1 00:00:04,902 --> 00:00:12,959 ♪ ♪ 2 00:00:17,131 --> 00:00:19,149 Marshall, are you having an affair? 3 00:00:19,233 --> 00:00:21,484 What? 4 00:00:21,569 --> 00:00:24,688 I've been calling for hours. 5 00:00:24,772 --> 00:00:26,323 If this is the end of it, just tell me 6 00:00:26,407 --> 00:00:28,191 and I'll save myself a trip to Africa. 7 00:00:28,276 --> 00:00:29,826 It's never gonna be the end of it. 8 00:00:29,910 --> 00:00:31,828 Sorry, but you're stuck with me forever. 9 00:00:31,912 --> 00:00:35,031 But I don't think you should come to Africa with me. 10 00:00:35,116 --> 00:00:38,084 Oh, don't be silly. I was only joking. 11 00:00:38,152 --> 00:00:39,452 Excuse me, driver, 12 00:00:39,503 --> 00:00:41,288 i think we should have turned right just then. 13 00:00:41,339 --> 00:00:43,590 Marshall, is everything all right? 14 00:00:45,626 --> 00:00:47,377 Marshall? 15 00:00:47,461 --> 00:00:50,180 Marshall, what's going on? 16 00:00:50,264 --> 00:00:51,715 Driver. 17 00:00:51,799 --> 00:00:53,550 Driver! Marshall? 18 00:00:53,634 --> 00:00:58,171 Marshall, can you hear me? 19 00:00:58,222 --> 00:00:59,623 Darling, I love you. 20 00:00:59,690 --> 00:01:03,893 Never forget that. 21 00:01:18,275 --> 00:01:20,076 You're not answering your phone. 22 00:01:22,546 --> 00:01:26,549 Marshall had an affair. 23 00:01:26,634 --> 00:01:28,551 Had I never seen that photograph, 24 00:01:28,636 --> 00:01:31,087 I'd never have known it. 25 00:01:33,641 --> 00:01:36,126 He and I had a good life together. 26 00:01:36,193 --> 00:01:40,063 We were happy together. 27 00:01:40,147 --> 00:01:43,316 I should be able to remember him like that, shouldn't I? 28 00:01:43,384 --> 00:01:44,684 Yeah, you should. 29 00:01:44,735 --> 00:01:47,487 And for what it's worth, 30 00:01:47,554 --> 00:01:52,192 you deserve a lot better than that. 31 00:01:56,530 --> 00:02:04,204 ♪ ♪ 32 00:02:17,918 --> 00:02:20,720 Uh, listen, I didn't-- 33 00:02:20,771 --> 00:02:23,306 It's okay. 34 00:02:26,193 --> 00:02:28,111 It's under control. 35 00:02:28,195 --> 00:02:30,113 Yeah. Good night. 36 00:02:30,197 --> 00:02:31,364 Good night. 37 00:02:39,407 --> 00:02:43,927 ♪ ♪ 38 00:02:49,216 --> 00:02:51,134 So does anybody other than me 39 00:02:51,218 --> 00:02:53,253 find any of this to be a bit strange? 40 00:02:53,304 --> 00:02:55,672 Yeah, with her dough, she's a little short on the caviar. 41 00:02:55,756 --> 00:02:58,091 I was talking about Ilsa moving back to London. 42 00:02:59,977 --> 00:03:01,561 She didn't talk about this with you? 43 00:03:01,628 --> 00:03:03,179 No, I think it's a great idea though. 44 00:03:03,264 --> 00:03:04,347 It's about time. 45 00:03:04,432 --> 00:03:06,232 Really? 46 00:03:06,300 --> 00:03:09,519 Yeah, she kinda wore out her welcome if you ask me. 47 00:03:09,603 --> 00:03:11,905 So did something happen between the two of you 48 00:03:11,972 --> 00:03:13,189 that I don't know about? 49 00:03:13,274 --> 00:03:15,391 What, you have another fight? 50 00:03:15,459 --> 00:03:17,277 I know why she's leaving. 51 00:03:17,328 --> 00:03:18,745 It's obvious. 52 00:03:18,812 --> 00:03:20,914 What, you guys need me to break it down for you? 53 00:03:20,981 --> 00:03:23,082 The man she loved 54 00:03:23,150 --> 00:03:24,918 was cheating on her, and we-- 55 00:03:24,985 --> 00:03:27,787 He botched the assignment, so... 56 00:03:27,838 --> 00:03:29,038 Excuse me? 57 00:03:29,123 --> 00:03:30,707 The girl was Marshall's mistress, 58 00:03:30,791 --> 00:03:32,675 flavor of the week. 59 00:03:32,760 --> 00:03:33,793 End of story. 60 00:03:33,844 --> 00:03:36,679 Maybe but you never found her. 61 00:03:36,764 --> 00:03:37,847 Was that not the gig, to find her? 62 00:03:37,932 --> 00:03:39,215 People end up gone all the time, 63 00:03:39,300 --> 00:03:40,266 bodies never found. 64 00:03:40,334 --> 00:03:41,885 Want me to educate you? 65 00:03:41,969 --> 00:03:44,270 Touchy. Sorry. 66 00:03:44,338 --> 00:03:47,557 I was just trying to clarify to the male element of this room 67 00:03:47,641 --> 00:03:48,975 why a woman would run away. 68 00:03:49,026 --> 00:03:51,277 And why is that? 69 00:03:52,863 --> 00:03:54,397 Love. 70 00:03:54,482 --> 00:03:56,616 It's usually because of love. 71 00:03:56,683 --> 00:03:58,535 Well, unlikely as it may seem, 72 00:03:58,619 --> 00:04:01,538 I think you might be wrong on this one occasion. 73 00:04:01,622 --> 00:04:02,906 The reason I'm going back to London 74 00:04:02,973 --> 00:04:06,326 is that I have to work full-time for the foundation there. 75 00:04:06,377 --> 00:04:10,213 Sometimes people can do more good when they're apart. 76 00:04:15,369 --> 00:04:16,503 Anyway, I would like to thank you all 77 00:04:16,554 --> 00:04:18,888 for your hard work 78 00:04:18,973 --> 00:04:22,058 and your courage and most of all 79 00:04:22,142 --> 00:04:24,093 for putting up with me. 80 00:04:24,178 --> 00:04:25,812 So... 81 00:04:29,400 --> 00:04:31,484 Cheers. 82 00:04:41,312 --> 00:04:42,662 Well, I'll be in touch. 83 00:04:46,250 --> 00:04:47,200 Is that it? 84 00:04:47,251 --> 00:04:48,868 No hugs? 85 00:04:48,919 --> 00:04:50,954 She just ups and leaves? 86 00:04:51,038 --> 00:04:52,922 Kinda cold if you ask me. 87 00:04:53,007 --> 00:04:56,292 Does anyone mind if I take the rest of this food 88 00:04:56,377 --> 00:04:57,594 in a doggy bag? 89 00:04:57,678 --> 00:04:59,345 Cool. 90 00:04:59,413 --> 00:05:01,631 She wanted us to ask her to stay. 91 00:05:01,715 --> 00:05:03,933 So why didn't you ask her? 92 00:05:04,018 --> 00:05:05,018 Let me rephrase. 93 00:05:05,085 --> 00:05:06,436 She wanted you to ask her to stay. 94 00:05:06,520 --> 00:05:08,471 She doesn't listen to anything I say. 95 00:05:08,556 --> 00:05:10,223 Plus she's got this charity in London. 