1 00:01:02,980 --> 00:01:06,816 En 2005, les scientifiques ont découvert une planète lointaine 2 00:01:06,984 --> 00:01:09,986 dont le climat semble proche de celui de la Terre. 3 00:01:10,154 --> 00:01:13,781 En 2006, la NASA a mis au point un système de transmission 4 00:01:13,949 --> 00:01:17,577 cinq fois plus puissant que tout ce qui a pu exister 5 00:01:17,745 --> 00:01:21,330 et un programme a alors été lancé pour contacter cette planète. 6 00:01:21,498 --> 00:01:23,291 Le PROJET BEACON. 7 00:01:23,876 --> 00:01:28,045 PROJET INTERNATIONAL BEACON HIMALAYA 8 00:01:28,464 --> 00:01:30,465 Ce jour marque la première étape 9 00:01:30,632 --> 00:01:33,926 d'une avancée technologique sans précédent. 10 00:01:34,762 --> 00:01:38,097 On a identifié des planètes "Boucles d'Or". 11 00:01:38,265 --> 00:01:40,850 Ce sont des planètes qui ont la même relation 12 00:01:41,018 --> 00:01:42,310 à leur soleil que nous. 13 00:01:42,478 --> 00:01:45,021 Trop éloignées, elles sont trop froides. 14 00:01:45,189 --> 00:01:46,773 Trop proches, trop chaudes. 15 00:01:46,899 --> 00:01:49,859 Une planète comme la nôtre se trouve à la bonne distance. 16 00:01:50,152 --> 00:01:52,653 Potentiellement parfaite pour abriter la vie. 17 00:01:54,114 --> 00:01:56,949 Nous avons enfin identifié cette planète 18 00:01:57,075 --> 00:02:00,536 à la bonne distance de son étoile pour avoir de l'eau 19 00:02:00,788 --> 00:02:03,664 et à la bonne masse pour être dotée d'une atmosphère. 20 00:02:05,083 --> 00:02:06,209 Toutes les 24 h, 21 00:02:06,418 --> 00:02:08,085 notre station d'Hawaï 22 00:02:08,253 --> 00:02:10,630 émettra un signal vers Landsat 7, 23 00:02:10,798 --> 00:02:12,548 notre satellite orbital, 24 00:02:12,716 --> 00:02:15,426 qui l'amplifiera et le relaiera 25 00:02:15,594 --> 00:02:16,844 à la planète cible, 26 00:02:17,012 --> 00:02:18,638 dénommée majestueusement 27 00:02:19,473 --> 00:02:21,224 Planète G. 28 00:02:21,725 --> 00:02:24,602 S'il y a une vie intelligente qui rapplique, 29 00:02:24,770 --> 00:02:27,563 ça fera comme Christophe Colomb et les Indiens. 30 00:02:27,731 --> 00:02:29,440 Et les Indiens, ce sera nous. 31 00:02:29,608 --> 00:02:30,566 Mesdames, messieurs, 32 00:02:31,026 --> 00:02:32,527 vous pourrez témoigner 33 00:02:32,694 --> 00:02:34,529 d'un événement historique. 34 00:02:35,864 --> 00:02:37,573 Démarrez la transmission. 35 00:03:04,893 --> 00:03:06,936 La NASA s'est installée 36 00:03:07,104 --> 00:03:08,896 chez nous. 37 00:03:09,064 --> 00:03:11,232 Aujourd'hui, le Projet Beacon 38 00:03:11,400 --> 00:03:12,149 a été lancé. 39 00:03:12,317 --> 00:03:14,569 Des antennes satellites ici, sur Oahu, 40 00:03:14,736 --> 00:03:17,405 envoient des signaux dans l'espace lointain 41 00:03:17,573 --> 00:03:19,782 pour communiquer... 42 00:03:20,284 --> 00:03:21,951 Allez, une autre tournée. 43 00:03:24,788 --> 00:03:25,997 Bon anniversaire, frérot. 44 00:03:26,415 --> 00:03:27,957 Je te souhaite réussite, 45 00:03:28,125 --> 00:03:29,458 maturité, bonheur. 46 00:03:29,918 --> 00:03:32,336 Une grande année à toi. 47 00:03:32,504 --> 00:03:33,629 Elle le sera. 48 00:03:38,302 --> 00:03:40,845 Dans la grande tradition familiale, 49 00:03:41,013 --> 00:03:44,140 cette année, citation de l'entraîneur John Wooden. 50 00:03:44,474 --> 00:03:45,516 "Johnny." 51 00:03:46,143 --> 00:03:47,602 "C'est dans l'adversité 52 00:03:47,769 --> 00:03:51,981 qu'un homme en apprend le plus sur lui-même, 53 00:03:52,482 --> 00:03:55,192 quand il n'a plus d'admirateurs." 54 00:03:55,485 --> 00:03:56,611 Trinquons. 55 00:03:57,696 --> 00:03:58,696 Je trinque pas à ça. 56 00:03:58,864 --> 00:04:00,156 Elle te va bien. 57 00:04:00,324 --> 00:04:02,658 J'ai pas d'admirateurs, mais ça viendra. 58 00:04:02,826 --> 00:04:05,328 Tais-toi. Allume ton gâteau et trinque. 59 00:04:05,621 --> 00:04:06,996 T'as préparé ça? 60 00:04:08,790 --> 00:04:10,124 Sympa. 61 00:04:14,004 --> 00:04:15,338 Je connais un type, Tony. 62 00:04:16,173 --> 00:04:19,133 Il a du boulot dans le bâtiment. Il suffit de l'appeler. 63 00:04:19,676 --> 00:04:20,676 Une bière 64 00:04:20,844 --> 00:04:22,178 et un burrito poulet. 65 00:04:22,346 --> 00:04:24,305 La cuisine est fermée. 66 00:04:24,681 --> 00:04:25,681 T'appelleras pas. 67 00:04:25,891 --> 00:04:27,475 Passe le bonjour à ce Tony. 68 00:04:27,559 --> 00:04:30,478 J'ai besoin ni de ton aide ni de la sienne. 69 00:04:30,646 --> 00:04:33,022 Appelle-le ou rejoins-moi dans la Marine. 70 00:04:33,357 --> 00:04:34,065 Non. 71 00:04:34,149 --> 00:04:35,149 Très bien. 72 00:04:35,859 --> 00:04:38,861 Souffle ta bougie et fais un vœu. 73 00:04:41,031 --> 00:04:43,032 Le gâche pas sur une fille. 74 00:04:43,200 --> 00:04:45,242 Demande un boulot, un appart, 75 00:04:45,410 --> 00:04:48,579 une courroie d'alternateur que je te trimbale plus. Un boulot... 76 00:04:48,747 --> 00:04:50,206 T'as dit "boulot" 2 fois! 77 00:04:50,707 --> 00:04:51,832 C'est mon anniversaire, 78 00:04:52,709 --> 00:04:54,168 et c'est mon vœu. 79 00:04:56,171 --> 00:04:57,546 Ne le gâche pas. 80 00:05:01,218 --> 00:05:02,176 Tu l'as gâché. 81 00:05:02,344 --> 00:05:03,344 - J'y vais. - Non. 82 00:05:03,428 --> 00:05:04,553 Je suis comment? 83 00:05:04,888 --> 00:05:05,888 Je t'arrange. 84 00:05:06,890 --> 00:05:07,765 Superbe. 85 00:05:07,933 --> 00:05:09,350 Vas-y, princesse. Attaque. 86 00:05:14,231 --> 00:05:15,564 Bon début! 87 00:05:22,614 --> 00:05:24,031 Un problème? 88 00:05:24,408 --> 00:05:26,242 Je veux un burrito poulet. 89 00:05:26,410 --> 00:05:28,536 Johnny, sers-la. 90 00:05:28,704 --> 00:05:30,246 - Impossible. - Sers-la. 91 00:05:30,580 --> 00:05:32,373 La cuisine est fermée, Hopper. 92 00:05:33,625 --> 00:05:34,917 C'est quoi, votre nom? 93 00:05:35,377 --> 00:05:36,544 J'ai faim. 94 00:05:37,546 --> 00:05:38,921 C'est pas un nom, ça. 95 00:05:41,758 --> 00:05:43,592 Donnez-moi 5 mn 96 00:05:43,969 --> 00:05:45,970 et je vous en rapporte un. 97 00:05:47,931 --> 00:05:50,099 5 mn. Top départ. 98 00:05:53,937 --> 00:05:55,563 Un burrito poulet. C'est parti. 99 00:05:56,481 --> 00:05:58,315 Bien reçu. 100 00:06:06,158 --> 00:06:07,950 Un tour de clé et ce sera top. 101 00:06:08,160 --> 00:06:09,326 Ça va, Madame? 102 00:06:10,454 --> 00:06:12,580 - Les burritos, juste là! - C'est fermé. 103 00:06:12,748 --> 00:06:13,998 Trop tard. 104 00:06:14,166 --> 00:06:15,791 Ils sont là! 105 00:06:16,752 --> 00:06:19,086 C'est plus l'heure et c'est trop gras. 106 00:06:19,588 --> 00:06:20,838 3,99 $ . 107 00:07:32,536 --> 00:07:33,702 J'ai le burrito! 108 00:07:34,037 --> 00:07:34,995 Je l'ai! 109 00:07:40,919 --> 00:07:42,086 Il se relève! 110 00:08:03,108 --> 00:08:04,358 Ras-le-bol! 111 00:08:04,526 --> 00:08:05,734 Regarde-toi! 112 00:08:06,069 --> 00:08:08,195 Pourquoi tu merdes tout? 113 00:08:10,448 --> 00:08:11,282 A propos... 114 00:08:11,366 --> 00:08:13,200 la fille que tu voulais épater, 115 00:08:13,952 --> 00:08:15,578 tu sais qui est son père? 116 00:08:15,745 --> 00:08:16,745 L'Amiral Shane! 117 00:08:17,289 --> 00:08:19,582 Il commande toute la Flotte! 118 00:08:20,041 --> 00:08:22,877 Tu fous la merde dans mon boulot, dans ma vie! 119 00:08:23,128 --> 00:08:24,753 Tu connais cette fille? 120 00:08:26,548 --> 00:08:27,882 Celle du burrito? 121 00:08:28,091 --> 00:08:29,425 Je t'ai laissé faire, 122 00:08:30,385 --> 00:08:31,886 espérant qu'un jour 123 00:08:32,053 --> 00:08:34,930 t'apprendrais de tes erreurs, que tu grandirais! 124 00:08:35,265 --> 00:08:36,807 Mon dos, ça va? 125 00:08:40,103 --> 00:08:42,605 - Mon dos! - A 26 ans, t'as quoi... 126 00:08:42,981 --> 00:08:44,607 65 $ sur ton compte? 127 00:08:44,774 --> 00:08:46,108 J'ai été tasé! 128 00:08:46,276 --> 00:08:48,444 Ta bagnole est morte, tu squattes mon canapé. 129 00:08:49,571 --> 00:08:51,238 C'est efficace, leur truc! 130 00:08:51,406 --> 00:08:52,615 Regarde-toi. 131 00:08:55,952 --> 00:08:57,286 A partir de maintenant, 132 00:08:57,454 --> 00:09:00,623 une nouvelle dynamique entre en jeu. 133 00:09:00,999 --> 00:09:04,293 Jusqu'à nouvel ordre, fini les débats, 134 00:09:04,836 --> 00:09:06,962 les discussions, les compromis! 135 00:09:07,297 --> 00:09:10,758 Je parle, tu écoutes. Je te dis de faire, tu fais. 136 00:09:11,134 --> 00:09:12,468 Pigé? 137 00:09:13,678 --> 00:09:15,596 Nouvelle trajectoire. 138 00:09:16,306 --> 00:09:17,348 Nouveau cap. 139 00:09:18,516 --> 00:09:20,142 On change de jeu. 140 00:09:20,435 --> 00:09:22,603 Tu me rejoins dans la Marine. 141 00:09:27,984 --> 00:09:29,610 Visa d'exploitation: 132986 142 00:09:49,130 --> 00:09:50,798 Des dizaines de navires 143 00:09:50,966 --> 00:09:52,633 sont à Hawaï, pour les RIMPAC... 144 00:09:52,801 --> 00:09:55,844 ...la plus grande bataille navale au monde. 145 00:09:56,012 --> 00:09:59,014 Un ballet militaire de 14 nations... 146 00:09:59,182 --> 00:10:00,891 ...avec 20000 marins. 147 00:10:01,351 --> 00:10:03,644 Coopérer, collaborer, c'est l'objectif. 148 00:10:03,728 --> 00:10:04,687 Créer des liens... 149 00:10:04,813 --> 00:10:07,189 L'action n'est pas que sur l'eau, 150 00:10:07,357 --> 00:10:09,858 il y a aussi des rencontres sportives à terre. 151 00:10:10,026 --> 00:10:11,026 Oubliez la Coupe du Monde, 152 00:10:11,194 --> 00:10:13,195 voici la finale de la Coupe RIMPAC. 153 00:10:14,155 --> 00:10:17,491 Encore une belle journée sur Hawaï. 154 00:10:17,701 --> 00:10:19,994 Mais un orage se profile sur le terrain 155 00:10:20,161 --> 00:10:23,998 avec une équipe des USA désordonnée qui se bagarre contre le Japon. 156 00:10:24,165 --> 00:10:25,833 2-0 pour le Japon. 