1 00:00:05,647 --> 00:00:08,184 تـــرجمـــة الـــــكـــــيــــف{\a10} 2 00:00:09,908 --> 00:00:12,097 واشنطن " العاصمة الأمريكية"{\a3} 3 00:00:14,528 --> 00:00:16,930 أنت ، معك جنيهان؟ 4 00:00:16,998 --> 00:00:19,132 .أُغرُب عن وجهي 5 00:00:19,200 --> 00:00:22,235 .أنت ، صديقي 6 00:00:22,303 --> 00:00:24,104 سمعتني؟ 7 00:00:28,542 --> 00:00:30,176 .حسناً 8 00:00:30,244 --> 00:00:32,379 إذاً هذه سرقة ، أليس كذلك؟ 9 00:00:32,446 --> 00:00:34,147 .أموالك ، الأن 10 00:00:34,215 --> 00:00:35,615 حقاً؟ 11 00:00:35,683 --> 00:00:38,284 .انظر لملابسي ، يا صديقي 12 00:00:38,352 --> 00:00:39,586 ...كم من المال 13 00:00:39,654 --> 00:00:41,855 يمكنك التفكير أنك يمكن أن تأخذه مني؟.... 14 00:00:41,922 --> 00:00:44,791 .استخدم مخك 15 00:00:44,859 --> 00:00:46,092 .أعطني مالك 16 00:00:47,695 --> 00:00:50,630 .والساعة 17 00:00:50,698 --> 00:00:53,366 أتعلم ، ساعة الرجل .هي شيء عزيز جداً 18 00:00:53,434 --> 00:00:54,501 ، إذا سرقت ذلك 19 00:00:54,568 --> 00:00:56,670 .تساوي تقريباً سرقة روحه 20 00:01:01,342 --> 00:01:02,676 ، أعمل معروف لنفسك .عزيزي 21 00:01:02,743 --> 00:01:04,511 !اهرب ، الأن 22 00:01:15,222 --> 00:01:16,589 ...سيكون من الصعب عليك قتلي 23 00:01:16,657 --> 00:01:19,125 .في وجود كل أولئك الشهود... 24 00:01:19,193 --> 00:01:20,326 .لا أهتم 25 00:01:20,394 --> 00:01:22,295 .أنت تهتم 26 00:01:24,231 --> 00:01:28,334 .كثيراً، في الحقيقة 27 00:01:28,402 --> 00:01:30,603 ،إذا أطلقت عليّ 28 00:01:30,671 --> 00:01:33,273 هؤلاء الضباط هناك... .سيبدأون بإطلاق النار عليك 29 00:01:33,340 --> 00:01:35,575 والناس المتواجدون سيصابون .بتبادل إطلاق النار 30 00:01:35,643 --> 00:01:37,744 ...سيبدأ الناس بالسقوط من الأرصفة 31 00:01:37,812 --> 00:01:39,312 .على المسارات... 32 00:01:39,380 --> 00:01:40,513 ...ستكون كارثة حقيقية 33 00:01:43,417 --> 00:01:45,485 .ذعر 34 00:01:47,321 --> 00:01:51,558 ،وإذا نجوت .أعرفك 35 00:01:51,625 --> 00:01:54,194 .سيتم مطاردتك للأبد 36 00:01:56,764 --> 00:01:59,799 ."سيصل القطار هنا خلال أربع دقائق ،"بابتيست 37 00:01:59,867 --> 00:02:01,735 ،قريبا بينما كلّ شخص يستقلّ القطار 38 00:02:01,802 --> 00:02:03,369 .لن يتبقى أحد للوقوف في طريقي 39 00:02:03,437 --> 00:02:04,370 ماذا؟ 40 00:02:04,438 --> 00:02:06,005 ستطلق النار عليّ؟ 41 00:02:06,073 --> 00:02:07,207 بدم بارد؟ 42 00:02:10,878 --> 00:02:13,379 .أتعلم ، قد يكون يساوي التسكع من أجله 43 00:02:13,447 --> 00:02:16,082 ...لأنني فضولي جداً سواء أو ليس 44 00:02:16,150 --> 00:02:18,618 .لديك القدرة على فعل ذلك.... 45 00:02:18,686 --> 00:02:22,021 حسناً ، أعتقد أننا سنكتشف، أليس كذلك؟ 46 00:02:25,265 --> 00:02:27,717 *القطار القادم :3 دقائق* 47 00:02:30,409 --> 00:02:32,718 *قبل 8 ساعات* 48 00:02:32,767 --> 00:02:34,267 ...ليس من عادته ترك جثة 49 00:02:34,335 --> 00:02:35,568 .في الخارج كذلك... 50 00:02:35,636 --> 00:02:36,970 .ليس من المفترض علينا أن نجده... 51 00:02:39,507 --> 00:02:41,307 أيّ منكم هو "وينستون"؟ 52 00:02:41,375 --> 00:02:42,976 .(قسم شرطة سان فرانسيسكو) ."أنا "وينستن 53 00:02:43,043 --> 00:02:45,411 ."هذا "سيفر 54 00:02:45,479 --> 00:02:46,780 .شكراً جزيلاً لمراقبة المشهد لنا 55 00:02:46,847 --> 00:02:49,015 ،طريقة العملية " بدا غريبا بما فيه الكفاية" .أنا كان لا بدّ أن أديره 56 00:02:49,083 --> 00:02:50,150 ...عندما فعلت ، اسمك ظهر 57 00:02:50,217 --> 00:02:52,085 "قضية قديمة لـِ " قسم شرطة سان فرانسيكو 58 00:02:52,153 --> 00:02:54,087 .جون دو" ، لا يوجد إثبات شخصية" 59 00:02:54,155 --> 00:02:56,022 ...بصمات الأصابع تم إذابتها 60 00:02:56,090 --> 00:02:57,257 .بحامض من نوع ما... 61 00:02:57,324 --> 00:02:59,893 ، جروح دخول طلقات نارية ذو فتحات كبيرة .بلا فتحات خروج 62 00:02:59,960 --> 00:03:01,561 .كورونر" ، سيحاول إستخراج قطعة لتتبعها" 63 00:03:01,629 --> 00:03:03,463 .لن يستطيع ذلك.. 64 00:03:03,531 --> 00:03:04,998 ، ذلك مرشّح ببوليمر .طلقة معقّدة عكسية 65 00:03:05,065 --> 00:03:06,065 .هو مصنوع حسب الطّلب 66 00:03:06,133 --> 00:03:07,333 .لن تجده في أي محل أسلحة 67 00:03:07,401 --> 00:03:09,502 ، ترك الخاتم .أخذ الساعة 68 00:03:11,705 --> 00:03:13,506 وجدت الجثة في أعماق المياة؟ 69 00:03:13,574 --> 00:03:15,275 .نعم .من الحظ الجيد أننا وجدناه 70 00:03:15,342 --> 00:03:17,177 ،هذا "الهوب" هناك ذهب للغوص في الأعماق 71 00:03:17,244 --> 00:03:19,479 .ووجده 72 00:03:19,547 --> 00:03:22,115 انظر ، أأتعامل مع قاتل متسلسل هنا؟ 73 00:03:22,183 --> 00:03:24,684 .ليس بالتقريب ... رجلنا قاتل مأجور 74 00:03:24,752 --> 00:03:27,086 ، التخلص من الجثة هكذا ،حتى ولو وُجدت 75 00:03:27,154 --> 00:03:29,122 لن تستطيع التعرف عليها .على الأقل ليس قبل 24 ساعة 76 00:03:29,190 --> 00:03:30,857 .يتأكد من ذلك بإذابة البصمات 77 00:03:30,925 --> 00:03:34,294 ...هذا الرجل لديه شئ لــ .خطط الطوارئ 78 00:03:34,361 --> 00:03:35,829 .وساعات اليّد 79 00:03:37,665 --> 00:03:39,866 ."إنه "بابتيست 80 00:03:39,934 --> 00:03:41,501 ، حسناً إذا كان ذلك قاتل مأجور 81 00:03:41,569 --> 00:03:43,503 أليس عمله أنتهى الأن؟ 82 00:03:43,571 --> 00:03:45,104 .أوه ، لا .إنه فقط يبدأ 83 00:03:45,172 --> 00:03:46,206 .شكراً جزيلاً لك ، أيها المحقق 84 00:03:46,273 --> 00:03:49,709 .اتصل بنا إذا وجدت أيّ شئ 85 00:03:49,777 --> 00:03:53,479 إذاً ... لدينا قاتل مأجور ، يحب الأهداف ذو القيمة العالية 86 00:03:53,547 --> 00:03:55,782 طليق في مدينة مليئة .بالأهداف ذو القيمة العالية 87 00:03:55,850 --> 00:03:57,684 .وهو يسبقنا بـ 6 ساعات 88 00:03:57,751 --> 00:03:59,319 .أخبرتك أنه سيظهر مرة أخرى 89 00:03:59,386 --> 00:04:01,621 ...وعندما يظهر - .أعلم ، أعلم - 90 00:04:03,657 --> 00:04:05,625 انظر ، يا رجل .أعلم ماذا أخذ هذا الرجل منك 91 00:04:05,693 --> 00:04:07,160 ، وأعلم ماذا تريد أن تفعل به 92 00:04:07,228 --> 00:04:08,428 ...ولا أعتقد أن هناك شخص في العالم 93 00:04:08,495 --> 00:04:09,696 .يمكنه لومك على ذلك... 94 00:04:09,763 --> 00:04:10,930 ...لكن 95 00:04:10,998 --> 00:04:13,600 .لا لكن 96 00:04:13,667 --> 00:04:16,603 .مهما تريد 97 00:04:16,670 --> 00:04:18,171 .هيا 98 00:04:32,253 --> 00:04:33,987 !أنت - .أنا - 99 00:04:34,054 --> 00:04:35,321 تبدين رائعة 100 00:04:35,389 --> 00:04:36,556 لماذا أنت متأنّقة جدا هكذا؟ 101 00:04:38,359 --> 00:04:39,325 .أنت رهن الإعتقال 102 00:04:39,393 --> 00:04:40,860 لماذا؟ للنقر على بابك؟ 103 00:04:40,928 --> 00:04:42,662 ،محاولة إعاقة العدالة !للمبتدئين 104 00:04:42,730 --> 00:04:44,063 ،أنت كنت جزء مما حدثت في السفارة 105 00:04:44,131 --> 00:04:45,231 !وأنت هربت 106 00:04:45,299 --> 00:04:46,532 ما كان هناك أحد .لتأييد قصّتي 107 00:04:46,600 --> 00:04:47,700 !لم يصدقني أحد 108 00:04:47,768 --> 00:04:49,369 ما الفرق الذي أحدثه هذا؟ .قبضنا على الشخص السيئ 109 00:04:49,436 --> 00:04:50,570 .لقد تمت إهانتي 110 00:04:50,638 --> 00:04:52,405 ،تعليق إسبوعين ، خسارة للراتب 111 00:04:52,473 --> 00:04:54,474 .نقطة سوداء دائمة في ملفي 112 00:04:55,776 --> 00:04:56,976 .أسف 113 00:04:57,044 --> 00:04:59,379 هل كل شئ على ما يرام هنا؟ 114 00:04:59,446 --> 00:05:01,381 كيف تجري الأمور؟ 115 00:05:01,448 --> 00:05:03,016 إيما" ، ماذا يحدث هنا ؟" 116 00:05:03,083 --> 00:05:04,083 .كل شئ تحت السيطرة 117 00:05:04,151 --> 00:05:05,718 لكن يمكنك إحضار أصفادي؟ 118 00:05:05,786 --> 00:05:08,755 ،إنهم في صندوق غرفة النوم .الدرج السفلي 119 00:05:08,822 --> 00:05:09,856 .....أبقي على أصفادك في 120 00:05:09,924 --> 00:05:11,424 !