1 00:00:01,338 --> 00:01:20,261 সাবটাইটেল তৈরি করেছেনঃ অনির্বাচিত টিউনার ওয়েবসাইটঃ www.tunerpage.com 1 00:01:28,338 --> 00:01:30,261 আজকের দিনটিকে সত্যিৎকার ভাবে চিহ্নিত করা হল প্রথম ধাপ হিসেবে 2 00:01:30,340 --> 00:01:33,719 এটা একটা দৃষ্টান্ত প্রযুক্তির উন্নয়ন হিসেবে 3 00:01:34,636 --> 00:01:38,061 আমরা সনাক্ত করতে সক্ষম হয়েছি যার নাম হল Goldilocks planets. 4 00:01:38,223 --> 00:01:40,851 এই প্ল্যানেটগুলো তাদের সূর্যের মাধ্যমে তাদের সম্প্রদায়ের সাথেই সব কিছু ভাগ করে 5 00:01:41,018 --> 00:01:42,144 যেমনি ভাবে আমরা আমাদের সাথে করি। 6 00:01:42,227 --> 00:01:45,106 যদি এই প্ল্যানেটরা অনেক দূরে চলে যায় তাহলে এটা সূর্য, অনেক ঠান্ডা হয়ে যায়। 7 00:01:45,188 --> 00:01:46,861 যদি এগুলো এক সাথে থাকে তাহলে এটা সূর্য, অনেক গরম হয়ে যায়। 8 00:01:46,940 --> 00:01:50,114 কিন্তু প্ল্যানেট জন্য একটি পৃথিবীর, দূরত্ব ডানের মতো। 9 00:01:50,193 --> 00:01:52,787 যা এখন পূর্ণাঙ্গভাবে বাস্তবতায় পাই নি একটি ভোজন বিলাসী জীবনের জন্য। 10 00:01:54,114 --> 00:01:56,958 শেষ পর্যন্ত আমরা একটি প্ল্যানেটকে সনাক্ত করতে সক্ষম হয়েছি। 11 00:01:57,117 --> 00:02:00,712 আর এটাই হল আমাদের ডান দিকের দূরত্ব যা এগুলোর তারা থেকে পানি ধারণ করা পর্যন্ত 12 00:02:00,787 --> 00:02:03,711 এবং এটা হল ডান দিকের রাশি যেখানে বায়ুমন্ডল রয়েছে। 13 00:02:05,167 --> 00:02:07,795 প্রতি ২৪ ঘন্টায়, হা্ওয়াইয়ের আমাদের স্টেশানে 14 00:02:07,878 --> 00:02:12,600 Landsat 7 থেকে একটি সিগনাল ট্রান্সমিট করে আমাদের ওরবিট স্যাটেলাইট থেকে 15 00:02:12,674 --> 00:02:16,895 যা আমাদের সম্প্রসারিত করবে এবং পরিশ্রান্ত ঘোড়ার মতো করে আমাদের টার্গেট প্ল্যানেটের কাছে সিগনাল দিবে 16 00:02:17,054 --> 00:02:21,230 যা আমাদেরকে Planet G এর সাথে চরম ভাবে অভিহিত করবে। 17 00:02:21,683 --> 00:02:24,482 যদি সেখানে জ্ঞানী কেউ থেকে থাকে, তাহলে তারা এখানে আসবে 18 00:02:24,561 --> 00:02:27,610 এটা অনেকটা কলম্বাস বা ইন্ডিয়ানদের মতো হবে। 19 00:02:27,689 --> 00:02:29,532 আমারাই শুধু ইন্ডিয়ান। 20 00:02:29,650 --> 00:02:35,248 ভদ্রমহিলা ও পুরুষগণ, দয়া করে ইতিহাসের স্বাক্ষী হওয়ার জন্য প্রস্তুত হউন। 21 00:02:35,864 --> 00:02:37,582 ট্রান্সমিশন শুরু। 22 00:03:04,935 --> 00:03:07,063 যদিও এটা ভাবার মতো একটা বিষয় NASA-ও তাদের কাজ করে যাচ্ছে 23 00:03:07,229 --> 00:03:08,947 ডানদিকে দেখুন আমাদের নিজেদের স্যাটেলাইট 24 00:03:09,106 --> 00:03:12,155 আজকে, Beacon International Project চালু হয়েছে। 25 00:03:12,234 --> 00:03:14,282 স্যাটেলাইট ডিসগুলো এখন Oahu -তে রয়েছে। 26 00:03:14,361 --> 00:03:17,490 অনেক দূরে শক্তিশালী সিগনাল পাঠানো হচ্ছে 27 00:03:17,572 --> 00:03:19,870 যে কারও সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করা হচ্ছে 28 00:03:20,200 --> 00:03:21,497 আরেকটি ধাপ, জন্মদিন 29 00:03:21,576 --> 00:03:23,294 ...অথবা এমন কিছু যেটা শুনার থেকেও আরও বেশি শক্তিশালী হবে। 30 00:03:23,453 --> 00:03:24,705 একটি আগুনে ফুঁ দে। 31 00:03:24,788 --> 00:03:26,131 শুভ জন্মদিন, আমাদের ছোট্ট ভাইয়ের। 32 00:03:26,206 --> 00:03:29,631 আমি চাই তুমি আরও উন্নতি কর, বড় হও এবং সুখে থাক। 33 00:03:29,960 --> 00:03:32,258 এই বছরটি তোমার জন্য সবচেয়ে ভাল হয়। 34 00:03:32,337 --> 00:03:33,805 এটা একটি সবচেয়ে ভাল বছর হতে যাচ্ছে। 35 00:03:34,131 --> 00:03:35,929 আমি তোকে অনেক ভালবাসি। আমিও তোকে অনেক ভালবাসি। 36 00:03:37,050 --> 00:03:40,896 এটাই হল হোপার পরিবারের ঐতিহ্য। 37 00:03:41,054 --> 00:03:44,228 এই বছর আমি নির্দিষ্ট হয়েছি Coach John Wooden থেকে। 38 00:03:44,599 --> 00:03:45,851 জনি। 39 00:03:46,017 --> 00:03:49,237 “প্রতিকূল অবস্থার জন্য যে লোকটি 40 00:03:49,312 --> 00:03:51,656 নিজে সবসময় অবগত রাখে 41 00:03:52,357 --> 00:03:55,327 সে সব সময়ই সবার থেকে প্রশংসিত হয়।” 42 00:03:55,402 --> 00:03:56,654 এটাই স্ফুর্তি। 43 00:03:57,696 --> 00:03:58,822 আমি স্ফুর্তিমান নই। 44 00:03:58,905 --> 00:04:00,077 এটাই তোমার জন্য সবচেয়ে ভাল উপদেশ। 45 00:04:00,157 --> 00:04:02,785 "আমি যদিও এখনও সবার থেকে প্রসংশিত কিন্তু কিন্তু সেখানে শান্ত সময় হবে? 46 00:04:02,868 --> 00:04:04,085 তুই কি চুপ করবি? 47 00:04:04,161 --> 00:04:05,458 তোর কেককাপের দিকে তাকা এবং তোর গ্লাসটা তোল। 48 00:04:05,620 --> 00:04:06,963 তুমি কি এটা আমাকে তোলে দিবে> 49 00:04:07,038 --> 00:04:08,460 হ্যাঁ, আমি তুলে দিচ্ছি। 50 00:04:08,623 --> 00:04:09,966 ধন্যবাদ তোমাকে। এটা খুবই মিষ্টি তো। 51 00:04:10,041 --> 00:04:11,509 তোমাকে স্বাগতম। তোমাকেও স্বাগতম। 52 00:04:14,004 --> 00:04:18,100 আমি এই মেয়ে ধরব, টনি। সে বলেছিল সে তোমাকে একটি ভাল চাকরি দিবে। 53 00:04:18,175 --> 00:04:19,427 যা করতে মন চায় কর, তবে তাকে ডেকে কর। 54 00:04:19,593 --> 00:04:22,187 আমাকে একটা বিয়ার ও একটি মুরগির রোষ্ট দেওয়া যাবে? 55 00:04:22,345 --> 00:04:24,439 দুঃখিত রান্না এখন বন্ধ। 56 00:04:24,681 --> 00:04:25,728 তুমি কি তাকে ডাকতে পারবে? 57 00:04:25,932 --> 00:04:28,526 আমাকে দাও Tony আমি আমার সাধ্য মতো চেষ্টা করব, কিন্তু আমি তোমাকে চাই না। 58 00:04:28,602 --> 00:04:30,479 বা Tony-এর কোন সাহায্য বা এই ব্যাপারে। 59 00:04:30,645 --> 00:04:33,194 তুমি তাকে ডাকতে পার অথবা আমাকে Navy -তে যুক্ত করাও। 60 00:04:33,440 --> 00:04:35,693 না। ভাল। ঠিক আছে। 61 00:04:35,859 --> 00:04:39,284 শুভ জন্মদিন। মোমবাতিতে ফুঁ দেও এবং আশা পূরণ কর। 62 00:04:41,031 --> 00:04:43,125 কোন মেয়ের পিছনে শুধু শুধু সময় নষ্ট কর না। 63 00:04:43,200 --> 00:04:45,294 চাকরির জন্য উইস করবে একটি বাড়ির জন্য। 64 00:04:45,368 --> 00:04:47,917 একটি নতুন একান্তর কটিবন্ধ, তাই আমি তোমাকে যে কোন জায়গায় নিয়ে যেতে পারব না। 65 00:04:47,996 --> 00:04:50,374 একটি চাকরি অথবা... তুমি বলবে “চাকরি” এর কথা দুইবার। 66 00:04:50,874 --> 00:04:54,048 এটা আমার জন্মদিন এবং এটাই আমার প্রত্যাশা। 67 00:04:54,878 --> 00:04:55,970 ঠিক আছে? 68 00:04:56,046 --> 00:04:57,969 দয়া করে এটাকে নষ্ট করব না। 69 00:05:01,218 --> 00:05:02,265 তুমি শুধু এটাকে নষ্ট করবে আশা হিসেবে, নাকি? 70 00:05:02,344 --> 00:05:03,345 আমি যাচ্ছি। তুমি যেতে পারবে না। 71 00:05:03,428 --> 00:05:04,771 কি ভাবে আমি দেখব? 72 00:05:04,846 --> 00:05:06,689 অপেক্ষা কর, আমি ঠিক করতেছি এটাকে। 73 00:05:06,932 --> 00:05:07,933 চমৎকার! 74 00:05:08,016 --> 00:05:09,393 ঠিক আছে, রাজকুমারী? যাও নাও ফাজিল। 75 00:05:14,231 --> 00:05:15,653 তাহলে শুরু। 76 00:05:18,360 --> 00:05:19,657 ওহ!. 77 00:05:22,405 --> 00:05:24,078 কি সমস্যা ? 78 00:05:24,366 --> 00:05:26,243 আমি মুরগির রোস্ট চাচ্ছি। 79 00:05:26,326 --> 00:05:28,454 জনি, তাকে মুরগির রোষ্ট দাও। 80 00:05:28,537 --> 00:05:30,335 এটা হবে না। তাকে মুরগির রোষ্ট দাও। 81 00:05:30,539 --> 00:05:32,758 হোপার, রান্না এখন বন্ধ। 82 00:05:33,917 --> 00:05:35,089 তোমার নাম কি? 83 00:05:35,252 --> 00:05:36,674 আমি ক্ষুধার্থ। 84 00:05:37,587 --> 00:05:39,055 এটা তোমার নাম নয়। 85 00:05:41,258 --> 00:05:43,852 যদি তুমি আমাকে ৫ মিনিট সময় দাও, 86 00:05:44,010 --> 00:05:46,104 আমি তোমাকে তোমার মুরগির রোষ্ট এনে দিব। 87 00:05:47,931 --> 00:05:50,229 ৫ মিনিট, এখন থেকে শুরু হচ্ছে। 88 00:05:53,520 --> 00:05:55,693 এখন মুরগির রোষ্ট আনার সময়, আমি বাহিরে গেলাম। 89 00:05:56,439 --> 00:05:58,441 মুরগির রোষ্ট, Roger that. 90 00:06:02,279 --> 00:06:03,952 একটু অপেক্ষা করুন! এই যে! 91 00:06:04,489 --> 00:06:05,911 না! এখনকার মতো... 92 00:06:05,991 --> 00:06:08,039 মাত্র এক দুইটা চাবি এবং আমরা ভাল হয়ে যাব। 93 00:06:08,118 --> 00:06:09,415 কেমন আছেন, ম্যাডাম? 94 00:06:09,494 --> 00:06:11,713 আপনি কি করছেন? রোস্ট, এখানে আছে ঠিক। 95 00:06:11,788 --> 00:06:13,836 এখন বন্ধ। দেরি হয়ে গেছে এমনিতেই। 96 00:06:13,999 --> 00:06:15,216 ঠিক আছে। 97 00:06:15,292 --> 00:06:16,589 এখানেই আছে ঠিক, দয়া করুন? 98 00:06:16,668 --> 00:06:19,547 রোষ্ট খাওয়ার জন্য অনেক দেরি করে ফেলেছেন। অনেকগুলো জটিল কাঁকড়া। 99 00:06:19,629 --> 00:06:20,972 $৩.৯৯... 100 00:06:31,141 --> 00:06:32,984 মুরগির রোস্ট 101 00:07:21,483 --> 00:07:22,655 আমি পেরেছি! 102 00:07:22,734 --> 00:07:24,407 এই যে! ঠান্ডা! 103 00:07:32,494 --> 00:07:34,292 আমি রোস্ট আনতে পেরেছি! আমি আনতে পেরেছি! 104 00:07:34,371 --> 00:07:35,372 ঠান্ডা! 105 00:07:38,333 --> 00:07:39,676 বসে পড়ুন! 106 00:07:40,919 --> 00:07:42,216 সে আবারও উঠছে! 107 00:08:03,066 --> 00:08:05,569 আমি এটি এনেছি! তোমার নিজের দিকে তাকাও! 108 00:08:05,902 --> 00:08:08,655 এটা কি জিনিস, যা গজালের মতো? 109 00:08:10,740 --> 00:08:13,289 যাই হোক, গতকাল রাত্র মেয়েটির মন নিতে অনেক কিছুই করেছ, 110 00:08:13,952 --> 00:08:15,670 তুই কি জানিস এর বাবা কে? 111 00:08:15,745 --> 00:08:16,871 এডমিরাল সিইন! 112 00:08:17,288 --> 00:08:19,211 সে পুরাটা জাহাজ বহর নিয়ন্ত্রণ করে! 113 00:08:19,290 --> 00:08:22,840 তাই, এখন তুমি ঝামেলা করেছ আমার চাকরি, আমার জীবন নিয়ে! 114 00:08:23,086 --> 00:08:24,759 তুমি কি মেয়েছিকে চিনো? 115 00:08:26,423 --> 00:08:27,424 রোষ্ট মেয়েটি? 116 00:08:27,507 --> 00:08:29,601 আমি সব সময়ই তো ঐ বাহিরের ব্যবসাই আছি, আছ নাকি? 117 00:08:30,176 --> 00:08:31,928 আমি মনে হয় এই দিনের আশায় ছিলাম। 118 00:08:32,012 --> 00:08:33,355 তোমাকে তোমার এই ভুল থেকেই শিখতে হবে। 119 00:08:33,430 --> 00:08:35,182 তুমি বড় হচ্ছো, একটু একটু করে পুষ্ট হচ্ছো! 120 00:08:35,265 --> 00:08:36,938 আমার পিঠ কি ঠিক আছে? 121 00:08:38,643 --> 00:08:40,441 ওহ, আল্লাহ! আমার পিঠ! 122 00:08:40,520 --> 00:08:43,023 তোমার বয়স এখন ২৬, এবং তুমি কি পাচ্ছো? তুমি পাচ্ছো, কি? 