1 00:00:09,026 --> 00:00:14,230 ،أؤكد لك يا (ريتشل) إنهم يعلمون كل يوم (ميتشام) يحدثني بطريقة غير مباشرة 2 00:00:14,298 --> 00:00:18,768 "(كـ"شكراً على معلوماتك، (رتشارد "سنبعث لك بطاقة معايدة عندما يلغى البرنامج" 3 00:00:18,836 --> 00:00:22,538 ،بهذا الاسلوب يقولها إنه يحاول إخافتي ليسترد تلك الرسالة 4 00:00:22,606 --> 00:00:26,042 أرى أنك قلق، بوضوح شديد - يجب أن أكون قلقاً - 5 00:00:26,110 --> 00:00:30,847 الشركة تستثمر الملايين على هذا العقار - وقد كنت محقاً باعلام منظمة الغذاء والدواء بهذا - 6 00:00:30,898 --> 00:00:32,515 لكنك فعلت ذلك بسرية كبيرة - 7 00:00:32,566 --> 00:00:35,618 أتظنين أني أتدبر أمري؟ - كان حدوث هذا مؤكداً - 8 00:00:35,686 --> 00:00:37,620 شكراً على معلوماتك - على الرحب والسعة - 9 00:00:37,688 --> 00:00:40,890 هذا الرجل وأضوائه الساطعة، إنه يزيد السرعة 10 00:00:42,741 --> 00:00:44,761 أبي، إنه قريب جداً من دعامة السيارة 11 00:00:44,828 --> 00:00:48,064 إنهم هم، الشركة 12 00:00:50,133 --> 00:00:52,135 !أسرع 13 00:00:52,202 --> 00:00:54,137 !يا إلهي - !تماسكي يا عزيزتي - 14 00:00:57,841 --> 00:00:59,441 !إحذر الشاحنة 15 00:01:09,353 --> 00:01:11,354 خذوا ما نريده ثم أقتلوهم 16 00:01:15,642 --> 00:01:17,660 ريتشل)، (جول)، هل أنتما بخير؟) 17 00:01:17,728 --> 00:01:18,961 أظن ذلك - أجل يا أبي أنا بخير - 18 00:01:19,029 --> 00:01:21,931 جول)؟) - أنا بخير - 19 00:01:21,999 --> 00:01:23,933 يا إلهي 20 00:01:24,001 --> 00:01:25,501 إنهم قادمون 21 00:01:28,400 --> 00:01:30,502 الشرطة قادمة 22 00:01:42,753 --> 00:01:44,287 وينستون)؟) 23 00:01:45,354 --> 00:01:49,291 تشانس)، صباح الخير) - أجل، من هذا الرجل؟ - 24 00:01:49,343 --> 00:01:52,428 إنه مجرد رجل سيقوم بتوصيل بعض الأمور - حقاً؟ أية أمور - 25 00:01:52,496 --> 00:01:54,030 تعلم، أمور مكتبية 26 00:01:54,098 --> 00:01:57,333 كالمساحات والمقصات وجهاز فاكس جديد؟ 27 00:01:57,401 --> 00:01:59,135 ليس تماماً 28 00:01:59,203 --> 00:02:00,837 حسناً، لأني أعلم ما نوعية الأمور التي سيجلبها 29 00:02:00,904 --> 00:02:03,039 ،تجهيزات لعيد الميلاد ربما شجرة كبيرة أضواء وأزهار 30 00:02:03,107 --> 00:02:06,242 الأمور نفسها التي اطلب منك عدم إحضارها كل سنة - ..لمعلوماتك - 31 00:02:06,310 --> 00:02:09,579 لا تحاول حتى إخباري أنها اغراض اخرى لأن هذا غير صحيح 32 00:02:09,646 --> 00:02:12,782 اخبرتك من قبل أنا لا أحب عيد الميلاد لم أحبه ولن أحبه حتى وإن كنت 33 00:02:12,850 --> 00:02:18,521 تقوم بفترة تدريب لـ(سانتا) البدين - هل نعتني للتو بالبدين؟ - 34 00:02:18,589 --> 00:02:21,724 هل استخدمت هذا الرجل لتوصيل أغراض العيد؟ 35 00:02:21,792 --> 00:02:26,662 الشجرة جيدة للعمل، العملاء يحبونها 36 00:02:26,730 --> 00:02:31,134 هذا ليس لأجل العملاء، إنه لأنك تحاول غرس روح العيد بي أو أمر سخيف كهذا 37 00:02:31,185 --> 00:02:34,971 أتعلم؟ ليس هنالك ما هو سخيف بشأن الشعور بروح العيد 38 00:02:35,038 --> 00:02:38,641 ..وكنت لتفهم ذلك، لو كانت تملك 39 00:02:38,709 --> 00:02:40,476 طفولة طبيعية، وصباح أعياد سعيد هذا النوع من الأمور؟ 40 00:02:40,544 --> 00:02:42,411 هذا صحيح، أخرج ما بداخلك أعلم أن هذا مؤلم 41 00:02:42,479 --> 00:02:46,315 الوحيد الذي سيتعرض للأذى هو أنت إن ظهرت الشجرة هنا 42 00:02:46,366 --> 00:02:50,286 عذراً، هل أحدكما (كريستوفر تشانس)؟ - أجل، هذا هو للأسف - 43 00:02:50,354 --> 00:02:51,521 جيد 44 00:02:51,588 --> 00:02:53,422 ...نحن 45 00:02:53,490 --> 00:02:55,691 لدينا مشكلة 46 00:02:55,759 --> 00:02:58,361 منذ متى بعثت الرسالة لمنظمة الغذاء والدواء؟ 47 00:02:58,428 --> 00:03:01,931 حوالي شهر، إنها تحوي كامل البحوث 48 00:03:01,999 --> 00:03:06,202 التي كانت شركتي "هوكستون موس" الدوائية تخبئها بشأن عقار الكوليسترول 49 00:03:06,270 --> 00:03:09,872 الذي سيطرح بالأسواق - مالذي قالته الشرطة؟ - 50 00:03:09,923 --> 00:03:14,110 قالوا أنهم لا يملكون أدلة كافية 51 00:03:14,178 --> 00:03:19,348 حتى لو إمتلكوا الأدلة الكافية كانوا سيضعوننا تحت برنامج حماية الشهود 52 00:03:19,416 --> 00:03:22,685 كان سيتوجب علينا الاختفاء كلياً كامل حياتنا تختفي تماماً 53 00:03:22,753 --> 00:03:27,623 سيد. (تشانس)، لا أحد يساعدنا ليس لدينا ملاذ آخر 54 00:03:27,691 --> 00:03:31,894 اسمعوا، لقد أتيتم للمكان الصحيح سوف نساعدكم 55 00:03:31,962 --> 00:03:35,464 السيد. (وينستون) سوف يطرح عليكم بعض الأسئلة، سأعود بغضون دقائق 56 00:03:38,001 --> 00:03:39,368 هل أردت رؤيتي؟ 57 00:03:39,419 --> 00:03:43,372 نعم، وكل ما تطلبني لرؤيتك رسالتان صوتيتان و3 رسائل إلكترونية 58 00:03:44,000 --> 00:03:45,124 أستذهبين لمكان ما؟ 59 00:03:45,209 --> 00:03:48,811 سأذهب إلى (أوغندا) هذ المساء سأبقى حتى حلول السنة الجديدة 60 00:03:48,879 --> 00:03:52,248 لذا إن أمكنك إبلاغ بقية أعضاء الفريق سأكون ممتنة جداً 61 00:03:52,316 --> 00:03:53,583 مالذي يوجد بـ(أوغندا)؟ 62 00:03:53,650 --> 00:03:58,487 بعض من الأحداث الخيرية (من مؤسسة (بوتشي 63 00:03:58,555 --> 00:04:02,558 بالعادة ينقصهم بعض العاملين بهذا الوقت من السنة، أظن أنه يمكنني تقديم المساعدة 64 00:04:02,609 --> 00:04:06,362 عملاء جدد؟ - ربما - 65 00:04:06,430 --> 00:04:09,632 إذاً أنت ستذهبين لـ(أوغندا) للتملص من عيد الميلاد؟ 