أخرس 121 00:05:11,492 --> 00:05:13,192 .اسمعي، ذلك ممتع وكل ذلك 122 00:05:13,260 --> 00:05:15,762 لكن لديّ مشكلة .التي قليلاً ذو حساسية للوقت 123 00:05:15,829 --> 00:05:17,664 ...إذاً ، "إيما" ، يبدو أنك 124 00:05:17,731 --> 00:05:19,432 .في منتصف شئ ما هنا... 125 00:05:19,500 --> 00:05:20,500 .شكراً لتفهمك 126 00:05:20,567 --> 00:05:22,502 .أسف ، إنها وظيفتي 127 00:05:22,569 --> 00:05:25,171 .بطاقة التعويض لليلة السّبت .سيترونيل" ، معاملاتي" 128 00:05:25,239 --> 00:05:26,773 !سأتصل بك 129 00:05:28,108 --> 00:05:30,076 أيمكننا التحدث عن خاصتي الأن؟ 130 00:05:35,449 --> 00:05:37,383 .لم أكن لأفعل ذلك 131 00:05:37,451 --> 00:05:39,452 إذا سلمتينني ، شخص ما مهم جداً .سيموت اليوم 132 00:05:39,520 --> 00:05:40,920 من هو الشخص المهم جداً؟ 133 00:05:40,988 --> 00:05:42,288 ،أنا لا أعرف الشخص .لكنني أعرف القاتل 134 00:05:42,356 --> 00:05:43,423 ، "اسمه "بابتيست 135 00:05:43,490 --> 00:05:45,692 .وهو هنا في "واشنطن" اليوم 136 00:05:45,759 --> 00:05:47,427 .تلك قضية العمر 137 00:05:47,494 --> 00:05:48,728 .فقط أسلمها لكِ 138 00:05:48,796 --> 00:05:50,363 .أعطيني دقيقتين لكي أشرح لكِ 139 00:05:57,871 --> 00:06:00,106 ."رئيس وزراء "الأرجنتين 140 00:06:00,174 --> 00:06:02,075 "تحطم طائرة سّيناتور "ستانتن .قبل حوالي ستّ سنوات 141 00:06:02,142 --> 00:06:03,142 ما المشترك بينهم؟ 142 00:06:03,210 --> 00:06:04,644 ...الوفيّات العرضية التي أشيعت أنها 143 00:06:04,712 --> 00:06:05,979 .أنها ليست عرضية جداً... 144 00:06:06,046 --> 00:06:08,281 .ليست حوادث .ضربات مُخطط لها 145 00:06:08,349 --> 00:06:10,116 ."ضربات "بابتيست 146 00:06:10,184 --> 00:06:11,684 لهذا هم يدفعون .الأموال الكثيرة 147 00:06:11,752 --> 00:06:13,386 .هو لا يرتكب الأخطاء .ليس هناك أثر 148 00:06:13,454 --> 00:06:14,954 .وكأنه لا يوجد من الأساس 149 00:06:15,022 --> 00:06:17,557 ما الذي يجعلك متأكداً لهذه الدرجة أنه سيضرب اليوم؟ 150 00:06:17,624 --> 00:06:19,726 شخص اسمه "جون دو" ظهر ميتاً ، منذ ساعات قليلة 151 00:06:19,793 --> 00:06:22,161 .واحدة من طلقات "بابتيست" محلية الصنع بداخله 152 00:06:22,229 --> 00:06:24,163 ، ليس هناك إثبات للشخصية .بصمات الأصابع تم حرقها 153 00:06:24,231 --> 00:06:26,632 هو يرتدي بدلة صيّاد ."من "سافيل رو 154 00:06:26,700 --> 00:06:28,701 هو لديه قميص .من "بيرجدروف" على الدرب الخامس 155 00:06:28,769 --> 00:06:30,937 لديه زلّة مراقبة معطف ...."من مقهى "روز 156 00:06:31,005 --> 00:06:32,605 .على الصلاة الرابعة والأربعون والأولى... 157 00:06:32,673 --> 00:06:34,307 الرابعة والأربعون و الأولى؟ 158 00:06:34,375 --> 00:06:35,541 أتعلمين ما عبر الشّارع؟ 159 00:06:35,609 --> 00:06:37,777 .الأمم المتّحدة 160 00:06:37,845 --> 00:06:40,079 ...بابتيست" سرق هوية" 161 00:06:40,147 --> 00:06:41,381 ..."رجل أوروبي يعيش في " نيويورك... 162 00:06:41,448 --> 00:06:44,584 .يعمل لدى الأمم المتّحدة 163 00:06:44,651 --> 00:06:47,020 .لذا "بابتيست" قتله للحصول على ذلك 164 00:06:47,087 --> 00:06:48,187 ...وذلك يعني أنه هنا 165 00:06:48,255 --> 00:06:49,956 .لإغتيال وجيه أجنبي 166 00:06:50,024 --> 00:06:51,257 .انظري ، هو بالفعل يسبقنا 167 00:06:51,325 --> 00:06:52,992 .غطائه مُحكم 168 00:06:53,060 --> 00:06:55,428 ،هو يُشرّح الأنماط، الموظفون 169 00:06:55,496 --> 00:06:57,797 .تفاصيل نقاط ضعف حماية الهدف 170 00:06:57,865 --> 00:07:00,433 هو خطط لكل الطوارئ التي , يمكنك أن تتخيليها 171 00:07:00,501 --> 00:07:01,534 .وربما بعض ما لا يمكنك تصوره 172 00:07:01,602 --> 00:07:04,170 ، لن يفشل .حتى نوقفه 173 00:07:04,238 --> 00:07:05,405 ...إذا هذا الرجل جيد جداً 174 00:07:05,472 --> 00:07:07,240 ...بأنه يقتل رؤساء الدول... 175 00:07:07,307 --> 00:07:09,409 .ولا أحد يعلم حتى أنه قاتل... 176 00:07:09,476 --> 00:07:11,411 .إنه شبح 177 00:07:11,478 --> 00:07:13,513 .بطريقة ما، تعلم أنه هنا 178 00:07:13,580 --> 00:07:15,581 .تعلم طُرقُه .تعرف ملخّصه 179 00:07:17,184 --> 00:07:20,853 كيف يكون أنه لا يعلم أيّ شخص أخر ،في العالم بأمره 180 00:07:20,921 --> 00:07:22,188 لكن أنت تعلم؟ 181 00:07:22,256 --> 00:07:24,924 .لأنني درّبته 182 00:07:30,831 --> 00:07:57,691 الــرجــــل المــسّـــــتــهدف ("الحلقة الثامنة : " بابتيست) ABDELRAZEK-Samrarhef-Fanar-3NaGt TaFiK-GTX7 183 00:07:59,362 --> 00:08:01,313 *مشاهدة ممتعة* E.T.T 184 00:08:07,664 --> 00:08:09,700 *القطار القادم :3 دقائق* 185 00:08:09,996 --> 00:08:11,830 .لا أفهمك 186 00:08:11,898 --> 00:08:14,099 .لقد كنا فريق جيد 187 00:08:14,167 --> 00:08:15,934 ....وبعد ذلك أصبحت 188 00:08:16,002 --> 00:08:17,536 .تفعل كل شئ صحيح 189 00:08:18,680 --> 00:08:21,400 ".لا أحد يستحق الموت" 190 00:08:21,480 --> 00:08:25,400 .الجميع يستحقون الموت 191 00:08:25,480 --> 00:08:29,400 ،بقدر إهتمام أي أحد 192 00:08:29,480 --> 00:08:31,400 .إنها الطبيعة البشرية 193 00:08:31,480 --> 00:08:34,000 .وأنت علمتني ذلك 194 00:08:35,520 --> 00:08:37,320 كنتُ مخطئاً 195 00:08:40,840 --> 00:08:43,040 ثم ماذا فعلت؟ 196 00:08:43,080 --> 00:08:45,899 إستدرت ... وبدأت 197 00:08:45,899 --> 00:08:48,240 ... حملة 198 00:08:49,760 --> 00:08:51,480 .لإنقاذ الناس 199 00:08:53,700 --> 00:08:55,740 حتى أنك لا تفهم السخرية التي فيها، أليس كذلك؟ 200 00:08:55,879 --> 00:08:57,986 ،السخرية المحزنة ،أنه على الرغم من كل جهودك 201 00:08:57,986 --> 00:09:00,174 الناس الذين تهتم ،أكثر بإنقاذهم 202 00:09:00,277 --> 00:09:03,605 أنهم هم الذين .سيتأذوا أكثر 203 00:09:04,380 --> 00:09:06,449 وإذا كان هناك أي شك ،أبداً في ذلك 204 00:09:06,449 --> 00:09:08,699 أعتقد أن الأحداث المؤسفة ،لهذا المساء 205 00:09:08,894 --> 00:09:10,380 .قد أدت الى ذلك 206 00:09:10,460 --> 00:09:12,540 أليس كذلك؟ 207 00:09:14,980 --> 00:09:16,980 قمت بتدريب قاتل؟ 208 00:09:17,060 --> 00:09:18,281 نعم 209 00:09:18,454 --> 00:09:20,180 ... حسنا ، المرء عليه أن يفترض 210 00:09:20,346 --> 00:09:21,290 أنه من أجل تدريب ،قاتل 211 00:09:21,290 --> 00:09:23,073 .عليه أن يكون قاتلاً 212 00:09:23,073 --> 00:09:24,119 انظري، هذه ليست النقطة 213 00:09:24,119 --> 00:09:25,660 أنا أحاول إنقاذ .حياة شخص ما هنا 214 00:09:25,740 --> 00:09:27,100 النقطة هي، أياً كنت ،سأثق بك أم لا 215 00:09:27,180 --> 00:09:29,780 أنا حتى لا أعرف ! إسمك اللعين 216 00:09:29,860 --> 00:09:31,700 "إنه "كريستوفر تشانس 217 00:09:34,300 --> 00:09:35,700 ! مرحباً 218 00:09:35,780 --> 00:09:37,020 ـ أنا آسف على المقاطعة 219 00:09:37,100 --> 00:09:38,500 .ولكن الوقت ينفذ منا 220 00:09:38,540 --> 00:09:40,340 أتذكرك ! من السفارة 221 00:09:40,420 --> 00:09:41,660 ثوب جميل 222 00:09:41,740 --> 00:09:42,980 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 223 00:09:43,060 --> 00:09:44,180 .فقط افتحه 224 00:09:44,260 --> 00:09:46,006 أيمكنك تعليق ذلك لي؟ - بالتأكيد ، لما لا؟ - 225 00:09:46,006 --> 00:09:47,140 نحن جميعنا هنا الآن؟ 226 00:09:47,180 --> 00:09:48,518 ،أعذريني .إنه ثقيل نوع ما 227 00:09:48,553 --> 00:09:49,340 سأذهب الى هناك 228 00:09:49,380 --> 00:09:50,340 من كل هؤلاء الناس بحق الجحيم؟ 229 00:09:50,380 --> 00:09:51,580 ماذا يحدث؟ 230 00:09:51,620 --> 00:09:53,740 "جيريرو" ، "وينستون" .الفتاة الجديدة 231 00:09:53,820 --> 00:09:55,074 ."ليلى" - .ها أنت - 232 00:09:55,074 --> 00:09:55,990 .دمرنا شركتها 233 00:09:55,990 --> 00:09:56,904 .فكرنا أن نعطيها فرصة 234 00:09:56,904 --> 00:09:58,661 .هذا أقل ما يمكننا فعله ."هذا هو العميل "بارنز 235 00:09:58,661 --> 00:10:00,460 ! مرحباً - كيف حالك؟ - 236 00:10:00,540 --> 00:10:02,020 .سأثبت أغراضي هنا 237 00:10:02,060 --> 00:10:03,060 تثبت ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 238 00:10:03,100 --> 00:10:05,220 ! لا تلمسي ذلك 239 00:10:05,260 --> 00:10:06,260 ... هل لديك أي فكرة 240 00:10:06,300 --> 00:10:07,748 عما هي خطة "باتيست"؟ 241 00:10:07,748 --> 00:10:09,300 حسناً ، كنت أفكر ... أنها ربما تكون نسخة معدله 242 00:10:09,340 --> 00:10:10,900 ."من مسلسل "ويست بوينت ... ولكن لن يمكنه الحصول 243 00:10:10,980 --> 00:10:12,140 .على زيّ ما في الوقت الحالي 244 00:10:12,220 --> 00:10:13,900 ،ثم فكرت ربما قارب نجاة معاكس؟ 245 00:10:13,980 --> 00:10:15,740 ... نعم ، إسمع 246 00:10:15,780 --> 00:10:18,761 ... حول 247 00:10:19,346 --> 00:10:21,089 أيمكنك أن تعدي لنا وعاء من القهوة؟ 248 00:10:21,089 --> 00:10:23,166 رأيت الطريقة الذي كنت .تنظر إليها في السفارة 249 00:10:23,220 --> 00:10:24,380 حسنا ، هذا كله تخيلات .في رأسك 250 00:10:24,420 --> 00:10:25,740 .بالتأكد هي كذلك ... أسمع، وكل ما آمل 251 00:10:25,780 --> 00:10:27,340 أن هذه المرأة .. لديها إحساس جيد 252 00:10:27,380 --> 00:10:29,020 لإبقاءك على مسافه منها 253 00:10:29,050 --> 00:10:31,090 وتتعامل مع هذه القضية ... بنفس الموضوعيـ 254 00:10:31,170 --> 00:10:32,730 .يا إلهي العزيز 255 00:10:37,050 --> 00:10:40,530 .تبدو مثل خزانة فتاة مراهقة 256 00:10:40,610 --> 00:10:42,490 ، زادت قليلا في الذقن أليس كذلك؟ 257 00:10:42,570 --> 00:10:44,634 هذا تحقيق غريب من قِبَـل ."مكتب التحقيقات الفيدرالي" 258 00:10:44,634 --> 00:10:45,450 هل تمانع؟ 259 00:10:45,530 --> 00:10:47,170 ماذا تريدون مني؟ 260 00:10:47,250 --> 00:10:48,170 ماذا عن القائمة البيضاء؟ 261 00:10:49,250 --> 00:10:50,650 القائمة البيضاء؟ 262 00:10:50,690 --> 00:10:53,090 القائمة المحدثة .حتى تاريخه 263 00:10:53,170 --> 00:10:54,290 .من كبار الشخصيات الزائرة 264 00:10:54,330 --> 00:10:55,490 أعرف ما هي .القائمة البيضاء 265 00:10:55,530 --> 00:10:57,170 ،ليس لديّ الأذن للدخولِ إليها 266 00:10:57,250 --> 00:10:58,810 ،"نائبة المدير، "لينش ! لديها 267 00:10:58,890 --> 00:11:01,330 وماذا تريدني أن أقول لها؟ 268 00:11:01,410 --> 00:11:02,650 ... أن الشبح الذي كنت ألاحقه 269 00:11:02,730 --> 00:11:04,490 "منذ حدث السفارة " الروسية .. في شقتي 270 00:11:04,570 --> 00:11:06,730 ويقول أن هناك .قاتل لا وجود له 271 00:11:06,810 --> 00:11:08,370 ،والذي سيقتل شخص ما الليلة 272 00:11:08,410 --> 00:11:09,490 ما لم أوقفه؟ 273 00:11:09,570 --> 00:11:10,730 أعتقد أن هذه .فكرة سيئة 274 00:11:10,810 --> 00:11:12,170 ،كنت أفكر أن نقتحكم مكتبها 275 00:11:12,210 --> 00:11:13,690 ونأخذها 276 00:11:13,770 --> 00:11:15,250 أتعتقد أني سأساعدك .. على اقتحام 277 00:11:15,290 --> 00:11:16,730 "مبنى "جيه إدغار هوفر الفيدرالي؟ 278 00:11:16,810 --> 00:11:18,570 ،حسناً، من الناحية التقنية ... تعريفك الشخصي يدخلنا 279 00:11:18,650 --> 00:11:19,770 .الى المبنى الفيدرالي 280 00:11:19,850 --> 00:11:21,370 نريد فقط .إقتحام مكتبها 281 00:11:21,450 --> 00:11:22,889 .أنت مجنون - ،حسناً، إسمعي - 282 00:11:22,889 --> 00:11:25,010 أعرف أنني أفسدت عليك الأمور .في السفارة ، وأنا آسف 283 00:11:25,090 --> 00:11:26,090 ... ولكن هل تعتقدي حقاً 284 00:11:26,130 --> 00:11:27,404 أنني سأخاطر ... بأن أودع السجن 285 00:11:27,404 --> 00:11:30,810 لو لم أكن أظن أن حياتهم معرضة للخطر؟ 286 00:11:30,890 --> 00:11:32,330 .بابتيست" بدأ المطاردة" 287 00:11:32,460 --> 00:11:33,780 حَـصُـلَ على وثائق تفويض .الأمم المتحدة 288 00:11:33,860 --> 00:11:35,420 .هذه ليست مصادفة 289 00:11:35,460 --> 00:11:37,380 حماية الدبلوماسيين الأجانب ."هي وظيفة "مكتب التحقيقات الفيدرالي 290 00:11:37,420 --> 00:11:38,900 .ليس الأمم المتحدة - .بالضبط - 291 00:11:38,980 --> 00:11:40,340 ولهذا السبب سيستخدم غطائه 292 00:11:40,420 --> 00:11:42,540 ،لإقناع شخص ما .ذو منصب عاليٍ، في أمن الامم المتحدة 293 00:11:42,620 --> 00:11:44,181 ،أن هناك تهديداً .. ثم يمكنه 294 00:11:44,181 --> 00:11:45,900 ."الوصول إلى " مكتب التحقيقات الفيدرالي 295 00:11:52,660 --> 00:11:53,820 نعم؟ هل أستطيع مساعدتك؟ 296 00:11:53,900 --> 00:11:55,340 "السيد "لوكافالييه ـ 297 00:11:55,708 --> 00:11:59,051 من المؤسف أننا أضعنا .كل هذا الوقت حتى نتقابل شخصياً 298 00:11:59,060 --> 00:12:02,940 "أتمنى أن يكون "بولين و"كلير" بخير؟ 299 00:12:02,980 --> 00:12:04,300 ،عندما تحدثنا مؤخراً 300 00:12:04,380 --> 00:12:06,340 التوائم كانوا قد بدأوا الدراسة الجامعية للتو، أليس كذلك؟ 301 00:12:06,380 --> 00:12:08,700 .نعم ، هذا صحيح 302 00:12:08,780 --> 00:12:10,820 حسنا، لدي .بعض الأنباء الخطيرة 303 00:12:10,860 --> 00:12:12,340 لقد إكتشفت .. إختراق أمني 304 00:12:12,420 --> 00:12:15,060 ."في عملية "غصن الزيتون 305 00:12:18,900 --> 00:12:21,500 هذه العملية سرية 306 00:12:21,580 --> 00:12:22,620 ... أنا الوحيد في الامم المتحدة 307 00:12:22,700 --> 00:12:23,780 .الذي يفترض أن يعلم عنها 308 00:12:23,860 --> 00:12:25,900 وأنا علمت بها .قبل بضعة أيام 309 00:12:25,940 --> 00:12:28,580 وصلت الى معلومات .عن قاتل بلا إسم 310 00:12:28,660 --> 00:12:29,580 .تم إستئجاره من أوروبا 311 00:12:29,660 --> 00:12:31,900 .و"غصن الزيتون" هو هدفه 312 00:12:31,940 --> 00:12:33,896 لماذا إنتظرت كل هذه المدة لتبلغني بهذا؟ 313 00:12:33,896 --> 00:12:35,380 إستغرق الأمر بعض الوقت .لتأكيد إستخباراتي 314 00:12:35,460 --> 00:12:37,580 كان علي أن أكون متيقناً، أليس كذلك؟ 315 00:12:37,660 --> 00:12:39,580 "لابد من تنبيه "مكتب التحقيقات الفيدرالي .على الفور 316 00:12:39,660 --> 00:12:41,020 .بالطبع 317 00:12:41,100 --> 00:12:43,980 "جان لوكافالييه" ."يود التحدث لنائبة المدير، "لينش 318 00:12:44,020 --> 00:12:45,980 مسألة .أهمية عاجلة 319 00:12:46,020 --> 00:12:47,900 نعم. شكراً لك 320 00:12:47,980 --> 00:12:49,140 .نأمل ألا نكون قد تأخرنا 321 00:12:50,860 --> 00:12:52,780 ."المديرة "لينش 322 00:12:52,860 --> 00:12:54,540 رينيه دوبون" معي هنا" 323 00:12:54,620 --> 00:12:56,140 "إنه من مكتبنا في "نيويورك 324 00:12:56,220 --> 00:12:58,540 لقد سلطت الضوء على ،بعض المسائل الهامة 325 00:12:58,620 --> 00:13:00,620 .بخصوص عملية هذا المساء 326 00:13:00,700 --> 00:13:02,460 .نعم 327 00:13:02,540 --> 00:13:04,220 .شخصياً سيكون أفضل 328 00:13:04,300 --> 00:13:07,140 .سنغادر الآن 329 00:13:07,220 --> 00:13:08,780 .علينا أن نتحرك بسرعة 330 00:13:08,860 --> 00:13:10,300 لا أريد أن أزعجك .بهذا فيما بعد 331 00:13:10,380 --> 00:13:12,980 لا، لا، هذه هي الطريقة .التي نتناول بها بالأمور 332 00:13:24,980 --> 00:13:26,740 .هذه ساعة لطيفة جداً 333 00:13:29,140 --> 00:13:31,262 إلى اللقاء 334 00:13:31,430 --> 00:13:34,213 "مبنى "جيه إدغار هوفر الفيدرالي{\a3} 335 00:13:40,700 --> 00:13:41,620 "مرحباً يا "تيم 336 00:13:41,700 --> 00:13:42,758 "قسم شرطة سان فرنسيسكو" 337 00:13:42,758 --> 00:13:44,300 لأراجع معه بعض صور القتلة 338 00:13:44,380 --> 00:13:45,900 "المحقق "سيفر 339 00:13:48,100 --> 00:13:51,220 حسنا.أريدك أن تترك هذه الحقيبة .هنا ، أيها المحقق 340 00:13:53,420 --> 00:13:55,140 شكراً 341 00:13:59,693 --> 00:14:00,601 *تم تأكيد الأتصال* 342 00:14:00,620 --> 00:14:03,300 حسنا ، نحن .داخل شبكتهم 343 00:14:03,380 --> 00:14:05,380 .سأوصلك الى البث الأمني 344 00:14:05,460 --> 00:14:06,740 ثم سأعمل .على قارئات البطاقات 345 00:14:06,820 --> 00:14:09,260 إذن، أنا أنظر الى ما ينظرون إليه، بثاً حياً؟ 346 00:14:09,340 --> 00:14:10,498 هل أثرت أعجابك الى الآن؟ 