123 00:08:43,106 --> 00:08:44,779 তোমার নাম থেকে ৬৫ ডলার? 124 00:08:44,858 --> 00:08:46,030 আমি মজা পাচ্ছি। 125 00:08:46,109 --> 00:08:48,453 এখন পর্যন্ত একটি গাড়িও চালাতে পারনি। আমার সাথে আমার বিছানায় ঘুমাও! 126 00:08:49,446 --> 00:08:51,289 এই জিনিসগুলোই কাজ! 127 00:08:51,364 --> 00:08:53,116 এবার তোমার নিজের দিকে তাকাও। 128 00:08:54,159 --> 00:08:55,706 ওহ! আল্লাহ! 129 00:08:56,286 --> 00:08:57,458 এখন থেকে শুরু। 130 00:08:57,620 --> 00:09:00,464 দ্বিতীয় বারের মতো, নতুন করে সব শুরু কর। 131 00:09:00,623 --> 00:09:02,216 এবং এই কাজ হবে এই রকমই। 132 00:09:02,292 --> 00:09:04,545 এখান থেকে, যতক্ষণ আমি আছি, ততক্ষণ পর্যন্ত কোন সমস্যা নাই। 133 00:09:04,878 --> 00:09:07,131 কোন আলোচনা নয়, কোন মিমাংশা নয়। 134 00:09:07,213 --> 00:09:10,888 এটাই আমার কথা, তুমি শোন, আমি বলছি, তুম কর। 135 00:09:11,051 --> 00:09:12,894 তুমি কি বুঝতে পারছ? 136 00:09:13,636 --> 00:09:16,105 এটা নতুন কাজের প্রথম আঘাত স্বরুপ। 137 00:09:16,181 --> 00:09:17,478 একটি নতুন পরিচালনা। 138 00:09:18,308 --> 00:09:20,026 খেলা পরিবর্তন। 139 00:09:20,185 --> 00:09:22,529 Navy -এত আমার সাথে যুক্ত হও। 140 00:09:45,668 --> 00:09:48,922 সরাসরি, স্থানীয়, এখন প্রচারিত হচ্ছে Hawaii News. 141 00:09:49,089 --> 00:09:50,887 হাজার হাজার নাবিক ডজন ডজন জাহাজে 142 00:09:50,965 --> 00:09:52,592 সবাই এসেছে RIMPAC Cup খেলতে হাওয়াইতে। 143 00:09:52,759 --> 00:09:54,011 RIMPAC হল পৃথিবীর সবচেয়ে বড় 144 00:09:54,094 --> 00:09:55,846 অনেক নামধারী দারুণ ব্যামায় 145 00:09:56,012 --> 00:09:59,016 RIMPAC হল একটি ১৪জন নৌ-যৌদ্ধার... 146 00:09:59,182 --> 00:10:00,604 বিশ হাজার নৌ-সৈনিক ব্যক্তিগতভাবে এসেছেন। 147 00:10:00,683 --> 00:10:03,232 যৌথভাবে এবং সহযোগিতা সবাই একসাথে গোল দিতে পারে। 148 00:10:03,394 --> 00:10:04,691 সু-সম্পর্কই মূল চাবিকাঠি। 149 00:10:04,771 --> 00:10:06,944 কোন মারামারি নয়, পানি বাহিরে 150 00:10:07,023 --> 00:10:09,947 এখানের মাটিতে হবে শুধুই খেলা 151 00:10:10,026 --> 00:10:13,280 বিশ্বকাপ ভুলে যাও, এটা হল RIMPAC Cup এ ফাইল খেলা। 152 00:10:14,030 --> 00:10:17,375 এটা সাধারণভাবে অন্য রকম সুন্দর হাওয়াইয়ের একটি দিন 153 00:10:17,450 --> 00:10:20,044 সত্যিৎ অন্যরকম, কিন্তু একটি ঝড় মাঠের উপর দিয়ে উড়ে গেল 154 00:10:20,120 --> 00:10:23,920 U.S.A. টিমের এক জোড়া খেলোয়াড় লক্ষ্য জাপানের অভিমুখে 155 00:10:24,082 --> 00:10:25,880 জাপানের খেলার স্কোর ২-০ 156 00:10:26,042 --> 00:10:27,965 U.S. পুরাটা দিনই সুবিধা করতে পারে নি। 157 00:10:28,044 --> 00:10:31,139 দলনেতা এলেক্স হোপার সত্যিৎকারে কিছু করার জন্য বিভিন্ন ভাগে ভাগ করে দিলেন। 158 00:10:31,297 --> 00:10:32,344 উপেরর দিকে উঠে খেলো! 159 00:10:32,423 --> 00:10:33,549 বড় ধরনের রক্ষা! দারুণ রক্ষা! 160 00:10:33,633 --> 00:10:37,934 রড় ধরনের রক্ষা! স্টোন হোপার, তার উত্তর হল প্রতিটি পরীক্ষাই হল আজ। 161 00:10:38,721 --> 00:10:40,769 তোমার আবার কি হয়েছে। বাজে রাণী? 162 00:10:40,932 --> 00:10:42,229 উঠো, রাণী, আসো! 163 00:10:45,228 --> 00:10:48,072 U.S.A.এর Ordy একদমই শান্ত বল এখন ৬ নং খেলোয়াড় এলানের কাছে 164 00:10:48,148 --> 00:10:49,650 চালাক পিছন থেকে খালি... 165 00:10:49,732 --> 00:10:53,578 হোপার... এবং গোল! 166 00:10:55,572 --> 00:10:57,495 একটি মিজাইল, আগের হিরো উঠে এসেছে 167 00:10:57,824 --> 00:11:01,169 U.S. শেষ পর্যন্ত বোর্ডে আসলো জীবনের আশার আলো দেখতে পেল 168 00:11:01,327 --> 00:11:03,295 জাপানের বর্তমান স্কোর হল ২-১ 169 00:11:03,454 --> 00:11:06,628 এখন বিরতি U.S. কি পারবে উঠে আসতে? 170 00:11:06,916 --> 00:11:08,213 সময়! সময়! সময়! 171 00:11:08,293 --> 00:11:09,419 এক মিনিট বাকি! 172 00:11:09,502 --> 00:11:11,596 এলেক্স, এখন তোমার উপর নির্ভর! 173 00:11:15,341 --> 00:11:17,184 স্টোন হোপার জায়গা মতো বল মারলেন। 174 00:11:17,260 --> 00:11:18,933 চার মিনিট বোনাস দেয়া হল। 175 00:11:19,012 --> 00:11:21,561 হোপার অন-সাইডের নিচে পড়ে গেল 176 00:11:22,807 --> 00:11:24,059 এই যে, রেপারী! 177 00:11:24,142 --> 00:11:27,487 United States এর পতাকায় একটা কি পড়লো 178 00:11:27,562 --> 00:11:30,611 নাগাটা হোপারের সাথে কথা বলছে বক্সের ভিতরে 179 00:11:30,690 --> 00:11:33,409 বুঝা গেল, নাগাটা হোপারের নাকের উপর কিক মেরেছিল 180 00:11:33,484 --> 00:11:34,656 তুমি ঠিক আছো? 181 00:11:34,736 --> 00:11:35,828 হ্যাঁ, আমি ঠিক আছি। 182 00:11:35,945 --> 00:11:37,538 স্টোন হোপার মাঠে উঠে আসলেন। 183 00:11:37,614 --> 00:11:39,161 আমি ভাল আছি। তোমার সাহায্য আমার লাগবে না। 184 00:11:40,450 --> 00:11:41,542 বোনসোন তুমি এটা মারো। 185 00:11:41,618 --> 00:11:42,961 বোনসোন! 186 00:11:43,119 --> 00:11:45,121 তুমি বুঝাতে চাচ্ছো, "বোনসোন"? না, হতেই পারে না। 187 00:11:45,288 --> 00:11:46,540 আমি ভাল আছি। বোনসোন। তুমি এটা নাও। 188 00:11:46,623 --> 00:11:48,546 বোনসোন, আসবে না বলছি। বোনসোন, এখানে আসো। 189 00:11:48,625 --> 00:11:51,344 বোনসোন, তুমি আর এক পা এসেছ, তো মেরে ফেলবো! 190 00:11:51,502 --> 00:11:54,130 তুমি কি আজ মরতে চাও? তুমি কি মরতে চাও? 191 00:11:54,297 --> 00:11:55,719 ভাল বুদ্ধি। 192 00:11:55,798 --> 00:11:57,391 সে নিশ্চিত মারামারির জন্য তৈরি। 193 00:11:58,176 --> 00:12:00,053 তুমি আমার একজন নাবিককে ধমক দিচ্ছো। 194 00:12:00,136 --> 00:12:02,559 তোমার ছোট ভাইয়ের মতো দেখ, এলেক্স হোপার। 195 00:12:02,639 --> 00:12:04,733 যদি আমি স্টোন হই, আমি অন্যান্য সুটারের মতো মারবো। 196 00:12:04,807 --> 00:12:06,309 আমি বুঝতে পেরেছি যে, হোপারই ১০০ পারসেন্ট পারবে। 197 00:12:06,392 --> 00:12:09,612 নিয়োগ, নিয়োগ। শাস্তি হবে, শাস্তি হবে। 198 00:12:09,687 --> 00:12:12,315 দুই ধরনের বেয়াদব আছে, হোপার। 199 00:12:12,482 --> 00:12:14,359 একটা হল যেখানে সে কিক দেয়, 200 00:12:14,525 --> 00:12:17,074 আরেকগুলো হল, যেগুলো কি দেয় না। 201 00:12:17,820 --> 00:12:19,868 তুমি কোন ধরনের বেয়াদব? 202 00:12:20,198 --> 00:12:23,828 আমি হল সেই ধরনের বেয়াদব, যেগুলো তোমার গোল কিপারের মুখে বল মারে। 203 00:12:23,993 --> 00:12:25,336 অতিরিক্ত সময়ের জন্য প্রস্তুত হও। 204 00:12:28,039 --> 00:12:29,586 সব চোখ হোপারের দিকে। 205 00:12:29,666 --> 00:12:31,668 সে অতিরিক্ত সময়ের দিকে নিচ্ছে 206 00:12:35,255 --> 00:12:36,848 এবং আমরা যাচ্ছি। 207 00:12:36,923 --> 00:12:39,517 যদি হোপার স্কোর সমান করতে পারে, U.S. অতিরিক্ত সময়ের দিকে যাবে। 208 00:12:47,684 --> 00:12:49,402 ওহ! 209 00:12:50,853 --> 00:12:55,529 হোপারের পানির যাত্রা এক মাইল উপর দিয়ে গেল ক্রসবার, গোলের কাছে ধারে দিয়েও নাই। 210 00:12:55,692 --> 00:12:56,864 বৈশিষ্ট্যমূলক। 211 00:12:56,943 --> 00:12:59,196 আহা U.S. চরম ভাবে আশান্বিত হল। 212 00:13:07,120 --> 00:13:11,466 এটা একদমই বাজে চেষ্টা ছিল সুস্পষ্ট আহত এলেক্স হোপারের জন্য। 213 00:13:11,541 --> 00:13:13,384 সে এই বাজে খেলা থেকে রক্ষা পেল 214 00:13:13,459 --> 00:13:16,178 এবং তার একগুয়ে ভাবের জন্য United States হারল। 215 00:13:17,630 --> 00:13:22,477 জাপানের জন্য অভিনন্দন রইল, আমাদের ২০১২ এর RIMPAC Cup এর বিজয়ী হিসেবে। 216 00:13:22,552 --> 00:13:24,054 আজকের ফাইনাল খেলা এই মাত্র শেষ হল। 217 00:13:24,137 --> 00:13:27,357 জাপান, ২ United States, ১ 218 00:13:41,738 --> 00:13:43,331 তুমি কি এটার জন্য তৈরি? বার্ণ। 219 00:13:43,406 --> 00:13:44,498 তুমি কি নিশ্চিত? 220 00:13:44,574 --> 00:13:46,497 আমার জীবনের যেকোন বিষয়ে কখনও নিশ্চিত হইয়ো না। 221 00:13:46,617 --> 00:13:48,244 তুমি কি বলতে চাচ্ছ? 222 00:13:48,328 --> 00:13:50,080 আমি তার দিকে হাঁটতে চাচ্ছি, একজন থেকে আরেকজন, 223 00:13:50,163 --> 00:13:51,915 এবং সোজা চোখে তাকে দেখতে চাচ্চি। 224 00:13:51,998 --> 00:13:53,090 কি বলবে? 225 00:13:53,166 --> 00:13:54,668 আমার কথাগুলো। 226 00:13:57,754 --> 00:13:59,097 ঠিক আছে। 227 00:13:59,964 --> 00:14:01,090 "স্যার... 228 00:14:05,261 --> 00:14:08,014 "আপনার মেয়ে আমার জন্য সবচেয়ে ভাল জিনিস, যেটা আমার জন্য হবে। 229 00:14:09,432 --> 00:14:12,686 "সে খুবই বুদ্ধিমান, দয়ালু, সুন্দরী, মজারও 230 00:14:12,852 --> 00:14:14,775 "এবং আমি পাগলের মতো তাকে ভালবাসি। 231 00:14:15,563 --> 00:14:19,409 "আমি খুবই ঝাকঝমক ভাবে আপনার মেয়েকে বিয়ে করতে চাই।" 232 00:14:23,905 --> 00:14:25,157 আমি তোমাকে ভালবাসি। 233 00:14:25,239 --> 00:14:26,912 আমিও তোমাকে ভালবাসি। 234 00:15:06,489 --> 00:15:10,494 প্রথমেই আমার পক্ষ থেকে আপনাদেরকে স্বাগতম RIMPAC International Naval War Games এ। 235 00:15:10,618 --> 00:15:12,461 টেবিলে বসা সবাইকে আমার পক্ষ থেকে স্বাগতম 236 00:15:12,537 --> 00:15:15,040 আমেরিকার ইতিহাসের সবচেয়ে বড় যুদ্ধ জাহাজ 237 00:15:15,665 --> 00:15:18,464 হল "Mighty Mo," এবং U.S.S. Missouri. 238 00:15:26,676 --> 00:15:27,802 এবং যুদ্ধ করেছিল ২য় বিশ্বযুদ্ধের সময় 239 00:15:27,885 --> 00:15:28,886 ধুর! 240 00:15:28,970 --> 00:15:30,438 হোপার তোমার ক্যাপ নাও। 241 00:15:30,513 --> 00:15:31,560 আমি তোমার পায়ের আঙ্গুলের কাছে রেখেছিলাম। 242 00:15:34,100 --> 00:15:36,569 হোপার, চলো, আস। হোপার! 243 00:15:39,021 --> 00:15:40,022 এই দিকে। 244 00:15:40,106 --> 00:15:41,779 না, না, না। 245 00:15:41,858 --> 00:15:42,905 এই দিকে, স্যার। 246 00:15:42,984 --> 00:15:44,156 হ্যাঁ, হ্যঁ, আমি এটা জানতাম। 247 00:15:44,235 --> 00:15:45,532 আমরা এটা জানি। তুমি খুবই ভাল। 