1 00:00:04,383 --> 00:00:06,647 You always have to have the last word, don't you? 2 00:00:07,255 --> 00:00:08,455 No. 3 00:00:14,263 --> 00:00:16,212 Let me just be clear, when I say this. 4 00:00:16,216 --> 00:00:18,250 When this plane lands, we're done, 5 00:00:18,318 --> 00:00:19,451 and I mean done. 6 00:00:19,519 --> 00:00:22,120 Fine. I'm sure we'll all find a way 7 00:00:22,188 --> 00:00:24,089 to get on with your replacement. 8 00:00:24,157 --> 00:00:26,458 Replacement? 9 00:00:26,526 --> 00:00:27,960 Lady, you are in 10 00:00:28,027 --> 00:00:29,228 for a major disappointment 11 00:00:29,295 --> 00:00:30,696 if you think somebody can just waltz in 12 00:00:30,763 --> 00:00:32,164 and replace me and my crew. 13 00:00:32,232 --> 00:00:35,834 Firstly, there are a thousand ex-thugs who can kick in doors 14 00:00:35,902 --> 00:00:37,703 and jump out of burning buildings 15 00:00:37,770 --> 00:00:39,004 just the same as you. 16 00:00:39,072 --> 00:00:40,839 You'll be replaced within a week. 17 00:00:40,907 --> 00:00:42,407 Oh, and secondly, 18 00:00:42,475 --> 00:00:46,378 "your crew" won't need replacing. 19 00:00:46,446 --> 00:00:47,946 Winston's staying with me. 20 00:00:48,014 --> 00:00:50,482 Yeah. Good luck selling him on that one. 21 00:00:50,550 --> 00:00:52,367 I don't have to sell him on anything. 22 00:00:52,452 --> 00:00:55,254 He signed a contract. 23 00:01:12,572 --> 00:01:15,140 Contract? 24 00:01:15,208 --> 00:01:17,242 I didn't sign a contract. He did. 25 00:01:31,291 --> 00:01:32,724 Yeah, well, there was some sort of explosion. 26 00:01:32,792 --> 00:01:34,893 We've lost engine number one and engine number two. 27 00:01:34,961 --> 00:01:36,428 We're losing altitude rapidly. 28 00:01:36,496 --> 00:01:38,163 I'm assuming it was a bird strike 29 00:01:38,230 --> 00:01:39,531 or perhaps multiple birds. 30 00:01:39,599 --> 00:01:41,232 Did you hear that impact? That wasn't a bird strike. 31 00:01:41,284 --> 00:01:42,701 That was a missile. 32 00:01:42,769 --> 00:01:45,103 Missile? Why would somebody shoot a missile at us? 33 00:01:45,171 --> 00:01:47,606 I think motive is a question best saved for later. 34 00:01:47,674 --> 00:01:49,341 What's our rate of descent? 3,010 feet per minute. 35 00:01:49,408 --> 00:01:52,127 Is this your emergency checklist? Yes. Why? 36 00:01:54,647 --> 00:01:56,548 What the hell are you doing? 37 00:01:56,616 --> 00:02:00,185 Nothing a thousand other thugs couldn't be doing right now. 38 00:02:00,252 --> 00:02:02,354 Go strap in. This man is a professional pilot. 39 00:02:02,422 --> 00:02:03,889 In my opinion, he's in over his head. 40 00:02:03,957 --> 00:02:05,857 I'm not interested in your opinion. 41 00:02:05,925 --> 00:02:07,292 There is nothing in the emergency manual 42 00:02:07,360 --> 00:02:08,794 about surface- to-air-missile hits. 43 00:02:08,861 --> 00:02:10,562 And by the time he figures that out, 44 00:02:10,630 --> 00:02:11,597 this is going to be over with. 45 00:02:11,664 --> 00:02:12,798 Now, I recommend you go in the back, 46 00:02:12,865 --> 00:02:14,099 fasten your seat belt, 47 00:02:14,167 --> 00:02:15,968 unless you'd like to end up as a hood ornament 48 00:02:16,035 --> 00:02:17,469 when we hit the ground. 49 00:02:19,956 --> 00:02:21,123 Can we agree, 50 00:02:21,207 --> 00:02:23,408 if we end up having to eat each other down there, 51 00:02:23,476 --> 00:02:26,178 that she goes up first? 52 00:02:30,800 --> 00:02:32,784 Be able to lower the landing gear. 53 00:02:32,852 --> 00:02:34,853 It might not make a difference. 54 00:02:34,920 --> 00:02:36,355 All right, just up ahead. 55 00:02:36,422 --> 00:02:38,774 Just past those trees up there, there's a flat area. 56 00:02:38,858 --> 00:02:40,058 Are we gonna make it that far? 57 00:02:40,126 --> 00:02:41,259 We're gonna find out. 58 00:02:45,965 --> 00:02:50,202 Here we go. 59 00:02:53,873 --> 00:02:56,375 I'm not gonna predict anything. 60 00:02:56,442 --> 00:02:58,610 Dude, I'm just saying. I ain't gonna do it. 61 00:02:58,678 --> 00:03:00,212 Why don't you just answer the question? 62 00:03:00,279 --> 00:03:02,714 Bec--because there are a thousand fortune-tellers 63 00:03:02,782 --> 00:03:04,116 in San Francisco, 64 00:03:04,183 --> 00:03:05,634 and I ain't one of them. 65 00:03:05,718 --> 00:03:08,286 Dude, I'm not asking you to look into a crystal ball. 66 00:03:08,354 --> 00:03:09,955 I'm asking you to lay odds. 67 00:03:10,023 --> 00:03:12,024 3-to-1 Chance changes his mind? 5-to-1? What? 68 00:03:12,091 --> 00:03:13,291 How many times I got to tell you? 69 00:03:13,359 --> 00:03:15,027 The last time I talked to the guy, 70 00:03:15,094 --> 00:03:16,495 he said he's splitting with Ilsa. 71 00:03:16,562 --> 00:03:18,196 That's it. 72 00:03:18,264 --> 00:03:20,966 That's all I know. That's all you know. 73 00:03:21,034 --> 00:03:23,435 What is the point in trying to figure out 74 00:03:23,503 --> 00:03:25,103 whether or not a guy is gonna change his mind? 75 00:03:25,171 --> 00:03:26,371 Where the hell are you going? 76 00:03:26,439 --> 00:03:28,340 The roof. 77 00:03:28,408 --> 00:03:29,875 For what? 78 00:03:29,942 --> 00:03:32,210 You asked me to write up the after-action report on the job. 79 00:03:32,278 --> 00:03:33,712 I'm going to go and do it. 80 00:03:33,780 --> 00:03:34,980 On the roof? 81 00:03:35,048 --> 00:03:36,648 Well, I tried to do it on the cab ride over. 82 00:03:36,716 --> 00:03:38,817 But what, with you two bickering the whole way, 83 00:03:38,885 --> 00:03:39,951 I couldn't hear myself think. 84 00:03:40,019 --> 00:03:41,153 And as you're still at it, 85 00:03:41,220 --> 00:03:43,221 I'm gonna go and do it on the roof, okay? 86 00:03:45,358 --> 00:03:47,793 10-to-1? It's got to be at least that, right? 87 00:03:47,860 --> 00:03:49,961 You know what? I'll give you $1,000 if you quit asking me-- 88 00:03:51,030 --> 00:03:52,964 oh, God. Hey, guys. 89 00:03:53,032 --> 00:03:55,050 We're closed. 