347 00:14:10,498 --> 00:14:11,876 إدخالهم هو الجزء الأسهل .يارفاق 348 00:14:11,876 --> 00:14:12,543 ... إخراجهم مرة أخرى 349 00:14:12,543 --> 00:14:15,420 هذا هو ما يفصل .بين المحترفين والهواة 350 00:14:15,500 --> 00:14:16,420 .هذا ليس لكَ 351 00:14:16,500 --> 00:14:18,660 نعم ، حظاً سعيداً في الوصول إليه 352 00:14:18,740 --> 00:14:19,860 هل هذه أول مرة لكِ في المراسلة؟ 353 00:14:19,940 --> 00:14:21,986 نعم، لماذا؟ - .ها قد بدأنا - 354 00:14:21,986 --> 00:14:24,020 حسناً، لا نحصل على أي مميزات ،لا يوجد أمن وظيفي 355 00:14:24,060 --> 00:14:25,540 لا أحد يحتفل معك .بكعكة في عيد ميلادك 356 00:14:25,620 --> 00:14:27,260 .الحل : الحرية 357 00:14:27,340 --> 00:14:29,380 وأيا ما كان في الثلاجة .من حقي 358 00:14:29,460 --> 00:14:30,940 ... نعم ، الفصل الأول 359 00:14:31,020 --> 00:14:32,540 من البيان الرسمي .للمراسلين 360 00:14:32,620 --> 00:14:33,780 "كيف لا تحصل على دعوة" 361 00:14:33,860 --> 00:14:35,140 .معيار الصناعة ، ياصاح 362 00:14:36,539 --> 00:14:37,590 *"جدار حماية لـِ "مكتب التحقيقات الفيدرالي* 363 00:14:37,591 --> 00:14:38,591 أوه.. أوه 364 00:14:38,540 --> 00:14:39,500 "عرفي "أوه.. أوه 365 00:14:39,580 --> 00:14:41,300 أعتقد .أنهم يعرفون انني هنا 366 00:14:41,340 --> 00:14:41,895 أوه.. أوه 367 00:14:41,895 --> 00:14:43,700 *تشيفير قرص البتلوكر* *توقف العملية* ـ أوه! حسنا 368 00:14:43,740 --> 00:14:45,467 .نعم ، بالتأكيد يعرفون أني هنا 369 00:14:46,005 --> 00:14:47,205 *تم تنشيط الدفاع* *عملية إقتحام* 370 00:14:47,300 --> 00:14:49,900 .يحاولون عبور جداري الأمني 371 00:14:49,980 --> 00:14:52,007 كشف إعادة توجيه .آثاري 372 00:14:52,007 --> 00:14:53,575 .أظن أنكِ قلتِ أنكِ تعرفين ما تفعلينه 373 00:14:53,575 --> 00:14:54,962 ـ ألم يكن عملك السابق ... "في "سنترونكس 374 00:14:54,962 --> 00:14:56,973 المساعدة في تصميم الهيكل الأمني لـِ "مكتب التحقيقات الفيدرالي"؟ 375 00:14:56,973 --> 00:15:00,020 تبين أن "مكتب التحقيقات الفيدراليّ" قاموا .بعض التحسينات منذ ذلك الحين 376 00:15:00,100 --> 00:15:01,980 .حسناً ، يمكنني أن أعطلهم 377 00:15:02,341 --> 00:15:04,209 ولكن من شأن هذا أيضاً .أن يبطء كل شيء آخر 378 00:15:23,029 --> 00:15:24,295 ما الذى تنتظرينه؟ 379 00:15:24,363 --> 00:15:25,730 ،لينش"فى الطابق السادس" صواب؟ 380 00:15:25,798 --> 00:15:26,898 ،إذا ضغطت على هذا الزر .فلا مجال للتراجع 381 00:15:26,966 --> 00:15:29,100 العمل على مساعدة ،وتحريض هارب معروف 382 00:15:29,168 --> 00:15:30,435 ."التعدى على منشأة "فيدرالية 383 00:15:30,503 --> 00:15:31,870 إقتحام ودخول فى ."منشأة"فيدرالية 384 00:15:31,937 --> 00:15:33,905 فهو يعد خرقاً ،لقانون التجسس لسنة 1917 385 00:15:33,973 --> 00:15:36,207 والتآمر على ارتكاب .الخيانة العظمى 386 00:15:36,275 --> 00:15:39,444 أيمكنك أن تكونى أقل إنفعالاً؟ 387 00:15:42,615 --> 00:15:44,816 ...إذن فماذا كان بشأن ،موعدك الثالث،والرابع 388 00:15:44,884 --> 00:15:46,651 شيء مثل هذا؟ 389 00:15:46,719 --> 00:15:47,752 معذرة؟ 390 00:15:47,820 --> 00:15:49,220 .ذلك الفتى فى شقتك ."المدعو"راستى 391 00:15:49,288 --> 00:15:50,555 ."روجر" - .صواب - 392 00:15:50,623 --> 00:15:54,125 وأنا متأكدة تماماً .أن ذلك ليس من شأنك 393 00:15:54,193 --> 00:15:58,029 .متأسف 394 00:16:00,066 --> 00:16:02,467 وما الذى يجعلك تظن إنه كان الموعد الثالث؟ 395 00:16:02,535 --> 00:16:05,303 .أبداً...لا شيء 396 00:16:05,371 --> 00:16:07,572 .لم يدل هذا على لاشيء 397 00:16:07,640 --> 00:16:09,474 .حمالة صدرك 398 00:16:09,542 --> 00:16:10,608 حمالة ماذا؟ 399 00:16:10,676 --> 00:16:12,043 أجل،فقد كانت مثل حمالة .صدر الموعد الثالث 400 00:16:12,111 --> 00:16:14,379 لثد كانت سوداء .برباط صغير إلى حد ما 401 00:16:14,447 --> 00:16:15,580 فقد كانت حمالة صدر من النوع الذى كان يشبه 402 00:16:15,648 --> 00:16:17,148 فقد كانت ستؤدى .ًإلى صنع مظهرا 403 00:16:19,985 --> 00:16:22,754 لقد لحظتها عندما كنتِ .تهاجمينني 404 00:16:26,859 --> 00:16:28,827 لقد كان .الموعد الأول 405 00:16:37,002 --> 00:16:40,972 ريني ديبونت" لمقابلة" ."نائب المدير"لينش 406 00:16:41,040 --> 00:16:42,173 .حسنٌ 407 00:16:47,012 --> 00:16:48,379 .حسنٌ 408 00:16:48,447 --> 00:16:50,281 .المصعد هناك .الطابق السادس يا سيدى 409 00:16:50,349 --> 00:16:51,816 . شكراً 410 00:17:01,467 --> 00:17:04,202 أتعلم ما الذى لم يكن مفهوماً أبدا بالنسبة لى؟ 411 00:17:04,270 --> 00:17:06,971 ...عندما رحلت أنت 412 00:17:07,039 --> 00:17:08,707 .لم يكن من أجل المبادىء 413 00:17:08,774 --> 00:17:10,375 .أو المال 414 00:17:10,443 --> 00:17:13,511 .كان من أجل فتاة 415 00:17:13,579 --> 00:17:15,780 كارى"أو" ...كيلى"أو" 416 00:17:15,848 --> 00:17:16,848 كان اسمها ."كاثرين" 417 00:17:16,916 --> 00:17:18,316 ."كاثرين" 418 00:17:18,384 --> 00:17:20,285 .هذا صحيح ."كاثرين" 419 00:17:20,352 --> 00:17:21,720 وأنت أخذت الأمر .من ناحية شخصية تماماً 420 00:17:21,787 --> 00:17:24,789 كأنك اعتقدت حقيقة إننى نلت بعض المتعة 421 00:17:24,857 --> 00:17:27,959 .جراء قتلها 422 00:17:28,027 --> 00:17:29,527 ،عليك أن تصدقني ،يا رفيقي 423 00:17:29,595 --> 00:17:32,630 لقد كان الأمر .عكس ذلك تماماً 424 00:17:32,698 --> 00:17:34,632 .كنت محرجاً 425 00:17:34,700 --> 00:17:36,735 لإنه كنا دائما .كلانا ظهر للآخر 426 00:17:36,802 --> 00:17:40,205 ،ومن ثم كنتُ هناك .لأنظف فوضتك 427 00:17:40,272 --> 00:17:43,141 يمكننى أن أرى كم كان .ذلك صعباً عليك 428 00:17:47,379 --> 00:17:50,448 ...عليك أن تخبرني 429 00:17:50,516 --> 00:17:52,684 كيف لرجل أن يبدد كل شيء 430 00:17:52,752 --> 00:17:55,153 من أجل امرأة التى بالكاد يعرفها؟ 431 00:17:55,221 --> 00:17:57,922 لقد فقدت النوم وأنا أحاول .فهم معنى لذلك 432 00:17:57,990 --> 00:18:00,091 ،وها نحن هنا ،بعد ست سنوات 433 00:18:00,159 --> 00:18:02,460 وقد قمتُ أنت تماماً .بذات الأمر 434 00:18:03,896 --> 00:18:05,029 آمل إنه لن يكون هناك 435 00:18:05,097 --> 00:18:08,199 أي مشاعر قاسية هذه .المرة 436 00:18:08,267 --> 00:18:11,069 لأن ما حدث للعميلة ..."بارنز" 437 00:18:11,137 --> 00:18:13,772 ،تتحمل أنت مسئوليته بالكامل .يا رفيقي 438 00:18:13,839 --> 00:18:17,041 .فأنت من ورطتها في هذا 439 00:18:17,109 --> 00:18:19,778 .لـيس أنا 440 00:18:24,016 --> 00:18:27,385 أبدأ فى الإعتقاد بأن .هذه فكرة سيئة حقيقة 441 00:18:27,453 --> 00:18:28,887 ،الحديث عن الأفكار السيئة 442 00:18:28,954 --> 00:18:30,488 أن مجمل الأمر ،(أنك تحت رهن الإعتقال) 443 00:18:30,556 --> 00:18:32,724 وإن كان هذا ليبرهن وجهة النظر،صواب؟ 444 00:18:32,792 --> 00:18:34,559 أجل،فوجهة النظر هي إنك مجرم 445 00:18:34,627 --> 00:18:37,095 وإنك من المنتمين .للسجن 446 00:18:37,163 --> 00:18:38,396 "هذه هى منطقة"لينش 447 00:18:38,464 --> 00:18:40,131 قلا ينبغى أن .يوجد أي أحد هنا 448 00:18:43,669 --> 00:18:45,737 جيريرو" ،كي نعمل على هذه" الأذونات؟ 449 00:18:45,805 --> 00:18:47,772 ...الفتاة الجديدة - ."ليلى" - 450 00:18:47,840 --> 00:18:49,374 فـ"ليلى" قد قامت .بتحويلهم تقريبا 451 00:18:49,441 --> 00:18:51,576 لمتى؟ 452 00:18:51,644 --> 00:18:54,078 ،تحدد فيما بعد .يا صديقي 453 00:18:54,146 --> 00:18:56,447 الأمن سيكتشفون الأمر .فليس من المفترض أن نكون هنا 454 00:18:56,515 --> 00:18:59,250 .سيتوصل للحل .تعالي هنا 455 00:18:59,318 --> 00:19:01,820 اسمعى،مجرد أشياء .قليلة لتنصحيني بها 456 00:19:01,887 --> 00:19:03,087 فلديَ تذوق .لطيف بالموسيقى 457 00:19:03,155 --> 00:19:04,789 طيب مع .الحيوانات والأطفال 458 00:19:04,857 --> 00:19:06,858 ،لستُ طباخاً عظيماً .