248 00:15:45,695 --> 00:15:47,823 U.S.S. Missouri ছিল সর্বশেষ যুদ্ধ জাহাজ, 249 00:15:47,905 --> 00:15:49,657 যেটা United States তৈরি করেছিল 250 00:15:49,824 --> 00:15:51,542 পূর্বে এটা উচ্চপদস্থ কর্তকর্তারা ব্যবহার করত এবং পুনরায় পরিবর্তন করা হয় 251 00:15:51,617 --> 00:15:53,335 পরে একে আধুনিক নৌ-বহর হিসেবে রাখা হয় 252 00:15:53,411 --> 00:15:55,004 ধ্বংশ হওয়া জাহাজ হিসেবে। 253 00:15:55,872 --> 00:15:58,591 এটা যুদ্ধজাহাজ ও ধ্বংশ হওয়া জাহাজের মধ্যে পার্থক্য কি? 254 00:15:59,292 --> 00:16:01,169 যুদ্ধ জাহাজ হল সবচেয়ে ভাল জাহাজ 255 00:16:01,669 --> 00:16:02,966 ঐতিহাসিকদের মতে এটা দু’ধরনের হয়।. 256 00:16:03,045 --> 00:16:06,140 ভাসমান ব্যাগের মতো এটাকে ডিজাইন করা হয়েছে আঘাত করা জন্য। 257 00:16:06,215 --> 00:16:08,809 কিন্তু এর মধ্যে ধ্বংশ হওয়া যুদ্ধজাহাজগুলো খুবই চমৎকার। 258 00:16:08,968 --> 00:16:11,892 এগুলো ডিজাইন করা হয়েছে সমস্যার সমাধান করার জন্য। 259 00:16:12,638 --> 00:16:13,764 আপনি কি ক্যাপটেন? 260 00:16:13,848 --> 00:16:16,943 না, সে ক্যাপটেন নয় কারণ সে সব সময়ই দেরি করে। আসো। 261 00:16:17,101 --> 00:16:18,728 আমি জাহাজে যুদ্ধ করি। 262 00:16:19,228 --> 00:16:21,026 যেটা সবচেয়ে ভাল। 263 00:16:26,068 --> 00:16:28,162 শুনুন, এটা কর। এটা ঠিক মতো কর। 264 00:16:28,237 --> 00:16:29,830 এই বাচ্চা, এটা হল নিয়ম। 265 00:16:29,906 --> 00:16:31,499 ঠিক আছে, যাও। আমি এটার সামনে দিয়ে যাব। 266 00:16:31,574 --> 00:16:34,418 আমরা সবাই আজ একত্রিত হয়েছি, Missouri দক্ষরা 267 00:16:34,494 --> 00:16:37,714 যারা তার জন্য অনেক করেছে, কিছু লোক World War II থেকে ফিরে এসেছে। 268 00:16:38,039 --> 00:16:41,839 যেমন সবচেয়ে ভাল লোকটি যে কোন নৌ-বাহিনী থেকে কাজ করেছে। 269 00:16:59,268 --> 00:17:02,363 ল্যাপ্টেনেন্ট হোপার, যার অনেক সম্মান। আপনাকে অনেক ধন্যবাদ আমাদের সাথে যোগ দেয়ার জন্য। 270 00:17:02,605 --> 00:17:04,107 এখানে এসেছ ভাল হয়েছে। 271 00:17:04,190 --> 00:17:06,318 এবং এখন, এখন আমরা জাহাজ নিয়ে বের হওয়ার জন্য প্রস্তুত। 272 00:17:06,400 --> 00:17:08,118 আমাদের বাহিরের প্রশিক্ষণের জন্য... 273 00:17:08,194 --> 00:17:09,867 আমার ভয় করছে। চশমা খোলো। 274 00:17:09,946 --> 00:17:12,916 কামান্ডিং অফিসারগণ মঞ্চে উঠে আসুন। 275 00:17:12,990 --> 00:17:14,992 ক্যাপটেন নাগাটা, জাপান। 276 00:17:17,828 --> 00:17:19,080 ক্যাপটেন লুও, মালেশিয়া্। 277 00:17:20,706 --> 00:17:22,959 এটা একদমই অল্প পথ। 278 00:17:23,042 --> 00:17:24,464 সে আমাকে ঘৃণা করে। 279 00:17:24,544 --> 00:17:26,467 সে তোমাকে ঘুণা করে না। চুপ কর, চুপ কর। 280 00:17:26,546 --> 00:17:27,889 ক্যাপটেন জ্যাকস, অস্ট্রেলিয়া 281 00:17:27,964 --> 00:17:29,887 দারুণ দিন। চুপ কর। 282 00:17:31,050 --> 00:17:32,051 দারুণ দিন তো! 283 00:17:32,134 --> 00:17:33,977 চুপ কর। দারুণ দিন 284 00:17:34,053 --> 00:17:37,227 বিশেষ জ্ঞান সম্পন্ন কমান্ডার স্টোন হোপার, ইউনাইটেড স্টেট নৌ-বাহিনী। 285 00:17:37,306 --> 00:17:40,105 যা, তোমারে ডাকছে। ডাকছে তোমাকে ফাজিল। 286 00:17:40,268 --> 00:17:42,691 যে, একাই তার জাহাজ ও ক্রদের নিয়ে যাবে 287 00:17:43,229 --> 00:17:45,072 সবচেয়ে দূরে গতবছরের রেটিং অতিক্রম করে। 288 00:17:45,982 --> 00:17:47,825 চশমা খোলো, হোপার। 289 00:17:48,401 --> 00:17:49,402 কমান্ডার। 290 00:17:49,485 --> 00:17:50,657 ধন্যবাদ আপনাকে, এ্যাডমিরাল। 291 00:17:50,736 --> 00:17:54,036 স্বাগতম, সবাইকে। এটা সত্যিৎকারেই আজকে সবাইকে দেখে ভাল লাগছে। 292 00:17:54,407 --> 00:17:57,911 বিশেষ ভাবে আপনারা, ভদ্রলোকেরা। এটা সত্যিৎকারে সম্মান। 293 00:17:58,578 --> 00:18:01,206 আমি এবং আমার ক্র-রা, আমরা সবাই যাচ্ছি আমাদের ইতিহাস গড়তে এই বছর। 294 00:18:01,372 --> 00:18:05,502 কারণ আপনাদের জাহাজ দেখতে অনেক তরতাজা এবং আপনাদের লোকদের চেহারা বলছে তারা প্রস্তুত। 295 00:18:06,210 --> 00:18:07,678 তাই, সব সময়ের জন্য আপনারা ভাল থাকুন। 296 00:18:07,878 --> 00:18:10,631 নিরাপদ থাকুন ও নিজেকে সতেজ রাখুন। 297 00:18:19,765 --> 00:18:22,860 সে তার মেয়েকে ভালবাসে, সে তোমাকে ভালবাসে। তিনি সেই সম্মান করছেন। 298 00:18:23,352 --> 00:18:25,104 এই, মিক। এ্যামিরাল। 299 00:18:25,271 --> 00:18:26,272 সেম এ কথা মনে আছে? 300 00:18:26,355 --> 00:18:29,108 এট একটি অপ্রচলিত ঐতিহ্য, অনুমতির জন্য এই জিজ্ঞাসা। 301 00:18:29,191 --> 00:18:30,784 আমাকে বল এটা কোথা থেকে এসেছে। থাম। 302 00:18:30,860 --> 00:18:32,362 সেম হল একজন শারীরিক চিকিৎসক। 303 00:18:32,528 --> 00:18:35,372 এখন এই চিন্তা বাদ দাও এবং হাঁট এবং তুমি কি পেয়েছ। 304 00:18:35,531 --> 00:18:36,783 হ্যালো, হোপার। 305 00:18:36,866 --> 00:18:38,459 তুমি এখানে কি করছ? 306 00:18:40,578 --> 00:18:42,580 এরা প্রিয় বন্ধু হতে যাচ্ছে। 307 00:18:42,788 --> 00:18:44,506 আমি নিয়মের মধ্যেই ছিলাম। সত্যিৎ? 308 00:18:44,582 --> 00:18:46,004 আমার নাকে যখন লাথি মেরে ছিলে, তখন কোথায় ছিল তোমার নিয়ম? 309 00:18:46,083 --> 00:18:48,256 তোমার আর কোন গুরুত্বপূর্ণ কিছু থাকলে কর। ঠিক আছে? 310 00:18:48,336 --> 00:18:49,588 লোকটি তাকে ঘুণা করে। 311 00:18:49,670 --> 00:18:51,718 একে খূবই অল্প বয়স্ক মনে হচ্ছে, তাই না? 312 00:18:51,881 --> 00:18:53,554 তার সাথে যাও এবং দেখ তো কি হয়। 313 00:18:53,758 --> 00:18:54,975 কেন? এটা কর। 314 00:18:55,051 --> 00:18:56,644 এটা মজার হবে যদি তোমার মুখ বন্ধ করে দেই? 315 00:18:56,719 --> 00:18:57,936 এটা মজার হবে? চুপ কর। 316 00:18:58,220 --> 00:19:00,769 মুরগী। কেনটাকি চিকেন ফ্রাই। 317 00:19:00,931 --> 00:19:02,774 হ্যাঁ, আমি এটা ভালবাসি। এক দুই টুকরো মাংশ। 318 00:19:02,850 --> 00:19:04,602 তোমাকে দেখতে কর্ণেল স্কান্ডারস এর মতো লাগে সত্যিৎ। 319 00:19:04,685 --> 00:19:05,811 সে ছিল খুবই চমৎকার একটি লোক। 320 00:19:06,562 --> 00:19:08,109 ভাল এখন যাই। বাবা। 321 00:19:08,564 --> 00:19:09,611 তুমি কি চাও? 322 00:19:09,690 --> 00:19:11,567 হোপার তোমার পাঁচ মিনিট সময় চায়। 323 00:19:13,444 --> 00:19:14,661 এটাই যথেষ্ট। তুমি কি বুঝতে চাচ্ছো। 324 00:19:14,737 --> 00:19:17,035 তোমার আর কোন গুরুত্বপূর্ণ কিছু থাকলে কর। ঠিক আছে? 325 00:19:17,114 --> 00:19:18,411 তিন মিনিট সময়। 326 00:19:18,574 --> 00:19:21,043 ধন্যবাদ তোমাকে। আমি তোমাকে ভালবাসি। ধন্যবাদ তোমাকে। আব্বু। 327 00:19:21,369 --> 00:19:22,666 আমিও তোমাকে ভালবাসি। 328 00:19:22,745 --> 00:19:24,122 সে আমার সম্মানকে নষ্ট করবে। 329 00:19:24,205 --> 00:19:25,548 সে তোমার সম্মান নষ্ট করবে না। 330 00:19:29,085 --> 00:19:30,587 ওহ, আল্লাহ। 331 00:19:37,426 --> 00:19:39,724 স্যার, আপনার জন্য এটা সম্মান। 332 00:19:40,638 --> 00:19:43,357 স্যার। স্যার। স্যার। 333 00:19:46,060 --> 00:19:47,027 আমার অনুমতি দিন। 334 00:19:47,103 --> 00:19:48,946 আপনার প্রতি সম্মান র্‌ইল আমাকে অনুমতি দেয়ার জন্য। 335 00:19:49,021 --> 00:19:50,819 স্যার, আপনি আমাকে অনুমতি দিন। তুমি কি চাও? 336 00:19:50,940 --> 00:19:52,362 এটা আপনার কৃতজ্ঞাপূর্ণ সম্মান 337 00:19:52,441 --> 00:19:56,412 আপনার সম্মান দিতে আপনার হাতের সম্মানে। 338 00:19:56,779 --> 00:19:57,826 কি? 339 00:19:58,197 --> 00:19:59,699 ওহ, আল্লাহ। 340 00:20:02,993 --> 00:20:04,165 স্যার। 341 00:20:04,995 --> 00:20:07,418 দয়া করে আপনার মেয়েকে বিয়ে দিবেন আমার সাথে? 342 00:20:08,624 --> 00:20:10,547 সে আমার সব কিছু 343 00:20:10,710 --> 00:20:12,428 এবং আমি তাকে ভালবাসি। 344 00:20:15,631 --> 00:20:17,133 হোপার, আপনি কি আপনার সাথে কথা বলছে? 345 00:20:19,927 --> 00:20:21,975 হ্যাঁ, আমি বলছিলাম। 346 00:20:22,304 --> 00:20:24,773 আমি আপনাকে নিয়েই কথা বলছিলাম, নাগাটা। 347 00:20:28,018 --> 00:20:29,144 ও-ও-ও। 348 00:20:35,151 --> 00:20:37,324 আমার মুখে লাথি মারার জন্য। 349 00:20:38,487 --> 00:20:42,242 এটা খাও! এটা নাও! চল যাই! চল যাই। 350 00:20:42,992 --> 00:20:44,585 কি... 351 00:20:50,458 --> 00:20:55,089 স্যার, এটা ছিল পুরাটাই অপ্রত্যাশিত দূর্ঘটনা। গোসলখানার মেঝেছিল ভেজা। 352 00:20:55,254 --> 00:20:56,756 আমি পড়ে যাওয়ার কারণেই এটা হয়েছে। 353 00:20:56,839 --> 00:21:00,309 ক্যাপটেন নাগাটা সাহায্যের জন্য বাহিরে যাচ্ছিলেন 354 00:21:00,468 --> 00:21:01,890 আমাদের মাথা হটাৎ একটার সাথে আরেকটা ধাক্কা খেল। 355 00:21:01,969 --> 00:21:04,347 আমারা আবার পড়ে গেলাম। এবং আবারও মাথায় ধাক্কা খেলাম। 356 00:21:04,930 --> 00:21:07,149 যা জেরি লুইস এর মতো। 357 00:21:07,224 --> 00:21:08,271 জেরি লুইস? 358 00:21:08,392 --> 00:21:09,939 সে শুধু বলেছিল "জেরি লুইস"? 359 00:21:10,019 --> 00:21:11,020 হ্যাঁ, স্যার। 360 00:21:11,103 --> 00:21:12,446 তুমি কি আমাদের সাথে ফাইজলামি করছ? 361 00:21:12,855 --> 00:21:16,905 The Bellboy and original The Nutty Professor. 362 00:21:17,443 --> 00:21:18,615 দারুণ সিনেমা। 363 00:21:18,694 --> 00:21:20,321 সে খুবই উদার লোক, স্যার। 364 00:21:21,363 --> 00:21:25,209 তোমরা এটাকে একটা মজা মনে কর এবং তোমরা ভুলের মধ্যেই আছ। 365 00:21:25,701 --> 00:21:28,124 এটা যাতে আবার না হয়। আমি বুঝাতে পেরেছি? 366 00:21:28,204 --> 00:21:29,547 হ্যাঁ, স্যার। হ্যাঁ, স্যার। 367 00:21:29,705 --> 00:21:33,801 ভদ্রলোকেরা আমাকে দয়া করে এক মিনিট সময় দিন, আমি হোপারের সাথে একটু কথা বলব। 368 00:21:43,177 --> 00:21:46,021 তোমার সাথে তার কি হয়েছিল? 369 00:21:48,682 --> 00:21:53,688 তোমার অনেক জ্ঞান হয়েছে, কিন্তু তোমার মতো তাদেরকে দেখি নাই, যারা সময় নষ্ট করে। 370 00:21:56,524 --> 00:21:59,994 "এবার জাহাজ নিয়ে বেরিয়ে পড় এবং ছোট শাখা..." 371 00:22:00,069 --> 00:22:02,743 "...বা ডুবে মরে ধ্বংশ হয়ে যাবে।" 372 00:22:03,572 --> 00:22:04,698 হোমার, স্যার। 373 00:22:08,077 --> 00:22:12,958 তোমার এই জিনিসটির কারণে তুমি জানো আমার ক্ষিপ্ত কথা শুনতে হয়েছে। 