157 00:10:26,001 --> 00:10:27,876 Les USA sont encore à la traîne. 158 00:10:28,044 --> 00:10:31,213 Alex Hopper doit motiver ses troupes. 159 00:10:31,381 --> 00:10:32,172 On y croit! 160 00:10:32,340 --> 00:10:33,882 Belle parade! 161 00:10:34,718 --> 00:10:38,095 Stone Hopper est impérial! 162 00:10:38,847 --> 00:10:39,596 Chiqué! 163 00:10:41,057 --> 00:10:42,057 Debout, ma jolie. 164 00:10:45,729 --> 00:10:48,022 Ordy, passe au numéro 6. 165 00:10:48,189 --> 00:10:50,899 Belle passe dans le trou pour Hopper... 166 00:10:57,907 --> 00:11:00,909 Les USA marquent, redonnant enfin signe de vie. 167 00:11:01,286 --> 00:11:03,078 2-1 pour le Japon. 168 00:11:03,246 --> 00:11:06,415 On est dans les arrêts de jeu. Les USA vont-ils égaliser? 169 00:11:06,916 --> 00:11:08,751 - Il reste combien? - 1 mn. 170 00:11:09,419 --> 00:11:10,127 Alex, 171 00:11:10,420 --> 00:11:11,420 pour toi! 172 00:11:15,383 --> 00:11:17,259 Le dégagement est parfait. 173 00:11:17,427 --> 00:11:18,886 Le rebond... 174 00:11:19,054 --> 00:11:21,805 Hopper est dessous. Il n'est pas hors-jeu! 175 00:11:22,807 --> 00:11:23,682 L'arbitre! 176 00:11:25,310 --> 00:11:27,269 Penalty, pour les Etats-Unis. 177 00:11:27,437 --> 00:11:30,564 Faute de Nagata sur Hopper dans la surface. 178 00:11:30,732 --> 00:11:33,484 Un coup de pied dans la figure. 179 00:11:33,610 --> 00:11:34,485 Ça va? 180 00:11:34,944 --> 00:11:35,778 Ça va. 181 00:11:37,322 --> 00:11:39,073 J'ai pas besoin de toi. 182 00:11:40,075 --> 00:11:41,283 Bronson va le tirer. 183 00:11:41,743 --> 00:11:42,785 Bronson! 184 00:11:43,453 --> 00:11:44,953 Pourquoi lui? Négatif. 185 00:11:45,288 --> 00:11:47,289 - Bronson, tire-le. - Reste où t'es! 186 00:11:47,457 --> 00:11:48,457 Amène-toi. 187 00:11:48,625 --> 00:11:51,251 Un pas de plus et t'es mort! 188 00:11:51,586 --> 00:11:54,004 Tu veux mourir? 189 00:11:54,339 --> 00:11:55,631 Bon choix. 190 00:11:56,132 --> 00:11:57,299 Il est bien secoué. 191 00:11:58,259 --> 00:11:59,927 T'as menacé un de mes hommes. 192 00:12:00,095 --> 00:12:02,346 C'est le petit frère qui semble le tirer. 193 00:12:02,514 --> 00:12:04,765 J'aurais pris un autre tireur. 194 00:12:04,933 --> 00:12:06,141 Il n'est pas à 100%. 195 00:12:06,434 --> 00:12:09,645 A l'assaut. Impose ta volonté. 196 00:12:10,355 --> 00:12:12,314 Il y a deux sortes de bourrins: 197 00:12:12,649 --> 00:12:14,358 Celui qui regarde où il va tirer 198 00:12:14,943 --> 00:12:17,194 et l'autre, là où il ne tirera pas. 199 00:12:17,821 --> 00:12:19,988 Vous êtes lequel des deux? 200 00:12:20,281 --> 00:12:22,074 Celui qui l'envoie 201 00:12:22,200 --> 00:12:23,826 dans la tronche du gardien. 202 00:12:23,993 --> 00:12:25,369 Préparez-vous aux prolongations. 203 00:12:28,331 --> 00:12:29,957 Les regards sont braqués sur lui. 204 00:12:30,125 --> 00:12:32,000 Il peut les envoyer en prolongations. 205 00:12:36,172 --> 00:12:37,172 C'est parti. 206 00:12:51,354 --> 00:12:54,064 Il a tiré un kilomètre au-dessus de la barre. 207 00:12:54,232 --> 00:12:55,524 Très loin du gardien. 208 00:12:55,859 --> 00:12:56,817 C'est tout lui. 209 00:12:56,985 --> 00:12:59,027 Quelle déception, pour les USA. 210 00:13:07,537 --> 00:13:08,996 Piètre tentative 211 00:13:09,164 --> 00:13:11,707 par un Alex Hopper diminué. 212 00:13:11,875 --> 00:13:13,375 Son refus de quitter le jeu 213 00:13:13,543 --> 00:13:16,044 et son entêtement coûtent le match aux USA. 214 00:13:17,672 --> 00:13:19,673 Félicitations au Japon, 215 00:13:19,841 --> 00:13:22,426 vainqueur de la Coupe RIMPAC 2012. 216 00:13:22,594 --> 00:13:24,094 Rappel, avant de nous quitter: 217 00:13:24,262 --> 00:13:27,222 Japon 2, USA 1. 218 00:13:41,863 --> 00:13:43,405 - Prêt? - Comme jamais. 219 00:13:43,573 --> 00:13:44,406 T'es sûr? 220 00:13:44,574 --> 00:13:46,366 Je l'ai jamais autant été. 221 00:13:46,618 --> 00:13:47,951 Tu diras quoi? 222 00:13:48,453 --> 00:13:51,580 J'irai vers lui et droit dans les yeux... 223 00:13:52,123 --> 00:13:54,374 - Avec quels mots? - Les miens. 224 00:14:00,256 --> 00:14:01,256 "Monsieur, 225 00:14:05,220 --> 00:14:07,930 votre fille est ce qui m'est arrivé de mieux. 226 00:14:09,599 --> 00:14:11,517 Elle est intelligente, sensible, 227 00:14:11,684 --> 00:14:12,935 belle, drôle 228 00:14:13,102 --> 00:14:14,645 et je suis fou d'elle. 229 00:14:15,772 --> 00:14:18,941 Je serais honoré de l'épouser." 230 00:14:24,155 --> 00:14:25,322 Je t'aime. 231 00:15:04,571 --> 00:15:06,238 CUIRASSÉ USS MISSOURI "MO LA TERREUR" 232 00:15:06,406 --> 00:15:07,823 Avant tout, bienvenue 233 00:15:07,991 --> 00:15:10,492 aux Manœuvres Internationales du Pacifique, 234 00:15:10,660 --> 00:15:14,913 à bord du plus grand bateau de combat de notre histoire navale: 235 00:15:15,665 --> 00:15:18,542 "Mo La Terreur", l'USS Missouri. 236 00:15:29,053 --> 00:15:31,430 - Ta casquette! - Je te testais. 237 00:15:39,188 --> 00:15:40,188 Par là. 238 00:15:42,275 --> 00:15:45,402 Non, je le savais. T'es la meilleure. 239 00:15:45,570 --> 00:15:49,531 Le Missouri est le dernier cuirassé construit par les USA. 240 00:15:49,741 --> 00:15:52,034 Il a été désarmé et remplacé 241 00:15:52,201 --> 00:15:54,870 par des vaisseaux plus modernes, les destroyers. 242 00:15:55,872 --> 00:15:58,540 La différence entre un cuirassé et un destroyer? 243 00:15:59,626 --> 00:16:02,878 Les cuirassés sont supers mais ce sont des dinosaures. 244 00:16:03,046 --> 00:16:05,964 Ils encaissent les coups. Des punching-balls flottants. 245 00:16:06,132 --> 00:16:08,550 Les destroyers, c'est génial. 246 00:16:09,052 --> 00:16:11,595 Ils font le ménage, comme Terminator. 247 00:16:12,889 --> 00:16:13,555 T'es commandant? 248 00:16:13,723 --> 00:16:16,600 Non, parce qu'il est toujours en retard. 249 00:16:17,226 --> 00:16:18,602 Je gère les tirs. 250 00:16:19,228 --> 00:16:20,520 C'est encore mieux. 251 00:16:26,778 --> 00:16:27,903 Fais-le. 252 00:16:28,279 --> 00:16:31,073 C'est une formalité. Je gère. 253 00:16:31,741 --> 00:16:34,368 Nous avons ici les vétérans du Missouri. 254 00:16:34,535 --> 00:16:37,579 Certains ont participé à la 2e Guerre mondiale. 255 00:16:37,997 --> 00:16:41,792 Des exemples, pour toutes les marines du monde. 256 00:16:59,352 --> 00:17:02,229 Lt Hopper, quel honneur. Merci d'être venu. 257 00:17:02,605 --> 00:17:03,855 Ça me fait plaisir. 258 00:17:04,691 --> 00:17:07,484 Alors que l'on se prépare à embarquer... 259 00:17:08,027 --> 00:17:09,695 - Je suis nerveux. - Lunettes! 260 00:17:09,862 --> 00:17:12,823 ...que les officiers commandants me rejoignent. 261 00:17:13,032 --> 00:17:14,991 Cpt de Vaisseau Nagata, Japon. 262 00:17:17,829 --> 00:17:19,663 Cpt de Vaisseau Lou, Malaisie. 263 00:17:20,289 --> 00:17:22,874 "Hey Lou", ça ressemble à "Hello". 264 00:17:23,251 --> 00:17:24,292 Il me déteste. 265 00:17:24,627 --> 00:17:26,586 Il te déteste pas. Ecrase. 266 00:17:26,796 --> 00:17:28,672 - Cpt Jacks, Australie. - Bonjour. 267 00:17:28,840 --> 00:17:29,798 La ferme. 268 00:17:31,175 --> 00:17:32,134 Bonjour. 269 00:17:32,301 --> 00:17:33,885 La ferme! 270 00:17:34,053 --> 00:17:36,513 Et je remercie le Cpt de Frégate, Stone Hopper. 271 00:17:37,432 --> 00:17:38,432 Mets-les K.O. 272 00:17:40,309 --> 00:17:42,602 Avec son équipage remarquable, 273 00:17:43,229 --> 00:17:44,938 il a été le meilleur l'an dernier. 274 00:17:46,065 --> 00:17:47,482 Lunettes! 275 00:17:48,401 --> 00:17:49,276 Commandant. 276 00:17:49,444 --> 00:17:50,527 Merci, Amiral. 277 00:17:50,737 --> 00:17:53,905 Bienvenue à tous. Heureux de vous voir tous ici. 278 00:17:54,449 --> 00:17:55,907 Surtout vous, Messieurs. 279 00:17:56,200 --> 00:17:57,576 C'est un honneur. 280 00:17:58,619 --> 00:18:01,079 Mon équipage et moi serons vigilants. 281 00:18:01,330 --> 00:18:03,081 Vos bâtiments sont superbes 282 00:18:03,833 --> 00:18:05,375 et vos hommes, fin prêts. 283 00:18:06,210 --> 00:18:07,544 Bonne chance. 284 00:18:08,004 --> 00:18:09,004 Soyez prudents 285 00:18:09,505 --> 00:18:10,797 et en avant toute. 286 00:18:19,807 --> 00:18:22,684 Il aime sa fille, qui t'aime. Il respectera ça. 287 00:18:23,311 --> 00:18:24,311 Mike! 288 00:18:24,479 --> 00:18:25,145 Amiral. 289 00:18:25,313 --> 00:18:26,188 Tu connais Sam. 290 00:18:26,355 --> 00:18:29,024 Quelle tradition ringarde, ce consentement. 291 00:18:29,192 --> 00:18:30,692 D'où ça vient? 292 00:18:30,860 --> 00:18:32,360 Sam est kiné. 293 00:18:32,528 --> 00:18:34,946 Arrête de flipper, lance-toi. 294 00:18:35,615 --> 00:18:36,656 Bonjour, Hopper. 295 00:18:36,991 --> 00:18:38,283 Pourquoi vous êtes là? 296 00:18:40,661 --> 00:18:42,537 Ça va être sympa. 297 00:18:42,872 --> 00:18:43,914 C'était réglo. 298 00:18:44,582 --> 00:18:46,208 Un coup de pied au visage? 299 00:18:46,375 --> 00:18:47,709 T'as pas mieux à faire? 300 00:18:48,044 --> 00:18:49,503 Il le hait. 301 00:18:49,670 --> 00:18:51,546 C'est un peu infantile. 302 00:18:51,714 --> 00:18:53,423 Va l'énerver, tu vas voir. 303 00:18:53,841 --> 00:18:54,800 - Pourquoi? - Vas-y! 304 00:18:54,967 --> 00:18:57,803 Ce serait marrant si je vous boxais la figure? 305 00:18:58,179 --> 00:18:59,471 Poule mouillée. 306 00:18:59,639 --> 00:19:02,641 - "Poule mouillée du Kentucky". - J'aime bien. 307 00:19:02,809 --> 00:19:04,684 Tu ressembles au Colonel Sanders. 308 00:19:04,852 --> 00:19:05,685 Il était pas mal. 309 00:19:06,604 --> 00:19:08,021 Bien parlé, papa. 310 00:19:08,606 --> 00:19:09,523 Que veux-tu? 311 00:19:09,690 --> 00:19:11,441 Hopper te demande 5 mn. 312 00:19:13,444 --> 00:19:14,486 - Ça suffit. - Comment ça? 313 00:19:14,654 --> 00:19:16,822 T'as pas mieux à faire? 