66 00:04:09,700 --> 00:04:14,003 ..تكون الأعياد صعبة خصوصاً إن 67 00:04:16,240 --> 00:04:17,940 إن...؟ 68 00:04:18,008 --> 00:04:24,013 ،إن كنت قد فقدت شخص مقرب لك إنه ليس وقتي المفضل من السنة كذلك 69 00:04:27,384 --> 00:04:29,819 حسناً، شكراً على إهتمامك 70 00:04:29,887 --> 00:04:35,291 لكن رحلتي ليس لها علاقة بوفاة زوجي بل بالحفاظ على ما عمل عليه أثناء حياته 71 00:04:35,359 --> 00:04:36,759 حسناً 72 00:04:36,827 --> 00:04:39,428 بلغ تحياتي بمناسبة العيد لبقية الفريق 73 00:04:39,496 --> 00:04:43,332 واتطلع لاكمال عملنا في السنة القادمة 74 00:04:45,035 --> 00:04:48,971 (وميلاداً سعيداً سيد. (تشانس - مجيداً، نحن نقول: ميلاداً مجيداً - 75 00:04:49,039 --> 00:04:51,340 أعلم، يبدو هذا سخيف قليلاً 76 00:04:51,408 --> 00:04:54,076 أجل، هذا صحيح، أليس كذلك؟ 77 00:05:00,751 --> 00:05:02,852 أين ستذهب؟ - بعيداً - 78 00:05:03,920 --> 00:05:07,323 نعم، ونحن كذلك كما يبدو 79 00:05:13,597 --> 00:05:15,298 لابد أنك تمازحني 80 00:05:26,209 --> 00:05:27,643 أين نحن؟ 81 00:05:27,694 --> 00:05:29,512 نحن في الجحيم 82 00:05:33,999 --> 00:05:38,486 "هـدف بـشـري): الموسم الثاني)" "الحلقة الـ 6): الجانب الاخر من المجمع التجاري)" 83 00:05:39,600 --> 00:05:41,600 "(مارك فالي) بدور: (كريستوفر تشانس)" 84 00:05:42,550 --> 00:05:44,550 "(شاي ماك برايد) بدور: (لافرن وينستون)" 85 00:05:44,951 --> 00:05:46,951 "(انديرا فارما) بدور: (إلسا بوتشي)" 86 00:05:50,500 --> 00:05:52,500 "(جانيت مونتقمري) بدور: (آيمز)" 87 00:05:57,150 --> 00:05:59,150 "(و "(جاك إيرلي هالي) بدور: (قريرو 88 00:06:05,500 --> 00:06:10,500 "FAHADkt تـرجـمـة © فـهـد" 89 00:06:34,069 --> 00:06:35,803 صباح الخير 90 00:06:36,377 --> 00:06:38,491 جول)، بحقك) - صباح الخير - 91 00:06:38,591 --> 00:06:40,292 لقد تأخرت من سيقلني للمدرسة؟ 92 00:06:40,360 --> 00:06:41,693 والدك - والدتك - 93 00:06:41,761 --> 00:06:43,562 حسناً، دقيقتان يجدر بك أن تستعد 94 00:06:43,630 --> 00:06:46,298 ويا (جول)، دع حاسوبك المحمول معي اليوم ملاحظات نادي الكتاب محفوظة فيه 95 00:06:46,366 --> 00:06:50,302 كما أن علي التدوين بصفحتي الشخصية لاحقاً - لا يا أمي، حسناً؟ إنه حاسوبي الآن - 96 00:06:50,370 --> 00:06:54,139 "ولا تستخدمي لفض "صفحة شخصية هذا يشعرني بالخجل لأجلك 97 00:06:54,207 --> 00:06:56,475 أنا وأنت جميعاً - !(ريتشارد) - 98 00:06:56,543 --> 00:06:58,444 ليس عليك الاكثار من القيل والقال بهذا الشكل 99 00:06:58,511 --> 00:07:02,481 مالذي يتحدثون بشأنه؟ - أمر ما بشأن صفحة شخصية - 100 00:07:02,549 --> 00:07:04,316 يا للهول 101 00:07:06,486 --> 00:07:07,986 ..عذراً يا جماعة، آسف للمقاطعة 102 00:07:08,054 --> 00:07:09,321 عزيزتي، هذا سخيف 103 00:07:09,389 --> 00:07:11,022 ..إنه فن تدوين 104 00:07:11,074 --> 00:07:12,925 ،إنها نميمة بالتأكيد لن يحدث ذلك 105 00:07:16,663 --> 00:07:20,532 أنا آسف، لكن هناك بعض الأمور علينا مناقشتها هنا 106 00:07:20,600 --> 00:07:23,569 مذهل، أنت تجيد التصفير 107 00:07:23,636 --> 00:07:25,737 شكراً 108 00:07:25,805 --> 00:07:29,608 ،هكذا ستتم الأمور كل شخص منا سيقوم بحماية واحداً منكم 109 00:07:29,676 --> 00:07:31,910 ريتشارد)، سيرافقك (تشانس) للعمل) 110 00:07:31,978 --> 00:07:37,249 سأكون عامل الشركة المؤقت الجديد - عامل مؤقت؟ - 111 00:07:37,317 --> 00:07:39,084 يبدو هذا مثيراً 112 00:07:39,152 --> 00:07:42,855 من هذه؟ - هذه (آيمز)، سترافقك للمدرسة - 113 00:07:42,922 --> 00:07:47,059 ثم إلى عملك بعد المدرسة في المجمع التجاري ثم إلى هنا في المساء 114 00:07:47,127 --> 00:07:52,080 مرحبا يا (جول)، لا تقلق سأحاول أن لا اقيد مجرى حياتك كثيراً 115 00:07:53,766 --> 00:07:55,100 اغلق فمك يا بني 116 00:07:55,168 --> 00:07:59,505 ريتشل)، سأبقى هنا معك) - هنا؟ لكني سأستضيف نادي الكتب هنا اليوم - 117 00:07:59,572 --> 00:08:03,742 "سنبدأ بكتاب "أسرار حياة النحل - لا مشكلة، أعرف هذا الكتاب - 118 00:08:03,810 --> 00:08:06,879 من هو ذلك بقرب أزهاري؟ 119 00:08:06,946 --> 00:08:11,083 ذلك (قريرو)، إنه يتفقد الطفيليات 120 00:08:11,151 --> 00:08:12,317 طفيليات؟ 121 00:08:12,385 --> 00:08:17,089 ...ليس الطفيليات كما 122 00:08:17,157 --> 00:08:19,291 لا عليك، ألديكم المزيد من الكعك؟ 123 00:08:19,359 --> 00:08:23,295 بالتأكيد، أي أحد آخر؟ - نعم، من فضلك - 124 00:08:26,500 --> 00:08:28,800 "شركة "هيكستون موس" الدوائية" 125 00:08:28,952 --> 00:08:31,436 هوكستون موس" كيف يمكنني خدمتك؟" 126 00:08:31,504 --> 00:08:33,739 هوكستون موس" الدوائية" 127 00:08:36,176 --> 00:08:37,943 ذلك هو 128 00:08:37,994 --> 00:08:39,578 (رئيسي (نيك ميتشام 129 00:08:39,646 --> 00:08:42,464 هو من تظنه خلف الاعتداء، صحيح؟ 130 00:08:42,549 --> 00:08:46,485 نعم، قبل أن اكتب الرسالة ذهبت إليه وقال أن هناك مشكلة بالأبحاث 131 00:08:46,553 --> 00:08:50,255 قال أن هذا النوع من الاعتراضات ما قد يؤدي بالعاملين نحو مشاكل حقيقية 132 00:08:50,306 --> 00:08:53,692 ،وقد قالها بشكل فيه تهديد ووعيد إنه أحد الأشخاص الذي سجلت اسمه بالرسالة 133 00:08:53,760 --> 00:08:57,262 عامل نظافة؟ غطائك عامل مؤقت؟ 134 00:08:57,330 --> 00:09:00,849 وأنا عامل نظافة؟ - ألديك تحفظ نحو عمل شريف؟ - 135 00:09:00,934 --> 00:09:03,602 في الحقيقة، نعم لدي 136 00:09:03,670 --> 00:09:05,187 (ابلبوم) 137 00:09:06,339 --> 00:09:08,140 لقد تأخرت 138 00:09:08,208 --> 00:09:10,108 صباح الخير، سيدي 139 00:09:10,176 --> 00:09:12,110 صباح الخير، من أنت؟ 140 00:09:12,161 --> 00:09:14,646 (كالنسورث)، (بول كالنسورث) 141 00:09:14,714 --> 00:09:17,816 (هلاّ ساعدتني قليلاً هنا، (ابلبوم 142 00:09:17,884 --> 00:09:21,687 ،أنا العامل المؤقت الجديد (وكالتي تعاملت مع (ريتشارد 143 00:09:21,754 --> 00:09:25,457 "اليوم هو يوم عملي الأول مع "هوكستون موس أنا اقوم بالعمل المؤقت منذ فترة طويلة 144 00:09:25,525 --> 00:09:29,027 العمل المؤقت قد اعتبره أي شيء سوى أنه مؤقت لي، كما ترى 145 00:09:29,095 --> 00:09:30,929 أنت قد ترى ذلك لا أنا 146 00:09:30,997 --> 00:09:34,866 ريتشارد)، أريد تقارير التقييم بأسرع ما يمكن؟) 147 00:09:34,934 --> 00:09:39,054 بعدها تعال إلي هناك ما يجب أن نناقشه، على انفراد 148 00:09:42,191 --> 00:09:43,976 ...مالذي - آسف، سيدي - 149 00:09:48,748 --> 00:09:51,083 وضعت جهار التعقب بيده عندما تصافحنا 150 00:09:51,150 --> 00:09:52,985 لقد أخذت مفاتيحه 151 00:09:53,036 --> 00:09:56,572 أعتقد أن وضع المتعقب أفضل من أخذ المفاتيح، ألاّ تعتقد ذلك؟ 152 00:09:56,656 --> 00:10:00,459 ،لا، لا أعتقد ..وبينما نحن نتبادل أراؤنا 153 00:10:03,096 --> 00:10:04,663 !يا صاح 154 00:10:05,331 --> 00:10:08,400 ماذا؟ هل ترعرعت بزريه أو ما شابه؟ 155 00:10:08,468 --> 00:10:09,468 احمله 156 00:10:25,818 --> 00:10:27,069 هذا المكان مزر 157 00:10:27,153 --> 00:10:30,272 كل الأحداث الجيدة تكون في الجانب الآخر من المجمع التجاري 158 00:10:30,356 --> 00:10:33,225 بحق، أظن أني أدين لك باعتذار 159 00:10:33,293 --> 00:10:40,065 أعني، أن عيش حياتي المملة أمر يخصني لكن جعلك تعيشينها أيضاً أمر قاس وغير معتاد 160 00:10:40,133 --> 00:10:43,101 هل تمازحني؟ مقانق مجانية 161 00:10:43,169 --> 00:10:46,071 إن لم تكن هذه حياة فلا أعرف ما هي الحياة 162 00:10:46,139 --> 00:10:47,406 ..عذراً، أيمكنني الحصول على 163 00:10:47,473 --> 00:10:50,575 (مرحباً، (جول - (جيمي) - 164 00:10:50,643 --> 00:10:52,377 ..مرحباً، مرحباً 165 00:10:52,445 --> 00:10:54,546 هل تريدين شيء؟ 166 00:10:54,597 --> 00:10:57,716 أعني، مالذي تودينه؟ 167 00:10:57,767 --> 00:11:00,986 أعني.. مالذي تودين مني تقديمه لك؟ 168 00:11:01,054 --> 00:11:03,388 مقانق فقط مع الخردل 169 00:11:03,456 --> 00:11:06,858 خردل، أجل لدينا نوعية رائعة من الخردل هنا 170 00:11:06,926 --> 00:11:13,131 نحن نعدها بمكوناتنا الخاصة إنها تظهر النكهات 171 00:11:13,199 --> 00:11:16,635 حيث لا يكون طعم الخردل ظاهراً جداً - (أنت مضحك يا (جول - 172 00:11:16,703 --> 00:11:20,038 خردل إضافي، على حساب المحل 173 00:11:20,106 --> 00:11:21,540 شكراً 174 00:11:21,607 --> 00:11:25,543 هل ستذهب إلى حفلة (بيلي باكر) هذ المساء؟ 175 00:11:27,013 --> 00:11:29,181 لا أظن ذلك 176 00:11:29,248 --> 00:11:31,550 ..أعني أن والداي 177 00:11:31,617 --> 00:11:36,955 الزماني بعمل كعقاب لي 178 00:11:37,006 --> 00:11:39,057 يا للأسف 179 00:11:39,125 --> 00:11:43,261 فقط لأنك دائماً ما تضع موسيقى جيدة 180 00:11:43,329 --> 00:11:44,930 وموسيقى (بيلي) دائماً ما تكون سيئة 181 00:11:44,997 --> 00:11:48,400 حسناً، سأراك غداً 182 00:11:48,467 --> 00:11:51,036 أراك لاحقاً - دعني اخمن، أنت معجب بها - 183 00:11:51,104 --> 00:11:53,405 واضح أنها غير مهتمه 184 00:11:55,108 --> 00:12:00,545 بحقك يا (جول)، إستيقض وطالع الحقيقة لقد دعتك لحفل للتو 185 00:12:00,613 --> 00:12:02,614 أتظنين ذلك؟ 186 00:12:02,682 --> 00:12:04,216 أجل 187 00:12:07,019 --> 00:12:10,288 أتعتقدين أن والداي سيسمحان لي بالذهاب؟ 188 00:12:12,191 --> 00:12:15,677 ليس قبل أن نعلم من يحاول قتلهما 189 00:12:42,422 --> 00:12:44,740 ..حرفياً أنا 190 00:12:44,824 --> 00:12:46,725 في الجحيم 191 00:12:49,829 --> 00:12:54,332 هوكستون موس"، (بول كالنسورث) يتحدث" 192 00:12:54,400 --> 00:12:57,369 ميتشام) قال أن الشركة تعلم بشأن الرسالة) 193 00:12:57,437 --> 00:13:00,872 هل اتهمك بكتابتها؟ - لا، ليس بشكل مباشر - 194 00:13:00,940 --> 00:13:04,075 لكنه طلب مني التوجه للأسفل نحو قسم الأرشيف لأحضار ملفاً 195 00:13:04,143 --> 00:13:07,879 ليس هناك شيء بالأسفل لا يمكن الحصول عليه خلال الحاسوب 196 00:13:07,947 --> 00:13:11,583 أؤكد لك (تشانس)، الأرشيف فارغ إنه يخطط لشيء، هذه مكيدة 197 00:13:11,651 --> 00:13:12,884 هذا جيد 198 00:13:12,952 --> 00:13:16,555 ماذا؟ هذا ليس جيد هذا سيئ عكس الجيد 199 00:13:16,622 --> 00:13:21,893 إنه أمر جيد، هذا يعني أن الأمر سينتهي بشكل اسرع لكلينا 200 00:13:21,961 --> 00:13:24,863 عليك أن تثق بي (ريتشارد)، حسناً؟ 201 00:13:27,633 --> 00:13:29,618 حسناً 202 00:13:40,713 --> 00:13:41,880 أين أنت؟ 203 00:13:41,948 --> 00:13:43,281 أعيد التزود، لماذا؟ مالأمر؟ 204 00:13:43,349 --> 00:13:47,752 الآن سيكون وقت جيد لعامل النظافة (لتفقد نفاية مكتب (ميتشام 205 00:13:47,820 --> 00:13:49,688 حسناً، أنا بطريقي 206 00:14:26,158 --> 00:14:27,826 لقد وجدناه 207 00:14:27,894 --> 00:14:31,096 تحركوا، الآن 208 00:15:03,996 --> 00:15:05,564 (مرحباً، (ريتشارد 209 00:15:05,631 --> 00:15:08,033 نعلم أنك من بعث الرسالة لمنظمة الغذاء والدواء 210 00:15:08,100 --> 00:15:10,368 حسناً (نيك)، لا تقترب أكثر 211 00:15:10,436 --> 00:15:14,306 مالذي كنت تفكر به؟ أتعرف مالذي تسببت به؟ 212 00:15:14,373 --> 00:15:17,642 (لقد إرتكبت خطأ كبير يا (ريتشارد 213 00:15:17,710 --> 00:15:19,477 (لا تفعل هذا، (نيك 214 00:15:21,247 --> 00:15:23,014 مالذي..؟ 215 00:15:23,082 --> 00:15:25,550 !أيها الأناني اللعين 216 00:15:25,618 --> 00:15:26,902 كيف أمكنك فعل هذا للشركة؟ 217 00:15:26,986 --> 00:15:29,354 من أنت مجدداً؟ - (كالنسورث) - 218 00:15:29,422 --> 00:15:30,822 بول كالنسورث)، العامل المؤقت) - العامل المؤقت؟ - 219 00:15:30,890 --> 00:15:35,193 عندما رأيته على وشك مهاجمتك علمت أن علي التصرف 220 00:15:39,832 --> 00:15:43,668 هذه قائمة بكل من يمكن أن يخسر عمله بسبب رسالتك 221 00:15:43,719 --> 00:15:45,870 نيك)، أيمكنني دعوتك بـ(نيك)؟) 222 00:15:45,938 --> 00:15:49,374 أيمكنني مرافقة هذا الوضيع خارج المبنى؟ 223 00:15:49,442 --> 00:15:51,376 تعال 224 00:15:51,444 --> 00:15:54,846 (لم ينتهي هذا، (ريتشارد سوف ستمع من محامينا 225 00:15:54,914 --> 00:15:56,481 أجل 226 00:15:58,351 --> 00:16:02,153 حسناً، أظن أن (ميتشام) لا يحاول قتلي 227 00:16:02,221 --> 00:16:04,656 السؤال الآن من يكون؟ 228 00:16:10,262 --> 00:16:12,797 (ساعدني، (وينستون - ماذا؟ هل رأيتي شيء؟ - 229 00:16:12,865 --> 00:16:18,370 لا، إنه هذا الحاسوب المحمول لا أستطيع إيجاد ملاحظاتي لنادي الكتاب 230 00:16:18,437 --> 00:16:20,538 لابد أن (جول) وضعها بمكان ما 231 00:16:21,941 --> 00:16:25,243 حسناً، دعيني القي نظرة عليه - شكراً - 232 00:16:25,311 --> 00:16:28,246 لست على طبيعتي هذه الأيام لا أحد منا على طبيعته 233 00:16:28,314 --> 00:16:31,616 (متأكدة أنك لاحظت التوتر بيني وبين (ريتشارد 234 00:16:31,684 --> 00:16:35,487 ،كنت متزوج من قبل لقد ممرت بهذه الأمور 235 00:16:35,554 --> 00:16:39,991 ذلك المساء كان غاضباً لدرجة أنه لم يريد مني وضع زينة العيد 236 00:16:40,059 --> 00:16:41,943 أفعل هذا؟ 237 00:16:42,028 --> 00:16:46,648 أتعلمين أن (تشانس) لا يريد حتى وضع شجرة عيد الميلاد في المكتب؟ 238 00:16:46,732 --> 00:16:48,400 هل تصدقين هذا؟ 239 00:16:48,467 --> 00:16:52,904 لا، أمن الضروري أن تفسدوا كل الباحة الأمامية؟ 240 00:16:52,972 --> 00:16:53,972 ..مالذي تتحدثين 241 00:16:55,307 --> 00:16:56,474 !إنخفضي 242 00:17:01,547 --> 00:17:04,315 إذهبي لغرفة الغسيل أغلقي الباب وإبقي منخفضة 243 00:17:44,890 --> 00:17:48,193 هل تم إلغاء نادي الكتاب؟ 244 00:17:50,896 --> 00:17:52,163 (ريتشل) 245 00:17:56,827 --> 00:17:59,746 أحد من هاجم المنزل هذا الظهر اسقط هاتفه 246 00:17:59,749 --> 00:18:02,418 قريرو) يحاول إيجاد قدر ما يمكن من معلومات) 247 00:18:02,485 --> 00:18:05,187 ريتشل)، أيمكنك التفكير بسبب) يدفع أحدهم لقتلك؟ 248 00:18:05,255 --> 00:18:06,689 !أنا؟ 249 00:18:06,756 --> 00:18:11,026 يا إلهي، إنها صفحتها الشخصية - ماذا؟ - 250 00:18:11,094 --> 00:18:14,263 صفحتها، إنها تملك صفحة شخصية تتحدث عن البلدة بأكملها وهي ممتلئة بالنميمة 251 00:18:14,331 --> 00:18:17,867 مالذي تتحدث عنه؟ ما اكتبه غير ضار أبداً 252 00:18:17,934 --> 00:18:21,837 كتبت عن (رون مودي) بأنه أقام علاقة خارجة هذا ما كتبته بعدها هجرته زوجته 253 00:18:21,905 --> 00:18:25,174 ومن ثم (ايمي اوكونل) كتبت أنها تتلاعب بدفع ضرائبها 254 00:18:25,242 --> 00:18:28,000 لا يمكنك الدخول بخصوصيات الناس كهذا، عزيزتي سيأتون للانتقام منك 255 00:18:28,001 --> 00:18:28,944 ..إنه أحد إنجازاتي 256 00:18:29,012 --> 00:18:32,546 هذا سخيف، صفحة شخصية؟ 257 00:18:32,614 --> 00:18:35,284 ما رأيك أن نربطهما وندع (قريرو) يتولى الباقي؟ 258 00:18:35,352 --> 00:18:38,553 أأنت جاد؟ هناك شريط لاصق هنا 259 00:18:39,122 --> 00:18:42,258 ..أنت لا تفهم ولا تقدر ما أقوم به - ..أنا اقدر ما تفعلينه - 260 00:18:46,029 --> 00:18:49,398 لقد تم إطلاق النار علي ورميي من الطيارة 261 00:18:49,466 --> 00:18:52,001 عامتاً لقد تمت معاملتي بسوء من قبل الكثير الأشخاص السيئين جداً 262 00:18:52,068 --> 00:18:54,103 لكن هذا الجدال أكثر بكثير مما يمكنني تحمله 263 00:18:54,170 --> 00:19:00,476 لذا سأذهب للخارج لأتنفس هواء نقي عندما اعود يحسن بكما أن تهدان وإلا سأسكتكما 264 00:19:00,543 --> 00:19:03,145 رائع 265 00:19:03,213 --> 00:19:05,648 إنه يجيد التصفير أيضاً 266 00:19:06,715 --> 00:19:08,417 مالذي يجري بالأسفل؟ 267 00:19:08,485 --> 00:19:11,954 تشانس) و(وينستون) يساعدان) والداك ليتواصلا بشكل أفضل 268 00:19:12,022 --> 00:19:15,691 لا شيء لتقلق بشأنه، حسناً؟ - يمكنني رؤية منزل (بيلي باكر) من هنا - 269 00:19:15,759 --> 00:19:19,795 (صحيح، الحفلة التي ذكرتها (جيمي - التي دعتني إليها - 270 00:19:20,863 --> 00:19:23,332 كان ذلك رائعاً جداً 271 00:19:23,400 --> 00:19:26,335 بالفعل، كان رائعاً جداً 272 00:19:26,403 --> 00:19:28,837 هل تريد الذهاب؟ - أين؟ - 273 00:19:28,905 --> 00:19:30,906 للحفلة 274 00:19:30,974 --> 00:19:34,443 سنخرج من النافذة وننزل من على الشجرة لن يعلم أحد حتى أننا غادرنا 275 00:19:34,511 --> 00:19:36,078 حقاً؟ 276 00:19:36,146 --> 00:19:39,648 أتعنين بأن نتسلل؟ لم أفعل هذا من قبل 277 00:19:39,716 --> 00:19:42,518 رباه، حان الوقت لتفقد عذريتك 278 00:19:42,585 --> 00:19:47,389 أعني، طالما لم يتعدى ذلك التسلل هذا ما يعنيه فقدان العذرية 279 00:19:47,457 --> 00:19:52,127 (لكن إن غادرنا هذا يعني أن (تشانس) و(وينستون سيحميان والداي لوحدهما 280 00:19:52,195 --> 00:19:54,430 (نعم، هذه وجهة نظر جيدة يا (جول 281 00:19:54,497 --> 00:19:59,935 وبينما اقدر معرفتك أني القوة ..خلف هذه العملية، لكن بهذه الحالة 282 00:20:00,003 --> 00:20:03,005 أظن أن والداك سيكونان بخير - لا أعلم - 283 00:20:03,073 --> 00:20:08,243 ،هيا، خذ الأمر مني أحياناً فعل السيئ يشعرك بالسعادة 284 00:20:10,347 --> 00:20:12,114 حسناً 285 00:20:14,985 --> 00:20:18,220 ربما عليك ترك الحاسوب هنا 286 00:20:18,288 --> 00:20:24,793 (لكن كل موسيقاي به، و(جيمي قالت أنها تحب موسيقاي، أتذكرين؟ 287 00:20:25,661 --> 00:20:26,962 حسناً 288 00:20:32,669 --> 00:20:35,337 فقط لا تحرجيني يا (آيمز)، حسناً؟ ولا تخبري أحد بأنك حارسي الشخصي 289 00:20:35,405 --> 00:20:36,805 حسناً، فهمتك 290 00:20:37,573 --> 00:20:40,900 ،توقف يا صاح نادي معجبين (جوناس بروثرز) باخر الشارع 291 00:20:42,000 --> 00:20:45,114 (توقف، (جول - أنت برفقته؟ - 292 00:20:45,181 --> 00:20:47,549 أجل، ألديك مشكلة بهذا؟ 293 00:20:51,821 --> 00:20:54,790 ما رأيك؟ هذا ممتع، صحيح؟ 294 00:20:54,858 --> 00:20:58,260 نعم، لا اصدق أني هنا حقاً (شكراً، (آيمز 295 00:20:58,328 --> 00:20:59,962 لا عليك 296 00:21:00,030 --> 00:21:01,630 (جول) 297 00:21:01,698 --> 00:21:02,948 رائع، لقد قدمت 298 00:21:03,033 --> 00:21:04,700 جيمي)، مرحباً) 299 00:21:06,169 --> 00:21:08,404 سأذهب لشرب جعة 300 00:21:08,471 --> 00:21:09,705 سأعود بالحال 301 00:21:11,374 --> 00:21:12,775 أهذه صديقتك؟ 302 00:21:14,842 --> 00:21:18,247 لقد كنا نتواعد لكننا الآن مجرد أصدقاء 303 00:21:19,314 --> 00:21:20,999 حسناً 304 00:21:30,126 --> 00:21:33,462 لنضع فرضية الصفحة الشخصية جانباً لفترة 305 00:21:33,530 --> 00:21:38,100 ظهر اليوم وجد (قريرو) بطاقة عمل (بمكتب (ميتشام) تحمل رقم وعنوان في (السويد 306 00:21:38,168 --> 00:21:40,736 أيعني هذا أي شيء لكما؟ - سويدي؟ - 307 00:21:41,804 --> 00:21:46,308 اسمع، الرجال الذين اخرجونا عن الطريق بالأمس لم يكونوا يتحدثون الانجليزية 308 00:21:46,376 --> 00:21:51,080 لم اتعرف على اللغة بحينها، ربما تكون سويدية - أليس آل (كلاكسون) بمقابل الطريق من أصل سويدي؟ - 309 00:21:51,147 --> 00:21:53,132 لا، لا، إنهم كنديون فحسب 310 00:21:54,751 --> 00:21:57,786 نعم، ماذا لديك يا (قريرو)؟ 311 00:21:57,837 --> 00:22:01,473 القاتل الذي ظهر بنادي الكتب (يعمل لرجل اسمه (سيفرنسون كليما 312 00:22:01,558 --> 00:22:06,195 إنه مخترق ومصمم ألعاب فيديو سويدي "إنه يتخصص بما يسمى "العائدون من الأموات 313 00:22:06,262 --> 00:22:10,182 العائدون من الأموات"؟" - إنه برامج خفي بداخل اللعبة - 314 00:22:10,266 --> 00:22:13,268 عندما تمارس اللعبة، يستولي البرنامج على جهازك دون أن تدرك ذلك 315 00:22:13,336 --> 00:22:17,450 ..كأن يجعل حاسوبك - عائد من الأموت، صحيح، هذا ذكي - 316 00:22:17,474 --> 00:22:21,410 قام هذا الرجل برشوة (ميتشام) للحصول على العناوين الالكترونية لموظفي الشركة 317 00:22:21,478 --> 00:22:25,314 يمارسون اللعبة فيتمكن من الولوج لحاسوب الشركة الرئيس 318 00:22:25,381 --> 00:22:29,051 هذا ذكي جداً - أجل، أتمنى لو أني فكرت بهذا بنفسي - 319 00:22:29,119 --> 00:22:32,000 إذاً أهناك من يمارس الألعاب في العائلة؟ 320 00:22:45,368 --> 00:22:47,553 ..حسناً، قبل أن تبدأ بتوبيخي 321 00:22:47,637 --> 00:22:51,723 أين أنت؟ هل (جول) برفقتك؟ - أجل، وكل شيء على ما يرام - 322 00:22:51,808 --> 00:22:55,210 ..نحن فقط بحفلة باخر الشارع - آيمز)، (جول) هو من يلاحقون) - 323 00:22:55,278 --> 00:22:57,346 (ليس الأم والأب، إنه (جول 324 00:22:57,413 --> 00:23:03,085 صحيح، هذا يفسر دخول عميلان محترفان للتو نحن باخر الشارع تعالوا هنا الآن 325 00:23:03,153 --> 00:23:04,419 إبقيا هنا 326 00:23:05,387 --> 00:23:07,022 يجب أن نتحدث 327 00:23:07,090 --> 00:23:09,850 جول)؟) - مالذي تفعلينه؟ كنا نتواصل بشكل كبير - 328 00:23:09,851 --> 00:23:13,900 هذا رائع يا (جول) ما يفسد ذلك أن هناك قاتلان دخلا للتو يبدو أنهما يبحثان عنك 329 00:23:15,000 --> 00:23:16,899 ماذا؟ - أهما صديقاك؟ - 330 00:23:21,037 --> 00:23:22,504 ماذا؟ - إبتعد عن الطريق يا صاح - 331 00:23:32,265 --> 00:23:34,716 جول ابلبوم) يتعرض للضرب) 332 00:23:37,853 --> 00:23:39,755 اهرب يا (جول)، اهرب 333 00:23:51,634 --> 00:23:53,368 آيمز)، هل أنت بخير؟) 334 00:24:03,313 --> 00:24:05,781 !ميلاداً مجيداً 335 00:24:05,848 --> 00:24:10,385 عظيم - أهذا الرجل برفقة (جول ابلبوم)؟ - 336 00:24:10,453 --> 00:24:12,154 أجل، إنه برفقته 337 00:24:12,222 --> 00:24:15,740 إبتعدوا عن المخدرات سأراقبكم 338 00:24:26,888 --> 00:24:31,658 أتسمون هذه حماية؟ بغضون يوم واحد فقط 339 00:24:31,726 --> 00:24:36,129 تشانس) يقفز علي كمدافع كرة قدم) زوجتي يطلق عليها النار وتحشر داخل خزانة 340 00:24:36,180 --> 00:24:41,184 وابني كاد أن يقتل بحفلة - (نفهم أن هذا قد يبدو غير طبيعي لك، سيد. (ابلبوم - 341 00:24:41,269 --> 00:24:42,536 (جول) 342 00:24:42,603 --> 00:24:45,505 هل لعبت من قبل لعبة تسمى "سرك العائدون من الأموات"؟ 