96 00:05:10,274 --> 00:05:11,691 Seems legit to me. 97 00:05:11,758 --> 00:05:12,692 Mm-hmm. 98 00:05:12,759 --> 00:05:14,027 Something you're not saying? 99 00:05:14,094 --> 00:05:15,395 No, but there's something you're not saying. 100 00:05:15,446 --> 00:05:18,097 You do realize that just because we're men 101 00:05:18,148 --> 00:05:20,233 doesn't mean we can't talk about our feelings? 102 00:05:20,284 --> 00:05:21,317 Yes, it does. 103 00:05:21,402 --> 00:05:22,452 Oh, that's good then. 104 00:05:22,536 --> 00:05:25,038 Just keep it all balled up like a knot, 105 00:05:25,105 --> 00:05:26,489 just... 106 00:05:26,574 --> 00:05:28,291 Well, it's too late now anyway. 107 00:05:28,375 --> 00:05:30,577 She's already gone, caveman. 108 00:05:30,628 --> 00:05:33,046 Oprah. 109 00:05:47,428 --> 00:05:48,978 Why are you following me? 110 00:05:49,063 --> 00:05:53,182 I was gonna ask the same question. 111 00:05:53,267 --> 00:05:54,567 I'm Julia. 112 00:05:56,503 --> 00:05:58,738 Ilsa found the file on Marshall Pucci. 113 00:05:58,805 --> 00:06:00,523 Who's the woman? 114 00:06:00,591 --> 00:06:02,475 You mean, who's the mistress? 115 00:06:04,428 --> 00:06:06,729 I know who you are. What do you want? 116 00:06:06,814 --> 00:06:09,599 Protection. 117 00:06:31,071 --> 00:06:33,406 Mr. Chance, what are you doing here? 118 00:06:35,009 --> 00:06:36,926 We found her. 119 00:06:37,011 --> 00:06:39,212 Found who? 120 00:06:39,263 --> 00:06:41,798 Marshall's mistress. 121 00:06:41,882 --> 00:06:43,933 Good-bye, Mr. Chance. 122 00:06:46,387 --> 00:06:49,588 She knows who really killed your husband. 123 00:06:59,483 --> 00:07:03,540 ♪ Human target 2x13 ♪ Marshall Pucci Original Air Date on February 9, 2011 124 00:07:03,640 --> 00:07:07,340 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com == 125 00:07:07,440 --> 00:07:30,026 ♪ ♪ 126 00:07:31,178 --> 00:07:34,343 So you worked for Marshall's medical program in Africa? 127 00:07:34,763 --> 00:07:36,914 Couldn't find an aid worker? 128 00:07:36,965 --> 00:07:38,132 You're losing your touch. 129 00:07:38,216 --> 00:07:39,517 What happened? 130 00:07:39,584 --> 00:07:40,768 Marshall found a cache of guns 131 00:07:40,852 --> 00:07:42,753 in one of our shipments. 132 00:07:42,804 --> 00:07:44,305 So someone was using the program 133 00:07:44,389 --> 00:07:46,274 as a cover for illegal weapons trade. 134 00:07:46,358 --> 00:07:47,692 He traced the weapons to their source, 135 00:07:47,759 --> 00:07:49,143 took photographs. 136 00:07:49,227 --> 00:07:50,728 And they found out that we were gonna 137 00:07:50,779 --> 00:07:52,763 blow the whistle, and that's when 138 00:07:52,831 --> 00:07:53,981 Marshall was killed. 139 00:07:54,066 --> 00:07:55,700 We know how it ended. 140 00:07:55,767 --> 00:07:56,934 So who did it? 141 00:07:57,002 --> 00:07:59,904 I don't know who did it. 142 00:07:59,972 --> 00:08:01,706 They're on the pictures. 143 00:08:01,773 --> 00:08:03,124 I thought you found them, 144 00:08:03,208 --> 00:08:04,458 and that's why you came looking for me. 145 00:08:04,543 --> 00:08:05,609 We don't have 'em. 146 00:08:05,661 --> 00:08:08,663 Oh, not true. We did find a picture. 147 00:08:08,747 --> 00:08:10,614 Of you and Marshall 148 00:08:10,666 --> 00:08:12,149 at a bar. 149 00:08:12,217 --> 00:08:13,784 Not in Africa, 150 00:08:13,835 --> 00:08:16,286 but at the Lamont Hotel. 151 00:08:18,006 --> 00:08:19,957 That was the last time I saw him alive. 152 00:08:21,209 --> 00:08:24,512 I told you I'd make everything okay. 153 00:08:24,596 --> 00:08:26,630 And I am. 154 00:08:26,682 --> 00:08:29,850 Under the newspaper is a plane ticket to Prague. 155 00:08:29,935 --> 00:08:31,419 Take it. 156 00:08:31,486 --> 00:08:33,871 There's also some money. 157 00:08:33,939 --> 00:08:34,939 Stay hidden. 158 00:08:34,990 --> 00:08:37,825 I'll be in touch when it's safe. 159 00:08:40,829 --> 00:08:43,114 But they'll come after you. 160 00:08:43,165 --> 00:08:44,481 Think about your wife. 161 00:08:44,533 --> 00:08:46,534 Always. 162 00:08:49,054 --> 00:08:52,757 Ever since that day, I've been on the run. 163 00:08:52,824 --> 00:08:54,125 Moving every ten days, 164 00:08:54,192 --> 00:08:55,459 changing names, 165 00:08:55,510 --> 00:08:58,295 living in dingy motels and worse. 166 00:08:58,363 --> 00:09:02,166 And your relationship to my husband was... 167 00:09:02,217 --> 00:09:03,868 Purely professional? 168 00:09:03,935 --> 00:09:05,836 Are you kidding? 169 00:09:05,887 --> 00:09:09,357 Marshall loved you more than anything. 170 00:09:09,424 --> 00:09:11,475 He was the most decent man I've ever known. 171 00:09:11,526 --> 00:09:13,561 Don't you know that? 172 00:09:13,645 --> 00:09:15,646 Mrs. Pucci, I have a family too. 173 00:09:15,714 --> 00:09:17,347 I just want to go home. 174 00:09:20,752 --> 00:09:23,520 How sure are you she was Marshall's mistress? 175 00:09:24,990 --> 00:09:26,190 Less than definite. 176 00:09:31,496 --> 00:09:32,663 Both of our lives have been ruined 177 00:09:32,714 --> 00:09:34,865 by these people. 178 00:09:34,916 --> 00:09:36,417 We can't get my life back, 179 00:09:36,501 --> 00:09:39,637 but we can get yours. 180 00:09:43,308 --> 00:09:45,976 And that's what we're gonna do. 181 00:09:48,313 --> 00:09:49,513 Ilsa-- 182 00:09:49,564 --> 00:09:50,931 Mr. Chance, I know what you're gonna say. 183 00:09:51,016 --> 00:09:52,850 You think looking into Marshall's death is a bad idea. 184 00:09:52,901 --> 00:09:53,851 That's not it. 185 00:09:53,902 --> 00:09:55,152 You think I'm acting emotionally, 186 00:09:55,220 --> 00:09:57,021 that I should leave the missions up to the professionals. 