314 00:19:16,989 --> 00:19:18,281 3 mn, pas plus. 315 00:19:19,408 --> 00:19:20,826 Je t'aime, papa. 316 00:19:21,327 --> 00:19:22,369 Moi aussi. 317 00:19:22,578 --> 00:19:25,080 - Il va me baffer. - Mais non. 318 00:19:37,593 --> 00:19:39,678 Monsieur, ce serait un honneur... 319 00:19:46,060 --> 00:19:48,854 Votre permission... ce serait un honneur. 320 00:19:49,021 --> 00:19:50,689 Ça vous pose problème? 321 00:19:50,857 --> 00:19:54,150 Un honneur remercié de votre consentement... 322 00:19:54,527 --> 00:19:56,570 d'honorer votre main. 323 00:19:56,988 --> 00:19:57,696 Quoi? 324 00:20:02,994 --> 00:20:04,286 Monsieur, 325 00:20:04,996 --> 00:20:07,163 puis-je épouser votre fille? 326 00:20:08,624 --> 00:20:10,750 Elle est tout pour moi 327 00:20:10,918 --> 00:20:12,085 et je l'aime. 328 00:20:15,673 --> 00:20:17,007 Vous parlez tout seul? 329 00:20:21,178 --> 00:20:22,220 En effet. 330 00:20:22,430 --> 00:20:24,681 Je parlais de vous. 331 00:20:51,500 --> 00:20:53,335 C'était un accident. 332 00:20:53,502 --> 00:20:55,253 Le sol des W.C. Était mouillé. 333 00:20:55,421 --> 00:20:59,007 J'ai dérapé, le Cdt Nagata m'a gentiment rattrapé. 334 00:21:00,509 --> 00:21:01,843 Nos têtes ont fait "bang". 335 00:21:02,011 --> 00:21:04,346 On est tombés à la renverse: "Re-bang." 336 00:21:05,014 --> 00:21:07,140 Du grand Jerry Lewis. 337 00:21:08,601 --> 00:21:10,018 Il a dit "Jerry Lewis"? 338 00:21:11,145 --> 00:21:12,354 Vous vous fichez de moi? 339 00:21:12,980 --> 00:21:15,357 Le Dingue du Palace. 340 00:21:15,691 --> 00:21:16,900 Dr Jerry et Mr Love. 341 00:21:17,526 --> 00:21:19,027 De très bons films. 342 00:21:19,320 --> 00:21:20,278 Un grand humaniste. 343 00:21:21,489 --> 00:21:24,824 Tous les deux, vous prenez ça à la blague. Grossière erreur. 344 00:21:25,743 --> 00:21:27,994 Que ça ne se reproduise pas. C'est clair? 345 00:21:29,747 --> 00:21:30,789 Messieurs. 346 00:21:31,999 --> 00:21:33,917 Laissez-moi une minute avec M. Hopper. 347 00:21:43,219 --> 00:21:45,929 Qu'est-ce qui cloche chez vous? 348 00:21:48,808 --> 00:21:50,392 Vous avez des capacités 349 00:21:50,643 --> 00:21:53,603 mais je n'ai jamais vu un homme les gâcher ainsi. 350 00:21:56,607 --> 00:21:58,024 "Dirige ta nef 351 00:21:58,359 --> 00:21:59,901 hors des brisants et des embruns..." 352 00:22:00,069 --> 00:22:02,570 "Ou tu plongeras vers la destruction." 353 00:22:03,656 --> 00:22:04,656 Homère. 354 00:22:08,119 --> 00:22:12,956 Que vous sachiez ça, me met hors de moi. 355 00:22:16,627 --> 00:22:19,713 Ce que ma fille vous trouve est un mystère. 356 00:22:20,381 --> 00:22:22,507 Vous êtes un individu intelligent 357 00:22:22,717 --> 00:22:25,260 avec un manque de caractère, d'autorité 358 00:22:25,428 --> 00:22:27,095 et d'esprit de décision. 359 00:22:29,223 --> 00:22:31,891 Autre chose à me dire? 360 00:22:39,775 --> 00:22:41,026 Négatif. 361 00:22:45,448 --> 00:22:48,116 Appréciez ces manœuvres navales. 362 00:22:48,784 --> 00:22:50,744 Ça risque d'être vos dernières. 363 00:22:51,287 --> 00:22:52,412 Rompez. 364 00:22:57,710 --> 00:22:58,752 Je peux vous aider? 365 00:22:58,961 --> 00:22:59,961 Négatif. 366 00:23:00,212 --> 00:23:02,255 Si vous voulez discuter... 367 00:23:02,423 --> 00:23:04,632 - Si vous changez d'avis... - Non. 368 00:23:06,594 --> 00:23:07,635 Bien reçu. 369 00:23:09,972 --> 00:23:13,516 EXERCICES RIMPAC HONOLULU, HAWAÏ J 1 370 00:23:21,776 --> 00:23:24,486 Tous traqués, sauf Dieu 371 00:23:34,455 --> 00:23:36,289 Contactez l'Escadre 1. 372 00:23:36,457 --> 00:23:38,500 Engagez exercice lutte anti-sous-marine. 373 00:23:38,667 --> 00:23:40,293 Engagez les opérations aériennes. 374 00:24:01,190 --> 00:24:02,524 Salut au Sampson. 375 00:24:02,691 --> 00:24:05,652 Jour 1 de la bataille navale du Pacifique. 376 00:24:06,028 --> 00:24:07,737 Affûtons nos compétences. 377 00:24:09,949 --> 00:24:11,533 Je suis votre officier de tir. 378 00:24:12,118 --> 00:24:13,368 Rappel: 379 00:24:13,536 --> 00:24:15,411 C'est un bâtiment de combat. 380 00:24:15,871 --> 00:24:19,916 On va briller dans notre rôle de commandement. 381 00:24:21,043 --> 00:24:22,919 Restez en alerte. 382 00:24:23,087 --> 00:24:25,713 On est bord à bord avec 13 nations. 383 00:24:25,881 --> 00:24:28,758 On est là pour anéantir les autres bâtiments. 384 00:24:28,926 --> 00:24:30,468 Voyons ce qu'on va apprendre. 385 00:24:30,636 --> 00:24:33,596 On est pas au Contrôle de Tir, pour apprendre. 386 00:24:34,974 --> 00:24:37,767 Soyez attentifs aux autres et en avant toute! 387 00:24:38,060 --> 00:24:39,477 Si on revient à Pearl Harbor 388 00:24:39,645 --> 00:24:43,439 sans avoir surclassé tous les autres bâtiments... 389 00:24:45,568 --> 00:24:48,486 Saunders... on est commandés par un mutant, 390 00:24:48,654 --> 00:24:51,114 mi-Donald Trump, mi-Mike Tyson. 391 00:24:51,407 --> 00:24:53,283 Vous dites, Second maître Raikes? 392 00:24:53,409 --> 00:24:54,325 Rien. 393 00:24:54,451 --> 00:24:56,619 Vous avez dit "Donald Trump"? 394 00:24:56,954 --> 00:24:58,079 Clarifiez. 395 00:24:59,456 --> 00:25:01,583 J'ai aussi entendu "Mike Tyson". 396 00:25:01,959 --> 00:25:05,545 C'était une référence au fait que comme lui, 397 00:25:05,713 --> 00:25:07,463 vous projetez une image virile. 398 00:25:08,424 --> 00:25:09,174 C'est flatteur. 399 00:25:11,010 --> 00:25:12,093 Hélico pour le Sampson! 400 00:25:12,261 --> 00:25:13,887 - Embarquez! - Pourquoi? 401 00:25:14,054 --> 00:25:15,096 Je sais pas! 402 00:25:15,264 --> 00:25:16,681 Montez à bord. 403 00:25:16,849 --> 00:25:18,224 Compris, Monsieur. 404 00:25:19,810 --> 00:25:20,476 Aïe. 405 00:25:20,644 --> 00:25:24,355 Scorpion 1-4, décollage, avec les pièces et les mécanos. 406 00:25:24,440 --> 00:25:26,774 - Confirmez Lt Hopper à bord. - Affirmatif. 407 00:25:43,792 --> 00:25:46,794 - J'ai eu le Procureur militaire. - Et? 408 00:25:50,090 --> 00:25:52,258 Ils vont te virer de la Marine. 409 00:25:55,137 --> 00:25:55,970 Quand? 410 00:25:56,138 --> 00:25:57,347 Au retour. 411 00:25:57,973 --> 00:25:59,140 Des manœuvres? 412 00:26:02,519 --> 00:26:04,604 Appelle tes relations. 413 00:26:05,272 --> 00:26:07,148 Pour t'enseigner l'humilité? 414 00:26:09,526 --> 00:26:11,319 Désolé, j'ai pas le numéro. 415 00:26:15,115 --> 00:26:16,699 Je te comprends pas. 416 00:26:18,160 --> 00:26:20,119 T'as un tel potentiel. 417 00:26:21,956 --> 00:26:23,539 Désolé de t'imposer ça. 418 00:26:29,380 --> 00:26:31,339 Et de t'avoir déçu. 419 00:26:50,859 --> 00:26:54,279 CENTRE DE RÉÉDUCATION DE LA MARINE OAHU, HAWAÏ 420 00:27:21,640 --> 00:27:25,310 Tenez-vous droit. Concentrez-vous sur la marque verte. 421 00:27:25,477 --> 00:27:26,936 Je fais quoi, là! 422 00:27:27,896 --> 00:27:28,896 Pieds rapprochés. 423 00:27:29,064 --> 00:27:31,274 - Je peux pas plus. - Redressez-vous. 424 00:27:31,442 --> 00:27:32,900 J'en ai marre. 425 00:27:33,277 --> 00:27:34,360 Encore un peu. 426 00:27:34,528 --> 00:27:37,030 - Arrêtez cette saleté! - On y est presque. 427 00:27:37,197 --> 00:27:38,364 Arrêtez ça! 428 00:27:39,491 --> 00:27:41,326 Je suis votre nouvelle kiné. 429 00:27:45,956 --> 00:27:47,498 Je sens beaucoup de colère. 430 00:27:47,666 --> 00:27:49,375 Quelle intuition. 431 00:27:51,378 --> 00:27:53,755 Que ressentez-vous, à part de la colère? 432 00:27:55,424 --> 00:27:56,674 Pas grand-chose. 433 00:27:59,928 --> 00:28:03,765 Selon votre dernier kiné, vous avez perdu l'envie de vous battre. 434 00:28:04,767 --> 00:28:05,975 C'est exact? 435 00:28:06,685 --> 00:28:09,604 Je l'ai perdue en même temps que mes jambes. 436 00:28:15,569 --> 00:28:16,819 Vous réalisez 437 00:28:16,987 --> 00:28:20,239 que le vainqueur des Gants d'Or à 22 ans, 438 00:28:20,407 --> 00:28:22,450 la Bronze Star en Afghanistan, 439 00:28:22,618 --> 00:28:24,035 cet homme, c'est bien vous. 440 00:28:25,245 --> 00:28:26,996 Je suis un demi-homme. 441 00:28:27,456 --> 00:28:30,208 Un demi-homme ne fait pas un soldat. 442 00:28:31,835 --> 00:28:33,836 C'était toute ma vie. 443 00:28:39,301 --> 00:28:40,176 Venez. 444 00:28:41,261 --> 00:28:42,387 On va marcher. 445 00:28:42,554 --> 00:28:43,429 Non. 446 00:28:43,889 --> 00:28:45,056 Mettez vos jambes. 447 00:28:48,560 --> 00:28:51,020 Bien, pour un récalcitrant. 448 00:28:51,480 --> 00:28:53,106 Mon chien, Moutarde, aurait pu le faire. 449 00:28:53,315 --> 00:28:56,359 Grimpez le Mauna Kea avec lui. 450 00:28:56,527 --> 00:28:57,735 Ça sera sympa. 451 00:28:58,195 --> 00:28:59,612 Moutarde est mort. 452 00:28:59,780 --> 00:29:01,781 Ecrasé par un camion poubelle. 453 00:29:03,534 --> 00:29:04,575 Je m'en suis remis. 454 00:29:10,541 --> 00:29:12,667 Je te croyais hors de portée. 455 00:29:14,211 --> 00:29:16,170 J'ai 5 mn de liberté. 456 00:29:16,839 --> 00:29:18,881 - Comment c'est? - Ça va. 457 00:29:26,223 --> 00:29:28,850 Désolé, j'ai merdé. 458 00:29:29,268 --> 00:29:32,562 Je parlerai à ton père dès mon retour. 459 00:29:33,564 --> 00:29:36,107 Arrête de tout faire merder. 460 00:29:36,275 --> 00:29:37,608 Compris. 461 00:30:09,433 --> 00:30:11,392 - Qu'y a-t-il? - Regardez. 462 00:30:15,939 --> 00:30:16,898 Joli. 463 00:30:17,065 --> 00:30:18,232 C'est une blague? 464 00:30:20,903 --> 00:30:22,236 Je ne crois pas. 465 00:30:38,587 --> 00:30:41,589 STATION DE SADDLE RIDGE HAWAÏ 466 00:30:43,634 --> 00:30:44,592 Cal. 467 00:30:52,684 --> 00:30:54,852 J'ai une activité radar bizarre. 468 00:30:55,020 --> 00:30:55,895 Bizarre? 469 00:30:56,063 --> 00:30:57,438 Vachement bizarre. 470 00:31:01,443 --> 00:31:03,236 Et le Dr Nogrady, pour toi. 471 00:31:04,071 --> 00:31:05,321 Ça, c'est bizarre! 