90 00:03:55,134 --> 00:03:56,418 Hey, I don't want to take up too much 91 00:03:56,502 --> 00:03:58,470 of your time or nothing, but, um, I'm looking for Chance. 92 00:03:58,538 --> 00:03:59,638 It's kind of urgent. 93 00:03:59,706 --> 00:04:01,006 Do you know where I can find him? 94 00:04:01,074 --> 00:04:02,374 Yeah, in the sky, Harry. 95 00:04:02,442 --> 00:04:04,643 We're closed. 96 00:04:04,710 --> 00:04:06,211 Sense a little hostility. 97 00:04:06,279 --> 00:04:07,679 Can't get anything past you, can we? 98 00:04:07,747 --> 00:04:10,182 Hey, whoa, how do you guys know I'm not here to do you a favor? 99 00:04:10,249 --> 00:04:12,150 I've done Chance plenty of favors. Uh, no. 100 00:04:12,218 --> 00:04:13,752 You've offered to do us favors. 101 00:04:13,820 --> 00:04:16,021 But what you've actually done is drag us into more problems 102 00:04:16,089 --> 00:04:18,190 than any ten people I know. Okay. 103 00:04:18,257 --> 00:04:19,891 You're the only private Detective 104 00:04:19,959 --> 00:04:23,061 who manages to, uh, create more problems than he solves. Thank you. 105 00:04:23,129 --> 00:04:25,163 What do you want, Harry? 106 00:04:25,231 --> 00:04:28,200 Well, it's-- it's a little complicated. 107 00:04:29,368 --> 00:04:31,236 You sure Chance is unreachable? 108 00:04:31,304 --> 00:04:33,205 What did I just say? What did he just say? 109 00:04:33,272 --> 00:04:35,006 Chance has been delayed, all right? 110 00:04:35,074 --> 00:04:36,875 Okay. Not only is he not here now, 111 00:04:36,943 --> 00:04:38,376 he won't be here for hours. All right. 112 00:04:38,444 --> 00:04:40,011 Till he is here, we're closed for business. 113 00:04:40,079 --> 00:04:41,780 Okay. So whatever most recent mess 114 00:04:41,848 --> 00:04:43,448 you've managed to get yourself into, 115 00:04:43,516 --> 00:04:44,950 you're gonna have to wait until tomorrow 116 00:04:45,017 --> 00:04:46,351 to guilt Chance into helping you out. 117 00:04:46,419 --> 00:04:47,552 Okay. Okay, got it. 118 00:04:47,620 --> 00:04:48,954 Got it. 119 00:04:49,021 --> 00:04:51,389 It's just the thing is... 120 00:04:51,441 --> 00:04:53,492 I'm pretty sure I'm going to be dead by tomorrow. 121 00:05:17,817 --> 00:05:21,879 ♪ Human Target 2x08 ♪ Communication Breakdown Original Air Date on January 5, 2011 122 00:05:21,979 --> 00:05:25,986 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 123 00:05:26,086 --> 00:05:48,052 ♪ ♪ 124 00:06:18,956 --> 00:06:20,556 Are you okay? Can you move? 125 00:06:20,624 --> 00:06:22,358 Yeah, I think so. 126 00:06:22,426 --> 00:06:24,093 The pilot's dead. We've got to find a way out. 127 00:06:26,363 --> 00:06:28,231 Is that--is that smell what I think it is? 128 00:06:28,298 --> 00:06:30,600 If it's leaking jet fuel, then, yes. 129 00:06:32,870 --> 00:06:35,371 We've got to get out of here. Not that way. 130 00:06:35,439 --> 00:06:37,273 Well, what do we do? 131 00:06:38,942 --> 00:06:42,278 Oh, so now you're interested in my opinion. 132 00:06:42,346 --> 00:06:44,647 Stay here. 133 00:06:46,216 --> 00:06:47,717 What are the chances the flames 134 00:06:47,785 --> 00:06:49,085 don't ignite the leaking fuel? 135 00:06:49,153 --> 00:06:50,653 Not very good. 136 00:06:57,227 --> 00:06:58,361 I got an idea. 137 00:07:01,532 --> 00:07:03,699 What are you doing? 138 00:07:14,178 --> 00:07:15,578 All right, all right, I-I see what you're doing, 139 00:07:15,646 --> 00:07:16,846 and I am going to have to object. 140 00:07:16,914 --> 00:07:17,847 Do whatever you want, 141 00:07:17,915 --> 00:07:19,248 but get behind some cover. Exactly. 142 00:07:19,316 --> 00:07:20,583 Exactly my point! Get back! 143 00:07:20,651 --> 00:07:22,819 Get down! What good is it if the door opens or not? 144 00:07:22,886 --> 00:07:24,887 We're gonna be torn to shreds by shrapnel! 145 00:07:28,625 --> 00:07:30,960 Come on. 146 00:07:48,946 --> 00:07:52,849 Doesn't look that bad. You first. 147 00:08:00,390 --> 00:08:02,959 Ah. Ow. 148 00:08:06,630 --> 00:08:07,563 Come on. 149 00:08:07,631 --> 00:08:09,398 Give me your hand. 150 00:08:09,466 --> 00:08:12,268 This plane can blow at any minute. 151 00:08:28,385 --> 00:08:30,486 What happened? 152 00:08:30,554 --> 00:08:33,689 Antiaircraft missile, probably shoulder-launched. 153 00:08:33,757 --> 00:08:36,325 Who would do that? I don't really care who right now. 154 00:08:36,393 --> 00:08:38,261 We need some transportation out of here, or we die. 155 00:08:38,328 --> 00:08:39,428 Let's start walking. 156 00:08:39,496 --> 00:08:41,164 Ow. 157 00:09:00,968 --> 00:09:02,585 So this woman hires me, okay? 158 00:09:02,653 --> 00:09:05,788 She's the wife of some, I don't know, Armenian mob guy. 159 00:09:05,856 --> 00:09:07,623 She wants to know if her husband's cheating on her. 160 00:09:07,691 --> 00:09:09,358 I dig into it, turns out he is. 161 00:09:09,426 --> 00:09:10,693 I go to tell her about it, 162 00:09:10,760 --> 00:09:11,861 she turns on me. 163 00:09:11,929 --> 00:09:13,162 She tells her husband 164 00:09:13,230 --> 00:09:15,698 that she's been having an affair with me. 165 00:09:15,766 --> 00:09:18,201 What? He flips out, wants me dead, 166 00:09:18,268 --> 00:09:19,802 and sends, like, 12 thugs after me. 167 00:09:19,870 --> 00:09:22,738 I mean, can you-- 168 00:09:22,806 --> 00:09:24,707 can you believe that could happen to somebody? 169 00:09:24,775 --> 00:09:26,943 To you? Yes, absolutely. 170 00:09:27,010 --> 00:09:28,811 Look, I've had my bad luck, but it's not-- 171 00:09:28,879 --> 00:09:30,947 Harry, why don't you just go to the cops? 172 00:09:31,014 --> 00:09:32,715 Why come to us? 173 00:09:32,783 --> 00:09:33,916 The cops? 174 00:09:33,984 --> 00:09:35,418 Come on, my clientele doesn't want a guy 175 00:09:35,485 --> 00:09:37,420 who's going to go to the cops every time he gets nervous. 