187 00:09:57,072 --> 00:09:58,272 Closer, still not it. 188 00:09:58,356 --> 00:10:00,408 All right then, enlighten me. 189 00:10:00,492 --> 00:10:02,226 These people killed one of the richest men in the world, 190 00:10:02,277 --> 00:10:03,494 and they covered it up. 191 00:10:03,561 --> 00:10:04,728 Evidence vanishing, no witnesses, 192 00:10:04,780 --> 00:10:06,280 complete control of the environment. 193 00:10:06,364 --> 00:10:07,698 Isn't that your credo, 194 00:10:07,749 --> 00:10:09,250 take the fight to them and then you race in 195 00:10:09,334 --> 00:10:11,452 and do something breathtakingly heroic. 196 00:10:11,536 --> 00:10:13,871 It doesn't always work that way. 197 00:10:13,922 --> 00:10:16,791 Is this because you're worried about me? 198 00:10:16,875 --> 00:10:19,076 Be honest, Mr. Chance. 199 00:10:19,127 --> 00:10:20,961 Honestly, if we're going up against 200 00:10:21,046 --> 00:10:22,630 the people that killed your husband, 201 00:10:22,714 --> 00:10:24,014 I'm worried about us all. 202 00:10:24,082 --> 00:10:26,517 Listen, Julia's got a phone number. 203 00:10:26,584 --> 00:10:27,935 They've been leaving threatening messages. 204 00:10:28,019 --> 00:10:29,103 What do you wanna do? 205 00:10:29,187 --> 00:10:32,056 Call them and set up a meet. 206 00:10:32,107 --> 00:10:33,808 See, it doesn't matter what I say. 207 00:10:33,892 --> 00:10:35,893 She's got a mind of her own. 208 00:10:41,900 --> 00:10:46,287 Everybody in position? 209 00:10:46,371 --> 00:10:47,655 We're here, dude. 210 00:10:47,739 --> 00:10:49,657 Got eyes on Ilsa and Julia? 211 00:10:49,741 --> 00:10:51,225 Guerrero, do you have a visual? 212 00:10:51,293 --> 00:10:52,226 Yeah, I see her. 213 00:10:52,294 --> 00:10:53,777 Yeah, sure, now you see her. 214 00:10:53,829 --> 00:10:56,113 Do you want to speak to the last person that pushed my buttons? 215 00:10:56,164 --> 00:10:57,114 No. 216 00:10:57,165 --> 00:10:59,550 Good, 'cause you can't. 217 00:11:01,169 --> 00:11:02,619 Winston, you into the satellite feed? 218 00:11:02,671 --> 00:11:05,422 Yeah, I got eyes on Ilsa and Julia. 219 00:11:05,474 --> 00:11:07,675 They're sitting ducks on that bench, people. 220 00:11:07,759 --> 00:11:09,927 Everyone on alert. 221 00:11:09,978 --> 00:11:12,646 I'm really nervous. 222 00:11:12,731 --> 00:11:13,814 Are they gonna try and kill me? 223 00:11:13,899 --> 00:11:15,465 Well, that's what we're hoping, 224 00:11:15,517 --> 00:11:17,935 but don't worry. 225 00:11:17,986 --> 00:11:20,771 I'm not gonna leave your side, okay? 226 00:11:36,321 --> 00:11:38,672 Look, something just ain't right here. 227 00:11:38,757 --> 00:11:39,840 What? What is it? 228 00:11:39,925 --> 00:11:41,041 What? What are you seeing? 229 00:11:41,126 --> 00:11:43,043 The street musician only knows about two chords. 230 00:11:45,997 --> 00:11:47,515 These guys playing chess, 231 00:11:47,599 --> 00:11:49,133 either they don't know how to play or they're stoned. 232 00:11:49,184 --> 00:11:50,551 This bum asking for change 233 00:11:50,635 --> 00:11:53,304 has got a pretty good dental plan for a homeless guy. 234 00:11:53,355 --> 00:11:54,605 Good call on the chess. 235 00:11:54,672 --> 00:11:56,857 Those guys are imbeciles. 236 00:11:56,942 --> 00:11:59,777 Looks like they got the park covered. 237 00:11:59,844 --> 00:12:01,562 What do you wanna do? 238 00:12:01,646 --> 00:12:04,532 We're too exposed. I don't like it. 239 00:12:04,616 --> 00:12:05,699 Let's pack it in. 240 00:12:05,784 --> 00:12:08,018 Mr. Chance, is that really necessary? 241 00:12:12,357 --> 00:12:13,707 It's him. 242 00:12:15,544 --> 00:12:16,493 They're calling. 243 00:12:16,545 --> 00:12:17,878 Ilsa, no, do not answer the-- 244 00:12:19,047 --> 00:12:21,131 Mr. Chance, hello? 245 00:12:21,199 --> 00:12:22,383 What do we do? 246 00:12:22,467 --> 00:12:24,885 It's him, the man who killed Marshall. 247 00:12:24,970 --> 00:12:26,670 Ilsa, can you hear me? 248 00:12:26,721 --> 00:12:28,705 Do not answer the phone. 249 00:12:28,757 --> 00:12:30,540 Hello? 250 00:12:30,592 --> 00:12:31,809 Earwig is out. She's on the phone. 251 00:12:31,876 --> 00:12:33,043 Winston, can you get a trace? 252 00:12:33,094 --> 00:12:34,211 I keep getting bounce-back. 253 00:12:34,262 --> 00:12:36,146 Meeting spot's changed. 254 00:12:36,214 --> 00:12:38,732 Go down the Bart station behind you. 255 00:12:38,817 --> 00:12:42,353 I'll be in the last car. 256 00:12:42,404 --> 00:12:43,487 Winston? 257 00:12:43,554 --> 00:12:44,905 They have a firewall they're using. 258 00:12:44,990 --> 00:12:46,190 It must be high-level. 259 00:12:49,661 --> 00:12:50,945 Everyone in position? 260 00:12:51,029 --> 00:12:52,396 We're set. 261 00:12:52,447 --> 00:12:54,865 All right, they got two in the Cadillac, 262 00:12:54,916 --> 00:12:58,619 one in their office, one on the park bench. 263 00:12:58,703 --> 00:13:00,871 On my command, cue the bus, 264 00:13:00,922 --> 00:13:04,291 kill the rest of their communication. 265 00:13:04,376 --> 00:13:06,410 Yes, sir. Got it. 266 00:13:06,461 --> 00:13:07,577 Now. 267 00:13:11,249 --> 00:13:12,716 I just lost my visual. A bus pulled up. 268 00:13:13,918 --> 00:13:15,052 Chance! 269 00:13:17,305 --> 00:13:18,588 Winston, could you hear me? 270 00:13:18,640 --> 00:13:19,940 Come on. 271 00:13:21,776 --> 00:13:23,944 No, no, no, no! 272 00:13:24,029 --> 00:13:25,613 What should we do? 273 00:13:25,697 --> 00:13:27,815 If we don't show, he may never come back. 274 00:13:29,200 --> 00:13:30,618 Let's go. 275 00:13:30,702 --> 00:13:33,070 Mr. Chance, if you can hear me, 276 00:13:33,121 --> 00:13:34,455 we're going into the subway. 277 00:13:34,539 --> 00:13:36,874 Follow us. 278 00:13:46,501 --> 00:13:47,501 Damn it. 279 00:13:53,892 --> 00:13:55,159 What is she doing? 280 00:13:56,678 --> 00:13:57,728 Let's go. 281 00:14:00,398 --> 00:14:01,465 Cue the traffic light. 