472 00:31:05,489 --> 00:31:08,866 Le Dr Nogrady? Commence par ça, la prochaine fois. 473 00:31:09,576 --> 00:31:11,410 Hiérarchise tes informations. 474 00:31:11,578 --> 00:31:14,956 Pour dire 1, 2, 3, on commence pas par "M". 475 00:31:15,791 --> 00:31:18,501 Je dis pas que t'es neuneu 476 00:31:18,669 --> 00:31:21,087 mais ça fait vraiment neuneu. 477 00:31:22,422 --> 00:31:24,090 Bonjour, Dr Nogrady. 478 00:31:24,258 --> 00:31:25,550 On voit la même chose? 479 00:31:25,968 --> 00:31:28,219 Des traces en approche. 480 00:31:29,805 --> 00:31:32,598 J'ai 5 objets distincts... 481 00:31:32,766 --> 00:31:35,059 5 objets, se déplaçant 482 00:31:35,227 --> 00:31:37,019 en formation. 483 00:31:37,563 --> 00:31:39,855 Ils sont lockés sur mon signal. 484 00:31:40,232 --> 00:31:42,108 Ils se dirigent droit vers moi. 485 00:31:42,276 --> 00:31:43,359 Exact. 486 00:31:44,027 --> 00:31:45,778 On devrait appeler la NASA. 487 00:31:45,946 --> 00:31:48,906 La NASA a appelé. Ils sont au téléphone. 488 00:31:50,367 --> 00:31:51,742 Bonjour, M. Zapata. 489 00:31:52,911 --> 00:31:53,786 La NASA? 490 00:32:06,508 --> 00:32:09,010 On piste un truc qui se sépare du groupe. 491 00:32:09,177 --> 00:32:12,722 C'est pas une séparation, c'est un éclatement. 492 00:32:19,855 --> 00:32:21,647 Quelqu'un a appelé les Chinois? 493 00:32:21,815 --> 00:32:23,024 C'est pas une météorite. 494 00:32:23,191 --> 00:32:25,860 On a vérifié. C'est ni russe ni chinois. 495 00:32:26,028 --> 00:32:29,113 Que l'Armée de l'air ravitaille ses chasseurs. 496 00:32:29,281 --> 00:32:30,781 L'Armée de l'air est en ligne. 497 00:32:32,534 --> 00:32:34,785 Ça semble se diriger sur vous. 498 00:32:34,953 --> 00:32:36,329 Préparez-vous. 499 00:32:37,706 --> 00:32:40,541 Se préparer... Que suggérez-vous? 500 00:32:41,543 --> 00:32:42,710 Cramponnez-vous. 501 00:33:47,150 --> 00:33:48,484 Asseyez-vous. 502 00:33:50,070 --> 00:33:52,279 Quelqu'un peut m'expliquer? 503 00:33:52,447 --> 00:33:56,158 Quatre des cinq objets ont amerri dans le Pacifique. 504 00:33:56,326 --> 00:33:59,704 Le 5e s'est désintégré et a frappé Hong Kong 505 00:34:00,205 --> 00:34:01,622 et d'autres endroits: 506 00:34:01,790 --> 00:34:04,041 En Ecosse, Allemagne, France... et dans l'lowa. 507 00:34:04,209 --> 00:34:05,710 C'est quoi? 508 00:34:06,044 --> 00:34:08,212 On travaille sur quelques hypothèses. 509 00:34:08,380 --> 00:34:09,296 Vous êtes...? 510 00:34:10,132 --> 00:34:11,048 De la NASA. 511 00:34:11,508 --> 00:34:14,051 Que fait la NASA ici? 512 00:34:18,682 --> 00:34:21,058 On envisage sérieusement 513 00:34:21,727 --> 00:34:25,104 une rencontre extraterrestre. 514 00:34:26,606 --> 00:34:30,776 Ce serait en provenance du système solaire Gliese, 515 00:34:30,944 --> 00:34:32,361 qui abrite la planète G. 516 00:34:32,529 --> 00:34:36,198 Vous dites qu'on a envoyé un signal 517 00:34:36,616 --> 00:34:39,535 et que des aliens y ont répondu? 518 00:34:53,508 --> 00:34:55,760 On vient d'avoir Pearl Harbor. 519 00:34:55,927 --> 00:34:58,679 C'est tombé sur Hong Kong et dans le Pacifique. 520 00:34:59,347 --> 00:35:00,681 Où, dans le Pacifique? 521 00:35:00,849 --> 00:35:04,518 A environ 150 nautiques, au sud de notre position. 522 00:35:04,686 --> 00:35:07,104 Il devrait être là mais on ne voit rien. 523 00:35:09,900 --> 00:35:11,358 Passez-moi le Sampson. 524 00:35:18,283 --> 00:35:20,743 Gouvernez au 2-2-0, vitesse 25. 525 00:35:20,911 --> 00:35:21,619 Commandant. 526 00:35:21,953 --> 00:35:24,246 Ordre d'adopter la Formation 1. 527 00:35:27,751 --> 00:35:29,627 Commandant demandé sur le pont! 528 00:35:29,795 --> 00:35:31,212 Myoko, bien reçu. 529 00:35:38,220 --> 00:35:40,221 Alors que les bilans nous parviennent, 530 00:35:40,388 --> 00:35:42,431 on ignore ce qui a frappé Hong Kong. 531 00:35:48,980 --> 00:35:51,357 Ça ne vient pas de notre planète. 532 00:35:52,317 --> 00:35:53,567 Comment le sait-on? 533 00:35:53,735 --> 00:35:54,944 Les Chinois l'ont analysé. 534 00:35:56,112 --> 00:35:59,907 C'est composé d'éléments inconnus dans le Tableau Périodique. 535 00:36:01,159 --> 00:36:02,284 C'est extraterrestre! 536 00:36:02,452 --> 00:36:04,954 Le seul élément identifié est le Lawrencium. 537 00:36:05,163 --> 00:36:06,747 Du Lawrencium? 538 00:36:09,376 --> 00:36:10,292 Arrête de trembler. 539 00:36:10,460 --> 00:36:11,919 Parle pour toi! 540 00:36:12,087 --> 00:36:14,088 La structure en damier 541 00:36:14,256 --> 00:36:17,716 tient du panneau solaire ou du panneau de communication. 542 00:36:17,884 --> 00:36:19,760 Une unité de communication. 543 00:36:21,388 --> 00:36:22,721 De communication? 544 00:36:23,807 --> 00:36:25,307 Pour communiquer quoi? 545 00:36:25,475 --> 00:36:26,559 A qui? 546 00:36:34,442 --> 00:36:36,652 C'est quoi, ce truc? 547 00:36:37,404 --> 00:36:39,780 Vigie tribord à Passerelle, contact non identifié. 548 00:36:39,948 --> 00:36:43,784 Dans le 2-3-2 vrai, à environ 4 nautiques. 549 00:36:51,167 --> 00:36:52,459 Vous devriez voir ça. 550 00:36:52,627 --> 00:36:54,503 Je le regarde. 551 00:36:55,297 --> 00:36:56,630 Sur le radar. 552 00:36:57,299 --> 00:36:58,632 C'est très étrange. 553 00:36:59,968 --> 00:37:01,176 C'est le JP Jones? 554 00:37:02,304 --> 00:37:03,512 Et ça, le Myoko? 555 00:37:05,265 --> 00:37:06,599 Pourquoi je vois rien? 556 00:37:07,100 --> 00:37:08,350 Il est là. 557 00:37:11,980 --> 00:37:13,480 Contrôle, ici le Commandant. 558 00:37:13,648 --> 00:37:14,565 J'ai un visuel 559 00:37:14,733 --> 00:37:16,317 au 2-3-7, sur l'horizon. 560 00:37:16,484 --> 00:37:18,193 Qu'avez-vous dans cette direction? 561 00:37:18,361 --> 00:37:19,987 Ici Officier Tactique, j'ai rien. 562 00:37:20,155 --> 00:37:22,489 Je vois que ça, M. Hopper. Trouvez-le. 563 00:37:22,657 --> 00:37:25,034 Radar, au 2-3-7, qu'est-ce qu'on a? 564 00:37:25,201 --> 00:37:25,951 Un instant. 565 00:37:26,661 --> 00:37:28,162 Négatif, l'écran est vide. 566 00:37:28,246 --> 00:37:28,913 J'ai rien. 567 00:37:29,080 --> 00:37:32,499 - Vous l'avez pété? - Je lui ai rien fait. 568 00:37:33,001 --> 00:37:34,668 Je peux vous virer de ce bateau. 569 00:37:34,836 --> 00:37:35,711 Je sais. 570 00:37:36,046 --> 00:37:36,754 Je l'ai! 571 00:37:36,922 --> 00:37:37,838 Sur ma caméra. 572 00:37:38,006 --> 00:37:39,173 C'est quoi? 573 00:37:39,674 --> 00:37:40,841 Je sais pas. 574 00:37:43,678 --> 00:37:45,429 C'est une sorte d'exercice? 575 00:37:47,057 --> 00:37:48,098 Probablement. 576 00:37:48,433 --> 00:37:50,517 Bâtiment inconnu, coordonnées 577 00:37:50,685 --> 00:37:54,605 15°37' N 159°33' W. 578 00:37:54,773 --> 00:37:56,273 Etablissez communication 579 00:37:56,441 --> 00:37:59,610 en VHF canal 16 et identifiez-vous. 580 00:38:00,570 --> 00:38:02,613 JP Jones, ici Cdt du Sampson. 581 00:38:03,114 --> 00:38:04,406 Ici Cdt du JP Jones. 582 00:38:04,574 --> 00:38:07,159 Envoyez une équipe l'observer de près. 583 00:38:07,452 --> 00:38:09,370 On met une équipe à l'eau. 584 00:38:09,537 --> 00:38:10,287 Reçu. 585 00:38:10,622 --> 00:38:13,958 Les gars, ça va être chaud-bouillant. 586 00:38:40,568 --> 00:38:41,652 C'est quoi? 587 00:38:42,112 --> 00:38:43,278 Un cargo égaré? 588 00:38:43,446 --> 00:38:44,655 Chinois? 589 00:38:46,116 --> 00:38:47,783 - Je sais pas. - Un yacht? 590 00:38:48,743 --> 00:38:50,035 Un satellite? 591 00:38:50,954 --> 00:38:53,497 Beast, j'en savais rien il y a 5 sec 592 00:38:53,665 --> 00:38:55,082 et j'en sais toujours rien. 593 00:38:56,918 --> 00:38:59,670 Ici le bateau de guerre JP Jones, 594 00:38:59,838 --> 00:39:02,172 pour essai de communication. 595 00:39:06,678 --> 00:39:08,303 Préparez-vous à être abordés. 596 00:39:33,538 --> 00:39:35,497 T'as déjà vu un truc pareil? 597 00:39:37,876 --> 00:39:39,209 Trop bizarre. 598 00:40:11,951 --> 00:40:12,951 Lieutenant! 599 00:40:13,119 --> 00:40:14,286 Mauvaise idée! 600 00:40:16,998 --> 00:40:18,082 On a compris, Chef. 601 00:40:40,980 --> 00:40:42,397 Mauvaise idée, Lieutenant. 602 00:40:49,072 --> 00:40:50,030 Grouille-toi! 603 00:40:51,533 --> 00:40:52,241 Relevez-vous! 604 00:41:31,906 --> 00:41:33,073 Passez-moi le Sampson. 605 00:41:33,533 --> 00:41:35,784 Sampson, ici Alpha Bravo. 606 00:41:38,580 --> 00:41:40,831 Impossible de contacter le Sampson. 607 00:41:44,002 --> 00:41:46,253 Contrôle Reagan, de chasseur 4-0-4. 608 00:41:46,421 --> 00:41:47,963 Turbulences sévères! 609 00:41:51,426 --> 00:41:53,135 4-0-4, répondez. 610 00:41:54,012 --> 00:41:55,971 Systèmes d'armes position 1. 611 00:41:56,139 --> 00:41:57,514 Alerte rouge. 612 00:41:57,682 --> 00:41:58,932 Tir retenu. 613 00:41:59,684 --> 00:42:01,185 Toutes les armes chargées. 614 00:42:09,903 --> 00:42:10,736 Rapport Passerelle? 615 00:42:10,904 --> 00:42:12,613 Mon radar est H.S. 616 00:42:12,780 --> 00:42:14,990 Plus de liaison avec la Base. 617 00:42:15,158 --> 00:42:16,700 C'est les Nord-Coréens! 618 00:42:18,870 --> 00:42:20,537 Lieutenant, ça va? 619 00:42:21,080 --> 00:42:22,080 Vous m'entendez? 620 00:42:25,168 --> 00:42:26,585 Vous récupérez? 621 00:42:26,753 --> 00:42:27,836 Je récupère. 622 00:42:28,004 --> 00:42:30,672 - Ça a séché la batterie. - Grouille! 623 00:42:35,136 --> 00:42:35,886 C'est quoi? 624 00:42:42,977 --> 00:42:43,894 C'est pas bon. 625 00:43:01,621 --> 00:43:02,704 C'est quoi? 626 00:43:31,901 --> 00:43:33,610 Tu crois que c'est... 627 00:43:33,778 --> 00:43:37,239 un exercice surprise, super secret? 628 00:43:38,157 --> 00:43:40,784 Si c'est le cas, ils sont allés trop loin. 629 00:43:55,383 --> 00:43:57,009 Barreur, un avertissement. 630 00:44:54,942 --> 00:44:56,360 C'est quoi? 631 00:44:57,195 --> 00:44:58,862 J'ai pas signé pour ça. 632 00:44:59,030 --> 00:44:59,696 Tu m'étonnes! 