176 00:09:37,487 --> 00:09:38,721 It's bad for business. 177 00:09:38,789 --> 00:09:40,089 And for what it's worth, 178 00:09:40,157 --> 00:09:41,591 I have helped out Chance on a number of occasions 179 00:09:41,658 --> 00:09:42,825 where he didn't want to go to the cops, 180 00:09:42,893 --> 00:09:43,893 and he always said to me-- 181 00:09:43,961 --> 00:09:45,595 "whenever you need something, Harry, 182 00:09:45,662 --> 00:09:46,996 all you got to do is call." 183 00:09:47,064 --> 00:09:48,331 Yeah, we know. 184 00:09:54,171 --> 00:09:55,605 Say, Harry, 185 00:09:55,672 --> 00:09:56,939 how is it that you know 186 00:09:57,007 --> 00:09:58,641 there are a dozen thugs after you? 187 00:09:58,709 --> 00:10:00,643 How do I know? 188 00:10:00,711 --> 00:10:02,812 I spotted them in my apartment. They're at my office. 189 00:10:02,879 --> 00:10:04,146 Every time I turn around, they're there. 190 00:10:04,214 --> 00:10:06,249 Couldn't it be they, uh, tailed you here, 191 00:10:06,316 --> 00:10:07,350 could it? 192 00:10:07,417 --> 00:10:10,453 Oh, come on. Tailed me? 193 00:10:10,520 --> 00:10:12,521 Me? 194 00:10:12,589 --> 00:10:14,290 Come on. I know what you guys think of me, 195 00:10:14,358 --> 00:10:15,591 but I'm a professional. 196 00:10:15,659 --> 00:10:18,427 I'm just like you. I'm careful. I'm alert. 197 00:10:18,495 --> 00:10:21,130 If someone was following me, trust me, I'd know about it. 198 00:10:21,198 --> 00:10:22,531 Damn it, Harry. 199 00:10:24,668 --> 00:10:25,635 Oh, God. 200 00:10:25,702 --> 00:10:26,835 Okay, I got six, 201 00:10:26,887 --> 00:10:29,171 eight, ten, twelve guys, 202 00:10:29,239 --> 00:10:31,107 all with automatic gear. 203 00:10:31,174 --> 00:10:33,442 Great. This is just great. 204 00:10:33,510 --> 00:10:36,145 All right, let's get him out of here. 205 00:10:36,213 --> 00:10:38,381 Well, it's too late for that. They got the exits covered. 206 00:10:38,448 --> 00:10:39,715 So we'll just shoot our way out. 207 00:10:39,783 --> 00:10:43,286 12 guys with 12 automatic rifles-- 208 00:10:43,353 --> 00:10:45,021 really? 209 00:10:45,088 --> 00:10:46,455 All right, here's what we're going to do. 210 00:10:46,523 --> 00:10:49,058 I'm going to lock down the rear and the side exits. 211 00:10:49,126 --> 00:10:50,793 You turn on all the alarms, get the surveillance up and running, 212 00:10:50,860 --> 00:10:52,528 and call Ames. 213 00:10:52,596 --> 00:10:53,829 Tell her to get her ass down here 214 00:10:53,897 --> 00:10:55,031 right now! Dude. 215 00:10:55,098 --> 00:10:56,565 What? You're yelling. 216 00:10:59,636 --> 00:11:01,537 All right, it's just that this guy, 217 00:11:01,588 --> 00:11:03,806 while he might be a world-class dimwit, 218 00:11:03,874 --> 00:11:06,309 but he's a friend of Chance's, 219 00:11:06,376 --> 00:11:07,977 and Chance isn't here right now, 220 00:11:08,044 --> 00:11:10,680 which leaves it to you and me to protect him. 221 00:11:10,747 --> 00:11:13,149 And since Chance isn't here right now, 222 00:11:13,216 --> 00:11:15,985 well, that leaves it to me to call the shots. 223 00:11:16,053 --> 00:11:18,688 And if you don't like that, 224 00:11:18,755 --> 00:11:20,523 well, there's the door! 225 00:11:22,893 --> 00:11:26,595 There's the door, huh? Is that how we're gonna do this? 226 00:11:26,663 --> 00:11:29,699 Wow. Wow. 227 00:11:29,766 --> 00:11:32,451 I didn't know Winston cared that much about me. 228 00:11:32,536 --> 00:11:35,638 It's not about you. It's about Bangkok. 229 00:11:35,706 --> 00:11:36,972 Bangkok? What happened in Bangkok? 230 00:11:37,040 --> 00:11:38,174 Harry? Yeah? 231 00:11:38,241 --> 00:11:40,810 Get away from me. Okay. Yeah. 232 00:11:43,380 --> 00:11:45,481 Thanks a lot, Chance. 233 00:11:49,085 --> 00:11:50,286 You should let me take a look at that. 234 00:11:50,354 --> 00:11:53,389 It's fine. Can we keep walking? 235 00:11:53,457 --> 00:11:54,590 It'll take me two minutes. 236 00:11:54,658 --> 00:11:57,860 I can handle it. Stop trying to save me. 237 00:11:57,928 --> 00:11:59,829 Why are we walking uphill? 238 00:11:59,896 --> 00:12:02,231 Shouldn't we be walking downhill towards a waterway? 239 00:12:02,299 --> 00:12:03,366 Why would we want to do that? 240 00:12:03,433 --> 00:12:06,335 Because water leads to civilization, 241 00:12:06,403 --> 00:12:07,870 civilization to transportation. 242 00:12:07,938 --> 00:12:09,438 Surely you don't need me to tell you that. 243 00:12:09,506 --> 00:12:11,006 Well, first of all, smugglers and drug runners 244 00:12:11,074 --> 00:12:13,409 use the waterways-- not a great place to hitchhike. 245 00:12:13,477 --> 00:12:15,611 Secondly, I saw a supply road from the air. 246 00:12:15,679 --> 00:12:17,012 Maybe we can spot it from up here. 247 00:12:17,080 --> 00:12:19,548 Trust me. This isn't a place for someone like you. 248 00:12:19,616 --> 00:12:21,751 Excuse me? Someone like me? 249 00:12:21,818 --> 00:12:23,886 Yeah. You know, someone who's major survival instinct 250 00:12:23,954 --> 00:12:26,455 is to find a willing billionaire and marry him. 251 00:12:31,528 --> 00:12:32,995 Am I right? 252 00:12:38,268 --> 00:12:40,519 Oh, I saw that too. 253 00:13:09,216 --> 00:13:12,001 Drugs... 254 00:13:12,068 --> 00:13:13,836 Small-time operation. 255 00:13:19,943 --> 00:13:22,144 Is it working? Transmitter's shot. 256 00:13:22,212 --> 00:13:23,312 Maybe I can get it to receive. 257 00:13:23,380 --> 00:13:25,181 Lock into a signal from that village I saw, 258 00:13:25,248 --> 00:13:27,183 see what direction it's in. 259 00:13:32,789 --> 00:13:33,789 Oh! 260 00:13:37,561 --> 00:13:39,328 Well, there's our drug runner. 261 00:13:39,396 --> 00:13:41,063 Hey, there, fella. 