282 00:14:01,516 --> 00:14:03,300 Now. 283 00:14:09,691 --> 00:14:11,859 Hey, are you two all right? 284 00:14:16,314 --> 00:14:18,482 Ilsa! Ilsa, wait. 285 00:14:18,533 --> 00:14:20,668 What the-- 286 00:14:20,752 --> 00:14:21,785 shoot him. 287 00:14:37,635 --> 00:14:39,219 Mr. Chance, we're in the subway. 288 00:14:39,304 --> 00:14:40,854 Can you hear me now? 289 00:14:43,808 --> 00:14:45,476 We may have temporarily 290 00:14:45,527 --> 00:14:47,344 lost our protection, 291 00:14:47,395 --> 00:14:49,446 but you'll be fine, I promise. 292 00:14:51,616 --> 00:14:54,118 Too bad the same can't be said for you. 293 00:15:02,829 --> 00:15:05,581 Turn around and walk to the back now. 294 00:15:13,423 --> 00:15:14,840 Where are the pictures? 295 00:15:14,924 --> 00:15:16,959 I told you, I don't have them. 296 00:15:17,010 --> 00:15:18,627 Ilsa, if I thought that was true, 297 00:15:18,678 --> 00:15:20,262 you think you'd still be alive? 298 00:15:20,330 --> 00:15:23,098 So every word out of your mouth has been a complete lie. 299 00:15:23,166 --> 00:15:25,718 Don't worry, Marshall fell for it too. 300 00:15:25,802 --> 00:15:29,221 Now what do you know about my boss? 301 00:15:29,306 --> 00:15:31,640 Your boss? 302 00:15:31,691 --> 00:15:33,942 Is he the one who killed Marshall? 303 00:15:34,010 --> 00:15:36,145 You mean pulled the trigger? 304 00:15:36,196 --> 00:15:38,480 No. 305 00:15:38,548 --> 00:15:40,449 I did that. 306 00:16:36,506 --> 00:16:38,424 Ilsa, get to the other track! 307 00:16:38,508 --> 00:16:39,875 I can't move! 308 00:16:45,915 --> 00:16:49,685 For once listen to me. Don't move. 309 00:17:05,235 --> 00:17:07,602 You okay? 310 00:17:07,654 --> 00:17:09,455 No. 311 00:17:09,539 --> 00:17:11,523 No, I'm not. 312 00:17:22,552 --> 00:17:23,886 I don't get it. 313 00:17:23,953 --> 00:17:26,472 So that whole "I'm an innocent aid worker" thing-- 314 00:17:26,556 --> 00:17:28,257 that was a cover story, Ames. 315 00:17:28,308 --> 00:17:30,509 She conned us. 316 00:17:30,593 --> 00:17:32,544 Just like she conned Marshall, and then she killed him. 317 00:17:32,612 --> 00:17:34,179 Then who the hell is she? 318 00:17:34,264 --> 00:17:35,731 Seems like they knew every move we made. 319 00:17:35,798 --> 00:17:37,232 They cut off our communication. 320 00:17:37,300 --> 00:17:39,234 They hacked into traffic lights, dude. 321 00:17:39,302 --> 00:17:40,652 That's pro style. 322 00:17:40,737 --> 00:17:43,355 Are you two thinking what I'm thinking? 323 00:17:43,440 --> 00:17:45,640 We're in a world of hurt. 324 00:17:45,692 --> 00:17:47,443 We gotta get out of here. 325 00:17:50,330 --> 00:17:51,530 Sir, we've lost the feed. 326 00:17:51,614 --> 00:17:52,531 They're onto us. 327 00:17:52,615 --> 00:17:53,999 Bravo party, move in. 328 00:17:54,083 --> 00:17:56,118 Go, go, go. 329 00:18:04,961 --> 00:18:06,962 Go, go. 330 00:18:08,631 --> 00:18:10,466 Move! 331 00:18:12,969 --> 00:18:15,437 Everybody clear! 332 00:18:15,505 --> 00:18:17,189 They're not here, ma'am. 333 00:18:17,273 --> 00:18:18,390 Couldn't have gone far. 334 00:18:18,475 --> 00:18:20,392 Find them now! 335 00:18:25,231 --> 00:18:28,484 The CIA? No way. 336 00:18:28,535 --> 00:18:29,618 I don't understand. 337 00:18:29,685 --> 00:18:31,403 What would the CIA want with Marshall? 338 00:18:31,488 --> 00:18:33,622 Marshall discovered that they were exploiting his program. 339 00:18:33,689 --> 00:18:35,207 And so they killed him? 340 00:18:35,291 --> 00:18:36,658 It's not the entire agency. 341 00:18:36,709 --> 00:18:38,210 Julia was asking about her boss. 342 00:18:38,294 --> 00:18:41,580 It's a single rogue Agent. 343 00:18:41,664 --> 00:18:44,049 I want eyes on every airport, every train station, 344 00:18:44,133 --> 00:18:46,385 everyone who's ever associated with these people. 345 00:18:46,469 --> 00:18:49,871 Do they have family? Find their pressure points. 346 00:18:49,923 --> 00:18:51,440 Not a betting man, 347 00:18:51,508 --> 00:18:53,475 but I'd wager they don't see the sun come u up. 348 00:18:53,543 --> 00:18:56,478 So what are we gonna do? 349 00:18:58,982 --> 00:19:01,049 We run. 350 00:19:16,973 --> 00:19:18,208 What are we doing? 351 00:19:18,260 --> 00:19:20,178 We should be halfway to Mexico by now. 352 00:19:20,262 --> 00:19:21,713 The CIA is after us, all right? 353 00:19:21,797 --> 00:19:23,548 Have you ever heard of satellites? 354 00:19:23,632 --> 00:19:26,634 I can't believe that I'm going on the lam with you. 355 00:19:26,685 --> 00:19:28,603 Look, I want to go somewhere hot 356 00:19:28,670 --> 00:19:30,355 and not humid, 'cause my hair curls. 357 00:19:30,439 --> 00:19:31,723 And I really want to get a dog, 358 00:19:31,807 --> 00:19:32,857 'cause then I'll have someone to talk to. 359 00:19:32,942 --> 00:19:34,726 Ooh, and a soaking tub. 360 00:19:35,945 --> 00:19:37,529 We gotta get something straight. 361 00:19:37,613 --> 00:19:39,680 We get out of the country, it's adios, kid. 362 00:19:39,732 --> 00:19:40,949 You're on your own. 363 00:19:41,016 --> 00:19:43,151 Well, I don't know anyone out of the country. 364 00:19:43,202 --> 00:19:44,852 Who am I gonna hang out with? 365 00:19:44,904 --> 00:19:47,322 Like, watch TV with? Eat with? 366 00:19:47,373 --> 00:19:48,873 Look, I'm not psyched about this either, 367 00:19:48,958 --> 00:19:50,875 but like it or not, you're stuck with me now. 368 00:19:50,960 --> 00:19:52,860 All right. 369 00:19:55,748 --> 00:19:57,031 Where are we going? 370 00:19:57,082 --> 00:19:58,666 Back to the office to settle this. 371 00:19:58,717 --> 00:20:00,552 The CIA is there! 372 00:20:00,636 --> 00:20:03,037 Hello, they're gonna kill us! 373 00:20:03,088 --> 00:20:04,422 Better than a life with you. 374 00:20:04,506 --> 00:20:05,757 Ugh. 375 00:20:09,345 --> 00:20:11,429 I can't believe this is happening. 