ولكني أتعلم 459 00:19:06,926 --> 00:19:07,959 ،فإذا منحتني ساعات قليلة 460 00:19:08,027 --> 00:19:09,127 فيمكنني أن أسوى .كل هذا الأمر من أجلك فحسب 461 00:19:09,195 --> 00:19:10,995 .ربما العشاء 462 00:19:11,063 --> 00:19:12,897 ، أنا متأسفة ...أ.أ 463 00:19:12,965 --> 00:19:14,299 أتريد الخروج معي فى موعد؟ 464 00:19:14,366 --> 00:19:16,367 حسناً،إنه أمر سابق .لأوانه قليلاً الأن 465 00:19:16,435 --> 00:19:18,036 ،ولكني،أعني ...إذا كنت تطلبي 466 00:19:18,103 --> 00:19:19,103 .بالتأكيد 467 00:19:19,171 --> 00:19:22,740 .أنا لا أطلب 468 00:19:23,943 --> 00:19:25,076 حسناً،أخبره ليحاول .ثانية 469 00:19:25,144 --> 00:19:26,477 ."تقدم مباشرة"تشانس 470 00:19:26,545 --> 00:19:29,547 .إنهم جاهزين 471 00:19:35,654 --> 00:19:37,222 .لقد أخبرتك 472 00:19:40,726 --> 00:19:42,227 .يا إلهي 473 00:19:44,830 --> 00:19:46,931 كل هذا القدر .من أجل لا أحد يوجد هنا 474 00:19:50,035 --> 00:19:51,936 ،"بارنز" ماذا تفعلين هنا؟ 475 00:19:52,004 --> 00:19:53,605 .فأنت لستِ فى هذه المهمة 476 00:19:53,672 --> 00:19:57,642 هل قُرأ عليك إلى البروتكوكول 337؟ 477 00:19:57,710 --> 00:19:58,676 ...كلا 478 00:19:58,744 --> 00:20:00,411 .بالضبط .إنها فوق درجتك الوظيفية 479 00:20:00,479 --> 00:20:02,046 .فقد نقلنى "لنتش"حالاً 480 00:20:02,114 --> 00:20:03,848 .أجل من هذا؟ 481 00:20:05,184 --> 00:20:07,418 ،"باتريك ماكمنص" .مندوب اتصال الأمم المتحدة 482 00:20:07,486 --> 00:20:08,453 .لأقدم المساعدة فحسب 483 00:20:08,520 --> 00:20:10,355 .إنها عملية محدودة 484 00:20:10,422 --> 00:20:11,623 .سأضطر أن أصرفه 485 00:20:11,690 --> 00:20:14,993 ،أجل .بالتأكيد 486 00:20:15,060 --> 00:20:16,661 ،أنت لست ضمن النظام أليس كذلك؟ 487 00:20:16,729 --> 00:20:17,695 .ليس بعد 488 00:20:17,763 --> 00:20:18,696 جيريرو "؟" 489 00:20:18,764 --> 00:20:20,198 ،"أجل يا"تشانس .أنا اعمل على هذا الأمر الآن 490 00:20:20,266 --> 00:20:22,000 ،أعيدي هذا فى النظام .سريعاً 491 00:20:22,067 --> 00:20:23,801 من هو "باتريك ماكمنوص"؟ 492 00:20:23,869 --> 00:20:24,836 إنه غطاء .استخدمناه من قبل 493 00:20:24,904 --> 00:20:25,837 ،هيا نحتاجك أن تضميه 494 00:20:25,905 --> 00:20:27,038 إلى قاعدة بيانات .موظفيّ الأمن 495 00:20:27,106 --> 00:20:28,706 هذا ليس سهلا حقيقة .كما يبدو 496 00:20:28,774 --> 00:20:29,807 فهم يعلمون .إنني هنا 497 00:20:29,875 --> 00:20:30,909 سيجدونني خلال .دقائق قليلة 498 00:20:30,976 --> 00:20:32,110 ،أجل،حسناً "سيطلقوا الرصاص على "تشانس 499 00:20:32,177 --> 00:20:33,378 ،لنقل ،فى غضون ثلاثين ثانية 500 00:20:33,445 --> 00:20:34,846 لذا فأنا لست قلقاً .عما هو صواب الآن 501 00:20:34,914 --> 00:20:37,081 هذا النوع من الضغط .لا يجدي نفعاً 502 00:20:40,119 --> 00:20:42,720 لديَ إيمان كامك .بكِ 503 00:20:49,361 --> 00:20:51,562 هم لا يكشفوا تفاصل الحماية 504 00:20:51,630 --> 00:20:52,664 .إذا لم يكن الأمر كبيراً 505 00:20:52,731 --> 00:20:54,399 إنه كبير بما يكفى ."لتدخل"بابتيست 506 00:20:54,466 --> 00:20:56,734 نحتاج أن نكتشف .من يحمونه فحسب 507 00:20:58,137 --> 00:21:01,139 هل هو"ماكمانص"؟ م - ا- ك؟ 508 00:21:01,206 --> 00:21:02,640 أجل، جرب فقط كل الإختلافات؟ 509 00:21:02,708 --> 00:21:03,875 .فهم يكتبوه دائما مغلوطاً 510 00:21:03,943 --> 00:21:05,109 .أجل 511 00:21:22,094 --> 00:21:24,195 يطلقوا على هذا العملية ."اسم" غصن الزيتون 512 00:21:24,263 --> 00:21:25,396 (الساعة(ع .هى منتصف الليل 513 00:21:25,464 --> 00:21:26,397 .إنها حتى الفجر 514 00:21:26,465 --> 00:21:27,398 .يبدو كأنه إجتماع طويل 515 00:21:27,466 --> 00:21:28,900 .لديَ نظرية 516 00:21:28,968 --> 00:21:30,201 .أنتِ أولاً 517 00:21:30,269 --> 00:21:31,402 :جهاز الفاكس 518 00:21:31,470 --> 00:21:33,338 فجميع الأوراق مطبوعة على رأسها ."بختم السفارة"الصينية 519 00:21:33,405 --> 00:21:35,707 لقد سمعت أحد العملاء ."يتحدث باللهجة"التايوانية 520 00:21:35,774 --> 00:21:38,376 ...عملية حماية المهمة الخاصة الكبرى ،شيء بالغ الدقة،سرى 521 00:21:38,444 --> 00:21:39,444 .يستحق التعطيل 522 00:21:39,511 --> 00:21:41,212 "تايوان"و"الصين" يعقدون إجتماع سرى الآن 523 00:21:41,280 --> 00:21:42,280 .في مكان ما في العاصمة 524 00:21:42,348 --> 00:21:43,281 .تماماً 525 00:21:43,349 --> 00:21:44,515 .علينا فقط أن نعرف مكانه فحسب 526 00:21:48,954 --> 00:21:49,954 ."بارنز" 527 00:21:51,323 --> 00:21:52,657 .لديه صلاحية المرور 528 00:21:56,762 --> 00:21:59,564 بعيداً عن معاني الكتب .مكان ما في مساحة العاصمة 529 00:21:59,631 --> 00:22:00,698 أن يكون فى مكان .مبهم 530 00:22:00,766 --> 00:22:03,201 ...مكان ما استطاعوا .الإقتراب منه بهدوء 531 00:22:03,268 --> 00:22:04,535 اطلق على بتسرب الغاز ،أو شيء ما 532 00:22:04,603 --> 00:22:06,304 لذا فلا يعيره .أحداَ إنتباهه 533 00:22:06,372 --> 00:22:07,772 سأتصل بأحد رجالى .العاملين فى خطوط "مترو"الأنفاق 534 00:22:07,840 --> 00:22:09,073 لأرى إذا ما لحظ أى .أعلام حمراء 535 00:22:09,141 --> 00:22:11,142 .جيد 536 00:22:11,210 --> 00:22:12,610 ،تعلم .أنا لا أفهم الأمر 537 00:22:12,678 --> 00:22:14,178 ما الذى يمكن أن يجنيه أحدهم 538 00:22:14,246 --> 00:22:15,747 من مهاجمة ذلك الإجتماع؟ 539 00:22:15,814 --> 00:22:17,949 أجل،فلماذا يريد أى أحد أن يمنع دولتين 540 00:22:18,017 --> 00:22:20,018 التى تنفق أكثر من ستين بليون دولاراَ سنوياً على الدفاع 541 00:22:20,085 --> 00:22:22,220 من إفشاء السلام؟ 542 00:22:23,522 --> 00:22:25,923 .سيعدوا مواقعاَ عديدة للإجتماع 543 00:22:25,991 --> 00:22:28,059 لا أحد بإستثناء"لينش"سيعرف بالمقر النهائى 544 00:22:28,127 --> 00:22:29,927 .حتى منتصف الليل تماماَ 545 00:22:29,995 --> 00:22:31,162 .إنه هنا 546 00:22:33,866 --> 00:22:35,500 ."بابتسيت" 547 00:22:35,567 --> 00:22:36,667 ،ستخرج سلاحك هنا 548 00:22:36,735 --> 00:22:38,169 ستكون ميتاَ فى .خلال ثلاثة ثواني 549 00:22:40,305 --> 00:22:42,240 ما الذى تفعله "بارنز"هنا؟ 550 00:22:51,483 --> 00:22:53,217 ،لا أعلم .ولكنها قالت إن مرخص لها بالدخول 551 00:22:53,285 --> 00:22:54,585 .ليس بالقرب من مكتبي 552 00:22:54,653 --> 00:22:56,254 .معذرة 553 00:22:57,723 --> 00:22:59,357 .إنه يهرب .هيا بنا نذهب 554 00:23:00,993 --> 00:23:02,193 .استدعي "بارنز"إلى هنا 555 00:23:06,231 --> 00:23:07,899 علينا أن نأتى خاليين .من الأسلحة فحسب 556 00:23:07,966 --> 00:23:09,067 مع الوقت ،نقنعهم 557 00:23:09,134 --> 00:23:10,134 وسيكون"بابتيست"أنهى مهمته 558 00:23:10,202 --> 00:23:11,202 .و واصل تقدمه 559 00:23:11,270 --> 00:23:12,503 .عليّ أن أمنعه 560 00:23:12,571 --> 00:23:15,039 .سواء كنتِ معى أم لا .فهذا قرارك 561 00:23:20,312 --> 00:23:22,346 "تشانس"،لقد رأيت"بابتيست" .يغادر المبنى 562 00:23:22,414 --> 00:23:24,882 .فى سيارة فضية .متوجهاً شرقاً 563 00:23:28,387 --> 00:23:31,022 لقد حصل "بابتيست"بالتأكيد .على العنوان من "لينش"بطريقة ما 564 00:23:31,090 --> 00:23:33,191 أعتقد بأننا أصبحنا محظوظون .فهم سوف يلغون العملية 565 00:23:33,258 --> 00:23:34,826 هل تعتقدي بأن كل هذه السنين .فاتت من أجل الأمساك بهؤلاءِ الرجال 566 00:23:34,893 --> 00:23:36,294 لنجلس سويةً .في المكان الأول 567 00:23:36,361 --> 00:23:38,262 هم لن يلغوا ذلك .مالم يكن ضرورياً 568 00:23:38,330 --> 00:23:39,697 .بابتيست "، يعتمدُ على ذلك" 569 00:23:41,400 --> 00:23:42,467 ألو ؟ 570 00:23:42,534 --> 00:23:44,969 .عليّ أن أعتذر بحق 571 00:23:45,037 --> 00:23:47,138 .هذا ...غير مناسب 572 00:23:47,206 --> 00:23:49,774 ،عادةً أنا لا أعتبر ذلك 573 00:23:49,842 --> 00:23:51,175 .يؤدي للأندفاع 574 00:23:51,243 --> 00:23:53,544 لكن ثمة شئٌ .