262 00:13:50,307 --> 00:13:52,975 Oh, my God. You're stealing from it. 263 00:13:54,244 --> 00:13:56,879 Well, he'd probably want us to have it. 264 00:13:58,915 --> 00:14:02,151 ♪ Can't get you out of my head ♪ 265 00:14:03,737 --> 00:14:07,055 ♪ thinking about you while I'm lying in bed ♪ 266 00:14:12,095 --> 00:14:13,963 ♪ And all I want to do ♪ 267 00:14:14,030 --> 00:14:16,732 ♪ is scream your name out ♪ 268 00:14:16,783 --> 00:14:21,070 ♪ I want your desire ♪ 269 00:14:21,137 --> 00:14:22,271 ♪ I want... ♪ 270 00:14:23,640 --> 00:14:25,341 Damn it, Ames! 271 00:14:25,408 --> 00:14:27,443 Winston, what happened in Bangkok 272 00:14:27,511 --> 00:14:29,211 that's making you so cranky? 273 00:14:29,279 --> 00:14:30,613 Dude, no. 274 00:14:30,680 --> 00:14:32,414 Bangkok? 275 00:14:32,482 --> 00:14:35,417 What do you know about...? 276 00:14:35,485 --> 00:14:36,752 Wait a second. 277 00:14:36,820 --> 00:14:41,257 So you think I'm cranky now because of Bangkok? 278 00:14:41,324 --> 00:14:43,258 I wasn't cranky about Bangkok. 279 00:14:43,310 --> 00:14:46,028 I wasn't, at least, not until now. 280 00:14:46,096 --> 00:14:47,296 You told him? 281 00:14:47,364 --> 00:14:48,531 Sorry. 282 00:14:48,598 --> 00:14:49,765 Bangkok? 283 00:14:49,833 --> 00:14:50,966 Why would you discuss Bangkok 284 00:14:51,034 --> 00:14:53,002 with him of all people? 285 00:14:53,069 --> 00:14:55,638 You know what kind of a big mouth this guy is? 286 00:15:07,317 --> 00:15:08,317 You know what? 287 00:15:08,385 --> 00:15:09,451 Every time we work without Chance, 288 00:15:09,519 --> 00:15:11,053 you act like this. 289 00:15:11,121 --> 00:15:13,305 It's getting a little old. 290 00:15:18,395 --> 00:15:20,796 Did you shut down the freight elevator? 291 00:15:20,864 --> 00:15:22,631 You said you were locking everything down in the back. 292 00:15:22,699 --> 00:15:25,901 I said get the alarms 293 00:15:25,969 --> 00:15:27,803 and the electronics locked down. 294 00:15:27,871 --> 00:15:30,072 The freight elevator controls are with them! 295 00:15:30,140 --> 00:15:32,508 Freight elevator is in the back. 296 00:15:32,576 --> 00:15:33,809 Can't we just shut it down now? 297 00:15:33,860 --> 00:15:35,010 No! 298 00:15:35,078 --> 00:15:37,613 They got control of it now. 299 00:15:37,664 --> 00:15:39,949 Good. 300 00:15:45,221 --> 00:15:46,355 Will that hold them? 301 00:15:46,423 --> 00:15:48,123 Not for long. We need to set up a barricade. 302 00:15:48,174 --> 00:15:49,592 Come on. 303 00:16:12,716 --> 00:16:14,249 What are you staring at? 304 00:16:16,252 --> 00:16:18,020 9-millimeter slugs. 305 00:16:19,189 --> 00:16:20,456 Where'd you get those? 306 00:16:20,523 --> 00:16:22,191 I have no idea. 307 00:16:22,258 --> 00:16:23,592 I'm just a trophy wife 308 00:16:23,660 --> 00:16:26,195 whose only survival instinct was to marry a billionaire. 309 00:16:26,262 --> 00:16:27,863 Okay, could you cut me some slack? 310 00:16:27,931 --> 00:16:29,381 I'm trying to be nice here. 311 00:16:29,466 --> 00:16:31,900 Don't bother. You and I are not friends. 312 00:16:31,968 --> 00:16:33,302 All I expect from you 313 00:16:33,370 --> 00:16:35,838 is that you help me get out of this situation 314 00:16:35,905 --> 00:16:37,706 and then we go our separate ways. 315 00:16:41,077 --> 00:16:43,145 What, you're actually gonna let me have the last word? 316 00:16:43,212 --> 00:16:44,546 Get down. 317 00:16:50,020 --> 00:16:51,086 Stay down. 318 00:17:05,443 --> 00:17:06,910 Not yet. 319 00:17:07,979 --> 00:17:09,580 Now. 320 00:17:46,718 --> 00:17:49,219 So about this Bangkok thing... 321 00:17:49,287 --> 00:17:51,722 Harry, I got a theory 322 00:17:51,790 --> 00:17:54,691 as to why you're always getting yourself into trouble. 323 00:17:54,759 --> 00:17:56,193 'Cause I ask too many questions? 324 00:17:58,830 --> 00:18:00,564 I can't help it. I just--I just need to know. 325 00:18:00,632 --> 00:18:01,999 I really need to know. 326 00:18:05,153 --> 00:18:06,636 This guy. 327 00:18:08,440 --> 00:18:11,358 All right. 328 00:18:11,443 --> 00:18:14,445 So we take this job in Bangkok a few years back. Yeah. 329 00:18:14,512 --> 00:18:16,180 Chance is with the protectee. 330 00:18:16,247 --> 00:18:19,183 Me and Guerrero, we get caught. 331 00:18:19,250 --> 00:18:20,751 They cuff us. 332 00:18:20,819 --> 00:18:22,853 They blindfold us, throw us in the back of a car. 333 00:18:22,921 --> 00:18:25,422 Somehow Guerrero manages 334 00:18:25,490 --> 00:18:27,858 to get himself free, 335 00:18:27,926 --> 00:18:29,493 take out the driver, 336 00:18:29,561 --> 00:18:31,962 and get us out of there. 337 00:18:32,030 --> 00:18:33,831 Guerrero saved your life? 338 00:18:33,898 --> 00:18:36,500 Yeah, and ever since then, 339 00:18:36,568 --> 00:18:39,770 whenever we ain't working with Chance, 340 00:18:39,838 --> 00:18:44,308 oh, you should see him. He just sits there just... 341 00:18:44,375 --> 00:18:46,677 Always so superior... 342 00:18:46,744 --> 00:18:48,846 Just judging me. 343 00:18:48,913 --> 00:18:51,715 Really? It didn't seem like he was judging you back-- 344 00:18:51,783 --> 00:18:55,118 oh, he's judging. You sure? 345 00:18:55,186 --> 00:18:57,387 Because I'm pretty observant about this kind of stuff. Harry. 346 00:18:57,455 --> 00:18:58,755 Yeah. Shut it. 347 00:19:01,125 --> 00:19:03,193 What are you guys doing-- relaxing? 348 00:19:03,261 --> 00:19:05,395 Dude, we got a problem. Just one? 349 00:19:05,463 --> 00:19:06,663 Uh, yeah, one particular. 350 00:19:06,731 --> 00:19:08,465 That. Oh, crap. 351 00:19:08,533 --> 00:19:09,500 What the...? 352 00:19:09,567 --> 00:19:10,767 Oh, God. 353 00:19:14,038 --> 00:19:15,672 All right, dude. 354 00:19:15,740 --> 00:19:17,975 There's only four in this elevator. 355 00:19:18,042 --> 00:19:20,310 But there's four more by the front exit. 356 00:19:20,378 --> 00:19:22,045 There's three on the east stairwell. 