376 00:20:12,815 --> 00:20:14,899 Now all of your lives are in danger 377 00:20:14,984 --> 00:20:16,550 because of me, because I couldn't leave 378 00:20:16,602 --> 00:20:18,719 well enough alone with that stupid photograph. 379 00:20:18,771 --> 00:20:21,055 Here, take this. 380 00:20:21,106 --> 00:20:22,390 It's not your fault, 381 00:20:22,441 --> 00:20:23,608 you were right. 382 00:20:23,692 --> 00:20:26,277 There was more to your husband's death. 383 00:20:26,362 --> 00:20:27,862 As for us being in danger, 384 00:20:27,913 --> 00:20:29,080 well, it's sort of the gig we signed up for. 385 00:20:29,164 --> 00:20:30,531 Not this. 386 00:20:30,583 --> 00:20:33,918 They can hunt us down anywhere. 387 00:20:34,003 --> 00:20:35,253 There's nowhere we're gonna be safe. 388 00:20:35,337 --> 00:20:37,872 Finally a fair fight. 389 00:20:37,923 --> 00:20:39,290 Now look, your husband had the evidence 390 00:20:39,375 --> 00:20:40,625 that could put these people away. 391 00:20:40,709 --> 00:20:43,011 If we find that, maybe we can get out of this mess. 392 00:20:43,078 --> 00:20:44,312 Plus they think you have it. 393 00:20:44,380 --> 00:20:47,231 I don't. 394 00:20:47,299 --> 00:20:50,218 He hid all of this from me. 395 00:20:50,269 --> 00:20:53,054 Why? 396 00:20:53,105 --> 00:20:55,306 I was his wife. 397 00:20:55,391 --> 00:20:58,059 Maybe he thought I couldn't handle it. 398 00:20:58,110 --> 00:21:00,428 I guess he was right. 399 00:21:00,479 --> 00:21:03,264 Okay, listen to me. 400 00:21:03,315 --> 00:21:05,283 I don't think I've ever met anyone 401 00:21:05,367 --> 00:21:07,435 quite as strong as you are. 402 00:21:09,121 --> 00:21:11,239 It seems to me that Marshall is a pretty smart guy. 403 00:21:11,290 --> 00:21:13,174 I can only assume he felt the same way. 404 00:21:13,242 --> 00:21:14,292 Why didn't he tell me? 405 00:21:14,360 --> 00:21:16,978 Maybe he did. You just didn't realize it. 406 00:21:17,046 --> 00:21:19,947 Ilsa, I need you to tell me 407 00:21:19,999 --> 00:21:23,468 everything about your relationship with your husband. 408 00:21:23,552 --> 00:21:26,054 What you're asking me to do 409 00:21:26,121 --> 00:21:29,173 is gonna be very difficult. 410 00:21:29,258 --> 00:21:32,176 Come on, it's just me. 411 00:21:35,014 --> 00:21:38,066 That's why it's gonna be difficult. 412 00:21:43,272 --> 00:21:44,989 Look, I went heavy on the canned fish, 413 00:21:45,074 --> 00:21:48,826 and I don't wanna hear any crap about Mercury from... 414 00:21:48,894 --> 00:21:50,461 You two. 415 00:21:53,832 --> 00:21:55,333 Uh... 416 00:21:59,421 --> 00:22:01,172 I'm gonna go out to the van 417 00:22:01,256 --> 00:22:03,825 and check on those mics, 418 00:22:03,892 --> 00:22:07,462 and maybe I can recalibrate them 419 00:22:07,513 --> 00:22:08,846 or something. 420 00:22:22,311 --> 00:22:24,112 Okay, who's got the files on these other losers? 421 00:22:32,571 --> 00:22:34,072 This is crazy. 422 00:22:36,291 --> 00:22:38,226 I thought you told Ilsa you'd stop spying on everyone. 423 00:22:38,293 --> 00:22:40,661 It's like you don't even know me. 424 00:22:40,713 --> 00:22:42,330 Criminals and a has-been cop. 425 00:22:42,381 --> 00:22:43,998 Wasn't there another guy? 426 00:22:44,049 --> 00:22:45,216 His name's Guerrero. 427 00:22:45,300 --> 00:22:48,586 Some pretty scary reading. 428 00:22:50,255 --> 00:22:52,306 Wow. 429 00:22:52,374 --> 00:22:53,874 We're doing society a favor 430 00:22:53,926 --> 00:22:56,844 putting this freak out of his misery. 431 00:22:56,912 --> 00:22:59,897 Says here he has a kid. 432 00:22:59,982 --> 00:23:01,715 See? 433 00:23:01,767 --> 00:23:03,568 That's what I mean by a pressure point. 434 00:23:04,570 --> 00:23:05,520 Oh. 435 00:23:05,571 --> 00:23:07,638 Ames. 436 00:23:07,706 --> 00:23:08,689 I knew about the kid. 437 00:23:08,741 --> 00:23:09,690 It's cool. 438 00:23:09,742 --> 00:23:12,994 Ames, take the Eldo. 439 00:23:13,061 --> 00:23:14,579 Where are you going? 440 00:23:14,663 --> 00:23:16,080 I don't run. 441 00:23:26,208 --> 00:23:27,291 Okay, this doesn't make any sense. 442 00:23:27,376 --> 00:23:28,576 Let's go over it one more time. 443 00:23:28,627 --> 00:23:30,411 Look, I have told you everything I can remember. 444 00:23:30,462 --> 00:23:32,346 He warned you, right? 445 00:23:32,414 --> 00:23:33,931 You said that he hired a bodyguard, 446 00:23:34,016 --> 00:23:36,134 he thought he was being paranoid. 447 00:23:36,218 --> 00:23:37,602 He's concerned about your safety, 448 00:23:37,686 --> 00:23:38,936 but the one piece of evidence which could have protected you, 449 00:23:39,021 --> 00:23:40,304 he hides. 450 00:23:40,389 --> 00:23:43,224 It just doesn't add up. 451 00:23:43,275 --> 00:23:44,809 Do you want another drink, a snack? 452 00:23:44,893 --> 00:23:46,727 We've got cashews, a variety of canned fish. 453 00:23:46,779 --> 00:23:49,313 No, I don't want a snack. 454 00:23:49,398 --> 00:23:50,731 I was in Geneva. 455 00:23:50,799 --> 00:23:52,283 He called, he told me everything was fine, 456 00:23:52,367 --> 00:23:53,901 but he didn't want me to come to Africa. 457 00:23:53,952 --> 00:23:56,103 Two days later, he's dead. That's it. 458 00:23:56,155 --> 00:23:57,238 That's the last communication I had with him, 459 00:23:57,289 --> 00:23:59,773 apart from the letter, 460 00:23:59,825 --> 00:24:01,942 but he made no mention of the CIA! 461 00:24:01,994 --> 00:24:04,445 Whoa, whoa, whoa, what letter? 462 00:24:04,496 --> 00:24:09,283 A personal letter he left in his briefcase in Geneva. 463 00:24:10,969 --> 00:24:12,386 It was nothing. 464 00:24:12,454 --> 00:24:15,490 Just last words from a husband to a wife. 465 00:24:15,557 --> 00:24:18,109 Ilsa, I need to read that letter. 