أنا بحاجة أن أعرفه ، عزيزتي 575 00:23:53,612 --> 00:23:55,146 بحق الحجيم ما ذلك ؟ 576 00:23:55,214 --> 00:23:56,647 .صديقنا المشترك هُناك 577 00:23:56,715 --> 00:24:00,184 أنه منحل الأخلاق .وسلوكهُ تدميريّ 578 00:24:00,252 --> 00:24:01,586 كما أننا إجتزنا 579 00:24:01,653 --> 00:24:04,122 كل ، "مهزلة " كاثرين والتيز 580 00:24:04,189 --> 00:24:05,490 .أنا فعلاً قلقٌ 581 00:24:05,557 --> 00:24:07,391 أن ذلك يحدثُ لكِ .في نفس الطريق 582 00:24:07,459 --> 00:24:08,993 ،لذا عليّ أن أسأل 583 00:24:09,061 --> 00:24:12,396 ،وأن تعذريني على هذا الفضول 584 00:24:12,464 --> 00:24:13,865 لكن ، هل كلاكما مشتركنا في نفس الموضوع ؟ 585 00:24:17,836 --> 00:24:19,403 ."هذا هو أنتَ " بابتيست 586 00:24:19,471 --> 00:24:21,572 .تحدث الشيطان 587 00:24:21,640 --> 00:24:23,374 .نحنُ لا نتحدث عنك 588 00:24:23,442 --> 00:24:24,809 حسنٌ ؟ .عليّنا أن نتقابل 589 00:24:24,877 --> 00:24:26,477 .ونستمر في الحديث 590 00:24:26,545 --> 00:24:28,513 .مضحكٌ أنّك تقول ذلك 591 00:24:28,580 --> 00:24:30,448 .كنت أفكر بنفس ذلك 592 00:24:53,653 --> 00:24:56,655 ....بإنصاف 593 00:24:56,723 --> 00:24:59,358 .يجبُ على كل واحد أن يغضب منّك 594 00:24:59,426 --> 00:25:02,461 .هو يستخدمك 595 00:25:02,529 --> 00:25:03,629 .هو يستخدمني 596 00:25:03,697 --> 00:25:04,897 .أنّه ....عملَ 597 00:25:04,965 --> 00:25:06,165 على أستخدامك ؟ 598 00:25:06,232 --> 00:25:08,601 فالرجل العجوز أستخدمك .بعد ما كان عندك أي شئ 599 00:25:08,668 --> 00:25:10,235 .علّمكَ التجارة 600 00:25:10,303 --> 00:25:11,870 هو تعامل معنا ،وكأننا أخوة 601 00:25:11,938 --> 00:25:13,038 وماذا فعلت أنت ؟ 602 00:25:13,106 --> 00:25:15,074 .خنتهُ 603 00:25:16,676 --> 00:25:20,479 لكن ذلك ليس كافي ترحل بعدها ، أليس كذلك ؟ 604 00:25:20,547 --> 00:25:22,448 .أنت حملّتَ ذلك الأسم 605 00:25:24,918 --> 00:25:26,251 .ذلك الأسم 606 00:25:27,854 --> 00:25:29,121 .أنت كسِرتَ قلبهُ 607 00:25:29,189 --> 00:25:30,623 .يجبُ أن أكسر أكثر من ذلك 608 00:25:30,690 --> 00:25:32,591 .اسمع ، أنا أحترمهُ 609 00:25:32,659 --> 00:25:34,293 .لكنكَ أنت المفضلّ 610 00:25:34,361 --> 00:25:36,895 ...وعندما تغادر 611 00:25:36,963 --> 00:25:40,332 .ذلك سيكون سئٌ جداً 612 00:25:40,400 --> 00:25:41,867 ماذا تعتقد إذا كان أنا مَن فعل ذلك ؟ 613 00:25:41,935 --> 00:25:44,203 حاول أن تفهم .الذي يحدثُ لك 614 00:25:44,270 --> 00:25:47,072 .في حين حاول أن تبقيهِ تحت المراقبة 615 00:25:47,140 --> 00:25:49,742 .ذلك مرهقٌ جداً 616 00:25:49,809 --> 00:25:51,210 أنت ستجعلّني .أنهي ذلك 617 00:25:51,277 --> 00:25:52,678 .أجل ، بالتأكيد 618 00:25:52,746 --> 00:25:54,480 لأن من البداية .كان عليّ أن أسمع ذلك 619 00:25:54,547 --> 00:25:56,649 ....حيثُ أنك متهور 620 00:25:56,716 --> 00:25:57,850 .أعتبر كل هذه الأمور شخصية 621 00:25:57,917 --> 00:26:00,686 .حاول أن تثيره 622 00:26:00,754 --> 00:26:04,623 .أجعلهُ يلاحقك 623 00:26:04,691 --> 00:26:08,293 ، بجد ، أقصد أنت مع مَنْ ؟ 624 00:26:08,361 --> 00:26:10,863 هل سوف تتغير ؟ هل تتمنى أن تموت ؟ 625 00:26:10,930 --> 00:26:14,533 أو أنك سوف تفقد إثارتُك ؟ 626 00:26:42,595 --> 00:26:47,700 .بارنز " ، استيقظي" 627 00:26:54,641 --> 00:26:55,641 .فلنذهب ، هيا 628 00:27:01,981 --> 00:27:03,816 تشانس "، هل أنت بخير ؟" 629 00:27:03,883 --> 00:27:05,784 .ونستون " ، أجل نحن بخير" 630 00:27:05,852 --> 00:27:07,286 ."نحن فقط تصادمنا مع" بابتيست 631 00:27:07,353 --> 00:27:10,089 .ناحية العاصمة شرقاً 632 00:27:10,156 --> 00:27:11,724 .سوف أتوجهُ إليكم حالاً 633 00:27:13,660 --> 00:27:15,461 ...حسنٌ إذا كان يمكنكِ أختراق 634 00:27:15,528 --> 00:27:17,362 قاعدة البيانات ،لشركة الهاتف 635 00:27:17,430 --> 00:27:19,098 هل يمكنك أن تحصلي على أرقام .الهواتف المستخدمة لمرة واحدة فقط 636 00:27:19,165 --> 00:27:20,599 التي تمَ تنشيطها في الأسبوع الماضي؟ 637 00:27:20,667 --> 00:27:22,434 .أجل ، بالتأكيد 638 00:27:22,502 --> 00:27:24,937 لمَ تريدنا أن نفعل ذلك ؟ 639 00:27:25,004 --> 00:27:27,506 بابتيست "،كان يستخدم" .كان ستخدم مثل هذا الرقم عندما كان بالعمل 640 00:27:27,574 --> 00:27:28,874 إذا عثرنا على ذلك .لابدَ أنه يستخدمهُ الآن 641 00:27:28,942 --> 00:27:30,676 عندها أستطيع أن أتصل به .وأحدد موقعهِ 642 00:27:30,744 --> 00:27:32,978 أنت تدرك أنه هناك .الاف الأرقام من تلك 643 00:27:33,046 --> 00:27:34,346 تُنشط في الأسبوع ؟ 644 00:27:34,414 --> 00:27:36,882 ."لكن هناك رقمٌ واحد فقط يتصل بـِ" برانس 645 00:27:44,324 --> 00:27:45,557 .مرحباً ، يا صاح 646 00:27:45,625 --> 00:27:48,327 .مرحباً ، يا رفيقي .منذُ فترة طويلة 647 00:27:48,394 --> 00:27:50,829 ...أجل ، أجل .قصة مضحكة 648 00:27:50,897 --> 00:27:53,465 ،منذُ زمنٌ طويل .أيّها المجرم النحيل 649 00:27:53,533 --> 00:27:56,368 تهددني ."لكي تُمسك بـِ" تشانس 650 00:27:56,436 --> 00:27:57,736 جاي "، لن يخبرني بالذي فعله" 651 00:27:57,804 --> 00:27:59,238 ...لذا أنا 652 00:27:59,305 --> 00:28:01,006 .قتلته 653 00:28:01,074 --> 00:28:02,841 أنت كنت تنظر الفرصة لكي تمسك بزمام الأمور ؟ 654 00:28:02,909 --> 00:28:05,410 .كلا ، لم يكن ذلك أنا 655 00:28:05,478 --> 00:28:06,578 رئيسك ، إذن ؟ 656 00:28:06,646 --> 00:28:08,981 ،اسمع ، أنا مشغولٌ الآن 657 00:28:09,048 --> 00:28:10,582 .متأكدٌ بأنك سوف تُقدر ذلك 658 00:28:10,650 --> 00:28:11,750 .لذا ليس وقت الأهانات 659 00:28:11,818 --> 00:28:13,719 .لايوجد إهانات على أية حال 660 00:28:13,787 --> 00:28:15,921 .في الحقيقة الذي أريدُ أن أتحدثُ عنه 661 00:28:15,989 --> 00:28:17,723 .إقتراح عمل 662 00:28:17,791 --> 00:28:20,192 سوف تضمن عشرة بالمئة .إذا ضمنت نجاحك في ذلك 663 00:28:20,260 --> 00:28:22,127 أعتقد أنّه ،هناك سبعة أرقام ؟ 664 00:28:22,195 --> 00:28:23,829 .أنا آسف 665 00:28:23,897 --> 00:28:25,030 أنت تقول ذلك هل تريد 666 00:28:25,098 --> 00:28:26,331 خيّانت صديقُنا القديم ؟ 667 00:28:26,399 --> 00:28:30,169 ،في الأقتصاد .مهما يُدفع من الفواتير،يا صاح 668 00:28:30,236 --> 00:28:32,671 .أي شخصٌ آخر 669 00:28:32,739 --> 00:28:33,839 .لكن هُناك شخصٌ واحد 670 00:28:33,907 --> 00:28:35,340 الذي تريدُ .أن تنقلب عليّه 671 00:28:35,408 --> 00:28:37,409 .ليس بعد ، على أية حال 672 00:28:37,477 --> 00:28:39,344 .حتى أنّك لن تفقد أي شئ 673 00:28:39,412 --> 00:28:40,913 ،بالمناسبة .لن أحصل على أيّ فرصة 674 00:28:40,980 --> 00:28:43,515 لكي أهنيّك .على أنك أصبحت ربّ الأسرة 675 00:28:43,583 --> 00:28:47,052 كم عمّرك القصير الآن ؟ 676 00:28:47,120 --> 00:28:49,121 أنت تعلم ،عندما نتخلصُ منك 677 00:28:49,189 --> 00:28:51,657 أنت سوف تتوسّل .لكي تعود للمجموعة 678 00:29:06,639 --> 00:29:09,374 .يبدو أنه لن يعطيك أي فكرة 679 00:29:09,442 --> 00:29:11,977 .في الحقيقة ، أجل 680 00:29:14,948 --> 00:29:17,583 حسنٌ ...حان الوقت .لكي تنهي أنت هذا 681 00:29:17,650 --> 00:29:19,918 .أعطني بعض الأجوبة 682 00:29:19,986 --> 00:29:21,787 .أنت تعلمي بكل شئ قمتُ بهِ 683 00:29:21,855 --> 00:29:23,155 .الرجل يقتل الناس من أجل الحصولِ على المال 684 00:29:23,223 --> 00:29:24,823 .يجبُ أن نوقفه .وذلك سهل 685 00:29:26,626 --> 00:29:29,928 مَنْ "كاثرين والتز" ؟ 686 00:29:37,737 --> 00:29:40,439 أنا كنت مستخدم لكي أعمل .مع ناس سيئين 687 00:29:40,506 --> 00:29:42,474 .أحسستُ بذلك 688 00:29:42,542 --> 00:29:45,544 رئيسي القديم ، عثرَ عليّ ....عندما كنتُ شاباً 689 00:29:45,612 --> 00:29:48,080 .غاضبٌ ، وحيد 690 00:29:48,147 --> 00:29:49,381 .وبعد ذلك أستخدم ذلك 691 00:29:49,449 --> 00:29:52,251 قال ليّ .