357 00:19:22,113 --> 00:19:23,580 There's one on the west. Too many. 358 00:19:23,648 --> 00:19:25,682 We take out these guys quick enough on the elevator, 359 00:19:25,750 --> 00:19:26,884 keep them from letting their buddies in. 360 00:19:26,951 --> 00:19:28,886 No way. They got way too much firepower. 361 00:19:28,953 --> 00:19:30,921 I mean, look, maybe we can hold our own, 362 00:19:30,989 --> 00:19:31,989 but at the very least, 363 00:19:32,056 --> 00:19:33,390 they're gonna keep us pinned down. 364 00:19:33,458 --> 00:19:35,926 And then once they--once they unblock these outer doors, 365 00:19:35,994 --> 00:19:38,228 we're gonna get overrun. 366 00:19:38,296 --> 00:19:39,696 Yeah. 367 00:19:39,764 --> 00:19:41,198 Damn it, don't argue with me about this! 368 00:19:41,266 --> 00:19:43,033 If we try to go toe-to-toe with these guys-- 369 00:19:43,101 --> 00:19:44,701 I'm agreeing with you, dummy. 370 00:19:44,769 --> 00:19:47,404 We gotta fall back. 371 00:19:47,472 --> 00:19:48,772 Yeah. 372 00:19:48,840 --> 00:19:51,241 Yeah. Yeah. 373 00:19:51,309 --> 00:19:53,010 Where are we going? Where are we going? 374 00:19:53,077 --> 00:19:54,611 To a safe room, unless you'd rather be dead. 375 00:19:54,679 --> 00:19:56,113 Would you come on? 376 00:20:05,757 --> 00:20:06,924 Hector Lopez? 377 00:20:06,991 --> 00:20:09,059 Are you sure? Pretty sure. 378 00:20:09,127 --> 00:20:10,627 But why would he do that? 379 00:20:10,695 --> 00:20:11,929 Well, I killed his brother. 380 00:20:11,996 --> 00:20:14,197 What, that's it? Simple revenge? 381 00:20:14,265 --> 00:20:16,300 Revenge is a perfectly acceptable reason 382 00:20:16,367 --> 00:20:18,285 to commit murder. Yeah, but I thought you people 383 00:20:18,369 --> 00:20:19,770 didn't take those sorts of things personally 384 00:20:19,837 --> 00:20:22,873 when on the job. Oh, "you people"? 385 00:20:22,940 --> 00:20:24,441 Assassins. 386 00:20:24,509 --> 00:20:26,076 Yeah, well, that's a human being out there. 387 00:20:26,144 --> 00:20:27,311 And if you prick him, 388 00:20:27,378 --> 00:20:28,612 does he not...? 389 00:20:28,680 --> 00:20:31,315 Whatever. 390 00:20:31,382 --> 00:20:32,649 He's gonna wait. 391 00:20:32,717 --> 00:20:34,151 Wait for what? 392 00:20:34,218 --> 00:20:35,636 Till it's dark, so he can close the distance 393 00:20:35,720 --> 00:20:37,387 on us without being spotted. 394 00:20:37,455 --> 00:20:41,391 How can you be sure? It's what I would do if I were in his spot. 395 00:20:41,459 --> 00:20:45,162 He's angry. 396 00:20:45,229 --> 00:20:47,664 He's good, but he knows not to push a bad situation. 397 00:20:47,732 --> 00:20:49,600 So he's gonna wait. 398 00:20:49,667 --> 00:20:53,303 He's just sitting out there thinking about his brother 399 00:20:53,371 --> 00:20:55,973 and how it might feel just a little bit better 400 00:20:56,040 --> 00:20:57,541 if he can watch me die. 401 00:21:02,046 --> 00:21:04,865 Like I said, he's human like the rest of us. 402 00:21:13,891 --> 00:21:14,891 Don't move. 403 00:21:19,163 --> 00:21:20,297 This? 404 00:21:21,699 --> 00:21:23,600 What, are you crazy? It's just a spider. 405 00:21:23,668 --> 00:21:24,801 Yeah, a banana spider-- 406 00:21:24,869 --> 00:21:26,386 one of the most deadly spiders in the world. 407 00:21:26,471 --> 00:21:28,105 One bite is lethal. 408 00:21:28,172 --> 00:21:30,273 God, it's probably how this guy died. 409 00:21:30,341 --> 00:21:31,842 When you get stung by one of these things, 410 00:21:31,909 --> 00:21:32,943 your lungs-- they collapse. 411 00:21:33,011 --> 00:21:34,344 He probably sat down, gasped for air, 412 00:21:34,412 --> 00:21:35,612 then he just died. 413 00:21:35,680 --> 00:21:37,114 He looks like he died in the '80s. 414 00:21:37,181 --> 00:21:38,782 I doubt that fella's been around that long. 415 00:21:38,850 --> 00:21:42,119 No. But the nest has. 416 00:21:42,186 --> 00:21:43,387 What? 417 00:21:43,454 --> 00:21:45,656 God, this whole place is a nest. 418 00:21:52,830 --> 00:21:54,064 Come on, Harry, move. 419 00:21:54,132 --> 00:21:56,500 Let's barricade the door. 420 00:21:56,567 --> 00:21:57,968 Come on. Come on. Come on. 421 00:22:02,674 --> 00:22:05,208 Hey. Guess who. Great. 422 00:22:07,645 --> 00:22:08,645 Hello. 423 00:22:08,713 --> 00:22:11,248 Hey, is everything cool down there? 424 00:22:11,315 --> 00:22:12,516 I just saw a bunch of guys 425 00:22:12,583 --> 00:22:14,184 with huge guns 426 00:22:14,252 --> 00:22:15,519 parked in the alley. 427 00:22:15,586 --> 00:22:18,288 Yeah. Yeah. Everything's cool. 428 00:22:18,356 --> 00:22:19,990 Where the hell have you been? 429 00:22:20,058 --> 00:22:22,459 Right here. 430 00:22:22,527 --> 00:22:24,061 Okay, look, I may have fallen asleep 431 00:22:24,128 --> 00:22:25,228 for, like, five minutes. 432 00:22:25,279 --> 00:22:26,930 But it's not like I-- 433 00:22:26,998 --> 00:22:29,466 we're barricaded in the utility room 434 00:22:29,534 --> 00:22:30,901 with a client, 435 00:22:30,968 --> 00:22:33,570 and, um, there's about a dozen guys outside the door 436 00:22:33,638 --> 00:22:35,972 that want him dead. 437 00:22:36,040 --> 00:22:37,207 If your nap's over 438 00:22:37,275 --> 00:22:38,709 and you're not too tired, 439 00:22:38,760 --> 00:22:40,143 you think maybe you could come down and, 440 00:22:40,211 --> 00:22:41,244 I don't know, 441 00:22:41,312 --> 00:22:42,846 maybe help us figure a way out of this? 442 00:22:49,887 --> 00:22:51,088 I'm gonna go out on a limb 443 00:22:51,155 --> 00:22:53,490 and guess that you don't speak Armenian. 444 00:23:01,999 --> 00:23:03,366 There's more of them. 445 00:23:03,434 --> 00:23:04,634 It's only gonna get worse. 446 00:23:04,702 --> 00:23:07,137 They're nocturnal. Great. 447 00:23:07,205 --> 00:23:08,972 Might've figured this out, though. 448 00:23:09,040 --> 00:23:10,340 It's working? 