466 00:24:18,177 --> 00:24:19,627 Could be something you missed. 467 00:24:19,678 --> 00:24:20,812 Now where is it? 468 00:24:34,493 --> 00:24:36,143 Well, there's two things that are clear in this letter. 469 00:24:36,195 --> 00:24:37,311 He knew he was gonna die, 470 00:24:37,362 --> 00:24:38,830 and he loved you very much. 471 00:24:38,914 --> 00:24:41,148 I know. 472 00:24:41,200 --> 00:24:43,167 But there's just one problem. 473 00:24:44,586 --> 00:24:45,753 It's not written by your husband. 474 00:24:45,820 --> 00:24:47,672 It's signed by a Mr. Ross. 475 00:24:49,508 --> 00:24:53,477 Oh, here we go. 476 00:24:53,545 --> 00:24:55,963 Oh, it's silly. 477 00:24:56,014 --> 00:24:58,633 Every month we would meet 478 00:24:58,684 --> 00:25:02,537 in the hotel bar at the Lamont 479 00:25:02,604 --> 00:25:06,207 and pretend to be strangers and spend the night together 480 00:25:06,275 --> 00:25:08,175 under a false name, and he was Mr. Ross. 481 00:25:10,479 --> 00:25:13,064 The photo of Julia and Marshall was taken in that bar, 482 00:25:13,148 --> 00:25:16,651 which is why I thought he was having an affair. 483 00:25:21,123 --> 00:25:22,540 I think I will have that other drink. 484 00:25:30,031 --> 00:25:32,583 Did you always stay in the same room? 485 00:25:44,546 --> 00:25:46,314 Good evening. 486 00:25:46,381 --> 00:25:48,349 My name's Mrs. Ross. 487 00:25:48,400 --> 00:25:50,067 My husband and I rented out a suite for the year, 488 00:25:50,152 --> 00:25:52,904 but unfortunately I seem to have misplaced the key. 489 00:25:52,988 --> 00:25:55,439 Of course, Mrs. Ross. I remember you. 490 00:25:55,524 --> 00:25:58,576 You'll have your key in just a moment. Thank you. 491 00:25:58,660 --> 00:26:02,246 Chance, I'm tapped into the hotel security feed. 492 00:26:02,331 --> 00:26:04,282 Something tells me I'm not the only one. 493 00:26:09,955 --> 00:26:12,506 Okay, everyone on hold. 494 00:26:12,574 --> 00:26:14,908 Let's see where they go, what they're looking for. 495 00:26:14,960 --> 00:26:17,929 Either way, they don't leave the hotel alive. 496 00:26:18,013 --> 00:26:22,099 This lobby's a little bit too crowded for my taste. 497 00:26:22,184 --> 00:26:23,467 She's got the key. 498 00:26:25,354 --> 00:26:28,105 Holding. Everyone stay in position. 499 00:26:34,363 --> 00:26:36,781 Okay, we got 'em. Tenth floor. 500 00:26:41,737 --> 00:26:42,820 Move in now. 501 00:26:42,904 --> 00:26:44,739 Once we recover the photos, 502 00:26:44,790 --> 00:26:46,707 capture and kill. 503 00:26:50,412 --> 00:26:51,412 Now! 504 00:26:53,248 --> 00:26:54,332 Get your hands in the air! 505 00:26:54,416 --> 00:26:55,967 Freeze! 506 00:26:56,051 --> 00:26:57,251 Hands up, Mrs. Pucci! 507 00:26:57,302 --> 00:26:59,303 Now turn around slowly. Right now! 508 00:27:01,840 --> 00:27:04,458 Please, please, don't shoot. 509 00:27:06,595 --> 00:27:07,845 It's not her. 510 00:27:07,929 --> 00:27:09,347 Repeat, the target is not here. 511 00:27:09,431 --> 00:27:10,348 God! 512 00:27:10,432 --> 00:27:11,682 Good, good, good, good. 513 00:27:11,767 --> 00:27:14,819 Ilsa, they took the bait. You're up. 514 00:27:18,857 --> 00:27:20,441 Hurry up, find the photographs 515 00:27:20,492 --> 00:27:21,642 and get out of there. 516 00:27:21,693 --> 00:27:22,660 All right, I need eyes everywhere. 517 00:27:22,744 --> 00:27:23,661 Find them! 518 00:27:23,745 --> 00:27:25,112 What do you want me to do? 519 00:27:25,163 --> 00:27:26,480 Kill her. 520 00:27:43,298 --> 00:27:45,099 We need backup on the tenth floor now. 521 00:27:53,108 --> 00:27:56,861 Chance, they got reinforcements heading towards you. 522 00:27:56,945 --> 00:27:58,145 How are we gonna get out of here? 523 00:27:58,196 --> 00:27:59,847 What? I don't do the thinking. 524 00:27:59,898 --> 00:28:01,399 That's your job. 525 00:28:05,203 --> 00:28:06,520 Ilsa... 526 00:28:06,571 --> 00:28:08,856 Speed it up and get outta there. 527 00:28:17,332 --> 00:28:19,667 Very clever, Mr. Ross. 528 00:28:27,509 --> 00:28:30,344 Winston, I've got it. 529 00:28:30,395 --> 00:28:31,545 Good, good. 530 00:28:31,613 --> 00:28:32,930 Now get the hell outta there. 531 00:28:42,991 --> 00:28:44,775 Julia's on her way up. 532 00:28:44,860 --> 00:28:46,360 She's headed right for you. 533 00:28:49,498 --> 00:28:51,449 Ilsa, what are you doing? 534 00:28:55,787 --> 00:28:57,070 What are you doing? 535 00:28:59,291 --> 00:29:00,624 Chance. 536 00:29:00,709 --> 00:29:02,426 We got a huge problem. 537 00:29:02,511 --> 00:29:04,545 Hold on. Ilsa's not leaving. 538 00:29:04,596 --> 00:29:07,631 And she's got a gun. 539 00:29:09,301 --> 00:29:11,936 Ilsa, go downstairs. 540 00:29:12,020 --> 00:29:14,922 Ilsa, listen to me. 541 00:29:14,973 --> 00:29:16,357 Ilsa! 542 00:29:27,753 --> 00:29:28,670 Chance, 543 00:29:28,743 --> 00:29:30,893 Ilsa has just taken Julia hostage. 544 00:29:33,280 --> 00:29:34,748 Looks like she's headed up to the roof. 545 00:29:34,832 --> 00:29:35,949 Listen, when they come in through that door, 546 00:29:36,033 --> 00:29:37,083 you go in through a window. 547 00:29:37,168 --> 00:29:38,451 Do not stop running until you get to Winston 548 00:29:38,536 --> 00:29:39,753 and you get the hell outta here. 549 00:29:39,837 --> 00:29:40,920 Where are you going? 550 00:29:41,005 --> 00:29:43,072 I'm going up there to get Ilsa. 551 00:29:51,549 --> 00:29:53,933 I need the security feed on every floor, every stair-- 552 00:29:54,018 --> 00:29:55,769 what the hell just happened? We just lost the connection. 553 00:29:55,853 --> 00:29:56,936 Get this thing back up and running. 