374 00:22:16,585 --> 00:22:19,759 আমার মেয়ে তোমার ভিতর কি পেয়েছে, সেটাই আমার কাছে এখনও রহস্য হয়ে আছে? 375 00:22:20,339 --> 00:22:22,512 তুমি একজন বুদ্ধিমান ছেলে 376 00:22:22,591 --> 00:22:27,097 এছাড়াও তোমার রয়েছে খুবই বাজে চরিত্র, অধিনায়কত্ব এবং সিদ্থান্ত নেয়ের ক্ষমতা। 377 00:22:29,139 --> 00:22:31,938 তুমি কি আমাকে বলবে? কোন কিছু? 378 00:22:39,608 --> 00:22:41,451 জ্বী না, স্যার। 379 00:22:45,322 --> 00:22:48,417 নৌ-অনুশীলন আশা করি উপভোগ করবে, হোপার। 380 00:22:48,576 --> 00:22:51,170 এটা তোমার জন্য শেষ বারের মতো। 381 00:22:51,328 --> 00:22:52,750 এখন যাও। 382 00:22:57,501 --> 00:22:58,718 এখানে আমি কি কোন সাহায্য করতে পারি? 383 00:22:59,003 --> 00:23:00,050 প্রয়োজন নেই। 384 00:23:00,129 --> 00:23:01,221 যদি তুমি কোন ব্যাপার নিয়ে কথা বলতে চাও... 385 00:23:01,297 --> 00:23:02,298 আমি পারব না। 386 00:23:02,381 --> 00:23:04,759 যদি তুমি তোমার মন পরিবর্তন করতে না পার... আমিও পারব না। 387 00:23:06,468 --> 00:23:07,469 Roger that. 388 00:23:34,330 --> 00:23:38,756 DESRON ONE. শুরু হোক আমাদের এন্টি-সাবমেরিন যুদ্ধের অনুশীলন পর্ব। 389 00:23:38,918 --> 00:23:40,340 আকাশ পথের অভিযান শুরু কর। 390 00:24:01,273 --> 00:24:02,525 শুভ বিকেল, SAMPSON. 391 00:24:02,691 --> 00:24:05,570 RIMPAC নৌ-যুদ্ধ গেমসে সবাইকে প্রথম দিনের শুভেচ্ছা 392 00:24:05,861 --> 00:24:07,738 আমরা আজ এখানে এসেছি আমাদের দলকে আরও শক্তিশালী করার জন্য 393 00:24:09,740 --> 00:24:11,492 একজন অস্ত্রের অফিসার হিসেবে আমি আপনাকে 394 00:24:11,575 --> 00:24:15,421 মনে করিয়ে দিচ্ছি যে, এটা একটি যুদ্ধক্ষেত্র 395 00:24:15,496 --> 00:24:19,922 এবং আমরা আমাদের কমান্ড এবং কন্ট্রোলে শ্রেষ্ঠত্ব লাভ করব। 396 00:24:20,960 --> 00:24:22,837 আমি চাই প্রত্যেকে যেন আবেগহীন থাকেন। 397 00:24:23,003 --> 00:24:25,506 আমারা ১৩ জাতির দল নিয়ে সাহসিকতার উর্ধ্বে যাচ্ছি। 398 00:24:25,714 --> 00:24:28,809 আমরা এখানে এসেছি অন্যান্য জাহাজকে বিধ্বর্ম্থ করতে। 399 00:24:28,968 --> 00:24:30,390 আমি গভীরভাবে অপেক্ষা করছি যে আমরা কি শিখলাম। 400 00:24:30,552 --> 00:24:33,647 আমরা এখানে অস্ত্র কক্ষে অস্ত্র চালানো শিখতে আসি নি। 401 00:24:34,431 --> 00:24:37,776 সর্তক থাকবেন বাহিরের শত্রু থেকে, সবাই সবার দিকে তাকান এবং মনকে সতেজ রাখুন। 402 00:24:37,935 --> 00:24:39,187 আমরা যদি মুক্তভাবে ফিরে যাই 403 00:24:39,269 --> 00:24:43,445 এই মহাসাগরের প্রত্যেক জাহাজে ভাল সুগন্ধি ছাড়া 404 00:24:43,524 --> 00:24:44,776 আমি ব্যক্তিগতভাবে করব... 405 00:24:44,858 --> 00:24:47,327 এই স্যান্ডারস, একটি বিভাগের মধ্যে আমরা সব শেষ করব 406 00:24:47,403 --> 00:24:51,078 কিছু ডোনাল্ডা থার্মাপ / মিক টায়সন এর যুদ্ধের পরিবর্তন করে। 407 00:24:51,281 --> 00:24:53,283 এটা কি, শান্ত অফিসার রেডিক্স? 408 00:24:53,367 --> 00:24:54,368 কিছু না, স্যার।. 409 00:24:54,451 --> 00:24:58,126 আমি মাত্র শুনলাম তুমি বলেছ, "ডোনাল্ডা থার্মাপ।" পরিষ্কার করে বলো? 410 00:24:59,415 --> 00:25:01,588 আমি মনে করি আমি শুনেছিলাম "মিক টায়সান," ভাল। 411 00:25:01,750 --> 00:25:04,128 যদি আপনি শুনে থাকেন, এটা ছিল বিষয়টির রেফারেন্স স্বরূপ 412 00:25:04,211 --> 00:25:07,511 যা আপনারা উভয়ই হলে খুবই প্রখরতা সম্পন্ন মানুষ, স্যার। 413 00:25:08,132 --> 00:25:09,133 এটা একটি তোষামদ করা বাক্য। 414 00:25:09,883 --> 00:25:12,102 হোপার! Sampson থেকে বলা হয়ে তুমি এখানে। 415 00:25:12,261 --> 00:25:13,558 নিশ্চিত হও, এটা তোমার কিনা। 416 00:25:13,637 --> 00:25:15,184 কেন? আমি জানি না কেন! 417 00:25:15,264 --> 00:25:16,561 শুধু এটাই মনে রেখ তুমি এখানে! 418 00:25:16,724 --> 00:25:18,146 ঠিক আছে, স্যার। 419 00:25:19,393 --> 00:25:20,440 ফালতু। 420 00:25:20,602 --> 00:25:24,197 Scorpion এক চার, আমাদের পাটাতন ঠিক আছে। প্রতিটি যাত্রায় রয়েছে বিভিন্ন পথ ও শিক্ষা 421 00:25:24,273 --> 00:25:26,742 নিশ্চিত হয়েছে ল্যাপ্টেন্টেট হোপার হলনে একজন পথপ্রদর্শক 422 00:25:43,751 --> 00:25:45,173 আমি শুধু মাত্র ফোনটা বন্ধ রাখছি JAG এর সাথে। 423 00:25:45,627 --> 00:25:46,753 আর? 424 00:25:49,715 --> 00:25:52,514 তারা সম্ভবত তোমাকে নৌ-বাহিনী থেকে বাদ দিবে। 425 00:25:54,845 --> 00:25:55,937 কখন? 426 00:25:56,013 --> 00:25:57,435 আমারা ফিরে গেলে। 427 00:25:57,598 --> 00:25:58,599 RIMPAC থেকে? 428 00:25:58,682 --> 00:25:59,854 হ্যাঁ। 429 00:26:02,519 --> 00:26:05,068 তোমার আর মাত্র কয়েকটা কল আছে। এখানে তুমি পেয়েছ... 430 00:26:05,147 --> 00:26:07,195 কে তোমাকে ফোন দিয়ে মানবতা শিক্ষা দিয়েছে? 431 00:26:09,401 --> 00:26:11,995 আমি দুঃখিত, আমার কোন প্রয়োজন নেই। আমার নাম্বারটি প্রয়োজন নেই। 432 00:26:14,823 --> 00:26:17,076 আমি শুধু মাত্র এটা চাই না। 433 00:26:17,785 --> 00:26:20,038 তুমি অনেক সম্মাননা পেয়েছে। 434 00:26:21,789 --> 00:26:23,632 আমি দুঃখিত তোমাকে অনেক কষ্ট দিয়ে ফেলিছি। 435 00:26:29,171 --> 00:26:31,344 এবং আমি দুঃখিত আমাকে নামতে হচ্ছে। 436 00:27:21,557 --> 00:27:22,604 দাঁড়াও সুন্দর এবং লম্বা। 437 00:27:22,683 --> 00:27:24,151 আমি তোমাকে এটা দেখাতে চাই সবুজ অরণ্য 438 00:27:24,226 --> 00:27:25,318 তোমার পিছন থেকে মধ্যের ডানদিকে। 439 00:27:25,394 --> 00:27:26,896 তোমার কি ধারণা আমার মনোযোগ নেই? 440 00:27:27,688 --> 00:27:28,814 আপনার পাগুলো একত্রে রাখুন। 441 00:27:28,897 --> 00:27:30,566 আমার পাগুলো একত্র করা যাবে না। 442 00:27:30,566 --> 00:27:32,568 সোজা হয়ে দাঁড়ান। ঠিক আছে। আমি যথেষ্ট আছি। 443 00:27:32,693 --> 00:27:34,320 হাঁটতেই থাকুন। আস্তে আস্তে পা চালান। 444 00:27:34,403 --> 00:27:35,746 এটা বন্ধ করা। 445 00:27:35,821 --> 00:27:36,947 আসুন। আমরা এখানেই আছি। 446 00:27:37,030 --> 00:27:38,407 এটা এখনই বন্ধ কর। 447 00:27:39,408 --> 00:27:41,536 আমি আপনার নতুন শারিরর চিকিৎসক। 448 00:27:45,747 --> 00:27:47,499 আমার মনে হয় আপনি খুবই রাগান্বিত। 449 00:27:47,666 --> 00:27:49,543 আপনার অনুভবনীয়তা খুবই ভাল। 450 00:27:51,128 --> 00:27:53,927 এখনও কি আপনার রাগ আছে, মিক? 451 00:27:55,215 --> 00:27:57,013 অনেকটা নেই। 452 00:27:59,678 --> 00:28:03,774 আপনার সর্বশেষ চিকিৎসক বলেছেন যে, আপনি যুদ্ধ করার সমস্যা পা হারিয়েছেন। 453 00:28:04,558 --> 00:28:06,231 এটা কি ঠিক? 454 00:28:06,310 --> 00:28:09,780 আমি যে যুদ্ধ পা হারিয়েছি, সে যুদ্ধ আমি হেরেছি। 455 00:28:15,360 --> 00:28:20,082 আপনি কি প্রামণ করে দেখাতে পারবেন আপনিই Golden Gloves জিতেছিলেন ২২ বছর বয়সে? 456 00:28:20,240 --> 00:28:23,790 আফগানিস্তানের ব্রোনজ স্টারে? একই লোক। 457 00:28:24,953 --> 00:28:27,001 আমি একজন অর্ধ-মানব। 458 00:28:27,164 --> 00:28:30,259 এবং একজন অর্ধ-ব্যক্তি কখনওই যোদ্ধা হতে পারে না। 459 00:28:31,627 --> 00:28:33,846 ঠিক আছে আমি আমার জানার জন্য যা দরকার জেনেছি। 460 00:28:37,674 --> 00:28:40,097 ঠিক আছে। চলেন এখন। 461 00:28:41,094 --> 00:28:42,311 আমরা এখন হাঁটতে যাব। 462 00:28:42,387 --> 00:28:43,434 না। আমরা যাব না। 463 00:28:43,513 --> 00:28:44,981 পা চালান। 464 00:28:48,101 --> 00:28:50,775 আপনি লোক হিসেবে চমৎকার যে পাহাড় আরোহী হতে চান না। 465 00:28:50,854 --> 00:28:52,948 আমার কুকুর, মাস্টার্ড। এই মাউন্টেন আহরণ করতে পারে। 466 00:28:53,106 --> 00:28:56,155 চমৎকার, আপনি ও আপনার মাস্টার্ড যেতে পারেন এবং মুনা কীয়াতে কিছু স্মৃতি তৈরি করুন। 467 00:28:56,235 --> 00:28:57,703 শব্দগুলো মজার। 468 00:28:57,778 --> 00:29:01,282 মাস্টার্ড মারা গেছে। মাস্টার্ড মারা গেছিল একটি আবর্জনা ফেলার গাড়ির ধাক্কা খেয়ে। 469 00:29:02,115 --> 00:29:03,241 আমি দুঃখিত। 470 00:29:03,408 --> 00:29:04,500 আমি এখন এটার উপরে। 471 00:29:10,374 --> 00:29:12,672 হেই. আমি ভেবে ছিলাম তুমি সীমানা ছাড়িয়ে গেছ। 472 00:29:13,961 --> 00:29:16,214 সময় শেষ হওয়ার আর মাত্র ৫ মিনিট আছে। 473 00:29:16,588 --> 00:29:17,714 কেমন লাগছে? 474 00:29:17,798 --> 00:29:18,890 চমৎকার। 475 00:29:26,014 --> 00:29:28,517 আমি দুঃখিত। আমি তোমাকে অনেক মিস করছি। 476 00:29:29,017 --> 00:29:32,738 এবং আমি এখান থেকে ফিরে গিয়ে তোমার বাবার সাথে কথা বলব। 477 00:29:33,397 --> 00:29:35,866 মিস করার জিনিসটাকে এখন বাদ দাও, ঠিক আছে? 478 00:29:36,149 --> 00:29:38,322 বুঝেছি। আমি তোমাকে ভালবাসি। 479 00:29:38,902 --> 00:29:40,449 আমি তোমাকে ভালবাসি। 480 00:30:09,224 --> 00:30:11,318 এটা কি, পার্কার? এটার দিকে তাকাও। 481 00:30:15,897 --> 00:30:18,275 দারুণ তো। এটা একটি মজা, ঠিক? 482 00:30:20,944 --> 00:30:22,412 আমি এটি মনে করি না। 483 00:30:30,370 --> 00:30:31,838 আল্লাহ। 484 00:30:43,592 --> 00:30:44,684 ক্যাল। 485 00:30:47,804 --> 00:30:48,976 ক্যাল। 486 00:30:51,016 --> 00:30:52,063 ক্যাল। হু? 487 00:30:52,476 --> 00:30:54,820 রার্ডারে কিছু জিনিস দেখা গেছে যা খুবই চিন্তার বিষয়। 488 00:30:54,895 --> 00:30:55,987 চিন্তার বিষয়? 489 00:30:56,063 --> 00:30:57,610 হ্যাঁ। এটা খুবই চিন্তার বিষয়। 490 00:30:58,357 --> 00:30:59,358 ওম-ম-ম। 491 00:31:00,692 --> 00:31:03,366 ওহ, উহ, ডঃ ন্যাগরেডি তোমাকে ফোন করেছিল। 492 00:31:04,029 --> 00:31:07,078 এটা চিন্তার বিষয়। সত্যিৎ, ডঃ ন্যাগরেডি? 493 00:31:07,240 --> 00:31:09,459 পরে শুরু করব আবার। ঠিক আছে, ড্যানি? 494 00:31:09,618 --> 00:31:11,586 তোমার তথ্যগুলোর কাজ শেষ করে পরে শুরু করব। 495 00:31:11,745 --> 00:31:14,248 যদি তুমি বলতে পার ‘১’, ‘২’, ‘৩’। আমার সাথে শুরু করতে পারবে না। 496 00:31:14,331 --> 00:31:15,548 তুমি বুঝেছ আমি কি বলেছি? 497 00:31:15,624 --> 00:31:18,503 আমি বুঝেছি। আমি বলিনি যে আমি বোবা। 498 00:31:18,585 --> 00:31:21,179 কিন্তু তোমার আচারণ বোবার মতো। 