بأنيّ كنت أقوم بعمل صحيح 692 00:29:52,318 --> 00:29:55,721 ،الشخص الذي يكون بالجانب الآخر .بجانب السلاح فهو يستحق ذلك 693 00:29:55,788 --> 00:29:59,458 ،تعلمي ، منذُ وقت طويل .أنا أؤمنُ بذلك 694 00:30:02,896 --> 00:30:04,730 مَنْ "كاثرين والتز "؟ 695 00:30:08,501 --> 00:30:11,436 هي كانت المهمة الأخيرة .في حياتيّ القديمة 696 00:30:14,073 --> 00:30:15,807 .ولن أستطع القيّام بذلك 697 00:30:15,875 --> 00:30:17,743 لماذا ؟ 698 00:30:17,810 --> 00:30:19,611 .لأنها كانت طيبة 699 00:30:19,679 --> 00:30:21,747 .كانت صادقة 700 00:30:21,814 --> 00:30:23,782 .هي لا تستحقُ ذلك 701 00:30:25,184 --> 00:30:27,286 .أنت أحببتها 702 00:30:33,526 --> 00:30:35,961 ...كنتُ أحاول أن أحميها ، لكن 703 00:30:36,029 --> 00:30:38,397 .الشخص التالي الذي أرسلوه كان طيب 704 00:30:38,464 --> 00:30:41,133 ."بابتيست" 705 00:30:41,200 --> 00:30:43,669 ...إنّ ذلك لن يجعلك تؤمن بالنصيب 706 00:30:48,574 --> 00:30:49,741 !فلنذهب 707 00:30:49,809 --> 00:30:51,677 .هيا 708 00:30:58,584 --> 00:31:00,452 على ما يبدو ، "جيريرو "حصلَ ."على رقم " يابتيست 709 00:31:00,520 --> 00:31:02,087 .وكلمهُ - كيف حصلَ على ذلك ؟ - 710 00:31:02,155 --> 00:31:04,256 .على مايبدو "ليلى" نجحت في الحصولِ على ذلك 711 00:31:04,324 --> 00:31:05,390 ليلى "؟" 712 00:31:05,458 --> 00:31:06,425 .الفتاة الجديدة 713 00:31:06,492 --> 00:31:07,559 .أجل 714 00:31:07,627 --> 00:31:09,227 ،"على أية حال ، حيثما كان "بابتيست 715 00:31:09,295 --> 00:31:10,395 جيريرو " يقول أنه " .سمعَ أجراس الكنيسة 716 00:31:10,463 --> 00:31:11,530 .تدقّ في المكان المحيط 717 00:31:11,597 --> 00:31:12,998 أجراس الكنيسة ؟ - .أجل - 718 00:31:13,066 --> 00:31:14,099 شاهدْ ، هذه القائمة .أنت يجبُ أن تلاحظها 719 00:31:14,167 --> 00:31:15,600 أحضرتُها من صديقي ."في " المترو 720 00:31:15,668 --> 00:31:17,869 قائمةٌ بالأعلام الحمراء .في المنطقة الليلية 721 00:31:17,937 --> 00:31:20,439 فقط هناك مكانٌ واحد .الذي تقرعٌ فيه الأجراس 722 00:31:20,506 --> 00:31:21,940 ."جورج تاون" 723 00:31:22,008 --> 00:31:23,675 ،"ذُكرَ أن غاز " الميثان ."تسرب في قاعة " سانفورد 724 00:31:23,743 --> 00:31:26,211 .هم كانوا سيخلون كامل الحرم الجامعيّ 725 00:31:26,279 --> 00:31:27,846 مكانٌ مثاليّ .لعقد قمة سريّة 726 00:31:27,914 --> 00:31:29,815 .نحنُ سنكون هناك في غضون خمسُ دقائق 727 00:31:43,997 --> 00:31:44,963 ! أنت 728 00:31:45,031 --> 00:31:46,565 أنت 729 00:31:46,632 --> 00:31:48,333 !أنت 730 00:31:48,401 --> 00:31:50,469 ماذا تفعل ؟ 731 00:31:50,536 --> 00:31:51,770 ....هناك 732 00:31:51,838 --> 00:31:53,138 .هناك مشاكل في شبكة الأرسال 733 00:31:53,206 --> 00:31:55,307 .مع المحولات في الجزء الجنوبيّ 734 00:31:55,375 --> 00:31:57,476 جهاز الأمن طلب .إغلاقها وتلّحِمها 735 00:31:57,543 --> 00:31:59,211 ،وإن كان هُناك مشاكل 736 00:31:59,278 --> 00:32:00,212 .أنا سأكون الشخص المسؤول عن ذلك 737 00:32:00,279 --> 00:32:01,980 حقاً ؟ 738 00:32:03,649 --> 00:32:05,317 .تلك ، ملاحظة جيّدة 739 00:32:17,868 --> 00:32:20,436 ،أعتقد أن هناك أخبارٌ جيدة 740 00:32:20,504 --> 00:32:21,437 .بشكل أو بآخر 741 00:32:21,505 --> 00:32:23,740 .يجبُ أن أحصل على بعض الأجوبة 742 00:32:23,807 --> 00:32:25,808 أنت متغيرٌ جداً ؟ 743 00:32:25,876 --> 00:32:28,077 بالكامل ،أصبحت رجل جديد ؟ 744 00:32:28,145 --> 00:32:31,514 أو أن صديق القديم مازال هناك بمكانٍ ما ؟ 745 00:32:31,582 --> 00:32:33,649 صديقك القديم .هو من أطلق عليك الرصاص 746 00:32:33,717 --> 00:32:35,218 لمَ فعلتَ ذلك ؟ 747 00:32:35,285 --> 00:32:37,020 .حسنٌ 748 00:32:37,087 --> 00:32:39,956 .الأهمال الكامل للنتائج 749 00:32:40,024 --> 00:32:43,192 أتعلم ما العظيم في الأمر ،إذا قتلتك الأن 750 00:32:43,260 --> 00:32:47,230 لن تكون هناك أية نتيجة 751 00:32:47,297 --> 00:32:49,432 .أسير بعيداً،وسينتهى هذا الأمر 752 00:32:51,268 --> 00:32:53,503 أوه..كلانا يعلم أنه أفضل من ذلك 753 00:32:53,570 --> 00:32:57,006 قتلك لي سيحسم كل الرهانات 754 00:32:57,074 --> 00:32:59,709 الرجُل العجوز سيأتي خلفك 755 00:32:59,777 --> 00:33:01,644 ،وسيسعى خلف الجميع 756 00:33:01,712 --> 00:33:04,147 كل شخص،حتى الذين .تهتم لأمرهم 757 00:33:04,214 --> 00:33:07,417 وسيُحرق المدينة عن .بكرةِ أبيها 758 00:33:07,484 --> 00:33:09,552 .وأنت تعرف ذلك جيداً 759 00:33:17,728 --> 00:33:20,463 هذه المحطَّة إلى "فرانكونيا-سبرينغفيلد" 760 00:33:20,531 --> 00:33:22,932 "المحطة التاليه،"أرلينغتون 761 00:33:27,638 --> 00:33:30,273 آمل أن ذلك صحيح،لأن الخيارات بدأت تنفذ منّا 762 00:33:35,846 --> 00:33:37,246 !هذا هي هنا 763 00:33:37,314 --> 00:33:38,648 لحام غطاء هذه الحفرة لقد .أُزيل من مكانه 764 00:33:38,715 --> 00:33:39,816 تلك الطريقة التي دخل بها 765 00:33:39,883 --> 00:33:40,817 كيف تعرف ذلك؟ 766 00:33:40,884 --> 00:33:42,051 ،الأمنُ قويٌ جداً هنا 767 00:33:42,119 --> 00:33:43,386 لايوجد طريقة تمكنة من الدخول إلى هنا 768 00:33:43,454 --> 00:33:45,555 دون أن تراه 769 00:33:45,622 --> 00:33:46,756 ذلك ما أريد أن أفعلة 770 00:33:49,059 --> 00:33:50,226 هل ستأتيان؟ 771 00:34:02,773 --> 00:34:03,773 إلى أين تذهبين؟ 772 00:34:03,841 --> 00:34:05,408 !للأعلى 773 00:34:05,476 --> 00:34:07,076 سأعثر على التفاصيل الأمنية 774 00:34:07,144 --> 00:34:08,444 "وأعطيهم أوصاف "بابتيست 775 00:34:08,512 --> 00:34:10,880 واجعلهم يخلون النوافذ في حال .ما تخذ مكاناً لإطلاق النار 776 00:34:10,948 --> 00:34:12,715 .لا،هو لن يفعل 777 00:34:12,783 --> 00:34:14,417 ،هدفه أكبر من هذا .الأمن ليس له أهميه 778 00:34:14,485 --> 00:34:15,518 هو بحاجه إلى شيءٍ أعمق من هذا 779 00:34:15,586 --> 00:34:18,621 .هو يريدُ أن يخرج الجميع حالاً 780 00:34:18,689 --> 00:34:20,389 ...هو يريد أن 781 00:34:20,457 --> 00:34:23,059 .يفجِّر المبنى 782 00:34:23,127 --> 00:34:24,594 !أنتما 783 00:34:24,661 --> 00:34:25,661 !انظرا لهذا 784 00:34:34,972 --> 00:34:37,140 "إنه غاز "أُكسيد الإيثيلين 785 00:34:37,207 --> 00:34:39,041 ،وهو سريع الإشتعال !!وعديم الرائحة 786 00:34:39,109 --> 00:34:40,810 وقد قامَ بتوصيله عن طريق .موزع الغاز 787 00:34:40,878 --> 00:34:42,245 !والتي تبدو مفخخةٌ 788 00:34:42,312 --> 00:34:43,713 ،على الأرجح سيكون آمناً 789 00:34:43,780 --> 00:34:45,281 .لو حصلنا على جهاز التحكم عن بُعد 790 00:34:45,349 --> 00:34:48,050 نحن بحاجة"لينش"،وجلب .الجميع إلى خارج المبنى 791 00:34:48,118 --> 00:34:49,552 !لحظة!لحظة إلى أين تذهب؟ 792 00:34:49,620 --> 00:34:51,787 المكان الوحيّد .الذي يكون بعيد عن الأبصار 793 00:34:51,855 --> 00:34:53,689 .وجيدٌ وقويّ لأستقبال المولد الكهربائيّ 794 00:35:02,232 --> 00:35:04,167 العملية "بارنز" عليّنا أن نُخلي المبنى حالاً 795 00:35:04,234 --> 00:35:05,668 .هناك أشتباه في عملية قادمة 796 00:35:05,736 --> 00:35:07,803 نحن بحاجه إلى أن نخرج جميع من في ذلك الوفد من هنا 797 00:35:07,871 --> 00:35:10,239 بارنز"،لديك الكثير" لتجيبي عليه 798 00:35:10,307 --> 00:35:11,674 .نحتاج إلى إخلاء المبنى 799 00:35:11,742 --> 00:35:13,910 .كل نريدُ تفسيرٌ لذلك الأسم 800 00:35:13,977 --> 00:35:15,178 ،وما فعلتيه هنا .يجبُ أن أعتقلكِ 801 00:35:15,245 --> 00:35:16,345 جميع المراكز ،تحققوا منها 802 00:35:16,413 --> 00:35:18,114 القاعدة (1)..عُلم 803 00:35:18,182 --> 00:35:19,448 القاعده (2).عُلم 804 00:35:19,516 --> 00:35:21,083 مراقب(1)...عُلم 805 00:35:27,424 --> 00:35:29,592 نحن مُطّلعون على التهديد .تجاة مؤتمر القِمة 806 00:35:29,660 --> 00:35:31,427 ولقد اتخذنا جميع .