633 00:44:59,864 --> 00:45:02,115 Com' en panne. Rétablie dans 2 mn. 634 00:45:02,617 --> 00:45:03,950 Signaux, avec le JP Jones. 635 00:45:04,410 --> 00:45:07,829 Tir de semonce. Un obus. A gauche, 10 milliradians. 636 00:45:08,081 --> 00:45:09,456 Tourelle 51, contrôle à distance. 637 00:45:09,624 --> 00:45:10,957 Batterie prête. 638 00:45:11,459 --> 00:45:12,793 Tourelle en position. 639 00:45:12,960 --> 00:45:15,337 - On tire sur qui? - J'en sais rien. 640 00:45:16,631 --> 00:45:18,256 - On dégage! - On est en rade. 641 00:45:21,427 --> 00:45:23,261 Rejoignez le barreur. 642 00:45:25,473 --> 00:45:26,139 Feu! 643 00:46:08,599 --> 00:46:10,684 Ça part sur le JP Jones! 644 00:46:12,103 --> 00:46:13,186 Non identifié. 645 00:46:13,354 --> 00:46:15,188 Vampires! Antimissile CIWS! 646 00:46:28,786 --> 00:46:30,704 C'est quoi, cette saleté? 647 00:46:36,043 --> 00:46:38,378 L'aileron de passerelle était occupé? 648 00:46:41,632 --> 00:46:42,424 Je démarre! 649 00:46:43,885 --> 00:46:45,093 Foncez dessus! 650 00:46:49,891 --> 00:46:51,141 Allumez-le! 651 00:46:58,065 --> 00:46:59,065 Que fout Hopper? 652 00:46:59,233 --> 00:47:00,275 Vitesse max. 653 00:47:00,443 --> 00:47:02,027 En avant toute, vitesse max. 654 00:47:10,703 --> 00:47:14,498 Le système radar et le contrôle de tir les lockent pas. 655 00:47:22,757 --> 00:47:23,423 Feu! 656 00:47:23,508 --> 00:47:24,674 Contrôle Opérations: Feu. 657 00:47:32,433 --> 00:47:34,184 En approche tribord! 658 00:47:36,938 --> 00:47:38,188 En approche! 659 00:47:39,524 --> 00:47:40,607 On est touchés. 660 00:47:54,747 --> 00:47:56,164 Trou dans la coque! 661 00:48:08,469 --> 00:48:09,678 Barreur, à votre poste! 662 00:48:10,638 --> 00:48:11,846 Feu roulant continu. 663 00:49:04,066 --> 00:49:06,151 Ramenez-moi sur le JP Jones. 664 00:49:07,695 --> 00:49:08,695 Exécution! 665 00:49:10,031 --> 00:49:13,366 Aucun survivant. Le Sampson a coulé corps et biens. 666 00:49:14,076 --> 00:49:16,161 Cibles en formation défensive. 667 00:49:16,704 --> 00:49:17,829 Où est le Commandant? 668 00:49:18,205 --> 00:49:19,039 Où il est? 669 00:49:19,206 --> 00:49:21,875 - Qu'est-ce qui s'est passé? - Ils sont morts. 670 00:49:22,376 --> 00:49:25,420 Ils sont morts. Le Cdt et son second sont morts. 671 00:49:25,588 --> 00:49:26,671 Qui commande? 672 00:49:30,426 --> 00:49:31,551 Qui est le plus haut gradé? 673 00:49:32,261 --> 00:49:32,927 Vous. 674 00:49:36,349 --> 00:49:37,682 C'est votre bateau. 675 00:49:38,601 --> 00:49:40,518 Vous êtes le plus haut en grade. 676 00:49:46,567 --> 00:49:48,652 Vos ordres. Je sais pas quoi faire. 677 00:50:01,666 --> 00:50:04,584 On fonce dans le tas. Attaque à outrance. 678 00:50:05,544 --> 00:50:06,753 C'est un ordre. 679 00:50:07,421 --> 00:50:08,880 On l'attaque? 680 00:50:09,173 --> 00:50:11,091 Vous vouliez un ordre, vous l'avez. 681 00:50:11,676 --> 00:50:12,676 En avant. 682 00:50:12,927 --> 00:50:13,927 Vous avez entendu? 683 00:50:18,891 --> 00:50:19,933 Armez les canons. 684 00:50:20,101 --> 00:50:22,268 Le système est coupé. Dans 3 mn. 685 00:50:28,776 --> 00:50:30,568 Dites à Nagata que j'attaque. 686 00:50:34,115 --> 00:50:35,198 Il est cinglé. 687 00:50:35,366 --> 00:50:36,783 Il a besoin d'un appui. 688 00:50:36,951 --> 00:50:38,493 Vous voulez l'attaquer? 689 00:50:39,328 --> 00:50:40,245 Oui, on attaque. 690 00:51:00,933 --> 00:51:03,643 - Le Myoko est touché! - Canons prêts? 691 00:51:03,811 --> 00:51:05,103 Ils éliminent tout ce qui tire. 692 00:51:05,271 --> 00:51:06,604 On va le défoncer. 693 00:51:06,772 --> 00:51:09,065 Ils ont tué mon frère et tout l'équipage. 694 00:51:15,740 --> 00:51:16,906 On a pas les canons. 695 00:51:18,200 --> 00:51:20,994 - Alors, gouvernez au 3-1-0. - C'est un cap d'abordage! 696 00:51:25,166 --> 00:51:26,916 Il y a des hommes à la mer. 697 00:51:27,376 --> 00:51:29,252 Récupérez les canons et on l'éclate! 698 00:51:35,509 --> 00:51:37,385 Le Myoko coule! 699 00:51:37,553 --> 00:51:39,262 Maintenez cap 3-1-0! 700 00:51:39,889 --> 00:51:42,307 Il y a des hommes à la mer! 701 00:51:57,323 --> 00:51:59,616 A droite toute. 702 00:52:03,871 --> 00:52:05,038 Sortez-les de l'eau. 703 00:52:25,601 --> 00:52:29,646 Il se passe quoi? 704 00:52:30,314 --> 00:52:32,482 Pourquoi ils attaquent pas? 705 00:52:42,493 --> 00:52:43,576 C'est des aliens? 706 00:52:43,744 --> 00:52:45,578 Boucle-la! 707 00:52:45,746 --> 00:52:47,247 Il faut le porte-avions. 708 00:52:49,792 --> 00:52:51,417 - Qui commande? - Hopper. 709 00:52:51,710 --> 00:52:53,711 Tu te fous de moi? Hopper? 710 00:52:53,879 --> 00:52:55,588 - N'importe quoi. - On est morts. 711 00:53:03,055 --> 00:53:04,264 C'est quoi, ces trucs? 712 00:53:08,269 --> 00:53:09,227 C'est quoi, cette merde? 713 00:53:17,820 --> 00:53:20,113 BASE NAVALE BAIE DE KANE'OHE OAHU, HAWAÏ 714 00:53:20,406 --> 00:53:22,365 Plus de liaisons. Et toi? 715 00:53:22,741 --> 00:53:24,284 Négatif sur toutes les fréquences. 716 00:53:56,609 --> 00:53:58,109 Faut gicler! 717 00:54:21,175 --> 00:54:22,342 Coupe le moteur! 718 00:54:54,541 --> 00:54:55,375 Strike! 719 00:55:24,405 --> 00:55:25,488 Papa. 720 00:56:08,157 --> 00:56:10,241 C'est inexplicable. 721 00:56:10,451 --> 00:56:13,911 On n'a plus de liaisons avec l'autre côté de la barrière. 722 00:56:14,121 --> 00:56:16,330 On n'y entre pas, ils n'en sortent pas. 723 00:56:17,416 --> 00:56:18,916 Cette espèce de champ 724 00:56:19,084 --> 00:56:22,962 monte jusqu'à 300.000 pieds, sur une profondeur de 2 Nm. 725 00:56:23,589 --> 00:56:25,757 On est en liaison avec l'Amiral Shane. 726 00:56:25,924 --> 00:56:28,509 Notre marine ne peut y pénétrer. 727 00:56:28,844 --> 00:56:30,136 On a personne dedans? 728 00:56:30,304 --> 00:56:33,931 Trois destroyers lance-missiles manquent toujours à l'appel. 729 00:56:34,516 --> 00:56:37,185 On suppose qu'ils sont à l'intérieur. 730 00:56:37,770 --> 00:56:38,686 Qui? 731 00:56:52,868 --> 00:56:53,868 Merci. 732 00:56:56,663 --> 00:56:57,705 Commandant! 733 00:57:46,130 --> 00:57:48,131 Ma mémé grimperait cette montagne. 734 00:57:48,215 --> 00:57:49,382 C'est un bon début. 735 00:57:54,638 --> 00:57:55,638 C'était quoi? 736 00:57:57,266 --> 00:57:58,558 Je sais pas trop. 737 00:58:40,267 --> 00:58:43,102 Que faites-vous ici? Fichez le camp. 738 00:58:43,270 --> 00:58:44,478 Pourquoi? 739 00:58:44,646 --> 00:58:45,813 L'île est attaquée. 740 00:58:45,939 --> 00:58:46,981 Par qui? 741 00:58:47,274 --> 00:58:48,608 Je sais pas. On parle d'aliens. 742 00:58:48,942 --> 00:58:50,109 Des aliens? 743 00:58:50,819 --> 00:58:51,652 On sait pas. 744 00:58:51,820 --> 00:58:53,446 Ça a détruit la base navale 745 00:58:53,614 --> 00:58:55,615 et toutes les routes menant ici. 746 00:58:55,782 --> 00:58:57,450 Mobiles, radios, Internet, 747 00:58:57,618 --> 00:58:59,327 tout est coupé. 748 00:58:59,828 --> 00:59:02,288 La Marine est engagée au large de la côte. 749 00:59:02,456 --> 00:59:03,122 La Marine? 750 00:59:03,290 --> 00:59:06,125 Vous et votre ami, partez tout de suite. 751 00:59:08,295 --> 00:59:11,422 Laisse ta voiture. On va bloquer la route. 752 00:59:26,063 --> 00:59:31,400 Où vous allez? 753 00:59:31,568 --> 00:59:33,486 J'ai jamais vu d'alien. 754 00:59:33,779 --> 00:59:35,279 Vous en avez déjà vu un? 755 00:59:37,324 --> 00:59:38,783 Ne me laissez pas seule. 756 00:59:48,335 --> 00:59:50,294 T'as vu? C'était quoi? 757 00:59:51,296 --> 00:59:52,797 Vince, t'as vu? 758 00:59:52,965 --> 00:59:54,048 Un jet? 759 00:59:54,633 --> 00:59:55,466 J'ai jamais vu... 760 01:00:26,623 --> 01:00:27,790 On a besoin de vous. 761 01:00:29,376 --> 01:00:30,710 Tout de suite. 762 01:00:31,920 --> 01:00:33,212 Je peux pas. 763 01:00:36,425 --> 01:00:37,591 Si vous pouvez pas, 764 01:00:39,761 --> 01:00:40,886 qui pourra? 765 01:00:43,307 --> 01:00:44,432 "Commandant." 766 01:01:26,475 --> 01:01:27,767 Où on l'a trouvé? 767 01:01:28,643 --> 01:01:31,103 Un des transports a dû se crasher. 768 01:01:31,229 --> 01:01:32,897 Il y avait des débris partout. 769 01:01:33,607 --> 01:01:36,692 Ils l'ont repêché avec un grappin. Je leur ai déconseillé. 770 01:01:36,860 --> 01:01:38,944 Ils l'ont hissé, sans m'écouter... 771 01:02:24,741 --> 01:02:25,908 Beast, votre torche. 772 01:02:28,745 --> 01:02:30,830 Mon père disait qu'ils viendraient. 773 01:02:30,997 --> 01:02:32,623 Je l'ai toujours entendu. 774 01:02:35,794 --> 01:02:37,169 "On est pas seuls. 775 01:02:38,922 --> 01:02:40,506 Un jour, on les trouvera. 776 01:02:42,509 --> 01:02:44,427 Ou eux nous trouveront." 777 01:02:47,013 --> 01:02:48,848 Et tu sais ce qu'il disait? 778 01:02:51,643 --> 01:02:52,518 Il disait: 779 01:02:54,187 --> 01:02:56,647 "J'espère plus être là, ce jour-là." 780 01:03:01,111 --> 01:03:02,987 Il est pas mort! 781 01:04:18,146 --> 01:04:20,064 J'ai un mauvais pressentiment. 782 01:04:21,316 --> 01:04:22,441 Du style? 783 01:04:23,318 --> 01:04:26,403 Style: "On a besoin d'une autre planète." 784 01:04:28,782 --> 01:04:31,283 Marins blessés, en C 5-3. Deux blessés graves. 785 01:04:31,451 --> 01:04:32,451 Ils sont encore à bord. 786 01:04:34,162 --> 01:04:35,162 Sécurisez le bateau! 787 01:04:46,007 --> 01:04:47,508 Tout le monde va bien? 788 01:04:47,676 --> 01:04:49,134 Personne ne manque à l'appel? 789 01:04:52,639 --> 01:04:54,473 Bruit, au pont 4. 790 01:05:16,663 --> 01:05:17,913 Raikes, montez. 791 01:05:22,919 --> 01:05:23,836 En avant! 792 01:05:28,341 --> 01:05:29,508 Vous voyez quoi? 793 01:05:30,010 --> 01:05:31,010 Vous l'avez vu? 794 01:05:32,345 --> 01:05:33,178 Personne! 795 01:05:36,016 --> 01:05:38,267 - Comment il va? - Pas terrible. 796 01:05:39,269 --> 01:05:40,853 Emmenez-le à l'infirmerie. 