499 00:31:22,214 --> 00:31:24,216 কি খবর, ডঃ ন্যাগরেডি। 500 00:31:24,299 --> 00:31:25,676 আমি যা দেখছি তুমি কি তা দেখছ? 501 00:31:25,842 --> 00:31:27,219 কিছু পদার্থ আসছে। 502 00:31:27,302 --> 00:31:28,303 সঠিক। 503 00:31:29,638 --> 00:31:32,187 আমি দেখছি পাঁচটি নির্দিষ্ট বস্তুকে। 504 00:31:32,349 --> 00:31:36,695 পাঁচটি নির্দিষ্ট বন্তু যেগুলো গঠন করেই আসছে। 505 00:31:36,853 --> 00:31:40,198 এগুলো আমার সিগনাল বন্ধ করে দিয়েছে। 506 00:31:40,273 --> 00:31:42,071 তাদের লক্ষ্য বস্তু আমার দিকে। 507 00:31:42,234 --> 00:31:43,326 সঠিক। 508 00:31:43,485 --> 00:31:45,829 মনে হয় আমাদের NASA -কে জানানো উচিত। 509 00:31:45,987 --> 00:31:48,991 NASA আমাদের জানিয়েছে।. তারা এখন ফোনেই আছে। 510 00:31:50,283 --> 00:31:52,001 শুভ সকাল জিপাটা সাহেব। 511 00:31:52,828 --> 00:31:53,920 NASA? 512 00:32:06,341 --> 00:32:08,969 আমরা আমাদের মেইন গ্রুপ থেকে কিছু টুকরা সনাক্ত করতে সক্ষম হয়েছি। 513 00:32:09,136 --> 00:32:12,857 এগুলো টুকরা না। এগুলো ভাঙ্গা অংশ। 514 00:32:19,855 --> 00:32:22,950 কেউ কি চায়নাকে ফোন দিতে পারবেন? কারণ এগুলো কোন উল্কা নয়। 515 00:32:23,108 --> 00:32:25,952 হ্যাঁ, আমরা পরীক্ষা করেছি। এটা রাশিয়ান নয়, এটা চাইনিজও নয়। 516 00:32:26,111 --> 00:32:27,328 মনে হয় আমাদের Air Force -কে জানানো উচিত 517 00:32:27,404 --> 00:32:29,122 কারণ তাদের জ্বালানী প্রবল ভাবে উৎসরিত হচ্ছে। 518 00:32:29,281 --> 00:32:30,874 Air Force অনলাইনেই আছে। 519 00:32:32,284 --> 00:32:34,878 এটা এটার নির্দিষ্ট লক্ষ্যের দিকে দ্রুত ছুটেই চলছে। 520 00:32:35,036 --> 00:32:36,379 আপনাকে তৈরি করুন। 521 00:32:36,538 --> 00:32:40,634 Roger that. আমি কিভেবে প্রস্তুত হবো আমাকে একটু বলবেন, স্যার? 522 00:32:41,501 --> 00:32:42,798 জোড়া। 523 00:33:46,816 --> 00:33:48,659 সবাই বসুন। 524 00:33:49,819 --> 00:33:52,117 আমি আশা করি কেউ একজন আমাকে এটি বুঝিয়ে দিবেন। 525 00:33:52,280 --> 00:33:55,625 জনাব সভাপতি, প্রশান্ত মহাসাগরে ৫টির মধ্যে ৪টি অংশ পড়েছে। 526 00:33:55,784 --> 00:33:57,786 ৫ নাম্বার অংশটি ভেঙ্গে গেছে 527 00:33:57,869 --> 00:33:59,746 হং কং এর সাথে বৈজ্ঞানিক যোগাযোগ করুন 528 00:33:59,913 --> 00:34:01,506 কিন্তু তাদের অবস্থা পরিবর্তনশীল। 529 00:34:01,665 --> 00:34:04,088 স্কটল্যান্ড, জার্মানী, ফ্রান্স, আইওয়াহ। 530 00:34:04,251 --> 00:34:05,377 তাই, এটা কি জিনিস? 531 00:34:05,544 --> 00:34:08,093 স্যার, এখানেই আমরা আমাদের থিউরিরর দুটি অংশ কাজ করছে। 532 00:34:08,171 --> 00:34:09,218 এবং আপনি কে, স্যার? 533 00:34:09,756 --> 00:34:11,099 NASA এর সাথেই আছি। 534 00:34:11,341 --> 00:34:14,015 NASA এর বর্তমান রুম কি জন্য? 535 00:34:18,640 --> 00:34:21,564 আমি দেখতেছি খুবই সত্যিৎকারের সম্ভাবতা 536 00:34:21,643 --> 00:34:25,318 এটা সম্পূর্ণ বৈধ উদ্ভট পরিকল্পনা। 537 00:34:26,481 --> 00:34:30,577 এটা এসেছে Gliese solar system থেকে কাজ করতে 538 00:34:30,819 --> 00:34:32,446 Home of Planet G. 539 00:34:32,612 --> 00:34:36,367 আপনি বলছেন যে, আমাদের সিগনালের পরিপেক্ষিতে এটি এসেছে 540 00:34:36,533 --> 00:34:39,707 এবং আমরা এ্লিয়েনের রেপন্স পেয়েছি? 541 00:34:53,383 --> 00:34:55,511 স্যার, আমরা Pearl থেকে কিছু শব্দ পাচ্ছি। 542 00:34:55,594 --> 00:34:57,062 তারা বিশ্বাস করে যে, এটা হংকং কে আঘাত করার জন্য এসেছে 543 00:34:57,220 --> 00:34:58,893 এছাড়াও এটি প্রশান্ত মহাসাগরেও আঘাত আনবে। 544 00:34:59,347 --> 00:35:00,564 মহাসাগরের কোথায়? 545 00:35:00,724 --> 00:35:04,570 আমরা এখন যেখানে আছি, এখান থেকে প্রায় ১৫০ মাইল দক্ষিণে। 546 00:35:04,728 --> 00:35:08,403 এগুলো সেখানেই আছি কিন্তু আমরা দেখতে পাচ্ছি না এগুলোকে। 547 00:35:09,941 --> 00:35:11,363 Sampson -কে বল। জ্বী, স্যার। 548 00:35:18,366 --> 00:35:20,869 ভিত্তি কোর্স, ২-২-০, গতি ২৫। 549 00:35:27,876 --> 00:35:29,378 ক্যাপটেন জাহাজেই আছেন! 550 00:35:38,303 --> 00:35:39,646 হতাহতের সংবাদ আসছে, 551 00:35:39,721 --> 00:35:42,520 এটা এখনও অপরিষ্কার যে, হংকং এ এটা কি আঘাত হেনেছে। 552 00:35:49,022 --> 00:35:51,445 এটা আমাদের প্যানেটের কিছুই না। 553 00:35:52,317 --> 00:35:53,614 কিভাবে আমরা এটা জানব? 554 00:35:53,693 --> 00:35:55,320 কারণ চাইনিজই আমাদের উদাহরণস্বরূপ। 555 00:35:56,071 --> 00:35:59,826 এটা লৌহ দিয়ে তৈরি যা ভ্রাম্যমান টেবিল নয়। 556 00:36:00,241 --> 00:36:02,243 এটা পৃথিবীর সাহিত্যের বিষয় নয়। 557 00:36:02,410 --> 00:36:05,004 এটা উপাদান যে কি সেটা পরীক্ষা-নিরীক্ষা করলে জানা যাবে। 558 00:36:05,163 --> 00:36:06,915 পরীক্ষা-নিরীক্ষা? 559 00:36:09,376 --> 00:36:10,343 তোমার পা নাড়ানো বন্ধ কর। 560 00:36:10,418 --> 00:36:11,920 তুমি পা নাড়ানো বন্ধ কর। তুমি জোরেও শব্দ করছ। 561 00:36:12,087 --> 00:36:13,134 নমুনাটি দেখ, 562 00:36:13,213 --> 00:36:14,556 এটা কিছু জিনিস আমাদের পাশের 563 00:36:14,714 --> 00:36:17,433 সোলার প্ল্যানিং এর যোগাযোগ প্যানেলের। 564 00:36:17,592 --> 00:36:19,936 এটা যোগাযোগের একটি ইউনিট। 565 00:36:21,304 --> 00:36:23,181 যোগাযোগ ব্যবস্থা? 566 00:36:23,765 --> 00:36:26,484 কে কি যোগাযোগ করবে? কে? 567 00:36:34,442 --> 00:36:36,945 এটা কি নরকের? 568 00:36:37,445 --> 00:36:39,948 ব্রিজ, জাহাজের বাহিরের দিকে তাকাও। আমি একটি অজানা জিনিসের উপরিভাগ দেখছি। 569 00:36:40,115 --> 00:36:43,961 বিয়ারিং হল ২-৩-২ সত্য, আনুমানিক ৮,০০০ দৈর্ঘ্য। 570 00:36:49,207 --> 00:36:50,299 স্যার? 571 00:36:50,375 --> 00:36:51,376 বলো। 572 00:36:51,459 --> 00:36:52,711 আপনাকে একটু এটা দেখতে হবে। 573 00:36:52,877 --> 00:36:54,720 আমি এটা দেখছি, জনাব স্টোয়ারডেল। 574 00:36:55,463 --> 00:36:56,840 রাডারে, স্যার। 575 00:36:57,298 --> 00:36:58,800 কিছু খুবই অদ্ভূদ। 576 00:37:00,051 --> 00:37:01,268 এটা হল John Paul Jones, ঠিক আছে? 577 00:37:01,344 --> 00:37:02,345 জ্বী, স্যার। 578 00:37:02,429 --> 00:37:04,807 এটা Myoko? জ্বী, স্যার। এটা। 579 00:37:05,098 --> 00:37:06,816 তাহলে। কেন আমি দেখছি না।... 580 00:37:07,142 --> 00:37:08,610 এটা? 581 00:37:12,147 --> 00:37:16,527 Combat, ক্যাপটেন। আমি ২-৩-৭ দূরুত্বে কি জানি একটি দেখতে পাচ্ছি। 582 00:37:16,735 --> 00:37:18,112 আপনি কি এটাকেই ধরে নিয়েছেন যে এসেছে? 583 00:37:18,194 --> 00:37:20,196 ব্রিজ, TAO. আমি কিছুই পা্চ্ছি না ২-৩-৭ এ। 584 00:37:20,321 --> 00:37:22,574 আমি এটা দেখছি, হোপার সাহেব। আমাকে কিছু খুঁজে দিন। 585 00:37:22,699 --> 00:37:26,044 স্কোপ, ২-৩-৭ । তুমি কি পেয়েছে? Stand by. 586 00:37:26,786 --> 00:37:29,005 এটা হচ্ছে না, স্যা। স্কোপ পরিষ্কার। আমি কিছুই দেখছি না। 587 00:37:29,164 --> 00:37:30,416 টেইলব, তুমি কি এই শুয়ারের বাচ্চাটাকে মারতে পারবে? 588 00:37:30,582 --> 00:37:32,926 না, আমি এটার জন্য কিছুই করতে পারবো না, স্যার। 589 00:37:33,001 --> 00:37:34,799 তুমি ভাল করেই জানো, আমি তোমাকে এই জাহাজ থেকে বের করে দিতে পারব। 590 00:37:34,878 --> 00:37:35,879 আমি জানি আপনি পারবে, স্যার। 591 00:37:36,045 --> 00:37:38,013 পেয়েছি, স্যার। আমার ক্যামেরায়। 592 00:37:38,173 --> 00:37:39,550 এটা কি? 593 00:37:39,716 --> 00:37:41,184 আমি জানি না। 594 00:37:43,720 --> 00:37:45,939 এটা কি কোন অনুশীনের কিছু? 595 00:37:47,140 --> 00:37:48,357 সম্ভবত। 596 00:37:48,516 --> 00:37:52,237 ১-৫ ডিগ্রি, ৩-৭ মিনিটের মধ্যের এই জিনিসটি সম্পূর্ণ অজানা বস্তু 597 00:37:52,395 --> 00:37:54,864 এবং ১-৫-৯ ডিগ্রি, ৩-৩ মিনিট পশ্চিম। 598 00:37:55,023 --> 00:37:56,445 আপনাদের অনুরোধ করছি, সবাই যোগাযোগ রাখুন 599 00:37:56,524 --> 00:37:58,777 আমার VHF চ্যানেল ১৬ এর সাথে, 600 00:37:58,943 --> 00:38:00,445 এবং আপনাদের সনাক্ত করুন। 601 00:38:00,528 --> 00:38:03,077 John Paul Jones, আমরা Sampson, Charlie Oscar. 602 00:38:03,156 --> 00:38:04,533 John Paul Jones, Charlie Oscar. 603 00:38:04,699 --> 00:38:07,327 আমি চাই আপনি একটি টিম পাঠান সেখানে, যাতে কাছে থেকে দেখে বুঝতে পারা যায়। 604 00:38:07,494 --> 00:38:09,588 সমস্যা নেই। আমি এক্ষুনি একটি টিম পানিতে পাঠাচ্ছি। 605 00:38:09,662 --> 00:38:10,788 Roger. 606 00:38:10,872 --> 00:38:14,046 আমি তোমাকে কি বলেছিলাম, ছেলে। এটাই হল মূল জিনিস। 607 00:38:40,568 --> 00:38:44,539 এটা কি? কার্গো এর ভাঙ্গা অংশ? চাইনিজ? 608 00:38:45,657 --> 00:38:46,749 আমি জানি না। 609 00:38:46,825 --> 00:38:49,920 অ্যাচার্ট? স্যাটেলাইট? 610 00:38:50,703 --> 00:38:55,254 ভেষ্ট, আমি ৫ সেকেন্ড আগেও বলেছিলা, আমি জানি না। 611 00:38:56,918 --> 00:38:59,717 আমরা U.S. Navy যুদ্ধজাহাজ John Paul Jones. 612 00:38:59,879 --> 00:39:02,803 আমি আপনাদের সাথে কথা বলতে চাচ্ছি। 613 00:39:06,761 --> 00:39:08,434 বোর্ডার হওয়ার জন্য তৈরি হও। 614 00:39:33,454 --> 00:39:34,626 তুমি কি এটার মতো কখনও দেখছ? 615 00:39:35,498 --> 00:39:36,545 না। 616 00:39:37,792 --> 00:39:39,385 এটা খুবই চিন্তার বিষয়, ম্যান। 617 00:40:11,951 --> 00:40:15,125 LT! আমার মনে হয় এটা ভাল হয় নাই। 618 00:40:16,915 --> 00:40:18,167 ঠিক আছে, চিপ। 619 00:40:40,897 --> 00:40:42,524 সত্যিৎ এটা খারাপ বুদ্ধি, ল্যাপ্টেনেন্ট। 620 00:40:48,404 --> 00:40:50,077 ওহ! ধুর। রেইক্স, এগিয়ে যাও! 621 00:40:50,239 --> 00:40:52,367 LT! ল্যাপ্টেনেন্ট, উঠুন! 622 00:40:55,119 --> 00:40:56,496 ল্যাপ্টেনেন্ট! 623 00:41:04,712 --> 00:41:06,134 ওয়াও, ওয়াও, ওয়াও! 624 00:41:21,729 --> 00:41:22,730 স্যার! 625 00:41:31,781 --> 00:41:33,078 Sampson এর সাথে আমাকে ধরিয়ে দাও। 626 00:41:33,408 --> 00:41:35,627 Alpha Bravo. Sampson, আমরা Alpha Bravo. 