 --> 00:41:00,079
!اخرجه من هنا
900
00:41:00,146 --> 00:41:01,513
.إلى اللقاء
901
00:41:09,522 --> 00:41:11,724
أنا سعيدٌ لأنكِ بخير
902
00:41:14,094 --> 00:41:17,763
أنا....لدي عملٌ أقوم به
903
00:41:17,831 --> 00:41:19,932
.قبضَ عليه مدى الحياة والجميع
904
00:41:24,003 --> 00:41:25,971
.شكراً لك
905
00:41:33,313 --> 00:41:35,314
بشأن ذلك....العشاء
906
00:41:56,536 --> 00:41:58,437
،نحن انتهينا هنا
ليس عليك القيام بذلك
907
00:41:58,505 --> 00:42:02,274
ليس عليّ ذلك
908
00:42:02,342 --> 00:42:05,644
...إذن
أهو دائماً هكذا؟
909
00:42:05,712 --> 00:42:07,679
مثلُ ماذا؟
910
00:42:07,747 --> 00:42:09,214
...حسنٌ،من المؤكد
911
00:42:09,282 --> 00:42:11,150
إنه أكثر إرهاقاً من عمليّ القديم
912
00:42:11,217 --> 00:42:12,718
...لكنّنا
913
00:42:12,786 --> 00:42:14,420
انقذنا كل هولاء الناس
914
00:42:14,487 --> 00:42:17,289
.وقبضنا على القاتل
915
00:42:17,357 --> 00:42:19,324
،،،لاأعرف
لقد كان...مسلياً
916
00:42:19,392 --> 00:42:20,692
أكان مُسلياً؟
917
00:42:20,760 --> 00:42:22,294
.نعم
918
00:42:22,362 --> 00:42:24,530
إنه "الأدرينالين" فحسب
في جهازك
919
00:42:24,597 --> 00:42:25,664
.ستنهارين لاحقاً
920
00:42:25,732 --> 00:42:27,633
.هذا الخط يعمل
921
00:42:27,700 --> 00:42:29,468
لاشيء اسوأ من الارتفاعات والانخفاضات
922
00:42:29,536 --> 00:42:31,737
.لاشيء مما تعتقدينه
923
00:42:34,607 --> 00:42:36,341
.لا شيء أكثر من أي وقت مضى
924
00:42:45,919 --> 00:42:47,152
أوه....أيّها العطوف
925
00:42:47,220 --> 00:42:49,254
تلك ساعةٌ لطيفه
926
00:42:49,969 --> 00:42:52,621
ترجمة فريق الكيف
E.T.T
ABDELRAZEK-Samrarhef-Fanar-3NaGt TaFiK-GTX7