797 01:05:41,021 --> 01:05:42,104 Raikes, avec moi! 798 01:06:32,906 --> 01:06:34,323 Tirez-vous! 799 01:08:23,516 --> 01:08:24,349 Raikes, 800 01:08:25,018 --> 01:08:26,268 foncez au Contrôle. 801 01:08:27,270 --> 01:08:28,520 Exécution! 802 01:08:33,193 --> 01:08:34,026 Viens! 803 01:09:11,231 --> 01:09:12,898 Raikes, j'espère que vous êtes là. 804 01:09:39,092 --> 01:09:39,758 Mahalo. 805 01:10:30,685 --> 01:10:31,852 Il faut quitter cette montagne. 806 01:10:32,687 --> 01:10:34,771 Le flic a les clés à la ceinture. 807 01:10:34,939 --> 01:10:36,189 Récupérez-les. 808 01:10:41,154 --> 01:10:42,654 Vous pouvez le faire. 809 01:12:27,927 --> 01:12:28,885 Appel d'urgence. 810 01:12:29,595 --> 01:12:31,430 Quelqu'un me reçoit? 811 01:12:32,223 --> 01:12:32,973 Essai radio. 812 01:12:33,141 --> 01:12:36,143 Quelqu'un me reçoit? A vous. 813 01:12:36,310 --> 01:12:37,978 Partez pas! 814 01:12:38,146 --> 01:12:39,896 - Tirez pas! - Qui êtes-vous? 815 01:12:40,064 --> 01:12:41,106 Cal Zapata. 816 01:12:41,482 --> 01:12:42,482 On a émis un signal... 817 01:12:44,485 --> 01:12:47,237 Un cyborg! Vous êtes avec eux? 818 01:12:54,954 --> 01:12:57,748 S'il est humain, il peut baisser son arme? 819 01:12:57,915 --> 01:12:59,124 Baissez votre arme. 820 01:12:59,584 --> 01:13:00,792 Je leur avais dit: 821 01:13:00,960 --> 01:13:04,671 Colomb et les Indiens, les Conquistadors et les Incas. 822 01:13:04,839 --> 01:13:06,506 "Ils seront sympas..." 823 01:13:06,966 --> 01:13:09,134 Ils ont tué mon étudiant de 3e cycle. 824 01:13:13,306 --> 01:13:14,514 - Du calme. - Je peux pas. 825 01:13:14,682 --> 01:13:15,974 Tranquille. 826 01:13:16,142 --> 01:13:18,477 Asseyez-vous, respirez calmement. 827 01:13:19,103 --> 01:13:22,355 - Il a eu peur! - Il lui en faut peu. 828 01:13:22,523 --> 01:13:25,650 Il nous faut les Marines, l'Armée, la totale. 829 01:13:27,528 --> 01:13:29,821 Les Chinois en sont convaincus, 830 01:13:29,989 --> 01:13:34,826 c'est un vaisseau de communication qui s'est écrasé à Hong Kong. 831 01:13:34,994 --> 01:13:36,495 Vous me dites 832 01:13:36,662 --> 01:13:39,372 qu'un téléphone volant s'est écrabouillé 833 01:13:39,540 --> 01:13:41,458 et a tué 25.000 personnes? 834 01:13:41,626 --> 01:13:45,128 Nos visiteurs semblent soucieux 835 01:13:45,296 --> 01:13:47,672 d'établir une liaison avec leur planète. 836 01:13:47,840 --> 01:13:50,175 Comment? Ils ont perdu leur vaisseau. 837 01:13:50,343 --> 01:13:51,176 Comme nous. 838 01:13:51,803 --> 01:13:53,512 Notre station d'Hawaï 839 01:13:53,679 --> 01:13:56,348 envoie des messages dans l'espace lointain, 840 01:13:56,516 --> 01:13:57,641 via Landsat 7. 841 01:13:58,184 --> 01:14:01,478 Voilà pourquoi ils ont mis les îles sous cloche. 842 01:14:03,356 --> 01:14:06,358 Il faut envisager notre extinction. 843 01:14:10,029 --> 01:14:12,823 La partie critique d'une opération militaire: 844 01:14:12,990 --> 01:14:16,535 Établissement des communications, renforts, relève. 845 01:14:16,702 --> 01:14:18,537 E.T. Téléphone maison? 846 01:14:19,580 --> 01:14:21,748 Ça pourrait être la cata. 847 01:14:21,916 --> 01:14:24,543 Pour l'instant, il n'y a que 5 vaisseaux. 848 01:14:24,710 --> 01:14:27,254 Imaginez ce que 50 vaisseaux feraient 849 01:14:27,421 --> 01:14:30,048 ou 500, 5.000 ou 500.000. 850 01:14:47,400 --> 01:14:49,276 Vous avez une minute? 851 01:14:49,902 --> 01:14:50,735 Une seconde? 852 01:14:53,114 --> 01:14:54,573 Pourquoi je regarde un lézard? 853 01:14:54,740 --> 01:14:57,367 C'est mon lézard, Pénélope III. 854 01:14:57,535 --> 01:14:59,244 Ils ont les mêmes yeux. 855 01:14:59,412 --> 01:15:00,537 Vous avez 15 sec. 856 01:15:01,289 --> 01:15:05,709 J'ai mis le casque. A la base, c'est des lunettes de soleil. 857 01:15:05,877 --> 01:15:07,419 Il y a un apport en eau, 858 01:15:07,587 --> 01:15:10,046 en oxygène et en trucs inconnus. 859 01:15:10,214 --> 01:15:12,924 Une fois, on a emmené Pénélope à la plage. 860 01:15:13,092 --> 01:15:16,052 La lumière du soleil la rendait folle. 861 01:15:16,262 --> 01:15:18,221 Ils supportent pas la lumière! 862 01:15:20,474 --> 01:15:21,641 Vous avez essayé autre chose? 863 01:15:22,643 --> 01:15:23,768 Négatif. 864 01:15:23,936 --> 01:15:25,145 Juste le casque. 865 01:15:28,441 --> 01:15:30,775 Confirmation de l'amerrissage d'un OVNI 866 01:15:30,943 --> 01:15:33,278 au large des côtes d'Hawaï. 867 01:15:33,446 --> 01:15:35,906 Je tiens à informer le peuple américain 868 01:15:36,073 --> 01:15:37,782 de la situation à Hawaï. 869 01:15:38,451 --> 01:15:42,245 Nous mobilisons toutes les ressources nécessaires. 870 01:15:56,344 --> 01:15:58,637 Ces nouvelles ont déclenché des troubles. 871 01:15:58,804 --> 01:16:01,598 La panique occasionne un chaos 872 01:16:01,766 --> 01:16:03,141 sans précédent à travers le monde. 873 01:16:03,309 --> 01:16:04,809 Les gouvernements 874 01:16:04,977 --> 01:16:06,311 ont instauré la loi martiale. 875 01:16:06,687 --> 01:16:08,813 Faites décoller vos chasseurs. 876 01:16:08,981 --> 01:16:10,649 Il faut entrer dedans! 877 01:16:10,816 --> 01:16:13,526 J'en mesure plus que vous la nécessité. 878 01:16:13,986 --> 01:16:16,988 Epargnons des vies. Un autre avion en l'air? 879 01:16:17,156 --> 01:16:21,159 A la seconde où vous collerez votre cul dans le siège du copilote! 880 01:16:31,295 --> 01:16:32,671 Ils transmettent? 881 01:16:32,838 --> 01:16:35,840 Ça leur servirait pas à grand-chose. 882 01:16:36,342 --> 01:16:38,885 Il n'y a pas de satellite pour relayer. 883 01:16:39,804 --> 01:16:41,179 On diffuse via Landsat 7. 884 01:16:41,847 --> 01:16:42,681 Landsat 7? 885 01:16:43,849 --> 01:16:45,350 Un satellite, pour l'espace lointain. 886 01:16:47,019 --> 01:16:50,188 Il passe à proximité toutes les 24 h. 887 01:16:50,356 --> 01:16:51,690 Quand sera-t-il en position? 888 01:16:51,857 --> 01:16:53,692 A 8h43. 889 01:16:53,859 --> 01:16:57,696 Dans 5 h, ils l'utiliseront pour relayer leur transmission. 890 01:16:57,863 --> 01:16:59,030 La relayer vers où? 891 01:16:59,573 --> 01:17:01,533 Je sais pas. Vers leur monde. 892 01:17:07,999 --> 01:17:10,625 Pearl Harbor est là. Nous, par ici. 893 01:17:10,793 --> 01:17:13,253 Et eux, quelque part entre les deux. 894 01:17:13,421 --> 01:17:14,629 On est coincés. 895 01:17:14,797 --> 01:17:17,465 On peut les cibler que si on les a en visuel. 896 01:17:18,551 --> 01:17:21,094 Et sans radar, on peut pas les tracer. 897 01:17:21,262 --> 01:17:22,470 Exact. 898 01:17:22,638 --> 01:17:24,973 Mais eux non plus. 899 01:17:25,141 --> 01:17:25,890 Pourquoi? 900 01:17:25,933 --> 01:17:27,851 Parce qu'on est encore en vie. 901 01:17:28,019 --> 01:17:29,811 On ne se voit pas mutuellement 902 01:17:29,979 --> 01:17:32,105 donc impossible de les frapper à distance. 903 01:17:33,691 --> 01:17:35,066 Il existe un moyen. 904 01:17:35,234 --> 01:17:35,900 Un moyen? 905 01:17:36,027 --> 01:17:38,486 De les voir, sans les voir. 906 01:17:38,654 --> 01:17:41,114 Une référence à l'Art de la Guerre? 907 01:17:41,574 --> 01:17:44,242 "Combattre l'ennemi où il n'est pas. Se mouvoir comme l'eau." 908 01:17:44,410 --> 01:17:46,703 Je l'ai lu 6 fois. Ça n'a pas de sens. 909 01:17:46,912 --> 01:17:48,246 C'est chinois. 910 01:17:50,291 --> 01:17:51,624 Ça ne change rien. 911 01:17:52,460 --> 01:17:54,252 Ma méthode est plus simple. 912 01:17:54,920 --> 01:17:57,297 On le fait avec vous depuis 20 ans. 913 01:17:59,383 --> 01:18:00,842 Les déplacements d'eau. 914 01:18:01,052 --> 01:18:02,802 Et comment vous faites? 915 01:18:03,387 --> 01:18:05,513 Les balises pour tsunamis. 916 01:18:07,058 --> 01:18:10,435 Celles autour de vos îles, transmettant les déplacements d'eau. 917 01:18:10,603 --> 01:18:13,396 On pirate les données, ça nous donne une grille. 918 01:18:13,564 --> 01:18:15,190 On ne suit rien, sans radar. 919 01:18:15,358 --> 01:18:16,649 Pas besoin de radar. 920 01:18:17,443 --> 01:18:19,277 Il suffit de leurs fréquences radio. 921 01:18:20,029 --> 01:18:21,529 Coupez le bouclier antimissiles. 922 01:18:23,115 --> 01:18:24,657 Il se prend pour qui? 923 01:18:25,534 --> 01:18:27,118 Chef Moore. 924 01:18:27,328 --> 01:18:28,411 Sécurisez radar SPY. 925 01:18:28,704 --> 01:18:29,662 Sécurisation SPY. 926 01:18:34,543 --> 01:18:36,378 Affichez données météo marine. 927 01:18:39,673 --> 01:18:40,924 La météo marine? 928 01:18:43,928 --> 01:18:46,346 Vous avez entendu? Affichez. 929 01:18:53,062 --> 01:18:54,813 - C'est quoi ça? - Une balise. 930 01:18:56,524 --> 01:18:59,943 Si une vague la frappe, elle émet un signal. 931 01:19:08,160 --> 01:19:09,619 Affichez la carte. 932 01:19:11,580 --> 01:19:12,914 Affichage de la carte. 933 01:19:26,512 --> 01:19:28,138 On peut pister, sans radar. 934 01:19:28,931 --> 01:19:31,683 C'est notre plan de secours. 935 01:19:31,851 --> 01:19:35,019 Ordures, truands, vicelards... 936 01:19:35,187 --> 01:19:36,646 C'est un monde sans pitié. 937 01:19:37,815 --> 01:19:38,982 J'aime bien. 938 01:19:39,733 --> 01:19:41,067 "Commandant." 939 01:19:43,446 --> 01:19:44,821 Mon fauteuil est le vôtre. 940 01:20:02,131 --> 01:20:04,007 Mon frère aurait fait pareil. 941 01:20:11,557 --> 01:20:13,391 J'aimerais contacter Hopper. 942 01:20:13,851 --> 01:20:15,018 Qui est-ce? 943 01:20:15,269 --> 01:20:18,521 Un Officier Tactique sur un destroyer, classe Arleigh Burke. 944 01:20:19,398 --> 01:20:22,358 Il a de quoi faire disparaître la montagne. 945 01:20:23,527 --> 01:20:26,029 C'est une idée, on l'appelle. 946 01:20:26,238 --> 01:20:27,780 Impossible, tout est coupé. 947 01:20:27,948 --> 01:20:30,950 Leur champ électromagnétique bloque nos signaux. 