449 00:23:10,408 --> 00:23:11,341 Receiver's a little weak. 450 00:23:11,409 --> 00:23:12,509 I just need to find a place 451 00:23:12,577 --> 00:23:14,144 to get a better signal-- maybe on the roof. 452 00:23:14,212 --> 00:23:16,379 Can't we just make a break for it when it gets dark? 453 00:23:16,447 --> 00:23:18,014 Oh, just go wandering around out there? 454 00:23:18,082 --> 00:23:19,249 He'll have the advantage. 455 00:23:19,317 --> 00:23:20,751 I want to know exactly where we're going. 456 00:23:20,818 --> 00:23:22,385 The fastest way to figure that out is with the radio. 457 00:23:22,453 --> 00:23:23,754 I'm gonna go up on the roof, 458 00:23:23,821 --> 00:23:25,505 see if I can boost the antenna, get a better signal. 459 00:23:25,590 --> 00:23:28,725 Listen, in the meantime, here's this. 460 00:23:28,793 --> 00:23:30,060 There's two rounds left. 461 00:23:30,128 --> 00:23:31,261 Make the first one count. 462 00:23:33,831 --> 00:23:34,965 Can you handle that? 463 00:23:41,072 --> 00:23:42,105 Hurry up. 464 00:25:17,096 --> 00:25:18,263 Where is he? 465 00:25:33,780 --> 00:25:37,082 Aah! My eyes! 466 00:25:37,150 --> 00:25:38,884 Unh! Oof! 467 00:25:51,431 --> 00:25:55,100 Oof! Unh! 468 00:25:55,168 --> 00:25:56,268 I can't see. 469 00:25:56,335 --> 00:25:57,536 Give me your hand. 470 00:25:57,603 --> 00:25:59,137 We've got to get out of here. 471 00:25:59,205 --> 00:26:00,872 Give me your hand. 472 00:26:36,542 --> 00:26:39,161 All right, what do you see? 473 00:26:39,245 --> 00:26:43,498 Okay, there's one big, ugly guy blocking the stairwell. 474 00:26:43,583 --> 00:26:45,317 Ain't no way I'm getting passed him. 475 00:26:45,384 --> 00:26:47,085 Yeah, well, you wouldn't be stuck up there 476 00:26:47,152 --> 00:26:49,254 if you'd answered your damn phone the first three times 477 00:26:49,322 --> 00:26:50,455 we called you. 478 00:26:50,523 --> 00:26:51,857 You know what? This is easy. 479 00:26:51,924 --> 00:26:53,859 I mean, let's just call the police. 480 00:26:53,926 --> 00:26:56,261 Hello? Isn't that what I pay taxes for? 481 00:26:56,329 --> 00:26:57,729 Says the girl who's been paying taxes 482 00:26:57,797 --> 00:26:58,997 for three weeks. 483 00:26:59,065 --> 00:27:01,199 Listen, we can't call the cops. 484 00:27:01,267 --> 00:27:02,501 Why not? 485 00:27:02,568 --> 00:27:04,069 Becau-- 486 00:27:10,176 --> 00:27:13,044 because we promised Harry we wouldn't. That's why. 487 00:27:13,112 --> 00:27:16,314 He asked for our help. We're gonna fix this for him. 488 00:27:20,453 --> 00:27:23,955 God, is he always this cranky during a job? 489 00:27:26,559 --> 00:27:27,492 Hello. 490 00:27:27,560 --> 00:27:29,694 All right, don't want to talk. 491 00:27:29,762 --> 00:27:31,196 I get it. 492 00:27:35,234 --> 00:27:37,068 Maybe if you let him off the hook about Bangkok... 493 00:27:37,136 --> 00:27:38,537 By telling him how thankful I am 494 00:27:38,604 --> 00:27:39,771 for what he did for me? 495 00:27:39,839 --> 00:27:41,172 Dude, I'm not gonna feed his ego like that. 496 00:27:41,240 --> 00:27:42,974 No way. What he did for you? 497 00:27:43,042 --> 00:27:44,809 You stupid or something? 498 00:27:44,877 --> 00:27:47,045 Anybody hear that? What? 499 00:27:47,113 --> 00:27:48,113 Shh. 500 00:27:55,388 --> 00:27:56,821 Is that what I think it is? 501 00:27:56,889 --> 00:27:58,223 Yeah. Okay. That's gas. 502 00:28:02,094 --> 00:28:05,030 I'm sorry apology accepted. 503 00:28:05,097 --> 00:28:06,698 What part are you sorry about? 504 00:28:06,766 --> 00:28:08,533 I had a clean shot at him in the cabin, 505 00:28:08,601 --> 00:28:09,935 and I didn't take it. 506 00:28:10,002 --> 00:28:12,203 Oh, that's no reason to apologize. 507 00:28:12,271 --> 00:28:13,271 You were hurt. 508 00:28:13,339 --> 00:28:14,940 Well, it's not a trip to South America 509 00:28:15,007 --> 00:28:16,875 until you've been partially blinded 510 00:28:16,943 --> 00:28:19,544 by drug-refining chemicals. 511 00:28:19,612 --> 00:28:22,280 Look, you never killed anybody, right? 512 00:28:22,348 --> 00:28:24,716 That's a fair assumption? 513 00:28:24,784 --> 00:28:26,017 Well, so far, so good. 514 00:28:26,085 --> 00:28:28,019 Let's just try to keep it that way, okay? 515 00:28:28,087 --> 00:28:29,688 What is it with you? 516 00:28:29,755 --> 00:28:32,390 What do you mean what is it with me? 517 00:28:32,458 --> 00:28:33,725 A few hours ago, 518 00:28:33,793 --> 00:28:35,627 you were probably considering throwing me out of that plane. 519 00:28:35,695 --> 00:28:37,295 And yet now you're putting yourself 520 00:28:37,363 --> 00:28:38,964 in all sorts of danger just to prevent me 521 00:28:39,031 --> 00:28:40,198 from having an experience 522 00:28:40,266 --> 00:28:42,901 you fear might be unpleasant for me. 523 00:28:42,969 --> 00:28:44,202 Oh, unpleasant. 524 00:28:44,270 --> 00:28:45,403 Understand, I am not belittling 525 00:28:45,471 --> 00:28:46,771 the seriousness of taking a life. 526 00:28:46,839 --> 00:28:48,273 But in these circumstances, 527 00:28:48,341 --> 00:28:49,941 I could hardly be blamed-- 528 00:28:50,009 --> 00:28:51,242 it's got nothing to do with blame. 529 00:28:51,310 --> 00:28:52,477 A life is a life. 530 00:28:52,545 --> 00:28:54,713 You take one, and a part of you is gone. 531 00:28:54,780 --> 00:28:56,715 But you've-- somebody's got to do what I do. 532 00:28:56,782 --> 00:28:58,049 It doesn't mean it's easy. 533 00:28:58,117 --> 00:29:00,485 And the first time... 534 00:29:00,553 --> 00:29:03,555 Trust me, it's something you never want to experience. 535 00:29:33,552 --> 00:29:35,320 Are we sure this is the right direction? 536 00:29:35,388 --> 00:29:38,156 The signal was definitely this way. 537 00:29:38,224 --> 00:29:39,924 Probably only a few more Miles. 538 00:29:39,992 --> 00:29:41,760 I certainly hope you're right. 539 00:29:41,827 --> 00:29:43,428 If we have to turn back around now, 540 00:29:43,496 --> 00:29:46,464 we could be in serious trouble. 541 00:30:04,617 --> 00:30:06,351 Gracias, señorita. 