627 00:41:38,496 --> 00:41:40,919 স্যার, Sampson এর সাথে যোগাযোগ করা যাচ্ছে না। 628 00:41:43,835 --> 00:41:46,930 রিগান কন্ট্রোল, আমি রগ রাইডার ৪-০-৪ 629 00:41:47,005 --> 00:41:49,178 আমাকে কিছু জানিস বাঁধা দিচ্ছে... 630 00:41:51,342 --> 00:41:53,561 ওগ রাইডার ৪-০-৪, আসতেছি। আপনি কি শুনছেন? 631 00:41:53,720 --> 00:41:59,398 অস্ত্রসজ্জিত একটি দল তৈরি কর। বিপদ সংকেত লাল এবং অস্ত্র নিয়ে তৈরি হও। 632 00:41:59,559 --> 00:42:01,232 আমি চাই সব কিছু লোড হয়ে যাক। 633 00:42:09,736 --> 00:42:10,703 ব্রিজ, কি হচ্ছে ? 634 00:42:10,778 --> 00:42:12,280 আমার রাডার সম্পূর্ণ বন্ধ হয়েছে, স্যার। 635 00:42:12,447 --> 00:42:14,870 আমারা সকল যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছি। সকল যোগাযোগের ব্যবস্থা অফলাইনে আছে। 636 00:42:14,949 --> 00:42:16,747 এটা দক্ষিণ কোরিয়া, আমি আপনাদের বলেছি। 637 00:42:18,745 --> 00:42:20,588 এই, ল্যাপ্টেনেন্ট, আপনি ভাল আছেন? 638 00:42:20,955 --> 00:42:22,127 আসুন, আমার সাথে? 639 00:42:22,915 --> 00:42:24,633 আসো, ধুর বাজে! 640 00:42:24,959 --> 00:42:26,461 আসুন! স্কোয়ার্ড দূরে? 641 00:42:26,544 --> 00:42:27,545 আমি দূরে স্কোয়ার্ড করেছি। 642 00:42:27,628 --> 00:42:29,471 এটা কি জিনিস, এটা ব্যাটারি নষ্ট করে ফেলেছে। 643 00:42:29,630 --> 00:42:30,677 চলো, ভেষ্ট। 644 00:42:34,677 --> 00:42:35,929 ঐটা কি? 645 00:42:42,727 --> 00:42:43,899 এটা ভাল কিছু না। 646 00:43:01,329 --> 00:43:02,672 ঐ নরকি জিনিসটা কি ? 647 00:43:31,192 --> 00:43:33,570 তুমি কি বুঝতে পেরেছ এটা হল কিছু 648 00:43:33,653 --> 00:43:37,248 সুপার সিক্রেট নেভী আশ্চার্য অনুশীলন? 649 00:43:38,032 --> 00:43:40,785 কারণ যদি তাই হয়, তাহলে এটি অনেক দূরে যাবে। 650 00:43:55,341 --> 00:43:56,388 হেলেমসম্যান, তাদের একটি সর্তক সংকেত দাও। 651 00:43:56,717 --> 00:43:58,060 ঠিক আছে, ঠিক আছে, স্যার। 652 00:44:54,775 --> 00:44:56,618 এই নরকি জিনিসটা কি? 653 00:44:56,986 --> 00:44:59,739 আমি এটা নিয়ে আবোল-তাবোল কথা বলতে পারব না। হ্যাঁ, কোন ফালতু কথা নয়। 654 00:44:59,822 --> 00:45:01,449 ক্যায়াভিস অফলাইন। দুই মিনিটের মধ্যে ফিরে আসা উচিত। 655 00:45:01,532 --> 00:45:04,035 বুঝেছি স্যার। John Paul Jones -কে সিগনাল দাও। 656 00:45:04,202 --> 00:45:07,797 একটি সর্তক শট ফায়ার কর। এক রাউন্ড, দশ মাইল, বাম দিকের শাখা। 657 00:45:08,206 --> 00:45:11,050 রিমোটের Place Mount 51 এ সুন্দর করে শর্ট কর। 658 00:45:11,125 --> 00:45:12,798 Mount 51 এর নকশা হয়ে গেছে। 659 00:45:12,960 --> 00:45:15,509 কাদের আমরা মারবো? আমি জানি না। 660 00:45:16,589 --> 00:45:18,307 এখান থেকে নিয়ে চলো, ভেষ্ট। এটা পানিতে মরে গেছে। 661 00:45:21,302 --> 00:45:22,770 ওডী, তুমি তোমার জায়গায় গিয়ে কাজ কর। 662 00:45:22,845 --> 00:45:24,313 ঠিক আছে, স্যার। 663 00:45:25,765 --> 00:45:27,642 ফায়ার! 664 00:46:08,474 --> 00:46:10,943 John Paul Jones এর দিকে আসতেছে। 665 00:46:12,103 --> 00:46:13,355 অজানা, সামনের দিকে আঘাত হানতেছে। 666 00:46:13,521 --> 00:46:15,319 ভ্যাম্পায়ার, ভ্যাম্পায়ার, ভ্যাম্পায়ার। CIWS দিয়ে এটা ধ্বংশ কর। 667 00:46:28,786 --> 00:46:30,880 এটা কি ধরনের গোলাবারুদ... 668 00:46:36,043 --> 00:46:37,169 জাহাজের সামনের দিকে কি কেউ ছিল? 669 00:46:37,253 --> 00:46:38,800 জ্বী, স্যার। সেখানে ছিল। 670 00:46:40,756 --> 00:46:42,554 আমি এটা চালু করতে পেরেছি। চালু হয়েছে। 671 00:46:43,884 --> 00:46:45,386 এটার ভিতরের দিকে যাও। 672 00:46:45,553 --> 00:46:46,679 স্যার! 673 00:46:49,890 --> 00:46:51,517 Light it up! 674 00:46:57,898 --> 00:46:59,150 হোপার কি করতেছে? 675 00:46:59,233 --> 00:47:00,450 সকল ইঞ্জিন, সামনের দিকে যাও। 676 00:47:00,526 --> 00:47:02,528 সকল ইঞ্জিন সামনের দিকে। ঠিক আছে, স্যার। 677 00:47:10,619 --> 00:47:14,669 স্যার, CIC এর রিপোর্টে দেখা যাচ্ছে Spy ও রাডার কন্ট্রোল কাজ করছে না। 678 00:47:22,798 --> 00:47:24,425 ফায়ার! CIC, ফায়ার! 679 00:47:32,475 --> 00:47:33,567 ডান দিক খেকে আসতেছে। 680 00:47:36,896 --> 00:47:38,523 আসতেছে! আসতেছে! 681 00:47:39,231 --> 00:47:40,232 আমারা আঘাত খেয়েছি। 682 00:47:54,705 --> 00:47:56,378 স্যার, আমাদের জাহাজের কাঠামো ভেঙে গেছে। 683 00:48:05,383 --> 00:48:06,509 সাহায্য কর আমাকে! 684 00:48:08,636 --> 00:48:10,604 হেলেমসম্যান, আবার শুরু কর। ঠিক আছে স্যার। 685 00:48:10,763 --> 00:48:12,106 র‍্যাপিড, ফায়ারিং চালিয়ে যাও। 686 00:48:36,914 --> 00:48:38,040 না! 687 00:49:04,191 --> 00:49:06,444 আমাকে John Paul Jones এ নিয়ে যাও 688 00:49:07,862 --> 00:49:08,988 এখনই! 689 00:49:10,114 --> 00:49:14,164 ব্রিজ রিপোটঃ Sampson এর কেউই বেঁচে নেই। সব হারালো 690 00:49:14,326 --> 00:49:16,420 টার্গেটেরা আত্মরক্ষা মূলক অবস্থা দাঁড়িয়ে আছে। 691 00:49:16,787 --> 00:49:19,336 ক্যাপটেন কোথায়? তিনি কই? 692 00:49:19,498 --> 00:49:21,296 কি হয়েছে? ক্যাপটেন এবং XO মারা গেছেন। 693 00:49:21,459 --> 00:49:22,585 কি? 694 00:49:22,668 --> 00:49:25,717 তারা মারা গেছেন! CO এবং XO মারা গেছেন। 695 00:49:25,880 --> 00:49:26,927 এখনকার দায়িত্ব কার? 696 00:49:30,426 --> 00:49:31,803 পরবর্তী সম্পূর্ণ সিনিয়ার কে? 697 00:49:32,136 --> 00:49:33,228 আপনি। 698 00:49:36,474 --> 00:49:41,446 এটা আপনার জাহাজ, স্যার। আপনি সিনিয়ার অফিসার, স্যার। 699 00:49:46,025 --> 00:49:47,868 স্যার, যদি আপনি পারেন আমাকে একটা অর্ডার দিন। 700 00:49:47,943 --> 00:49:49,695 আমি জানি না আমার কি করতে হবে। 701 00:50:01,749 --> 00:50:04,719 আমরা সামনের দিকে এগিয়ে যাব। সম্পূর্ণ আক্রমণ। 702 00:50:05,503 --> 00:50:06,925 এটাই অর্ডার। 703 00:50:07,129 --> 00:50:09,006 আক্রমণ, স্যার? সত্যিৎ 704 00:50:09,173 --> 00:50:11,221 তোমার একটি অর্ডার দরকার ছিল না, এটাই অর্ডার। এবার যাও। 705 00:50:11,592 --> 00:50:12,764 এবার চলো! 706 00:50:12,927 --> 00:50:15,271 তুমি তার কথা শুন। ঠিক আছে, ঠিক আছে, স্যার। 707 00:50:18,849 --> 00:50:20,021 সকল অস্ক্র প্রস্তুত। 708 00:50:20,184 --> 00:50:22,528 ফায়ার কন্ট্রোল অফলাইন। আমার ৩ মিনিটা প্রয়োজন। 709 00:50:28,943 --> 00:50:30,741 নাগাটাকে বল আমি ভিতরের দিকে যাচ্ছি তাকে সাথে নিয়ে বা না নিয়ে। 710 00:50:37,117 --> 00:50:38,164 জিনিস? 711 00:50:38,285 --> 00:50:40,379 হ্যাঁ, হ্যাঁ। আমি করব। 712 00:51:00,849 --> 00:51:02,522 স্যার, ওরা আঘাত খেয়েছে! The Myoko আঘাত খেয়েছে, স্যার। 713 00:51:02,685 --> 00:51:03,732 অস্ত্র কি প্রস্তুত? 714 00:51:03,852 --> 00:51:05,354 স্যার, এরা এদের আগুন দিয়ে সব কিছু ধ্বংশ করে দিবে। 715 00:51:05,437 --> 00:51:06,905 অস্ত্র অনলাইন করো এবং আমরা এগুলোকে মারবো। 716 00:51:06,981 --> 00:51:09,279 এগুলো আমার ভাই ও তার জাহাজের সবাইকে মেরেছে। 717 00:51:15,322 --> 00:51:17,120 আমার এগুলোর সাথে যুদ্ধ করার মতো কোন অস্ত্র নেই, স্যার। 718 00:51:18,117 --> 00:51:19,790 এখন কোর্স সেট করো ৩-১-০ 719 00:51:19,952 --> 00:51:21,829 এটাই সংঘর্ষের কোর্স! তুমি কি এটা বুঝেছ? 720 00:51:25,249 --> 00:51:27,126 স্যার, এখানে আমাদের নাবিকেরা সাগরের পানিতে হাবুডুবু খাচ্ছে। 721 00:51:27,293 --> 00:51:29,512 অস্ত্র অনলাইন করো এবং আমরা এগুলোকে মারবো। 722 00:51:35,509 --> 00:51:36,977 স্যার, Myoko এখন নিস্তেজ! 723 00:51:37,052 --> 00:51:39,475 স্যার, দয়া করুন! কোর্স সেট করো ৩-১-০ 724 00:51:39,972 --> 00:51:42,771 স্যার, এখানে আমাদের নাবিকেরা সাগরের পানিতে হাবুডুবু খাচ্ছে।! 725 00:51:57,406 --> 00:51:58,623 হার্ড স্টারবোর্ড 726 00:51:58,699 --> 00:51:59,871 হার্ড স্টারবোর্ড। ঠিক আছে, স্যার। 727 00:52:03,954 --> 00:52:05,206 তাদেরকে পানি থেকে তুলো। 728 00:52:05,289 --> 00:52:06,290 জ্বী, স্যার। 729 00:52:25,726 --> 00:52:27,228 কি হচ্ছে? 730 00:52:28,270 --> 00:52:29,897 চুপ করো। কি নরকী ঘটছে? 731 00:52:30,064 --> 00:52:32,738 কি নরকী কাজ এরা করছে? কেন তোমরা আক্রমণ করো না। 732 00:52:42,618 --> 00:52:43,790 এগুলো কি এ্যালিয়েন? 733 00:52:43,869 --> 00:52:45,371 তুমি কি চুপ করবে? 734 00:52:45,454 --> 00:52:47,456 আমাদের সাহায্য প্রয়োজন! আমাদের এখান থেকে চলে যাওয়া দরকার! 735 00:52:50,000 --> 00:52:51,593 কে জাহাজ চালাচ্ছে? হোপার। 736 00:52:51,752 --> 00:52:53,675 তুমি কি আমার সাথে ফাইজলী করছো? হোপার জাহাজ চালাচ্ছে? 737 00:52:53,754 --> 00:52:54,846 সম্পূর্ণ আবোল-তাবোল কথা। 738 00:52:54,922 --> 00:52:55,923 আমরা সবাই মরতে যাচ্ছি। 739 00:53:03,180 --> 00:53:04,523 কি নরকী কাজ এরা করছে? 740 00:53:08,394 --> 00:53:09,486 এই বাজে জিনিসটি কি? 741 00:53:20,447 --> 00:53:22,620 কমান্ড আমরা এখানে নামলাম। আপনি কিছু পেয়েছেন? 742 00:53:22,783 --> 00:53:24,456 ফ্রিকুয়েন্সিতে কিছুই নাই 743 00:53:42,761 --> 00:53:43,978 ওহ, শিট। 744 00:53:56,608 --> 00:53:57,655 চলো ৯-৩০! 745 00:54:21,175 --> 00:54:22,347 ইঞ্জিন ভেঙ্গে দিয়েছে। 746 00:54:54,374 --> 00:54:55,375 স্ট্রিক! 747 00:55:11,183 --> 00:55:12,730 এই, জ্যাক! 748 00:55:24,279 --> 00:55:25,326 বাবা? 749 00:56:08,282 --> 00:56:09,955 স্যার, আমি এটা বুঝতে পারছি না। 750 00:56:10,075 --> 00:56:11,793 আমরা সবার সাথে যোগাযোগ হারিয়ে ফেলেছি 751 00:56:11,869 --> 00:56:13,542 বেষ্টনির অন্য পাশের। 752 00:56:13,620 --> 00:56:16,373 আমরা ভিতরে প্রবেশ করতে পারছি না এবং তারাও বাহির হতে পারছে না। 753 00:56:17,374 --> 00:56:21,424 এখানের, যেখানে আমরা আছি, এটার উচ্চতা প্রায় ৩,০০,০০০ ফুট 754 00:56:21,587 --> 00:56:23,260 এটা সমুদ্রের অনেক গভীর পর্যন্ত। 755 00:56:23,630 --> 00:56:25,803 আমরা প্রশান্ত সাগরে এ্যাডমিরাল শ্যান সাথে যোগাযোগ করেছি। 756 00:56:25,883 --> 00:56:28,762 এখন, আমাদের নৌবাহিনী শক্তিশালী এই ফাঁদের বাহিরে। 