948 01:20:31,118 --> 01:20:33,995 C'est des impulsions, pas un mur de briques. 949 01:20:34,163 --> 01:20:35,455 Il y a des trous. 950 01:20:35,623 --> 01:20:38,374 De l'intérieur, je peux passer un appel. 951 01:20:38,542 --> 01:20:42,504 Mon analyseur de spectre trouverait une fréquence d'émission. 952 01:20:42,671 --> 01:20:45,715 Vous avez du matériel pour émettre? 953 01:20:46,926 --> 01:20:48,176 Rapportez-le. 954 01:20:48,344 --> 01:20:50,178 Impossible, il est là-bas, 955 01:20:50,346 --> 01:20:52,680 dans ce nid d'aliens. 956 01:20:52,973 --> 01:20:54,224 Allez le chercher. 957 01:21:04,068 --> 01:21:06,236 On cherche les déplacements d'eau. 958 01:21:26,298 --> 01:21:27,465 La balise est submergée. 959 01:21:37,309 --> 01:21:38,351 C'est un vaisseau. 960 01:21:39,812 --> 01:21:40,853 A votre poste. 961 01:21:55,786 --> 01:21:57,120 Cible, Echo 1-1. 962 01:21:58,038 --> 01:21:59,080 Reçu, Echo 1-1. 963 01:22:00,457 --> 01:22:01,374 Prêt à tirer. 964 01:22:01,542 --> 01:22:04,377 Quand on tirera, ils nous détecteront. 965 01:22:44,376 --> 01:22:45,251 Résultat? 966 01:22:45,419 --> 01:22:46,628 Négatif. Raté. 967 01:22:53,927 --> 01:22:55,678 Il vient vers nous. 968 01:22:59,308 --> 01:23:00,099 Prêt? 969 01:23:02,686 --> 01:23:05,313 Lmpossible que j'aille là-bas. 970 01:23:05,731 --> 01:23:07,023 J'ai pas ce courage. 971 01:23:07,316 --> 01:23:10,360 Vous allez l'acquérir et tout de suite 972 01:23:10,527 --> 01:23:13,279 ou je vous botte le cul avec ma jambe en acier. 973 01:23:15,699 --> 01:23:16,866 Pigé? 974 01:23:17,993 --> 01:23:19,160 Pigé. 975 01:23:21,038 --> 01:23:21,913 Maintenant. 976 01:23:23,666 --> 01:23:28,044 Acquisition courage. 977 01:24:58,802 --> 01:24:59,469 Quoi? 978 01:25:07,102 --> 01:25:07,935 Foxtrot 2-4. 979 01:25:09,313 --> 01:25:10,438 Prêt à faire feu. 980 01:25:21,658 --> 01:25:22,784 Ordy, résultat? 981 01:25:22,951 --> 01:25:23,659 Négatif. 982 01:25:24,203 --> 01:25:25,870 C'est complètement débile. 983 01:25:32,419 --> 01:25:33,836 Il y en a un autre. 984 01:25:53,690 --> 01:25:56,067 Tirs en approche. Sur les deux bords! 985 01:25:59,029 --> 01:26:00,321 Arrière toute! 986 01:26:12,668 --> 01:26:13,751 Ça approche! 987 01:26:25,180 --> 01:26:26,097 India 3-7. 988 01:26:27,432 --> 01:26:28,140 Chargé. 989 01:26:29,101 --> 01:26:30,726 Nouvelles coordonnées, Romeo 2-6. 990 01:26:36,024 --> 01:26:38,442 On est chauds. Missiles prêts. 991 01:26:38,610 --> 01:26:40,152 Faut les allumer, Cdt Nagata. 992 01:27:28,619 --> 01:27:30,119 Coups au but! 993 01:27:37,002 --> 01:27:38,878 Appel général sur le réseau, 994 01:27:39,046 --> 01:27:40,671 ceci est un appel à l'aide. 995 01:27:41,131 --> 01:27:44,550 Bateaux de guerre, forces de police ou militaires, répondez. 996 01:27:45,052 --> 01:27:46,636 Ici l'USS John Paul Jones, 997 01:27:46,803 --> 01:27:48,846 votre identification et position. 998 01:27:49,473 --> 01:27:50,306 Sam? 999 01:27:50,891 --> 01:27:52,975 Ça va? Où tu es? 1000 01:27:53,143 --> 01:27:53,851 Ça va. 1001 01:27:55,812 --> 01:27:58,356 Ils sont à la station de Saddle Ridge. 1002 01:28:00,734 --> 01:28:03,319 Pour émettre et établir une liaison. 1003 01:28:03,487 --> 01:28:07,031 Détruis les installations. On a 4 h devant nous. 1004 01:28:07,491 --> 01:28:08,574 4 h, compris. 1005 01:28:15,791 --> 01:28:16,749 Tu me reçois? 1006 01:28:19,586 --> 01:28:21,128 Quitte le coin. 1007 01:28:25,342 --> 01:28:28,344 - Ils ont disparu. - Faisons de même. 1008 01:28:28,595 --> 01:28:32,181 Un destroyer, classe Arleigh Burke, ça va être l'enfer, ici. 1009 01:28:43,235 --> 01:28:44,735 Prêt à en buter un autre? 1010 01:28:49,533 --> 01:28:50,658 Tango 1-9. 1011 01:28:52,577 --> 01:28:53,411 Chargé. 1012 01:28:57,541 --> 01:28:58,582 Whisky 2-5. 1013 01:29:08,385 --> 01:29:10,094 Vous arrivez à le suivre? 1014 01:29:10,262 --> 01:29:11,971 Négatif, il bouge trop. 1015 01:29:12,139 --> 01:29:13,723 J'arrive pas à le pister. 1016 01:29:26,111 --> 01:29:27,528 Il saute sans arrêt. 1017 01:29:28,447 --> 01:29:29,655 Très intelligent. 1018 01:29:39,332 --> 01:29:42,084 - Lever du soleil? - Dans 40 mn. 1019 01:29:43,003 --> 01:29:45,504 Entraînons-les où ils ne veulent pas aller. 1020 01:29:49,509 --> 01:29:51,510 Branle-bas de combat! 1021 01:29:53,847 --> 01:29:57,266 On peut virer au ras de ce point, Diamond Head. 1022 01:30:00,520 --> 01:30:03,898 Le courant est violent. Ce serait un miracle de pas s'échouer. 1023 01:30:07,194 --> 01:30:09,195 Ordy, c'est possible? 1024 01:30:09,696 --> 01:30:11,906 C'est pas impossible. Je peux essayer. 1025 01:30:12,074 --> 01:30:13,324 Oui ou non? 1026 01:30:17,621 --> 01:30:19,747 Contact à 7 Nm, en rapprochement rapide. 1027 01:30:19,915 --> 01:30:21,165 Oui, je peux. 1028 01:30:21,750 --> 01:30:23,209 Vérification. Vérifié. 1029 01:30:23,543 --> 01:30:24,668 On va se les faire. 1030 01:30:25,128 --> 01:30:27,088 Vous êtes bon au tir? 1031 01:30:27,255 --> 01:30:28,380 Excellent. 1032 01:30:31,885 --> 01:30:33,385 Commencez à virer! 1033 01:30:34,262 --> 01:30:35,346 A gauche toute! 1034 01:30:40,185 --> 01:30:41,310 - La carte? - Récifs! 1035 01:30:43,396 --> 01:30:44,688 Tu es trop près. A gauche! 1036 01:30:45,065 --> 01:30:46,232 Tout doux. 1037 01:30:47,025 --> 01:30:49,193 On va se farcir les rochers! 1038 01:30:59,955 --> 01:31:02,873 - Où vous avez appris à tirer? - Comment dit-on... 1039 01:31:03,041 --> 01:31:04,917 Natsu campu. 1040 01:31:05,085 --> 01:31:06,627 Eté campu. 1041 01:31:06,837 --> 01:31:07,878 - Et là? - Tout prêt! 1042 01:31:10,507 --> 01:31:12,133 Je vois les poissons! 1043 01:31:12,467 --> 01:31:14,260 Contact, à 2 nautiques. 1044 01:31:14,427 --> 01:31:16,220 Estimée arrivée: 21 sec. 1045 01:31:16,388 --> 01:31:18,180 Eté campu... 1046 01:31:19,474 --> 01:31:21,100 Contact à un demi-nautique. 1047 01:31:22,727 --> 01:31:24,353 Camp d'été! 1048 01:31:25,188 --> 01:31:27,064 Champion. J'avais 12 ans. 1049 01:31:27,232 --> 01:31:28,732 Vous vous fichez de moi. 1050 01:31:29,025 --> 01:31:30,234 On y est. 1051 01:31:39,870 --> 01:31:40,911 A mon commandement. 1052 01:31:44,833 --> 01:31:45,583 Trois... 1053 01:32:00,807 --> 01:32:01,473 Allumez-les! 1054 01:32:40,388 --> 01:32:42,681 Saddle Ridge, dans 3 Nm. 1055 01:32:43,725 --> 01:32:44,934 Statut du système d'armes? 1056 01:32:45,101 --> 01:32:47,561 Ils font monter les munitions de la soute. 1057 01:32:54,527 --> 01:32:55,611 Evacuez la passerelle! 1058 01:33:44,369 --> 01:33:45,494 Debout! 1059 01:33:54,838 --> 01:33:56,088 On a 2 morts. 1060 01:33:56,256 --> 01:33:57,172 Debout. 1061 01:35:45,949 --> 01:35:46,949 Faut sauter! 1062 01:36:09,514 --> 01:36:11,098 C'est le JP Jones. 1063 01:36:13,101 --> 01:36:14,017 C'est Hopper. 1064 01:36:16,396 --> 01:36:18,856 Il y a plein de canots de sauvetage. 1065 01:36:21,818 --> 01:36:24,361 Le satellite sera en position dans 3 h? 1066 01:36:24,487 --> 01:36:25,446 Exact. 1067 01:36:25,530 --> 01:36:27,698 S'ils le ratent, ils devront attendre. 1068 01:36:28,867 --> 01:36:31,076 Ma liaison montante marche toujours. 1069 01:36:31,244 --> 01:36:32,995 Vous conduisez bien? 1070 01:36:33,580 --> 01:36:34,746 Horrible. 1071 01:36:35,248 --> 01:36:36,582 Pas vous. 1072 01:36:38,835 --> 01:36:40,586 Vous conduisez bien? 1073 01:36:40,753 --> 01:36:41,753 Ça va. 1074 01:36:42,714 --> 01:36:44,882 Offrons au monde 24 h de répit. 1075 01:36:46,050 --> 01:36:47,259 Qui parle comme ça? 1076 01:36:47,802 --> 01:36:49,261 Montez. 1077 01:36:49,429 --> 01:36:50,554 Je monte pas. 1078 01:36:50,722 --> 01:36:53,265 C'est votre salade. Je veux pas mourir, merci. 1079 01:36:53,433 --> 01:36:54,558 Salut, tout le monde. 1080 01:37:00,815 --> 01:37:02,065 C'est à moi. 1081 01:38:19,894 --> 01:38:21,270 Ça finit pas comme ça. 1082 01:38:26,109 --> 01:38:27,651 Qu'attendez-vous de nous? 1083 01:38:30,029 --> 01:38:31,530 On n'a plus de bateaux. 1084 01:38:34,200 --> 01:38:35,158 On en a un. 1085 01:38:42,792 --> 01:38:44,418 On a un cuirassé. 1086 01:38:46,838 --> 01:38:49,214 Vous êtes fou, c'est un musée. 1087 01:38:50,842 --> 01:38:52,175 Pas aujourd'hui. 1088 01:39:00,727 --> 01:39:03,979 Ce bateau a 70 ans. Il est totalement dépassé. 1089 01:39:04,689 --> 01:39:06,189 Tout est en analogique. 1090 01:39:07,525 --> 01:39:09,359 Moteurs arrêtés depuis 10 ans. 1091 01:39:09,527 --> 01:39:12,613 C'est jouable, mais c'est des moteurs à vapeur! 1092 01:39:13,489 --> 01:39:16,700 Même avec un manuel et 6 semaines pour le lire, 1093 01:39:16,868 --> 01:39:19,244 on manque d'hommes pour les démarrer. 1094 01:39:20,204 --> 01:39:21,580 Qu'espérez-vous? 1095 01:39:58,159 --> 01:39:59,576 Tout le monde va bien? 1096 01:40:07,585 --> 01:40:09,586 Vous avez tant donné à votre pays. 1097 01:40:09,754 --> 01:40:12,172 Personne peut vous en demander plus 1098 01:40:13,508 --> 01:40:14,925 mais je le fais. 1099 01:40:16,260 --> 01:40:17,636 Que veux-tu, fiston? 1100 01:40:18,805 --> 01:40:20,430 Emprunter votre bateau. 1101 01:40:44,997 --> 01:40:45,831 Mon garçon. 1102 01:40:49,961 --> 01:40:50,711 Monsieur... 1103 01:40:51,003 --> 01:40:52,796 Tu vas rester là, à me zieuter? 1104 01:40:52,964 --> 01:40:54,715 Colle un œil à la lunette. 1105 01:40:54,882 --> 01:40:56,174 Œil à la lunette. 1106 01:40:59,220 --> 01:41:00,971 Tu as servi sur un destroyer? 1107 01:41:01,889 --> 01:41:03,807 Prête à jouer chez les grands? 1108 01:41:05,226 --> 01:41:07,352 - On a besoin d'aide. - Génial. 1109 01:41:09,480 --> 01:41:10,981 Bouche-toi les oreilles. 1110 01:41:19,991 --> 01:41:21,324 Un chaton qui ronronne. 1111 01:41:21,492 --> 01:41:24,327 Ici, PC Machines. 