542 00:30:10,389 --> 00:30:11,389 No! 543 00:30:14,226 --> 00:30:16,461 Oh! 544 00:30:18,597 --> 00:30:21,399 Aah! 545 00:30:23,636 --> 00:30:25,070 Not bad for a blind guy. 546 00:30:36,362 --> 00:30:38,897 It should be in the panel there. 547 00:30:38,964 --> 00:30:41,232 There's a master shut-off switch. 548 00:30:41,300 --> 00:30:45,036 There should be a-a-a blue hose with a nozzle. 549 00:30:45,104 --> 00:30:49,090 Okay. Okay, uh, um, t-there's-- there's two blue hoses. 550 00:30:49,175 --> 00:30:52,377 One--one has black dots on it. 551 00:30:52,445 --> 00:30:54,512 And the other one has a-a yellow stripe. 552 00:30:54,580 --> 00:30:56,681 The one with the black dots-- that's the one. Turn that off. 553 00:30:56,749 --> 00:30:58,383 Wait. Wait. Wait. Stop. Stop. Stop. 554 00:30:58,451 --> 00:31:00,218 Wait. What are you doing? The black dots 555 00:31:00,286 --> 00:31:01,352 is the return exhaust. 556 00:31:01,420 --> 00:31:02,687 If you flip it, it's gonna spark. 557 00:31:02,755 --> 00:31:04,422 The yellow stripes-- that's the main feed. 558 00:31:04,490 --> 00:31:06,024 No, it's not! 559 00:31:06,092 --> 00:31:07,358 Dude, you're wrong, all right? 560 00:31:07,426 --> 00:31:08,693 And for what it's worth, you're also acting 561 00:31:08,761 --> 00:31:09,928 kind of like a douche. Hey, guys-- 562 00:31:09,995 --> 00:31:11,162 shut up, Harry! 563 00:31:11,230 --> 00:31:12,630 Listen, I was here when they installed the damn thing. 564 00:31:12,698 --> 00:31:14,332 I know what I'm talking about. 565 00:31:14,400 --> 00:31:16,067 You think this is the first time I've been 566 00:31:16,135 --> 00:31:17,869 in a situation like this? I know how to fix this. 567 00:31:17,937 --> 00:31:19,037 Harry, so help me, God... 568 00:31:19,104 --> 00:31:20,405 This is about Bangkok. 569 00:31:20,473 --> 00:31:22,941 This ain't the time, Harry! No, shut up! Shut up! 570 00:31:23,008 --> 00:31:24,742 Who took over that car and saved you? 571 00:31:24,810 --> 00:31:26,678 He did. 572 00:31:26,745 --> 00:31:28,947 Bingo. I don't want to get into other people's business, 573 00:31:29,014 --> 00:31:31,216 but it looks like this is clouding your judgment. 574 00:31:31,283 --> 00:31:33,585 Wait. If you didn't save me, then who did? 575 00:31:35,187 --> 00:31:36,855 Chance. 576 00:31:36,922 --> 00:31:52,504 Oh, you have got to be kidding me. 577 00:31:52,571 --> 00:31:54,839 Huh? Not if is--is everybody se the gas stopped. 578 00:31:54,907 --> 00:31:57,242 Yeah, yeah, it did. Oh, thank God. 579 00:31:57,293 --> 00:31:58,576 Now, will someone come up with a plan, 580 00:31:58,644 --> 00:32:00,111 so I don't freeze to death up here? 581 00:32:00,179 --> 00:32:02,714 Hey, I don't know about you, 582 00:32:02,781 --> 00:32:04,282 but I'm not gonna sit around here 583 00:32:04,350 --> 00:32:06,951 and just wait for Chance to ride to the rescue as usual. 584 00:32:07,019 --> 00:32:08,219 Agreed. 585 00:32:08,287 --> 00:32:09,387 See, that's the spirit. 586 00:32:09,455 --> 00:32:11,122 That's the spirit. Now what do we do? 587 00:32:11,190 --> 00:32:13,958 Ames, can you turn that gas back on if we ask you to? 588 00:32:14,026 --> 00:32:15,593 Yeah. 589 00:32:15,661 --> 00:32:17,762 I got an idea. Why are we turning the gas on? 590 00:32:17,830 --> 00:32:20,598 Why are we turning the gas back on? Harry, just shut up. 591 00:32:34,363 --> 00:32:37,782 ♪ You're riding the waves ♪ 592 00:32:37,850 --> 00:32:41,319 ♪ ♪ 593 00:32:41,387 --> 00:32:43,254 Nice neighborhood. 594 00:32:43,322 --> 00:32:45,190 Oh, just one more thing. Oh, just the one? 595 00:32:47,359 --> 00:32:48,826 How'd you get the scars? 596 00:32:53,165 --> 00:32:54,632 I grew up in Belfast... 597 00:32:54,700 --> 00:32:57,268 In the middle of someone else's fight... 598 00:32:57,336 --> 00:33:00,271 Right in the worst of it-- 599 00:33:00,339 --> 00:33:03,775 lots of shooting... 600 00:33:03,842 --> 00:33:06,477 Not a great place for a child to walk to school 601 00:33:06,545 --> 00:33:09,447 in the morning. 602 00:33:09,515 --> 00:33:10,782 Northern Ireland, you don't have the-- 603 00:33:10,849 --> 00:33:12,317 the accent. Yeah. 604 00:33:12,384 --> 00:33:14,953 After this, I was... 605 00:33:15,020 --> 00:33:17,455 I was sent to London. 606 00:33:17,523 --> 00:33:20,792 And I put myself through school there, 607 00:33:20,859 --> 00:33:22,293 and I worked really hard. 608 00:33:22,361 --> 00:33:23,861 I made something of myself. 609 00:33:25,864 --> 00:33:27,799 Well, I definitely owe you an apology 610 00:33:27,866 --> 00:33:30,401 for that "trophy wife" comment. 611 00:33:30,469 --> 00:33:31,569 I'm sorry about that. 612 00:33:31,637 --> 00:33:33,705 Well, I'm sorry I flicked 613 00:33:33,772 --> 00:33:35,940 the most poisonous spider in the world at you. 614 00:33:36,008 --> 00:33:37,408 Ah. 615 00:33:37,476 --> 00:33:40,078 Even Stephen. 616 00:33:43,983 --> 00:33:45,250 So, uh, with regards 617 00:33:45,317 --> 00:33:48,519 to our professional relationship... 618 00:33:48,587 --> 00:33:50,755 Yeah, it could be a little dicey. 619 00:33:50,823 --> 00:33:53,224 We have to be careful. 620 00:33:53,292 --> 00:33:56,794 People might start thinking we're actually becoming friends. 621 00:34:02,651 --> 00:34:04,235 Good evening, Mrs. Pucci. 622 00:34:10,542 --> 00:34:12,944 Are you guys almost finished? 623 00:34:13,012 --> 00:34:15,680 My God, I'm a human being! 624 00:34:15,748 --> 00:34:18,850 After this many hours, I need to eat. 625 00:34:18,917 --> 00:34:22,120 Is there nothing to eat in here, like ketchup packets 626 00:34:22,187 --> 00:34:26,624 or, good God, a throat lozenge or something to munch on? 627 00:34:26,675 --> 00:34:28,559 If I could just kill him myself, 628 00:34:28,627 --> 00:34:30,628 they'd probably let us go, wouldn't they? 629 00:34:30,696 --> 00:34:33,965 It's worth a shot. I think this is about ready. 