554 00:30:01,525 --> 00:30:02,475 They're here. 555 00:30:02,560 --> 00:30:04,427 Find them. 556 00:30:15,072 --> 00:30:16,990 McNally, talk to me. 557 00:30:17,074 --> 00:30:19,108 What do you see? 558 00:30:19,160 --> 00:30:21,628 I'm in the loading dock. 559 00:30:21,712 --> 00:30:23,630 Someone got into the power box. 560 00:30:23,714 --> 00:30:24,881 Let me see if I can rewire-- 561 00:30:26,500 --> 00:30:29,903 Hobbs, get over there now. He's on the loading dock. 562 00:30:29,970 --> 00:30:31,971 Hobbs? 563 00:30:32,056 --> 00:30:34,474 Hobbs? 564 00:30:39,630 --> 00:30:41,231 Mrs. Pucci, you're making 565 00:30:41,298 --> 00:30:42,965 a big mistake. 566 00:30:43,017 --> 00:30:44,901 I don't know what you're hoping to accomplish with this. 567 00:30:44,968 --> 00:30:47,470 I want answers. 568 00:30:47,521 --> 00:30:49,773 I found this. 569 00:30:49,824 --> 00:30:54,477 Is this what you're looking for? 570 00:30:54,528 --> 00:30:57,647 Well, it's over. 571 00:30:57,698 --> 00:30:58,915 So talk, 572 00:30:58,982 --> 00:31:00,116 whatever your name is. 573 00:31:00,167 --> 00:31:01,835 I want to know why. 574 00:31:01,919 --> 00:31:04,287 I want-- 575 00:31:04,338 --> 00:31:06,673 I want to know everything. 576 00:31:06,757 --> 00:31:08,842 I want to know-- 577 00:31:08,926 --> 00:31:10,710 I want to know Marshall's last words. 578 00:31:10,795 --> 00:31:13,296 I want to know every detail. 579 00:31:13,347 --> 00:31:16,015 Does it matter? 580 00:31:16,100 --> 00:31:17,350 He got in the way, 581 00:31:17,434 --> 00:31:19,669 he needed to be eliminated. 582 00:31:19,720 --> 00:31:21,504 As simple as that. 583 00:31:21,555 --> 00:31:24,173 Fine. 584 00:31:24,225 --> 00:31:26,442 Then I'm going to eliminate you. 585 00:31:26,510 --> 00:31:28,978 Simple as that. 586 00:31:31,014 --> 00:31:33,850 Ilsa! 587 00:31:33,901 --> 00:31:35,335 Could you have picked a lower floor? 588 00:31:43,577 --> 00:31:46,529 You're not supposed to be here. 589 00:31:46,580 --> 00:31:49,198 You could say that for the both of us. 590 00:31:49,250 --> 00:31:51,217 Don't try and talk me out of this. 591 00:31:51,302 --> 00:31:52,218 I'm here to tell you to hurry up. 592 00:31:52,303 --> 00:31:53,219 There's a dozen agents 593 00:31:53,304 --> 00:31:54,370 on their way up here to kill us. 594 00:31:54,421 --> 00:31:56,172 So just go ahead and pull the trigger. 595 00:32:09,436 --> 00:32:11,487 Whoa. 596 00:32:11,555 --> 00:32:12,655 Hey. 597 00:32:12,723 --> 00:32:14,223 She killed Marshall. 598 00:32:14,275 --> 00:32:17,226 She deserves to die. 599 00:32:17,278 --> 00:32:19,028 Listen, nobody deserves to die. 600 00:32:19,079 --> 00:32:20,563 This just isn't you. 601 00:32:23,417 --> 00:32:24,417 Go, go! 602 00:32:25,369 --> 00:32:27,036 Stay where you are! 603 00:32:27,087 --> 00:32:28,671 Don't move! 604 00:32:30,708 --> 00:32:32,091 Drop the weapon! 605 00:32:32,176 --> 00:32:33,793 I said, drop the weapon! 606 00:32:33,878 --> 00:32:37,380 I don't think they share my views regarding death. 607 00:32:37,431 --> 00:32:38,431 Right there! 608 00:32:40,968 --> 00:32:42,435 What now? 609 00:32:42,519 --> 00:32:44,771 Well, they're probably gonna shoot us. 610 00:32:47,591 --> 00:32:50,693 Listen, we'll always have Geneva. 611 00:32:50,761 --> 00:32:53,029 What? Geneva? 612 00:32:53,096 --> 00:32:54,948 Mr. Chance. 613 00:32:55,032 --> 00:32:56,449 No, Chance! 614 00:32:56,533 --> 00:32:57,767 I was on that mission. 615 00:32:57,818 --> 00:32:59,786 I actually know what you guys are talking about. 616 00:32:59,870 --> 00:33:02,906 That's where they jumped off that 17-story-- 617 00:33:02,957 --> 00:33:04,624 Oh, no. 618 00:33:04,708 --> 00:33:05,875 I mean, that only works 619 00:33:05,943 --> 00:33:07,627 if there's a body of water below, right? 620 00:33:11,548 --> 00:33:15,084 Geneva was a once-in-a-lifetime silly, silly thing. 621 00:33:15,135 --> 00:33:17,303 But it sure was fun. 622 00:33:17,388 --> 00:33:20,390 Mrs. Pucci, I'm going to need that microchip, please. 623 00:33:22,476 --> 00:33:24,060 Trust me. 624 00:33:26,146 --> 00:33:27,630 Ready? 625 00:33:27,681 --> 00:33:28,848 Yeah. 626 00:34:12,026 --> 00:34:13,860 Who are you? 627 00:34:13,944 --> 00:34:16,396 I'm the freak. 628 00:34:16,480 --> 00:34:18,364 Call it off. 629 00:34:18,449 --> 00:34:20,516 Everyone stand down. It's over. 630 00:34:21,652 --> 00:34:23,185 Drop your weapons. 631 00:34:23,237 --> 00:34:25,204 Yeah, drop 'em. 632 00:34:29,043 --> 00:34:30,359 Okay. 633 00:34:33,047 --> 00:34:34,630 Did they really jump? 634 00:34:37,668 --> 00:34:39,669 Winston? 635 00:34:49,146 --> 00:34:50,730 Please don't let me go. 636 00:34:50,814 --> 00:34:53,049 Never. 637 00:35:05,556 --> 00:35:08,441 All right, Bill. 638 00:35:08,509 --> 00:35:10,143 Look, it was nothing personal. 639 00:35:10,201 --> 00:35:11,986 It was just business. 640 00:35:12,031 --> 00:35:14,766 I just couldn't have you out there knowing what you know. 641 00:35:14,817 --> 00:35:16,434 You understand? 642 00:35:16,486 --> 00:35:19,321 I understand. 643 00:35:19,405 --> 00:35:21,373 That's my issue, Bill. 644 00:35:21,440 --> 00:35:23,107 You found my pressure point. 645 00:35:25,110 --> 00:35:26,778 He's my world. 646 00:35:26,829 --> 00:35:28,497 You understand? 647 00:35:28,581 --> 00:35:30,632 That's my kid. 648 00:35:37,256 --> 00:35:39,641 Nothing personal, dude. 649 00:35:39,725 --> 00:35:41,426 Just business. 650 00:35:41,477 --> 00:35:43,127 ♪ Seen through your eyes ♪ 651 00:35:43,179 --> 00:35:45,347 ♪ seen through your eyes ♪ 652 00:35:45,431 --> 00:35:49,067 ♪ there by the Grace of God go I ♪ 653 00:35:49,134 --> 00:35:53,271 ♪ I don't know what they mean ♪ 654 00:35:53,322 --> 00:35:55,740 ♪ I don't know what they mean ♪ 655 00:35:55,808 --> 00:35:57,909 ♪ and I say ♪ 656 00:35:57,977 --> 00:36:05,917 ♪ ♪ 657 00:36:05,985 --> 00:36:09,087 ♪ ooh ♪ 658 00:36:09,154 --> 00:36:13,324 ♪ ♪ 659 00:36:13,376 --> 00:36:15,660 I'm gonna make sure that this thing 660 00:36:15,711 --> 00:36:16,962 gets into the right hands. 