8 chaudières à température. 1112 01:41:24,495 --> 01:41:25,829 Ça va chauffer. 1113 01:41:25,997 --> 01:41:27,080 Le fuel? 1114 01:41:27,248 --> 01:41:30,083 610 tonnes. Assez pour une balade d'entretien. 1115 01:41:30,877 --> 01:41:31,835 L'armement? 1116 01:41:32,003 --> 01:41:34,379 Ce qu'on a pu récupérer. Pas grand-chose. 1117 01:41:34,547 --> 01:41:36,840 Appareillons, on a du boulot. 1118 01:41:59,906 --> 01:42:01,531 En avant toute, vitesse max. 1119 01:42:01,783 --> 01:42:02,908 En avant toute. 1120 01:42:03,075 --> 01:42:04,534 A vos ordres. 1121 01:42:19,133 --> 01:42:20,050 C'est bon? 1122 01:42:20,885 --> 01:42:21,885 C'est bon. 1123 01:42:49,413 --> 01:42:50,288 Statut tourelle 1? 1124 01:42:52,250 --> 01:42:53,625 Tourelle centrale, armée. 1125 01:43:03,511 --> 01:43:04,970 Tourelle 2? 1126 01:43:05,596 --> 01:43:06,847 Chargée. 1127 01:43:11,018 --> 01:43:12,477 Statut tourelle 3? 1128 01:43:12,854 --> 01:43:14,437 Canon bâbord, prêt à cracher. 1129 01:43:14,605 --> 01:43:15,605 Bâbord, armé. 1130 01:43:16,023 --> 01:43:19,359 - On va vraiment tirer sur Oahu? - Ça m'en a tout l'air. 1131 01:43:36,294 --> 01:43:39,170 Saddle Ridge à portée de tir dans 5 mn. 1132 01:43:39,881 --> 01:43:42,132 Il y en a qui vont morfler. 1133 01:44:01,235 --> 01:44:03,361 Je ne pensais pas qu'il bougerait. 1134 01:44:05,197 --> 01:44:06,197 Moi non plus. 1135 01:44:48,115 --> 01:44:49,616 C'est une blague? 1136 01:45:26,612 --> 01:45:27,737 L'Art de La Guerre. 1137 01:45:33,077 --> 01:45:35,578 - Contrôle de tir? - Objectif ciblé. 1138 01:45:36,080 --> 01:45:39,416 Les trois tourelles pointées au 2-1-0. 1139 01:45:41,502 --> 01:45:42,919 C'est pas la direction! 1140 01:45:43,087 --> 01:45:44,254 J'en suis conscient. 1141 01:45:58,519 --> 01:45:59,769 Qu'est-ce qu'il fait? 1142 01:45:59,937 --> 01:46:01,354 Il déjante encore. 1143 01:46:08,279 --> 01:46:11,156 A gauche toute. 1144 01:46:45,816 --> 01:46:47,150 Jetez l'ancre. 1145 01:46:51,697 --> 01:46:52,989 Exécution! 1146 01:46:58,037 --> 01:46:59,162 On va mourir. 1147 01:47:03,501 --> 01:47:04,417 On va mourir... 1148 01:47:08,172 --> 01:47:10,173 Vous, moi... 1149 01:47:13,719 --> 01:47:14,511 On va tous mourir. 1150 01:47:19,183 --> 01:47:20,350 Mais pas aujourd'hui. 1151 01:47:40,079 --> 01:47:42,080 Larguons-leur un peu de plomb. 1152 01:47:58,889 --> 01:47:59,973 Rechargez! 1153 01:48:00,141 --> 01:48:01,224 Réenclenchez! 1154 01:48:01,475 --> 01:48:03,101 Sécurisez l'écoutille. 1155 01:48:03,269 --> 01:48:04,060 Libérez l'ancre. 1156 01:48:19,076 --> 01:48:19,951 En approche! 1157 01:48:36,594 --> 01:48:37,510 Ça va? 1158 01:48:37,678 --> 01:48:39,512 Ils couleront jamais ce cuirassé. 1159 01:48:39,680 --> 01:48:40,346 Frappez! 1160 01:48:52,651 --> 01:48:53,359 A volonté! 1161 01:49:17,760 --> 01:49:21,596 Tous les avions disponibles, en l'air! 1162 01:49:26,936 --> 01:49:28,353 Incroyable, ça a marché! 1163 01:49:28,520 --> 01:49:31,064 "Combats l'ennemi où il n'est pas." 1164 01:49:31,357 --> 01:49:33,191 Enfin, c'est clair. 1165 01:49:33,359 --> 01:49:34,859 Ça ne veut pas dire ça. 1166 01:49:35,778 --> 01:49:36,611 C'est vrai? 1167 01:49:36,779 --> 01:49:38,238 Ni de près ni de loin. 1168 01:50:10,062 --> 01:50:10,812 Violent! 1169 01:50:17,027 --> 01:50:17,735 Foncez! 1170 01:50:33,419 --> 01:50:34,252 Je suis coincée. 1171 01:50:46,515 --> 01:50:48,474 - Statut? - Tourelle 3, H.S. 1172 01:50:48,642 --> 01:50:51,936 J'ai un obus hautement explosif, à l'arrière de la 3. 1173 01:50:53,147 --> 01:50:55,148 Sortez-le. On vous rejoint. 1174 01:51:01,405 --> 01:51:02,697 Je m'en charge. 1175 01:51:13,959 --> 01:51:15,001 Vous en êtes où? 1176 01:51:16,295 --> 01:51:18,921 J'ai besoin de cet obus en tourelle 2. 1177 01:51:19,256 --> 01:51:20,882 Elle est à 150 m. 1178 01:51:21,050 --> 01:51:23,926 Il pèse 500 kg. Comment le transporter? 1179 01:53:12,286 --> 01:53:13,494 Raikes! 1180 01:53:13,871 --> 01:53:16,164 Au poste de tir. Doigt sur la gâchette. 1181 01:53:16,874 --> 01:53:17,623 Doucement. 1182 01:53:30,304 --> 01:53:31,471 Sortez-la! 1183 01:53:35,267 --> 01:53:36,100 Faut partir. 1184 01:53:37,186 --> 01:53:38,227 Calmez-vous. 1185 01:53:38,395 --> 01:53:40,146 Je viens vous sauver. 1186 01:53:50,741 --> 01:53:51,574 Tourelle 1, armée. 1187 01:53:51,742 --> 01:53:53,367 - Coordonnées? - T 3-3-0. 1188 01:53:53,702 --> 01:53:54,994 - Elévation? - 2-2-0. 1189 01:54:05,964 --> 01:54:06,672 Ça y est. 1190 01:54:08,175 --> 01:54:09,467 Barrons-nous! 1191 01:54:12,429 --> 01:54:13,262 Armée. 1192 01:54:13,972 --> 01:54:15,806 J'espère que t'es plus là. 1193 01:54:35,619 --> 01:54:38,120 Il nous reste qu'un obus. 1194 01:54:50,092 --> 01:54:52,218 Ce fut un honneur de servir à vos côtés. 1195 01:54:55,180 --> 01:54:56,556 L'honneur était pour moi. 1196 01:55:52,863 --> 01:55:53,738 Cible lockée. 1197 01:56:22,851 --> 01:56:25,978 Nous sommes fiers d'honorer les hommes et les femmes, 1198 01:56:26,146 --> 01:56:28,439 qui ont fait preuve de bravoure, 1199 01:56:29,399 --> 01:56:32,360 face à un ennemi supérieur. 1200 01:56:32,778 --> 01:56:36,030 Valeur et courage, tant en ont fait preuve, 1201 01:56:36,531 --> 01:56:38,741 je ne puis les honorer tous. 1202 01:56:39,034 --> 01:56:41,243 J'ai le privilège de féliciter 1203 01:56:41,953 --> 01:56:43,454 certains, dont les actions 1204 01:56:44,081 --> 01:56:45,581 méritent d'être distinguées. 1205 01:56:45,749 --> 01:56:48,959 Lt-Col, retraité de l'Armée de Terre, 1206 01:56:49,252 --> 01:56:49,960 Mick Canales. 1207 01:57:02,724 --> 01:57:03,933 Le Président 1208 01:57:04,393 --> 01:57:07,061 a le plaisir de remettre la Navy Cross 1209 01:57:07,646 --> 01:57:09,355 au Cpt de Frégate, Stone Hopper, 1210 01:57:09,856 --> 01:57:11,899 pour son extraordinaire héroïsme. 1211 01:57:12,067 --> 01:57:13,359 Il reçoit cette distinction, 1212 01:57:13,860 --> 01:57:15,444 par son frère, 1213 01:57:15,612 --> 01:57:17,571 le Cpt de Corvette, Alex Hopper. 1214 01:57:36,842 --> 01:57:38,801 Gardez la position. 1215 01:57:42,431 --> 01:57:44,056 J'ai le grand plaisir 1216 01:57:44,766 --> 01:57:46,308 de vous remettre la Silver Star, 1217 01:57:46,893 --> 01:57:48,644 pour héroïsme, 1218 01:57:48,812 --> 01:57:51,063 bravoure et conduite au combat. 1219 01:58:03,577 --> 01:58:06,620 J'ai hâte de vous voir commander votre bâtiment. 1220 01:58:06,997 --> 01:58:08,038 Très bientôt. 1221 01:58:26,266 --> 01:58:27,558 Prends la photo. 1222 01:58:27,893 --> 01:58:29,059 Dites "Marine". 1223 01:58:34,524 --> 01:58:35,816 Banal, tout ça. 1224 01:58:35,942 --> 01:58:38,277 Prêt pour la Base de Coronado 1225 01:58:38,445 --> 01:58:39,862 et à bosser avec les grands? 1226 01:58:40,155 --> 01:58:41,614 - Capable? - J'espère. 1227 01:58:42,199 --> 01:58:44,533 - Appelez-moi. - Ça va être trop pépère. 1228 01:58:44,701 --> 01:58:46,786 C'est ce qu'on verra. 1229 01:58:46,953 --> 01:58:49,497 Rapprochez-vous de Nagata. 1230 01:58:49,664 --> 01:58:50,873 Vous êtes trop mignons. 1231 01:58:51,041 --> 01:58:53,000 - Beau couple. - On est ensemble? 1232 01:58:53,168 --> 01:58:54,251 Trop stylé! 1233 01:58:54,628 --> 01:58:56,045 Dites "Marine". 1234 01:59:00,550 --> 01:59:01,592 Félicitations. 1235 01:59:02,636 --> 01:59:03,511 Ça va? 1236 01:59:05,430 --> 01:59:06,847 Je suis un veinard. 1237 01:59:07,015 --> 01:59:09,683 C'est pour ça que tu vas parler à mon père. 1238 01:59:09,851 --> 01:59:10,601 Il est où? 1239 01:59:10,769 --> 01:59:12,812 Si seulement il était là. 1240 01:59:12,896 --> 01:59:15,064 C'est parfait, regarde! 1241 01:59:15,690 --> 01:59:17,191 Ton vœu se réalise. 1242 01:59:17,359 --> 01:59:18,317 Vas-y. 1243 01:59:20,946 --> 01:59:22,404 Les pouces, ça aide. 1244 01:59:27,077 --> 01:59:28,077 Qu'y a-t-il? 1245 01:59:29,454 --> 01:59:32,373 Je suis amoureux de Sam. 1246 01:59:35,669 --> 01:59:38,045 Je vous demande la permission 1247 01:59:38,296 --> 01:59:39,755 d'épouser votre fille. 1248 01:59:44,511 --> 01:59:46,220 Merci, Monsieur. 1249 01:59:47,389 --> 01:59:48,138 Quoi? 1250 01:59:54,229 --> 01:59:56,438 J'ai sauvé le monde. 1251 01:59:57,524 --> 02:00:00,609 Ça, c'est une chose. Ma fille, c'en est une autre. 1252 02:00:02,445 --> 02:00:05,197 Non, c'est non. 1253 02:00:05,615 --> 02:00:07,783 Je suis en retard pour déjeuner. 1254 02:00:08,743 --> 02:00:11,245 Je prendrai un burrito poulet. 1255 02:00:19,838 --> 02:00:21,130 Rappliquez. 1256 02:00:21,298 --> 02:00:23,674 Discutons des termes de votre reddition, à table. 1257 02:00:29,639 --> 02:00:30,764 Elle vous en a parlé? 1258 02:00:51,620 --> 02:00:54,079 Inspiré du jeu HASBRO BATTLESHIP 1259 02:09:36,018 --> 02:09:38,520 LES HIGHLANDS ÉCOSSE 1260 02:09:39,689 --> 02:09:41,523 T'es pas une menace pour Jay-Z. 1261 02:09:42,692 --> 02:09:45,777 Même moi, je choperais pas Beyoncé. 1262 02:09:50,950 --> 02:09:52,117 C'est quoi? 1263 02:10:00,001 --> 02:10:01,293 T'approche pas. 1264 02:10:02,795 --> 02:10:04,129 Regardez ça! 1265 02:10:04,839 --> 02:10:06,214 Pas trop près. 1266 02:10:07,049 --> 02:10:08,550 C'est une porte? 1267 02:10:11,679 --> 02:10:12,679 Ça sert à rien. 1268 02:10:14,432 --> 02:10:15,682 Ça aide! 1269 02:10:23,107 --> 02:10:24,316 C'est quoi? 1270 02:10:25,276 --> 02:10:26,735 Il y a un truc dedans. 1271 02:10:26,903 --> 02:10:27,903 Tu peux l'ouvrir? 1272 02:10:28,321 --> 02:10:29,696 Si Jimmy dit qu'il peut, 1273 02:10:30,198 --> 02:10:31,406 il peut. 1274 02:10:46,339 --> 02:10:47,672 Viens voir papa. 1275 02:11:09,070 --> 02:11:10,028 Adaptation: Didier Drouin 1276 02:11:10,112 --> 02:11:11,112 Sous-titrage: L.V.T. - Paris 1277 02:11:11,197 --> 02:11:12,197 French