757 00:56:28,927 --> 00:56:30,304 তাহলে আমাদের কেউ সেখানে নেই? 758 00:56:30,387 --> 00:56:34,187 স্যার, আমাদের তিনিট মিসাইল রয়েছে এখন ভাল ভাবে। 759 00:56:34,558 --> 00:56:37,562 তাই ধরে নিতে পারি, কেউ না কেউ ভিতরে আছে। 760 00:56:37,728 --> 00:56:38,775 কে? 761 00:56:52,868 --> 00:56:54,711 ঠিক আছে। ধন্যবাদ আপনাকে! 762 00:56:56,663 --> 00:56:58,711 ক্যাপ্টেন! ক্যাপ্টেন! 763 00:57:02,836 --> 00:57:04,588 চলো! চলো! 764 00:57:46,129 --> 00:57:48,006 আমার দাদী এই পাহাড়ে উঠতে পারতেন। 765 00:57:48,173 --> 00:57:49,345 এটাই শুরু, মিক। 766 00:57:54,763 --> 00:57:55,764 এটা কি ছিল? 767 00:57:57,307 --> 00:57:58,775 আমি ঠিক জানি না। 768 00:58:40,142 --> 00:58:41,268 কি নরকী অবস্থা, আপনারা এখানে কি করেন? 769 00:58:41,435 --> 00:58:43,153 আপনাদের এখন পাহাড়ে উঠা বন্ধ করা উচিত। বুঝতে পারছেন। 770 00:58:43,311 --> 00:58:44,528 অপেক্ষা করুন, কি হতে যাচ্ছে? কেন? 771 00:58:44,688 --> 00:58:45,735 দ্বীপে আক্রমণ হয়েছে। 772 00:58:45,814 --> 00:58:46,815 কে আক্রমণ করেছে? 773 00:58:46,898 --> 00:58:48,775 আমি জানি না। লোকজন বলছে ‘এলিয়েন’। 774 00:58:48,900 --> 00:58:49,992 এলিয়েন? 775 00:58:51,028 --> 00:58:53,531 আমরা জানি না। সব জায়গায় এটি, এটি সেনাবাহিনীর ভিত্তি নিয়েছে 776 00:58:53,613 --> 00:58:55,786 এবং এই পাহাড়ের সকল রাস্তা-ঘাট ভেঙ্গে চুরমার করে দিয়েছে। 777 00:58:55,949 --> 00:58:59,544 মোবাইল, রেডিও, ইন্টারনেট সব কিছুই বন্ধ। 778 00:58:59,703 --> 00:59:02,297 নৌ-বাহিদের দায়িত্ব দেয়া হয়েছে, উপকূল রক্ষা করার জন্য। 779 00:59:02,372 --> 00:59:03,419 নৌ-বাহিনী? 780 00:59:03,498 --> 00:59:06,297 আমার মনে হয় আপনি এবং আপনার বন্ধু উভয় ]এই পাহাড় থেকে চলে যাওয়া দরকার। 781 00:59:07,961 --> 00:59:09,053 চলো যাই! 782 00:59:09,129 --> 00:59:11,598 ভিক, তোমার গাড়ি থেকে বের হয়ে এলো। আমরা রাস্তা বন্ধ করে দিবো। 783 00:59:26,063 --> 00:59:27,531 আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 784 00:59:29,232 --> 00:59:31,360 মিক! আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 785 00:59:31,443 --> 00:59:35,493 আমি কখনও এলিয়েন দেখি নি। তুমি কখনও দেখাছো? 786 00:59:35,864 --> 00:59:38,788 মিক! আমাকে একা রেখে যাবেন না। 787 00:59:48,376 --> 00:59:50,504 ব্রা, তুমি ঐটা দেখেছিলে? কি ছিল ঐ নরকীয় জিনিসটি? 788 00:59:51,463 --> 00:59:52,885 এই, ভেনসি, তুমি কি ঐটা দেখো? 789 00:59:53,048 --> 00:59:54,265 এটা দেখতে জেট বিমানের মতো 790 00:59:54,424 --> 00:59:55,550 ব্রা, আমি কখনও না... 791 00:59:58,762 --> 01:00:00,355 ওহ, আল্লাহ! এটা কি? 792 01:00:26,748 --> 01:00:28,045 স্যার, আপনাকে আমাদের দরকার। 793 01:00:29,376 --> 01:00:31,049 আপনাকে আমাদের এখনই দরকার 794 01:00:31,878 --> 01:00:33,175 আমি পারব না। 795 01:00:36,550 --> 01:00:37,847 আপনি যদি না পারেন... 796 01:00:39,803 --> 01:00:41,305 কে পারবে? 797 01:00:43,390 --> 01:00:44,892 ক্যাপ্টেন! 798 01:01:26,474 --> 01:01:28,647 কোথা থেকে এটাকে আমরা খুঁজে পেয়েছি? 799 01:01:28,727 --> 01:01:30,229 এদের একটা যানবাহন ভেঙে গিয়েছিলো 800 01:01:30,312 --> 01:01:32,565 দ্বীপের পথে। সেখানে ছিল সব ভাঙ্গাচুরা ধ্বংসাবশেষ। 801 01:01:32,647 --> 01:01:35,150 টমাস এবং পটাস মাছ ধরতে গিয়ে এটাকে পানি দেখে তুলে এনেছে। 802 01:01:35,317 --> 01:01:37,445 আমি তাদের বলেছিলাম যে, এটা ভাল না। তারা বলল, এটা মার্কিন লোক। 803 01:01:37,611 --> 01:01:39,284 আমি তাদের বললাম “না”, এবং তারা রাখল... 804 01:01:41,740 --> 01:01:42,741 হমম... 805 01:02:07,766 --> 01:02:08,767 ওহ... 806 01:02:15,732 --> 01:02:16,733 ধুর ফালতু জিনিস! 807 01:02:24,699 --> 01:02:25,996 বেষ্ট, ফ্ল্যাসলাইটটা দাও। 808 01:02:28,828 --> 01:02:33,004 আমরা বাবা বলত তারা আসবে। তিনি এটা আমাকে সারা জীবন বলেছেন। 809 01:02:36,127 --> 01:02:37,344 তিনি বলতেন, ‘আমরা একা নই’। 810 01:02:39,005 --> 01:02:40,723 তিনি বলেছিলেন, ‘একদিন আমরা তাদের খুঁজে পাবো,’ 811 01:02:42,509 --> 01:02:44,637 ‘অথবা তারা আমাদের খুঁজে বের করবে।’ 812 01:02:47,138 --> 01:02:48,981 তুমি জানো তিনি কি বলেছেন? 813 01:02:51,643 --> 01:02:53,145 তিনি বলেছিলেন... 814 01:02:54,020 --> 01:02:56,864 ‘আমি জানি যখন তারা আসবে তখন আমি বের হতে পারব না।’ 815 01:03:01,194 --> 01:03:03,196 সে মারা যায় নি! সে মারা যায় নি! 816 01:03:03,905 --> 01:03:05,623 এটা মৃত না! এটা মৃত না! 817 01:04:18,355 --> 01:04:20,357 আমি এটা থেকে একটা খারাপ অনুভূতি পেয়েছি। 818 01:04:21,107 --> 01:04:22,734 কি ধরনের খারাপ অনুভূতি? 819 01:04:23,401 --> 01:04:26,701 যেমন, "আমাদের নতুন একটি প্ল্যানেট প্রয়োজন" এই ধরনের খারাপ অনুভূতি। 820 01:04:28,948 --> 01:04:31,497 মেডিকেল হতাহতরা, C-53, দুই জন লোক নেমেছে। 821 01:04:31,701 --> 01:04:32,702 তারা এখনও জাহাজেই আছে। 822 01:04:34,329 --> 01:04:35,455 জাহাজের নিচের দিকটা বন্ধ করে দাও! 823 01:04:46,174 --> 01:04:47,847 সবাই ঠিক আছেন? সবাই ঠিক আছি, চিপ। 824 01:04:47,926 --> 01:04:49,553 সবাই কাজ শুরু করো। 825 01:04:52,806 --> 01:04:55,309 মাত্র লেভেল চার থেকে শব্দ শুনা গেছে। 826 01:05:16,830 --> 01:05:18,207 রেইক্স, উপরে উঠো। 827 01:05:22,168 --> 01:05:24,136 হেই, যাও, যাও! 828 01:05:28,341 --> 01:05:29,809 তুমি কি দেখেছ? 829 01:05:29,968 --> 01:05:31,220 তুমি কি এটা দেখেছ? 830 01:05:31,344 --> 01:05:33,346 না,, স্যার। আমি কিছুই পাইনি, স্যার! 831 01:05:33,638 --> 01:05:35,265 কিছুই না। 832 01:05:36,015 --> 01:05:37,062 সে কেমন আছে? 833 01:05:37,142 --> 01:05:38,268 ভাল না, স্যার। ভাল না। 834 01:05:39,352 --> 01:05:40,945 তোমরা দুজন একে ডাক্তারের কাছে নিয়ে যাও। 835 01:05:41,020 --> 01:05:42,272 রেইক্স, তুমি আমার সাথে আসো। চলো। 836 01:06:32,906 --> 01:06:34,533 এখান থেকে বেরিয়ে যাও। 837 01:07:08,733 --> 01:07:09,734 না! 838 01:08:02,328 --> 01:08:03,705 এই! এই যে! 839 01:08:23,516 --> 01:08:24,813 রেইক্স... 840 01:08:24,976 --> 01:08:26,444 তোমার CIC -তে যাও। 841 01:08:27,395 --> 01:08:28,817 এখনই! 842 01:08:33,151 --> 01:08:34,368 এদিকে আয়! 843 01:09:11,397 --> 01:09:13,024 রেইক্স, আশা করি তুমি তোমার জায়গায় ঠিক আছো। 844 01:09:22,617 --> 01:09:24,085 আয়, আয়, আয়। 845 01:09:39,133 --> 01:09:40,259 Mahalo, mother... 846 01:10:30,727 --> 01:10:31,819 আমাদের পাহাড়ের দিকে ফিরে যাওয়া দরকার। 847 01:10:32,645 --> 01:10:34,818 তার বামদিকের বেল্ট থেকে চাবিগুলো নিয়ে আসো। 848 01:10:34,897 --> 01:10:36,991 তুমি নিচে যাও এবং এগুলো নিয়ে আসো। 849 01:10:41,154 --> 01:10:43,156 তুমি এটা পারবে। 850 01:12:17,083 --> 01:12:18,130 এখনই। 851 01:12:27,969 --> 01:12:31,599 এটি একটি জরুরী কল। কেউ কি শুনতে পাচ্ছেন? 852 01:12:31,973 --> 01:12:35,603 রেডিও চেক, কেউ কি শুনতে পাচ্ছেন? 853 01:12:35,768 --> 01:12:37,361 এই, একটু অপেক্ষা কর। আমাকে ছেড়ে যেও না!আমাকে ছেড়ে যেও না! 854 01:12:37,520 --> 01:12:38,863 ওখানেই দাঁড়িয়ে থাক! আমাকে মেরো না! 855 01:12:39,021 --> 01:12:40,113 আপনি কে? 856 01:12:40,189 --> 01:12:42,692 আমি ক্যাল জেপাটা। আমরা পৃথিবীর বাহিরে আলোক সংকেত পাঠিয়েছিলাম। 857 01:12:44,443 --> 01:12:47,367 ওহ, ধুর, সে কি রোবট? তোমরা কি তাদের সাথের? 858 01:12:54,829 --> 01:12:57,799 যদি সে মানুষ হয়, তাহলে তুমি কি তাকে অস্ত্র নামতে বলবে? 859 01:12:57,957 --> 01:12:59,129 মিক, আপনার অস্ত্র নামান। 860 01:12:59,208 --> 01:13:00,801 আমি তাদের বলেছিলাম যে এমন কিছু ঘটনা ঘটবে। 861 01:13:00,960 --> 01:13:02,803 আমি বলেছিলাম, এটা আসবে এবং দেখতে কলম্বাস বা ভারতীয় 862 01:13:02,962 --> 01:13:04,555 অথবা বিজয়ীদের মতো বা জাদুর মতো। 863 01:13:04,630 --> 01:13:06,678 তারা শুধু ভেবেছিল, ‘না, এগুলো হবে শান্ত্র।’ 864 01:13:06,841 --> 01:13:09,310 তারা আমার সবচেয়ে ভাল ছাত্রকে মেরে ফেলেছে। 865 01:13:12,513 --> 01:13:14,515 ঠিক আছে, শান্ত হয়ে বসুন। আমি পারব না। 866 01:13:14,682 --> 01:13:17,185 আস্তে বসুন। আমি শ্বাস-প্রশ্বাস নিতে পারছি না। 867 01:13:17,351 --> 01:13:18,603 আস্তে আস্তে শ্বাস-প্রশ্বাস নিন, আস্তে আস্তে শ্বাস-প্রশ্বাস নিন। 868 01:13:19,186 --> 01:13:20,358 আপনি তার খেয়াল রাখবেন, মিক। 869 01:13:20,438 --> 01:13:22,532 আমার সংশয় হচ্ছে এটা তাকে নিয়ে যাবে আমাদের মর্জির বাহিরে। 870 01:13:23,107 --> 01:13:25,826 আমাদের মেরিন প্রয়োজন। আমাদের সেনা বাহিনী প্রয়োজন। আমাদের তাদের সব কিছু প্রয়োজন। 871 01:13:27,445 --> 01:13:29,914 এটা চায়নাদের শক্তিশালী ধরণা 872 01:13:29,989 --> 01:13:31,081 যেটা হংকং এ ভেঙ্গেছে 873 01:13:31,240 --> 01:13:34,835 যেটা ছিল যোগাযোগ জাহাজের কিছু প্রকার। 874 01:13:34,994 --> 01:13:39,170 আপনি বলছেন যে একটি টেলিফোনের আগুনের সামনের অংশ 875 01:13:39,332 --> 01:13:41,505 এবং বের করে এনেছে ২৫০০০ মানুষ? 876 01:13:41,584 --> 01:13:45,054 কি আমি বলেছি যা আমাদের ভিজিটররা দেখে এমনভাবে উদ্বিগ্ন 877 01:13:45,129 --> 01:13:47,678 বাড়িতে একটি যোগাযোগের লাইন তৈরি করেছে। 878 01:13:47,840 --> 01:13:50,093 যদি তারা তাদের যোগাযোগের জাহাজটি হারিয়ে ফেলে, তাহলে তারা সে কাজ করবে কিভাবে? 879 01:13:50,176 --> 01:13:51,302 আমরাও একই কাজ করেছিলাম। 880 01:13:51,761 --> 01:13:54,139 হাওয়াইয়ের আমাদের যোগাযোগ স্টেশানটিতে ক্ষমতা আছে 881 01:13:54,221 --> 01:13:57,816 অনেক দূরে ম্যাসেজ পাঠানো Landsat 7 satellite দিয়ে। 882 01:13:57,975 --> 01:14:01,605 আমি এটা বিশ্বাস করি এটা তাদের জন্য সম্পত্তিস্বরূপ তাদের দ্বীপে আরও জিনিস আছে 883 01:14:02,897 --> 01:14:06,947 আমরা দেখতেছি একটি সমস্যা সমাধানের একটি অনুষ্ঠান। 