661 00:36:17,013 --> 00:36:18,663 I'm gonna make a copy for the FBI, the NSA, 662 00:36:18,714 --> 00:36:20,882 Department of Justice, and, well, hell, 663 00:36:20,967 --> 00:36:22,684 I might even make a copy for some newspapers 664 00:36:22,768 --> 00:36:25,270 in case they decide to drag their bureaucratic feet. 665 00:36:25,338 --> 00:36:27,639 Thank you, Mr. Winston. 666 00:36:27,690 --> 00:36:30,775 For the second and final time, I guess this is good-bye. 667 00:36:30,843 --> 00:36:33,144 What, no omelet bar? 668 00:36:33,195 --> 00:36:34,396 I'll miss you. 669 00:36:37,950 --> 00:36:40,986 I was just about to give it back. 670 00:36:41,037 --> 00:36:42,153 Give it back, yeah. 671 00:36:42,204 --> 00:36:43,204 So yeah, give me a chance. 672 00:36:43,289 --> 00:36:45,407 Keep it. 673 00:36:46,859 --> 00:36:48,226 You never know when you may need 674 00:36:48,294 --> 00:36:49,578 to play a billionaire again. 675 00:36:51,631 --> 00:36:52,881 Seriously? 676 00:36:52,965 --> 00:36:55,317 It's mine? 677 00:36:55,384 --> 00:36:57,636 Can I hock it? Really? 678 00:36:57,703 --> 00:37:00,505 It's yours. Do what you like with it. 679 00:37:00,556 --> 00:37:04,559 Well, good-bye, Mrs. Pucci. 680 00:37:04,644 --> 00:37:07,395 Oh, come here, Mr. Winston. 681 00:37:07,480 --> 00:37:10,098 Yeah, all right then. 682 00:37:10,182 --> 00:37:13,318 I will keep these guys in line 683 00:37:13,385 --> 00:37:15,770 and send you your expense reports every week. 684 00:37:15,855 --> 00:37:17,772 I expect nothing less. 685 00:37:17,857 --> 00:37:19,608 Take care of yourself. 686 00:37:19,692 --> 00:37:21,693 You too. 687 00:37:31,070 --> 00:37:35,624 When Mr. Chance returns, do tell him-- 688 00:37:35,708 --> 00:37:38,743 well, give him my best. 689 00:37:57,763 --> 00:37:59,764 Late shopping, huh? 690 00:38:03,252 --> 00:38:05,036 Yeah, I like to avoid the lines. 691 00:38:05,104 --> 00:38:08,439 Yeah, you like to avoid something, 692 00:38:08,491 --> 00:38:10,291 and it ain't the lines. 693 00:38:10,376 --> 00:38:12,127 Traffic? 694 00:38:12,211 --> 00:38:14,663 Come on, man. 695 00:38:14,747 --> 00:38:16,548 You coulda said good-bye to her. 696 00:38:16,615 --> 00:38:18,633 Oh, Ilsa, she left already? 697 00:38:18,718 --> 00:38:19,918 I thought that wasn't until tomorrow. 698 00:38:19,969 --> 00:38:22,554 Right. 699 00:38:25,124 --> 00:38:27,959 Okay, what's the point? 700 00:38:28,010 --> 00:38:32,013 She's leaving anyway. 701 00:38:32,081 --> 00:38:34,332 Ow? 702 00:38:38,220 --> 00:38:40,088 I known you a long time. 703 00:38:41,891 --> 00:38:44,693 First time I ever seen you scared. 704 00:38:44,760 --> 00:38:46,161 She's-- 705 00:38:46,228 --> 00:38:47,762 yeah? 706 00:38:50,433 --> 00:38:52,867 She's an impressive woman. 707 00:38:55,471 --> 00:38:56,938 It lives. 708 00:38:58,040 --> 00:39:00,141 Continue. 709 00:39:00,209 --> 00:39:04,145 Well, that's it. 710 00:39:04,213 --> 00:39:06,181 Come on, what's the point? 711 00:39:06,248 --> 00:39:08,483 Somebody just ends up getting hurt anyway. 712 00:39:08,551 --> 00:39:12,854 Don't you have enough scars on you 713 00:39:12,922 --> 00:39:14,389 to know that things heal? 714 00:39:19,195 --> 00:39:20,495 Yeah, it's probably too late. 715 00:39:20,563 --> 00:39:22,330 Her plane's left by now anyway. 716 00:39:22,398 --> 00:39:25,433 Yeah, well--yeah. 717 00:39:28,404 --> 00:39:31,940 Hey, you know what? 718 00:39:32,007 --> 00:39:35,760 We're still hooked into the CIA feed. 719 00:39:41,934 --> 00:39:53,261 ♪ ♪ 720 00:40:13,783 --> 00:40:17,502 ♪ I think it's time for me and you ♪ 721 00:40:17,569 --> 00:40:21,823 ♪ to take over the world ♪ 722 00:40:21,891 --> 00:40:26,177 ♪ I think it's time for me and you ♪ 723 00:40:26,245 --> 00:40:29,013 ♪ to take over the world ♪ 724 00:40:29,081 --> 00:40:33,268 ♪ take over the world ♪ 725 00:40:33,352 --> 00:40:37,639 ♪ take over the world ♪ 726 00:40:37,723 --> 00:40:41,392 ♪ take over the world ♪ 727 00:40:41,443 --> 00:40:47,198 ♪ take over the world ♪ 728 00:41:04,216 --> 00:41:06,801 Decided to join me, Mr. Chance? 729 00:41:06,886 --> 00:41:09,554 No, I just came to say good-bye. 730 00:41:09,621 --> 00:41:12,674 Well, good-bye. 731 00:41:12,758 --> 00:41:15,643 Listen, I don't know if Ames and Winston 732 00:41:15,728 --> 00:41:16,928 are gonna be able to get by without you. 733 00:41:16,979 --> 00:41:18,129 Guerrero's a little choked up. 734 00:41:18,180 --> 00:41:19,314 Emotions aren't good in this line of work. 735 00:41:19,398 --> 00:41:20,431 So you say. 736 00:41:20,482 --> 00:41:22,066 Don't go. 737 00:41:25,070 --> 00:41:26,487 I'm sorry? 738 00:41:26,572 --> 00:41:28,857 Don't go. 739 00:41:35,247 --> 00:41:38,950 Are you asking me to stay, Mr. Chance, 740 00:41:39,001 --> 00:41:43,922 because the team needs me 741 00:41:43,989 --> 00:41:45,373 or... 742 00:41:45,457 --> 00:41:47,825 Yeah. 743 00:41:55,768 --> 00:41:57,385 Mrs. Pucci. 744 00:41:59,605 --> 00:42:01,672 I'm sorry, but we've cancelled the flight plans, 745 00:42:01,724 --> 00:42:04,275 as you asked. 746 00:42:04,343 --> 00:42:07,645 Do you want your luggage delivered to your apartment? 747 00:42:10,316 --> 00:42:11,733 Yeah. 748 00:42:16,038 --> 00:42:18,623 I was thinking of sticking around for a few more days. 749 00:42:18,690 --> 00:42:20,375 Got some errands. 750 00:42:20,459 --> 00:42:24,412 So I guess I'll see you tomorrow. 751 00:42:27,466 --> 00:42:35,506 ♪ ♪ 752 00:42:45,884 --> 00:42:49,053 See you tomorrow, Mrs. Pucci. 753 00:42:49,104 --> 00:42:52,173 == sync, corrected by elderman == == for www.addic7ed.com ==