343 00:24:47,109 --> 00:24:55,215 أجل، وصلتني رسالة إلكترونية تعرض علي فترة تجريبية مجانية لـ 30 يوم فلعبتها 344 00:24:55,283 --> 00:25:02,622 واللعبة كانت سيئة جداً، وما هو أسوأ أنها افسدت حاسوبي بفيروس من نوع ما 345 00:25:02,690 --> 00:25:08,295 انتابني الغضب، اخترقت موقع الشركة المصنعة للعبة 346 00:25:08,363 --> 00:25:11,398 أردت أن القنهم درساً فمسحت كامل ملفاتهم 347 00:25:11,466 --> 00:25:12,866 !مالذي فعلته؟ - !(جول) - 348 00:25:12,934 --> 00:25:16,053 أعلم، أنا آسف حسناً؟ أنا آسف 349 00:25:16,137 --> 00:25:20,574 كنت غاضباً جداً، ولم أعتقد أن شيء كهذا سيحدث 350 00:25:20,641 --> 00:25:25,912 يبدو أن عملية اختراقك نجحت بازالة جميع (ملفات "هوكستون موس" المسروقة من (كليما 351 00:25:25,980 --> 00:25:31,818 والتي يمكن أن نعتقد أنها قيمة جداً - لكن لايزال هناك بعض النسخ من الملفات بحاسوبك - 352 00:25:31,869 --> 00:25:34,870 والآن ماذا؟ هل يريد هؤلاء قتلي؟ 353 00:25:40,728 --> 00:25:43,263 لم تضع قدماك على مكتبي؟ 354 00:25:43,331 --> 00:25:47,734 من أنت؟ - عامل النظافة، اجلس - 355 00:25:47,802 --> 00:25:49,403 اخرج من مكتبي 356 00:25:56,077 --> 00:25:57,978 ..(أنت يا (نيك 357 00:25:58,045 --> 00:26:03,016 ما نحب تسميته بمجالنا الأحمق الحقيقي 358 00:26:03,084 --> 00:26:07,287 اخبرني كيف أستطيع التواصل مع (سيفرنسون كليما) جميعنا نعلم أنك تعاملت معه 359 00:26:07,355 --> 00:26:11,891 رئيسي يريد التحدث مع رئيسك وسوف تساعنا 360 00:26:11,943 --> 00:26:15,529 ..اكره حقاً تبرير موقفي لشخص مثلك، لذا 361 00:26:15,596 --> 00:26:21,034 لنقل أنه بهذه الحالة سوف نستخدم الدباسة 362 00:26:21,102 --> 00:26:23,036 سأستدعي الأمن 363 00:26:26,240 --> 00:26:28,942 كيف اتواصل مع (كليما)؟ 364 00:26:30,478 --> 00:26:32,379 مكتبك مريع بالمناسبة 365 00:26:36,150 --> 00:26:37,551 نعم 366 00:26:37,618 --> 00:26:40,253 نحن نملك الحاسوب - من الذي اتحدث معه؟ - 367 00:26:40,321 --> 00:26:45,992 هذا غير مهم، ما يهم أننا مستعدون لاعادته لك بمقابل ترك (جول) وعائلته لحالهم 368 00:26:46,060 --> 00:26:50,800 إذاً أين ومتى تريد إتمام التبادل؟ - ..حسناً، لنرى - 369 00:26:50,801 --> 00:26:57,804 ما رأيك بظهر اليوم بالمجمع التجاري حيث يبيع (جول) الصغير المقانق؟ 370 00:26:57,872 --> 00:27:05,512 مكان جميل وعام بالكثير من المتفرجين البريئين سأرسل رجلاً وأنت ارسل (جول) مع الحاسوب 371 00:27:05,580 --> 00:27:06,630 جول)؟) 372 00:27:06,714 --> 00:27:11,618 أجل، وإن رأينا أي أحد آخر سواه 373 00:27:11,669 --> 00:27:16,857 أنت أو الشرطة، أي أحد ستموت العائلة بأكملها 374 00:27:16,924 --> 00:27:25,098 ربما ليس بالحال، لكن بنهاية الأمر سيموتون مهم تكن لا يمكن حمايتهم للأبد 375 00:27:25,166 --> 00:27:26,867 هل إتفقنا؟ 376 00:27:30,972 --> 00:27:33,373 أجل، لقد اتفقنا 377 00:27:33,441 --> 00:27:36,443 مستحيل - لن يحدث هذا - 378 00:27:36,511 --> 00:27:38,028 على الأقل يتفقان على شيء ما 379 00:27:38,112 --> 00:27:42,048 ريتشار)، (ريتشل) إسمعانا) (نفهم مخاوفكما، لكن يمكننا حماية (جول 380 00:27:42,116 --> 00:27:45,818 عدم إرسالة يعني استمرار هذا الأمر كليما) كان محق بشأن أمر واحد) 381 00:27:45,870 --> 00:27:47,154 لا يمكننا حمايتكم للأبد 382 00:27:47,221 --> 00:27:53,527 سيد. (تشانس)، لابد أنك ..لاحظت أن لا يشبهكم إنه 383 00:27:53,594 --> 00:27:55,929 إنه يخاف من ظله 384 00:27:59,567 --> 00:28:02,635 أتمانعون محادثني لـ(جول) على إنفراد؟ 385 00:28:05,805 --> 00:28:07,140 حسناً 386 00:28:09,410 --> 00:28:11,478 تأكد بأن لا يخترق أي شيء 387 00:28:12,680 --> 00:28:14,014 (جول) 388 00:28:14,081 --> 00:28:16,349 لم لا تدع الحاسوب قليلاً، تفضل بالجلوس؟ 389 00:28:16,417 --> 00:28:18,718 أكل شيء على ما يرام؟ - أجل - 390 00:28:25,126 --> 00:28:29,412 كيف تتماسك إذاً؟ - بخير، على ما أظن - 391 00:28:29,497 --> 00:28:34,234 لازلت لا أصدق أن كل هذا خطئي - لا، ليس خطأك - 392 00:28:34,302 --> 00:28:38,138 لكن إليك الوضع، لقد تحدثت مع الرجل الذي يريد الحاسوب 393 00:28:38,206 --> 00:28:42,001 قال أنه مستعد لانهاء الأمر إن اعدناه له 394 00:28:42,000 --> 00:28:45,500 لكنه يشترط أن تسلمه بنفسك ظهر هذا اليوم بالمجمع التجاري حيث تعمل 395 00:28:45,501 --> 00:28:47,247 أنا؟ 396 00:28:49,450 --> 00:28:52,385 رباه، هذا بالفعل بطريقة ليصبح بحق أسوأ عيد ميلاد على الاطلاق 397 00:28:52,453 --> 00:28:54,387 أجل، حسب رأي إنها مزعجة بالقدر نفسة 398 00:28:54,455 --> 00:28:59,859 ،لكنني لم اترعرع بمثل عائلتك إهتمام والدك بك أمر رائع 399 00:28:59,911 --> 00:29:04,731 لذا يمكن تصور مدى قلقهما من فكرة قيامك بالتبادل 400 00:29:04,799 --> 00:29:09,603 لكنك تظن أن علي ذلك - أعلم أنه يمكننا حمايتك - 401 00:29:09,670 --> 00:29:13,306 ما يهم هو إذا ماكنت تظن أنك قادر على فعلها 402 00:29:13,374 --> 00:29:18,878 ،إن لم تستطع لا عليك سنجد طريق آخر 403 00:29:26,000 --> 00:29:33,326 ،لكن إن سألتني بهذه الحياة يتم استغلالك فقط عندما تمتنع عن الدفاع عن نفسك 404 00:29:35,112 --> 00:29:38,565 على كل، إن قال أنه قادر على ذلك أظن أن علينا مباشرة الأمر 405 00:29:38,633 --> 00:29:42,319 حسناً، تقول أن هذا الأمر برمته يعتمد على قرار (جول)، هذا سخافة مطلقة 406 00:29:42,403 --> 00:29:46,606 إنه ليس ناضجاً كفاية لقرر شيء كهذا لنفسه، إنه في الـ 16 من عمره 407 00:29:46,674 --> 00:29:48,742 أظن أنكم مخطؤن 408 00:29:48,809 --> 00:29:52,078 أبي، يمكنني فعلها 409 00:29:52,146 --> 00:29:54,314 أظن حقاً أنه يمكنني فعلها، يمكننا فعلها 410 00:29:54,382 --> 00:29:59,786 هذا ليس قابلاً للنقاش (جول)، إجلس - تشانس)، (وينستون) و(آيمز) يمكنهم حمايتي) - 411 00:29:59,854 --> 00:30:01,988 أثق بهم، وأنتم يجدر بكم الثقة بهم 412 00:30:02,056 --> 00:30:06,459 اعني، ما هو البديل؟ نهرب للأبد؟ - الفتى لديه وجهة نظر - 413 00:30:08,796 --> 00:30:10,630 (سيد. (تشانس 414 00:30:10,698 --> 00:30:12,632 ألديك أطفال؟ 415 00:30:12,700 --> 00:30:13,633 لا 416 00:30:13,701 --> 00:30:16,269 عائلة مقربة؟ - لا - 417 00:30:16,337 --> 00:30:21,308 مع كل احترامي، لا أظنك تدرك ما تطلبه منا 418 00:30:21,375 --> 00:30:25,779 ربما تكون محق، ربما لا أملك فكرة ما معني أن تكون لدي عائلة 419 00:30:25,846 --> 00:30:29,683 ،لكني أعرف كيف أحمي عائلة أفضل من أي أحد 420 00:30:29,750 --> 00:30:33,687 دع (جول) يفعل هذا فنتخلص منهم ويمكنك أن تعود وعائلتك تستعيدون حياتكم 421 00:30:33,754 --> 00:30:38,291 لكن هذا ليس شيئاً يمكنك أن تعدني به تماماً، أليس كذلك؟ 422 00:30:39,359 --> 00:30:41,961 لقد وعدتك لتوي 423 00:30:55,537 --> 00:30:58,612 حسناً، (جول) ألديك أي سؤال؟ أأنت مرتاح من كل شيء؟ 424 00:30:58,644 --> 00:31:00,011 أظن أني بخير 425 00:31:00,034 --> 00:31:05,171 كليما) أرسل لي صورة الشخص الذي ستقابله) سيكون جالس بطاولة أمام محل المقانق 426 00:31:05,239 --> 00:31:08,341 وكل ما سيفعله (جول) هو وضع الحاسوب على الطاولة 427 00:31:08,392 --> 00:31:10,376 والخروج، صحيح؟ - تماماً - 428 00:31:10,444 --> 00:31:13,847 (لابأس، (تشانس) ،(وينستون) و(قريرو سيكونون بقربه طوال الوقت، حسناً؟ 429 00:31:13,914 --> 00:31:17,717 سيكون عليه جهاز لاقط وكاميرا سنتمكن من سماع ورؤية كل ما يحدث 430 00:31:17,785 --> 00:31:22,288 الآن يا (جول) حالما تضع الحاسوب وتعود هنا سالماً سنتبع الحاسوب لنجد (كليما) ونمسك به 431 00:31:22,356 --> 00:31:26,759 (بهذا الوقت سوف تعود لهنا مع والدك و(آيمز - حسناً - 432 00:31:26,827 --> 00:31:30,363 حسناً، سأذهب الآن لموقعي وستخبرك (آيمز) متى تتحرك 433 00:31:30,431 --> 00:31:31,498 سوف تكون رائعاً 434 00:31:40,808 --> 00:31:44,244 (تشانس) 435 00:31:44,311 --> 00:31:48,214 ..أريدك بأن تفهم 436 00:31:48,282 --> 00:31:51,151 إنه ابني 437 00:31:53,621 --> 00:31:55,822 إنه كل ما نملك 438 00:31:55,890 --> 00:31:59,092 (لن أدع مكروهاً يحدث له يا (ريتشارد 439 00:32:15,910 --> 00:32:18,778 هل أنت بخير سيد. (ابلبوم)؟ 440 00:32:18,846 --> 00:32:24,617 أنا أفعل أفضل ما بوسعي سعيد بأني اقنعت (ريتشل) بعدم المجيئ، لم تكن لتتحمل هذا 441 00:32:24,685 --> 00:32:26,452 أنا لا يمكنني تحمله 442 00:32:26,520 --> 00:32:32,642 آيمز)، مرة اخرى) اشرحي لي أين سيكون (تشانس) وفريقه 443 00:32:35,329 --> 00:32:37,530 لم أشعر قط بسخافة أكثر بحياتي 444 00:32:37,598 --> 00:32:39,832 أين أنت، (قريرو)؟ 445 00:32:39,900 --> 00:32:43,620 أهذه فكرة أحدهم بالاستهزاء بي؟ عامل نظافة مجدداً؟ 446 00:32:43,704 --> 00:32:46,939 مالذي تتشكى بشأنه؟ أترى مالذي ارتديه؟ 447 00:32:46,991 --> 00:32:51,844 ظننت أنك تحب عيد الميلاد هلاً ابتسمت؟ أنت تخيف الأطفال 448 00:32:51,912 --> 00:32:55,281 حسناً يا (آيمز)، نحن مستعدون (إبدئي بانزال (جول 449 00:32:55,848 --> 00:32:58,785 حسناً يا (جول)، حان الوقت 450 00:32:58,852 --> 00:33:01,254 هذه هي الكاميرا والاقط 451 00:33:06,460 --> 00:33:09,796 ..سوف تبلي حسناً يا بني، وتذكر 452 00:33:09,863 --> 00:33:11,931 (أنت من آل (ابلبوم 453 00:33:26,947 --> 00:33:30,199 إنه يتجه لقاعة الطعام - رأيته - 454 00:33:41,879 --> 00:33:44,764 هذا هو يا (جول) قم بالاسقاط 455 00:33:48,936 --> 00:33:49,969 جول)، أهذا أنت؟) 456 00:33:50,037 --> 00:33:52,171 ..يا إلهي لابد أنك 457 00:33:52,239 --> 00:33:55,008 (يا إلهي، هذه (جيمي - من هي؟ - 458 00:33:55,075 --> 00:33:56,976 المدرسة بأكملها تتحدث عن الأمر 459 00:33:57,044 --> 00:33:58,844 (ربما تكون لدينا مشكلة هنا، (تشانس 460 00:33:58,896 --> 00:34:00,481 (سأخبرك بالأمر لاحقاً يا (جيمي لكن الآن علي الذهاب، حسناً؟ 461 00:34:00,548 --> 00:34:02,883 هيا يا فتى، تخلص منها 462 00:34:02,951 --> 00:34:06,152 احضر الحاسوب والفتى 463 00:34:06,220 --> 00:34:08,054 حسناً يا رفاق، لنستعد للتحرك 464 00:34:08,122 --> 00:34:12,191 جيمي)، يجب أن اذهب حقاً الآن، حسناً؟) إذهبي الآن 465 00:34:12,259 --> 00:34:14,043 مالذي تتحدث عن؟ - (حان الوقت لتتحرك يا (جول - 466 00:34:14,128 --> 00:34:16,896 (تشانس)، إنه يمسك بـ(جول) - لنتحرك الآن - 467 00:34:16,964 --> 00:34:18,715 عذراً، نحن نحاول التحدث هنا 468 00:34:18,799 --> 00:34:21,000 آسف يا (جيمي)، أراك لاحقاً، حسناً؟ - !حقاً؟ - 469 00:34:21,068 --> 00:34:22,435 أين نحن متجهون؟ 470 00:34:22,503 --> 00:34:24,804 لن يخلوا سبيله، إنهم يأخذونه 471 00:34:27,408 --> 00:34:29,425 ..هذا هو الحاسوب، يمكنك فقط 472 00:34:29,510 --> 00:34:34,000 أين نحن متجهون؟ قلت أنك تريد الحاسوب فقط 473 00:34:35,516 --> 00:34:36,616 تتم ملاحقتكم 474 00:34:36,684 --> 00:34:39,185 أوقفوهم 475 00:35:11,785 --> 00:35:14,387 هل أنت بخير؟ - أجل، أظن ذلك - 476 00:35:14,455 --> 00:35:18,191 أين الحقيبة؟ - لا أعلم - 477 00:35:33,307 --> 00:35:35,908 !ذلك الأحمق يفسد عيد الميلاد 478 00:35:37,876 --> 00:35:38,711 !إحذروا 479 00:35:56,063 --> 00:35:59,531 ،المجمعات التجارية بالأعياد يا لها من فوضوية 480 00:36:09,372 --> 00:36:12,207 إشتعلت النار 481 00:36:14,010 --> 00:36:16,245 لستم الوحيدون الذين يعيشون المخاطر 482 00:36:16,306 --> 00:36:17,740 لا يمكنني شكرك كفاية 483 00:36:17,808 --> 00:36:20,543 (تحدثت لمسؤلي (هوكستون موس قالوا بأن (ميتشام) كان يعمل لوحده 484 00:36:20,611 --> 00:36:22,912 وأنهم سيتعاونون مع منظمة الغذاء والدواء لذا سأحتفظ بعملي 485 00:36:22,979 --> 00:36:24,731 هذا جيد - سعيد بأننا قدمنا المساعدة - 486 00:36:24,763 --> 00:36:26,181 وينستون)، سوف افتقدك) 487 00:36:27,349 --> 00:36:29,901 من الجيد أن احضى بمن اتحدث معه 488 00:36:29,969 --> 00:36:33,605 آمل أن يكون التحدث معي أفضل اعلم أني لم أكن سهل المعشر 489 00:36:33,672 --> 00:36:35,740 لكن هذا سيتبدل، اعدك 490 00:36:36,608 --> 00:36:39,310 هل صدقت أي من هذا؟ - تقريباً - 491 00:36:39,377 --> 00:36:40,661 ليس كثيراً 492 00:36:40,745 --> 00:36:43,614 ليس وكأنك لن تقابليني ثانية، صحيح؟ 493 00:36:43,682 --> 00:36:46,350 الخميس الساعة الرابعة؟ - ماذا في الخميس الساعة الرابعة؟ - 494 00:36:46,418 --> 00:36:48,118 نادي الكتاب 495 00:36:48,186 --> 00:36:51,889 وبالمناسبة، لديكم شجرة جميلة هنا 496 00:36:51,956 --> 00:36:53,374 (شكراً، (وينستون 497 00:36:58,129 --> 00:37:00,800 مرحباً - جيمي)، مرحباً) - 498 00:37:00,932 --> 00:37:02,866 كيف حالك؟ 499 00:37:04,500 --> 00:37:08,372 آسف لما حدث في المجمع لم أعرف مالذي فكرت به، آسف 500 00:37:08,440 --> 00:37:12,576 أتمازحني؟ كان ذلك أروع شيء شاهدته من قبل 501 00:37:12,644 --> 00:37:16,246 كنت كبطل أفلام إثارة حقيقي 502 00:37:16,314 --> 00:37:18,315 شكراً 503 00:37:22,053 --> 00:37:26,323 ..حسناً، رائع أظن أظن اني سأراك غداً 504 00:37:27,592 --> 00:37:28,592 !(جول) 505 00:37:33,264 --> 00:37:34,865 جيمي)، (جيمي)، تمهلي) 506 00:37:34,933 --> 00:37:36,033 ..أنا 507 00:37:36,101 --> 00:37:38,836 ..هذه 508 00:37:38,903 --> 00:37:41,171 نعم، إنه نبات الزينة 509 00:37:47,778 --> 00:37:48,946 تمهلي 510 00:37:50,448 --> 00:37:53,717 لنمنحه دقيقة، يمكنه تولي الأمر 511 00:37:53,785 --> 00:37:55,919 (إنه من آل (ابلبوم 512 00:38:03,027 --> 00:38:04,428 سأراك غداً 513 00:38:23,948 --> 00:38:24,882 مرحباً يا رفاق 514 00:38:24,949 --> 00:38:26,517 ما كل هذا؟ 515 00:38:27,285 --> 00:38:31,288 وينستون)، لم يجدر بك فعل هذا) - لكني فعلت - 516 00:38:31,356 --> 00:38:33,724 ميلاداً مجيداً يا صاحبي 517 00:38:35,393 --> 00:38:39,129 أيريد أحدكم كأس شراباً؟ (سرقته من مكتب (ميتشام 518 00:38:39,197 --> 00:38:40,864 نعم، سأشرب كأسان 519 00:38:51,810 --> 00:38:58,348 دائماً ما تسائت كيف سيكون الوضع حين تكبر بالضواحي، مع عائلة طبيعية 520 00:38:58,416 --> 00:39:01,318 ..كل ما أعرفه هو أني أفضل أن أعذب 521 00:39:01,386 --> 00:39:05,956 ،من قبل نفسي على أن اضطر العودة هناك مجدداً، الضوحي مقيته 522 00:39:06,024 --> 00:39:09,592 حسناً، هذا كل شيء بالنسبة لي يجب أن اذهب 523 00:39:10,160 --> 00:39:13,096 أجل، وأنا كذلك، أنا متعبة 524 00:39:13,164 --> 00:39:14,665 أراكم لاحقاً يا رفاق 525 00:39:14,732 --> 00:39:16,500 تعالي، سأقلك 526 00:39:16,568 --> 00:39:19,636 لدي موعد مع السباك - سباك؟ - 527 00:39:19,704 --> 00:39:23,040 نعم، لا أريد تفويته - لقد تخطى الوقت منتصف المساء - 528 00:39:23,107 --> 00:39:28,745 ليس أي سباك، بل السباك بعينه لا تهتم، لا تريد معرفة الموضوع 529 00:39:44,596 --> 00:39:46,897 كنت اتفقد الماء فحسب 530 00:39:50,001 --> 00:39:51,201 (إلسا) 531 00:39:51,269 --> 00:39:55,538 ظننت أنك ستغيبين حتى السنة الجديدة - كنت محقا - 532 00:39:55,506 --> 00:39:57,507 بأي شأن؟ 533 00:39:58,644 --> 00:40:04,548 ذهبت لأشغل نفسي بالعمل لأني ظننت (أنه سيساعدني بنسيان موت (مارشال 534 00:40:06,152 --> 00:40:07,648 لكنه لم ينسني 535 00:40:08,686 --> 00:40:13,757 بعض الأمور لا يمكنك الهرب منها مهما إبتعدت 536 00:40:13,825 --> 00:40:17,394 أتشرب لوحدك خلال العيد؟ - ليس بعد الآن - 537 00:40:21,132 --> 00:40:25,235 حتى قبل موت (مارشال) لم يكن هذا وقتي المفضل من السنة 538 00:40:25,303 --> 00:40:28,639 لماذا؟ - لا أعلم - 539 00:40:28,706 --> 00:40:33,477 دائماً ما كان يبدو وقتاً للعائلات الطبيعية 540 00:40:34,746 --> 00:40:39,917 لم يكن هذا حالكم؟ - لا، لم يكن - 541 00:40:45,256 --> 00:40:51,000 حسناً، هذا نخب العائلات غير الطبيعية 542 00:40:53,964 --> 00:40:56,967 ..(إذاً يا (إلسا 543 00:40:57,035 --> 00:41:01,972 بما أن الأعياد ليست مبهجة حقاً 544 00:41:02,040 --> 00:41:05,108 ما رأيك أن نتخلص من هذه الشجرة؟ 545 00:41:05,176 --> 00:41:07,744 ،(إنه أمر يخص (وينستون أنا الوحيد الذي يعيش هنا 546 00:41:07,812 --> 00:41:09,446 وأنت الرئيسة - هذا صحيح - 547 00:41:10,915 --> 00:41:13,617 لكني أحب ما تمثله 548 00:41:13,685 --> 00:41:16,887 شيء ما لتطمح إليه 549 00:41:19,991 --> 00:41:21,792 الشجرة ستبقى 550 00:41:25,863 --> 00:41:29,967 (ميلاداً سعيداً، سيد. (تشانس - (ميلاداً مجيداً، سيدة. (بوتشي - 551 00:41:53,591 --> 00:41:56,660 "FAHADkt تـرجـمـة © فـهـد"