الإحتياطات اللازمة 807 00:35:31,495 --> 00:35:33,529 المتحدث باسم الأمم المتحدة استجوبني على هذا منذُ ساعة 808 00:35:33,597 --> 00:35:35,398 الرجل الذي قابلته سابقاً "لم يكُن "رينيه دوبونت 809 00:35:35,465 --> 00:35:37,066 "إنه قاتل ويُدعى "بابتيست 810 00:35:37,134 --> 00:35:38,467 وهذا المبنى معرضٌ لتفجير بأكمله 811 00:35:38,535 --> 00:35:40,303 أنتِ تزدادين غرابةً 812 00:35:40,370 --> 00:35:41,971 منذُ ذلك الفشل الذريع .في السفارة الروسية 813 00:35:42,039 --> 00:35:43,272 أنتِ انتهيتِ 814 00:35:43,340 --> 00:35:45,208 ضعوها تحت الإقامه الجبريه .واخرجوها من هنا حالاً 815 00:35:45,275 --> 00:35:46,909 ارسل واحداً من رجالك إلى غرفة المرجل 816 00:35:46,977 --> 00:35:48,644 !أنتِ سترتكبين خطأً فادحاً 817 00:35:48,712 --> 00:35:50,513 سيدتي،هذا حقيقي 818 00:35:50,581 --> 00:35:51,814 لقد رأيته بنفسي 819 00:35:55,018 --> 00:35:56,319 .حسنٌ 820 00:35:56,386 --> 00:35:57,653 !اخلو المبنى 821 00:35:57,721 --> 00:35:58,688 !الأن 822 00:36:24,982 --> 00:36:26,415 كم لدينا من العدد ؟ 823 00:36:26,483 --> 00:36:28,818 (48) .ذلك ليس كافِ 824 00:36:28,885 --> 00:36:30,486 مازال هناك شخصاً بالداخل 825 00:37:22,329 --> 00:37:23,796 ! "تشانس" 826 00:37:25,232 --> 00:37:26,765 هل الجميع خارج المبنى؟ 827 00:37:29,903 --> 00:37:32,938 بارنز"؟" 828 00:37:33,006 --> 00:37:35,107 لقد ذهبت للتأكد ما إذا كان المبنى خالياً 829 00:37:38,778 --> 00:37:41,780 .أنا أسف،يارجل 830 00:37:46,253 --> 00:37:47,620 أين..."بابتيست"؟ 831 00:37:52,425 --> 00:37:53,926 .لقد رحل 832 00:37:57,430 --> 00:37:59,465 جيريرو "و "ليلى" اخترقا" شركة الإتصالات 833 00:37:59,533 --> 00:38:01,967 وتتبعا مكالمات "بابتيست" التي أجريت في الـ(12)ساعة الماضية 834 00:38:02,035 --> 00:38:03,802 أخر مكالمة قام بها "كانت لـ"أمتراك 835 00:38:03,870 --> 00:38:07,039 هذا هو طريق هروبه 836 00:38:10,911 --> 00:38:12,178 أنا أعمل على ذلك ،يارجل 837 00:38:12,245 --> 00:38:13,913 مهلاً،تحقق من كل محطات الأنفاق القريبه 838 00:38:13,980 --> 00:38:15,080 "كتلك التي قُرب"جورج تاون 839 00:38:15,148 --> 00:38:16,448 أعلم أي طريقٍ من الأحتمال قد يسلكها؟ 840 00:38:16,516 --> 00:38:17,883 ،،،جنوباً "إلى محطة"روسلين 841 00:38:17,951 --> 00:38:19,752 بالقربِ من .فوجي بوتوم "شرقاً" 842 00:38:19,819 --> 00:38:20,953 حسناً،سأخذ ذلك 843 00:38:21,021 --> 00:38:22,154 ...مهلاً،وتأكد من أنك 844 00:38:22,222 --> 00:38:24,623 .مسح القنوات في حالة الطوارئ - .أعلم ، يارجُل - 845 00:38:24,691 --> 00:38:26,458 ،كما قلت .عليكِ التوقف عن ممارسة هذا 846 00:38:35,068 --> 00:38:36,902 حسناً 847 00:38:36,970 --> 00:38:38,837 أتعلم،لقد لويت ركبتي قليلاً 848 00:38:38,905 --> 00:38:40,739 وبعض الكدمات في فخذي 849 00:38:40,807 --> 00:38:42,141 وإلى جانب ذلك رصاصةً بالذراع 850 00:38:42,209 --> 00:38:44,143 وسكيناً في الصدر 851 00:38:44,211 --> 00:38:46,579 لكن مازال باستطاعتي أن أخوض المعركة جيداً 852 00:38:46,646 --> 00:38:50,783 إذ كان ذلك ماكنت مستغربٌ منه 853 00:38:50,850 --> 00:38:52,818 أنا لن أفعل ذلك فحسب 854 00:38:54,554 --> 00:38:56,455 على الرغم من أنني أعتقد ذلك 855 00:38:56,523 --> 00:38:57,823 وأنت ستأمل أن أفعل 856 00:38:57,891 --> 00:38:59,825 ستتوسل إليّ لأفعل شيئاً 857 00:38:59,893 --> 00:39:02,194 .أتخلصُ منك .وأخرج من كل ذلك 858 00:39:02,262 --> 00:39:04,396 أيُّ شيءٍ يمنحك العذر لتطلق النار عليّ 859 00:39:04,464 --> 00:39:06,298 بدمٍ بارد 860 00:39:08,501 --> 00:39:10,336 لكن،،،أتعرف امراً؟ 861 00:39:10,403 --> 00:39:13,906 لا أعتقد أنني سأجعل ذلك سهلاً عليك 862 00:39:15,875 --> 00:39:17,209 لديك السلطة الأن 863 00:39:17,277 --> 00:39:21,480 يمكنك حل هذا مرة واحدة وإلى الأبد 864 00:39:21,548 --> 00:39:25,217 هل صحيح أن لا أحد يستحق أن يموت؟ 865 00:39:25,285 --> 00:39:27,419 أو دائماً نقرر .أن نحصلَ على ذلك 866 00:39:27,487 --> 00:39:29,822 لكن بواسطة ذلك الرجل الذي يُمسك المسدس ؟ 867 00:39:41,501 --> 00:39:44,203 إذن أهذا كل شيء؟ 868 00:39:44,271 --> 00:39:47,239 "لحظة الحقيقة" 869 00:39:48,908 --> 00:39:50,709 "انتهى الأمر"بابتيست 870 00:39:50,777 --> 00:39:52,611 لابد أنك تمازحيني 871 00:39:54,281 --> 00:39:56,148 .إنّها قدمت بالمسدس 872 00:39:56,216 --> 00:39:57,449 المدخل الخلفي 873 00:39:57,517 --> 00:39:58,717 المندوب تلقى .شظايا صغيرة 874 00:39:58,785 --> 00:39:59,818 ،لكن بخلاف ذلك هو بخير 875 00:39:59,886 --> 00:40:02,554 .كما أن الجميع بخير 876 00:40:02,622 --> 00:40:03,922 .هراء 877 00:40:03,990 --> 00:40:05,057 حصلتُ علية 878 00:40:05,125 --> 00:40:07,226 فريق انقاذ الرهائن في طريقهم إلى هنا،والمكان تم تطويقه 879 00:40:07,294 --> 00:40:08,560 لقد انتهى الأمر 880 00:40:08,628 --> 00:40:10,162 ليس بالنسبة لي 881 00:40:12,699 --> 00:40:14,566 ،،حسناً،امهلني ثانيةً فحسب .ارجوك ياعزيزي 882 00:40:14,634 --> 00:40:16,535 ! اخرس 883 00:40:17,837 --> 00:40:19,805 ضع سلاحك جانباً 884 00:40:23,476 --> 00:40:25,077 ."تشانس" 885 00:40:25,145 --> 00:40:27,346 ،هذا ليس أنت !ليس بعد الأن 886 00:40:37,924 --> 00:40:40,059 !ها أنت ذا 887 00:40:40,126 --> 00:40:41,527 تظل تقول في نفسك أنك قد تغيرت 888 00:40:41,594 --> 00:40:43,062 وأن الناس لايستحق أن يموتوا 889 00:40:43,129 --> 00:40:45,230 لكن أنا وأنت،كلانا يعرف الحقيقة 890 00:40:45,298 --> 00:40:46,465 .أنت فقدتَ إثارتك 891 00:40:46,533 --> 00:40:48,200 ،تطبق ذلك عليّ 892 00:40:48,268 --> 00:40:50,135 ولكنه أمرٌ محزن بالنسبة لك 893 00:40:50,203 --> 00:40:51,203 خذ هذه 894 00:40:51,271 --> 00:40:53,105 الأغلال ، الأسلحة .جميع الأشياء 895 00:40:53,173 --> 00:40:54,273 هذا الشيء من المترو الأحمق (المترو:قطار الأنفاق) 896 00:40:54,341 --> 00:40:55,974 إنه في السجن الفيدرالي .اعتباراً من هذه اللحظة 897 00:40:56,042 --> 00:40:56,975 منْ هذا؟ 898 00:40:57,043 --> 00:40:58,077 .إنه معي 899 00:40:58,144 --> 00:41:00,079 !اخرجه من هنا 900 00:41:00,146 --> 00:41:01,513 .إلى اللقاء 901 00:41:09,522 --> 00:41:11,724 أنا سعيدٌ لأنكِ بخير 902 00:41:14,094 --> 00:41:17,763 أنا....لدي عملٌ أقوم به 903 00:41:17,831 --> 00:41:19,932 .قبضَ عليه مدى الحياة والجميع 904 00:41:24,003 --> 00:41:25,971 .شكراً لك 905 00:41:33,313 --> 00:41:35,314 بشأن ذلك....العشاء 906 00:41:56,536 --> 00:41:58,437 ،نحن انتهينا هنا ليس عليك القيام بذلك 907 00:41:58,505 --> 00:42:02,274 ليس عليّ ذلك 908 00:42:02,342 --> 00:42:05,644 ...إذن أهو دائماً هكذا؟ 909 00:42:05,712 --> 00:42:07,679 مثلُ ماذا؟ 910 00:42:07,747 --> 00:42:09,214 ...حسنٌ،من المؤكد 911 00:42:09,282 --> 00:42:11,150 إنه أكثر إرهاقاً من عمليّ القديم 912 00:42:11,217 --> 00:42:12,718 ...لكنّنا 913 00:42:12,786 --> 00:42:14,420 انقذنا كل هولاء الناس 914 00:42:14,487 --> 00:42:17,289 .وقبضنا على القاتل 915 00:42:17,357 --> 00:42:19,324 ،،،لاأعرف لقد كان...مسلياً 916 00:42:19,392 --> 00:42:20,692 أكان مُسلياً؟ 917 00:42:20,760 --> 00:42:22,294 .نعم 918 00:42:22,362 --> 00:42:24,530 إنه "الأدرينالين" فحسب في جهازك 919 00:42:24,597 --> 00:42:25,664 .ستنهارين لاحقاً 920 00:42:25,732 --> 00:42:27,633 .هذا الخط يعمل 921 00:42:27,700 --> 00:42:29,468 لاشيء اسوأ من الارتفاعات والانخفاضات 922 00:42:29,536 --> 00:42:31,737 .لاشيء مما تعتقدينه 923 00:42:34,607 --> 00:42:36,341 .لا شيء أكثر من أي وقت مضى 924 00:42:45,919 --> 00:42:47,152 أوه....أيّها العطوف 925 00:42:47,220 --> 00:42:49,254 تلك ساعةٌ لطيفه 926 00:42:49,969 --> 00:42:52,621 ترجمة فريق الكيف E.T.T ABDELRAZEK-Samrarhef-Fanar-3NaGt TaFiK-GTX7