630 00:34:34,033 --> 00:34:35,233 That's not gonna work. 631 00:34:35,301 --> 00:34:37,335 Hey! It's gonna work. 632 00:34:38,904 --> 00:34:40,104 Is this gonna work? 633 00:34:40,172 --> 00:34:42,206 I'd say there's a 50/50 chance 634 00:34:42,274 --> 00:34:43,608 we end up burning down the office building. 635 00:34:45,210 --> 00:34:47,312 But on the bright side, Chance won't get the satisfaction 636 00:34:47,379 --> 00:34:48,980 of coming in here and rescuing us. 637 00:34:53,752 --> 00:34:55,586 50/50-- I can live with that. 638 00:34:55,654 --> 00:34:57,455 I'd feel a whole lot better about this, though, 639 00:34:57,523 --> 00:34:59,057 if the seal on this nozzle were a little tighter. 640 00:34:59,124 --> 00:35:00,191 Give me your belt. What? 641 00:35:00,259 --> 00:35:01,659 Come on, I need something I can use as a clamp. 642 00:35:01,727 --> 00:35:03,027 Why can't we use your belt? 643 00:35:03,095 --> 00:35:04,462 I'm not wearing a belt today. 644 00:35:04,530 --> 00:35:06,464 Why not? Because my pants fit. 645 00:35:06,532 --> 00:35:08,366 What difference does it make? Give me your belt. 646 00:35:09,668 --> 00:35:11,736 Yo. The distraction ready? 647 00:35:11,804 --> 00:35:13,338 Okay, look, a couple of things-- 648 00:35:13,405 --> 00:35:15,039 first, I don't appreciate being referred to 649 00:35:15,107 --> 00:35:16,941 as "the distraction." 650 00:35:17,009 --> 00:35:20,111 And second, I think this is a stupid idea. 651 00:35:20,179 --> 00:35:21,946 But, yes, I'm ready. 652 00:35:22,014 --> 00:35:23,364 Okay. Everybody's a critic. 653 00:35:23,449 --> 00:35:24,732 Just go. 654 00:35:33,225 --> 00:35:36,461 Does anybody have a shirt I can borrow? 655 00:36:05,107 --> 00:36:06,107 Dude... 656 00:36:10,496 --> 00:36:11,896 Do I even want to know? 657 00:36:13,165 --> 00:36:14,565 Is it safe yet? 658 00:36:18,871 --> 00:36:20,571 Harry. Hey, Chance. 659 00:36:20,639 --> 00:36:22,373 Well, that explains everything. 660 00:36:44,818 --> 00:36:46,685 Your friend. 661 00:36:47,406 --> 00:36:48,390 where is he? 662 00:36:48,434 --> 00:36:50,702 I don't know what you're talking about. 663 00:36:54,540 --> 00:36:55,907 He's going to die today. 664 00:36:55,975 --> 00:36:58,710 But if you help me find him, 665 00:36:58,761 --> 00:37:00,879 maybe you won't. 666 00:37:02,481 --> 00:37:04,783 Big day today, Harry. 667 00:37:04,850 --> 00:37:06,317 Okay, which one do you want? 668 00:37:07,787 --> 00:37:11,523 Okay, I get the whole Harry and the Armenian mob thing. 669 00:37:11,590 --> 00:37:13,391 I get the Ames in the bikini. 670 00:37:13,459 --> 00:37:14,926 I get why Winston wasn't wearing a belt, 671 00:37:14,994 --> 00:37:16,061 for the most part. 672 00:37:16,128 --> 00:37:17,262 And I get that you guys were a little upset 673 00:37:17,329 --> 00:37:18,863 that I had some fun at your expense 674 00:37:18,931 --> 00:37:20,265 over the whole Bangkok thing 675 00:37:20,332 --> 00:37:21,933 four and a half years ago. 676 00:37:23,269 --> 00:37:25,370 What is still bugging me 677 00:37:25,438 --> 00:37:26,871 is that you signed a contract. 678 00:37:26,939 --> 00:37:28,373 What? 679 00:37:28,441 --> 00:37:30,408 With Ilsa-- an employment contract. 680 00:37:30,476 --> 00:37:31,409 No, I didn't. 681 00:37:31,477 --> 00:37:32,610 Yeah, you did. 682 00:37:32,678 --> 00:37:34,379 No, I did not. 683 00:37:35,948 --> 00:37:37,916 I don't sign anything. 684 00:37:40,419 --> 00:37:42,787 She played me. It would appear so. 685 00:37:42,838 --> 00:37:44,456 Why would she do that? 686 00:37:44,523 --> 00:37:46,357 She'd know that I'd find out as soon as I got back. 687 00:37:46,425 --> 00:37:47,692 Probably the first time a woman lied 688 00:37:47,760 --> 00:37:49,894 without, uh, thinking it through--congratulations. 689 00:37:49,962 --> 00:37:52,530 Yeah, but-- she didn't want you to leave. 690 00:37:56,519 --> 00:37:58,803 You know, also, you're really bad at reading chicks, dude. 691 00:37:58,871 --> 00:37:59,904 Seriously-- 692 00:37:59,972 --> 00:38:00,939 just saying. 693 00:38:04,410 --> 00:38:07,078 Speak of the devil. 694 00:38:07,146 --> 00:38:09,080 Just talking about you. I need you 695 00:38:09,148 --> 00:38:10,415 to come back to my place. 696 00:38:10,483 --> 00:38:12,150 You all right? 697 00:38:13,486 --> 00:38:15,820 No. No, I'm not all right. 698 00:38:15,888 --> 00:38:18,323 Clear your throat if you can't speak freely. 699 00:38:18,390 --> 00:38:19,791 What's going on? 700 00:38:25,831 --> 00:38:27,565 Hector Lopez is here. 701 00:38:34,540 --> 00:38:36,474 You said you wanted him here. 702 00:38:36,542 --> 00:38:38,676 That's exactly what you're going to get. 703 00:38:41,480 --> 00:38:43,848 ♪ ♪ 704 00:38:46,886 --> 00:38:51,523 ♪ ♪ 705 00:38:51,590 --> 00:38:54,793 ♪ I am waiting ♪ 706 00:38:54,860 --> 00:38:58,296 ♪ in a world you don't want ♪ 707 00:38:58,364 --> 00:39:02,433 ♪ suffocating ♪ 708 00:39:02,501 --> 00:39:06,421 ♪ by an endless weak spot ♪ 709 00:39:06,505 --> 00:39:10,542 ♪ please know up here ♪ 710 00:39:10,609 --> 00:39:12,877 ♪ my hands are tied up too ♪ 711 00:39:12,945 --> 00:39:19,117 ♪ from all I can see ♪ 712 00:39:19,185 --> 00:39:24,789 ♪ makes it hard for me ♪ 713 00:39:24,857 --> 00:39:30,395 ♪ the last one to say ♪ 714 00:39:30,462 --> 00:39:32,197 ♪ good son ♪ 715 00:39:32,264 --> 00:39:36,367 ♪ one more day ♪ 716 00:39:36,435 --> 00:39:43,958 ♪ ♪ 717 00:39:50,282 --> 00:39:58,323 ♪ ♪ 718 00:40:18,677 --> 00:40:23,081 ♪ all I can see ♪ 719 00:40:23,148 --> 00:40:24,549 Ilsa? 720 00:40:24,617 --> 00:40:29,821 ♪ Makes it hard for me ♪ 721 00:40:29,889 --> 00:40:35,560 ♪ the last one to say ♪ 722 00:40:35,628 --> 00:40:37,395 ♪ good son 723 00:40:37,463 --> 00:40:41,633 ♪ one more day ♪ 724 00:40:56,916 --> 00:40:59,984 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com ==