884 01:14:10,071 --> 01:14:12,324 যেকোন সেনাবাহিনীর অভিযানের সবচেয়ে সংকটময় অভিয়ানটি। 885 01:14:12,406 --> 01:14:16,536 যোগাযোগ ব্যবস্থা ঠিক করা, শক্তি বৃদ্ধির জন্য অতিরিক্ত সেনাবাহিনীর জাহাজ, ফোর্সদের অনুসরণে চলা। 886 01:14:16,786 --> 01:14:18,504 আপনি বলছেন E.T. এর বাড়িতে ফোন করা দরকার? 887 01:14:19,538 --> 01:14:21,882 যা খুবই অবিশ্বাস, অবিশ্বাসই খারাপ। 888 01:14:21,958 --> 01:14:24,586 তাই দূরের পাঁচিটি জাহাজই যোগাযোগ তৈরি করতে পারে। 889 01:14:24,752 --> 01:14:27,130 যদি পাঁচটি জাহাজ কাজটি করে ফেলে, আপনার কি মনে হয় ৫০টি জাহাজ তা করতে পারবে, 890 01:14:27,213 --> 01:14:30,092 বা ৫০০ বা ৫০০০ বা ৫০০,০০০? 891 01:14:47,316 --> 01:14:49,239 স্যার, যদি আমি ৫ মিনিট সময় পেতাম। 892 01:14:49,402 --> 01:14:50,904 যদি আপনি আমাকে কয়েক সেকেন্ড সময় দেন... 893 01:14:53,155 --> 01:14:54,702 কেন আমি গিরগিটির মতো শুরু করব? 894 01:14:54,782 --> 01:14:56,830 কার এটা আমাকে প্রিয় গিরগিটি। স্যার। পেনলোপ তৃতীয়। 895 01:14:56,993 --> 01:14:59,462 এবং? তাদের রয়েছে একই রকম চোখ। 896 01:14:59,537 --> 01:15:00,663 তোমাকে ১৫ সেকেন্ড দিলাম। যাও। 897 01:15:01,205 --> 01:15:03,503 ঠিক আছে, স্যার। আমি হেলমেটটি পরবো 898 01:15:03,582 --> 01:15:05,710 এবং হেলমেটটি মৌলিক, অসাধারণ চশমা। 899 01:15:05,876 --> 01:15:08,504 এবং এটার কিছু হাইড্রোজেন এবং কিছু অক্সিজেন সিক্ত, 900 01:15:08,587 --> 01:15:09,839 এবং এক গোছা অন্য সদস্য, আমি বুঝতে পারছি না। 901 01:15:09,922 --> 01:15:12,971 কিন্তু আমরা একবারই সমুদ্র সৈকত থেকে পেনলোপ ধরেছিলাম, যা ছিল আসলেই অনেক ভয়ানক ব্যাপার। 902 01:15:13,050 --> 01:15:16,020 সে ছিল সত্যিৎকার ভাবে অনেক রাগী কারণ সে সূর্যের আলো সহ্য করতে পারত না। 903 01:15:16,178 --> 01:15:18,306 আপনি দেখেছেন? আমি ভাবতেই পারিনি যে, তারা সূর্যের আলো সহ্য করতে পারত না। 904 01:15:20,349 --> 01:15:21,771 তুমি অন্যকিছুর চেষ্টা করবে? 905 01:15:22,560 --> 01:15:23,732 জ্বী না, স্যার। 906 01:15:23,894 --> 01:15:26,113 শুধু মাত্র হেলমেট, শুধু মাত্র হেলমেট! 907 01:15:28,399 --> 01:15:30,697 বিজ্ঞানীরা নিশ্চিত করেছেন সেখানে UFO এসেছে 908 01:15:30,776 --> 01:15:33,325 প্রশান্ত মহাসাগরে, হাওয়াইয়ের কাছের সমুদ্র উপকূলে। 909 01:15:33,446 --> 01:15:34,993 আজ আমি চাই আমেরিকান লোকদের আপডেট দেয়া হোক 910 01:15:35,072 --> 01:15:37,916 হাওয়াইয়ের অবস্থা সম্পর্কে, যা আমরা জেনেছি। 911 01:15:38,451 --> 01:15:42,331 প্রথমে, আমরা নিয়ে আসবো সকল ধরনের তথ্যাদি যা পাওয়া যায়। 912 01:15:56,343 --> 01:15:59,643 সংবাদটি সারাবিশ্বে রাজনৈতিক চাঞ্চল্য সৃষ্টি করেছে, 913 01:15:59,805 --> 01:16:03,059 এটি ছিল সবচেয়ে নুন্যতম নজিরবিহীন বিশৃঙ্খলা পৃথিবীর জন্য। 914 01:16:03,225 --> 01:16:06,445 অনেক সরকার প্রধানরা দেশে সামরিক আইন জারি করেছে। 915 01:16:06,604 --> 01:16:08,823 জোরে সোরে ধাক্কা দিন, অ্যাডমিরাল 916 01:16:08,981 --> 01:16:10,733 আমাদের সেখানে প্রবেশ করা প্রয়োজন। 917 01:16:10,816 --> 01:16:13,615 আপনার থেকেও আমি বেশি সর্তক আছি সেখানে প্রবেশ করা নিয়ে। 918 01:16:13,819 --> 01:16:15,492 কিন্তু কেউ মরে গেলে কিছুই করার নেই। 919 01:16:15,571 --> 01:16:16,993 আপনি কি চান আমি আরেকটি বিমান পাঠাই? 920 01:16:17,114 --> 01:16:18,536 আমি এটা করব তখনই যখন আপনি এখানে আসবেন 921 01:16:18,616 --> 01:16:22,166 এবং আপনাকে কো-পাইলটের চেয়ারে বসাবো, স্যার! 922 01:16:31,087 --> 01:16:32,805 এরা কি এখান থেকে কোন যোগাযোগ করতে পারবে? 923 01:16:32,880 --> 01:16:35,804 হ্যাঁ পারবে। কিন্তু তারা তা ভাল ভাবে করতে পারবে না। 924 01:16:35,883 --> 01:16:39,353 ট্রান্সমিশান রিসিভ করার জন্য সেখানে কোন স্যাটালাইট নেই। 925 01:16:39,512 --> 01:16:41,264 Landsat 7 এ সূর্যরশ্মি দিয়ে কাজ করে ছিলাম। 926 01:16:41,639 --> 01:16:42,765 Landsat 7 জিনিসটা কি? 927 01:16:43,808 --> 01:16:45,481 এটা আমাদের মহাশূন্যের স্যাটেলাইট। 928 01:16:46,977 --> 01:16:49,651 এটি ২৪ ঘন্টায় একবার কক্ষপথ অতিক্রম করে। 929 01:16:49,730 --> 01:16:51,607 কখন স্যাটেলাইটটি সঠিক জায়ায় আসবে? 930 01:16:51,690 --> 01:16:53,692 সকাল ৮.৪৩ মিনিটে। 931 01:16:53,859 --> 01:16:55,076 আমাদের হাতে আছে আর মাত্র ৫ ঘন্টা। 932 01:16:55,152 --> 01:16:57,780 তারপর তারা Slingshot মাধ্যমে তাদের কাজ করে নি্বে। 933 01:16:58,030 --> 01:16:59,156 Slingshot কোথায়? 934 01:16:59,365 --> 01:17:01,618 আমি জানি না। যেকোন জায়গা থেকে আনবে। 935 01:17:07,998 --> 01:17:10,501 Pearl Harbor এখানে, আমরা মনে হয় এখানে, 936 01:17:10,668 --> 01:17:13,217 এবং তারা, যতসম্ভব এখানে, যেকোন জায়গার মাঝখানে। 937 01:17:13,379 --> 01:17:14,722 আমরা এখানেই বন্ধী হয়ে আছি। 938 01:17:14,880 --> 01:17:16,678 আমরা ভাল করেই জানি, আমরা এখন তাদের টার্গেট করতে পারব না 939 01:17:16,757 --> 01:17:18,430 যতক্ষণ না আমরা কোন আলোর সন্ধান পাই। 940 01:17:18,509 --> 01:17:21,058 রাডার ছাড়া আমরা তাদের কোন রকমেই ধরতে পারছি না, ঠিক? 941 01:17:21,137 --> 01:17:25,062 ঠিক আছে। কিন্তু আমি মনে করি না তারা আমাদের দেখছে। 942 01:17:25,224 --> 01:17:27,477 কেন? কারণ আমরা এখনও বেঁচে আছি। 943 01:17:27,560 --> 01:17:29,904 ঠিক আছে। তাহলে আমরা তাদের দেখছি না, তারাও আমাদের দেখছে না। 944 01:17:30,062 --> 01:17:32,156 এবং আমরা তাদের একটি নিরাপদ দূরত্ব থেকেও আক্রমণ করতে পারছি না। 945 01:17:33,649 --> 01:17:35,743 একটা পথ খোলা আছে। একটি পথ? 946 01:17:35,818 --> 01:17:38,571 একটি পথ আছে তাদের দেখা ছাড়াই দেখার। 947 01:17:38,737 --> 01:17:40,831 আপনি মনে হয় যুদ্ধের কৌশল একটি নিবেন। নাকি? 948 01:17:40,990 --> 01:17:42,867 আমরা কি ধারণা করব, যুদ্ধ করব শত্রুর সাথে যেখানে তারা নেই? 949 01:17:43,075 --> 01:17:44,327 পানির মধ্য দিয়ে এগিয়ে যাওয়ার মতো? 950 01:17:44,493 --> 01:17:46,666 কারণ আমি এটা ছয় বারের মতো পড়েছি। এটা মাথা ঠিক নাই। 951 01:17:46,829 --> 01:17:48,331 চাইনিজদের মতো কথা বার্তা। 952 01:17:50,374 --> 01:17:51,751 আসলে মাথা ঠিক হয় নাই এখান! 953 01:17:52,334 --> 01:17:54,428 আমার পথ সহজ থেকে আরও সহজতর সহজ। 954 01:17:55,004 --> 01:17:57,382 আমেরিকাতে এটি প্রায় ২০ বছর যাবত কাজ করছে। 955 01:17:59,258 --> 01:18:00,976 জানির নড়াছড়া। 956 01:18:01,135 --> 01:18:02,933 পানির মধ্যে নড়াছড়ায় আমরা কিভাবে তাদের ধরব? 957 01:18:03,345 --> 01:18:05,598 সুনামী বুয়েজ। সুনামী বুয়েজ? 958 01:18:06,932 --> 01:18:08,525 এগুলো দ্বীপের চারদিকেই আছে। 959 01:18:08,601 --> 01:18:10,444 ট্রান্সমেটিং ডিসপেসমেন্ট ডাটা। 960 01:18:10,603 --> 01:18:13,106 আমরা গাইডের মাধ্যমে তাদের ট্রান্সমিশন হ্যাক করব। 961 01:18:13,272 --> 01:18:14,899 আপনি রাডার ছাড়াই কিছু ধরতে পারবেন না। 962 01:18:14,982 --> 01:18:16,825 আমার রাডার প্রয়োজন নেই। 963 01:18:17,443 --> 01:18:19,195 শুধু মাত্র রেডিও ফ্রিকুয়েন্সিটা দরকার। 964 01:18:19,862 --> 01:18:21,580 Aegis রাডার বন্ধ করুন, দয়া করে। 965 01:18:23,324 --> 01:18:24,951 এই লোক কে? 966 01:18:25,242 --> 01:18:27,040 চিপ মুর? স্যার। 967 01:18:27,453 --> 01:18:28,545 Secure SPY. 968 01:18:28,746 --> 01:18:29,793 Securing SPY, স্যার। 969 01:18:34,501 --> 01:18:36,469 NOAA ডাটা চালু কর। 970 01:18:39,715 --> 01:18:40,807 NOAA ডাটা? 971 01:18:40,966 --> 01:18:42,309 এটাই ঠিক? 972 01:18:43,844 --> 01:18:46,222 তার কথা শুন। NOAA ডাটা দেখাও। 973 01:18:53,229 --> 01:18:54,321 কি নরকী জিনিসটা কি? 974 01:18:54,396 --> 01:18:55,943 এটা একটি পানির প্রবাহ। 975 01:18:56,649 --> 01:19:00,699 যদি এটি ওভাতে আঘাত করে, এটা একটি সিগনাল দিবে। 976 01:19:07,993 --> 01:19:09,745 চার্ট প্লোট চালু কর। 977 01:19:11,497 --> 01:19:13,044 চার্ট প্লোট। চালু কর। 978 01:19:26,470 --> 01:19:28,268 এখন আমরা রাডার ছাড়াই ধরতে পারব তাদের। 979 01:19:28,931 --> 01:19:31,730 আমাদের সম্ভাব্য ঘটনাগুলো অনুশীলন করতে হবে। 980 01:19:31,892 --> 01:19:34,941 আপনি ফালতু, নীচ প্রকৃতির লোক... 981 01:19:35,104 --> 01:19:36,526 বন্ধুর মাটি। 982 01:19:37,898 --> 01:19:39,115 আমার পছন্দ। 983 01:19:39,775 --> 01:19:41,152 ক্যাপ্টেন। 984 01:19:43,612 --> 01:19:44,955 আমার চেয়ার এখন আপনার চেয়ার, স্যার। 985 01:20:02,047 --> 01:20:04,470 আমার ভাই হলেও এই কাজ করত। 986 01:20:11,307 --> 01:20:13,435 আমার আশা আমরা হোপারদের ধরতে পেরেছি। 987 01:20:13,600 --> 01:20:14,852 হোপার কে? 988 01:20:14,935 --> 01:20:16,687 সে যুদ্ধের কৌশলগত অফিসার 989 01:20:16,770 --> 01:20:18,613 Arleigh Burke এর ধ্বংশযজ্ঞের। 990 01:20:19,315 --> 01:20:23,286 এটাই হল মূল জিনিস যেটা পাহাড়ের বাহিরে যাওয়ার। 991 01:20:23,360 --> 01:20:26,159 চরম, দেখা যায় অনেক জ্ঞানী। তাকে কল দাও। 992 01:20:26,322 --> 01:20:27,915 আমরা পারব না, সবকিছু বন্ধ। 993 01:20:28,324 --> 01:20:30,952 তারা আমাদের সিগনাল বন্ধ করার জন্য ইলেক্ট্রনিক্যাল মাঠ ব্যবহার করছে। 994 01:20:31,118 --> 01:20:35,419 এটা হৃদপিন্ডের স্পন্দন থেকেও বেশি, এটা ইটের দেয়াল নয়। এখানে খালি আছে, ঠিক? 995 01:20:35,581 --> 01:20:38,004 এটা ভিতরে ঢুকলে মনে হয় ফোন যেতে পারে। 996 01:20:38,083 --> 01:20:40,711 যদি আমি আমার স্পেকট্রাম এ্যানালাইজারটা পেতাম। আমি শপত করতে বলতে পারি 997 01:20:40,878 --> 01:20:42,425 আমরা ফ্রিকুয়েন্সি পেতাম, আমরা ব্রডকাষ্ট করতে পারতাম... 998 01:20:42,588 --> 01:20:45,933 তোমার কাছে কোন কিছু আছে যেটা দিয়ে কল করা যাবে? 999 01:20:46,091 --> 01:20:48,093 হ্যাঁ। নিয়ে আসো এটা। 1000 01:20:48,510 --> 01:20:52,515 আমি পারব না। কারণ এটি নিচের দিকে এ্যালিয়েনদের কাছে। 1001 01:20:52,681 --> 01:20:54,274 আমরা এটা আনতে যাবো। 1002 01:20:54,350 --> 01:20:55,351 না। 1003 01:20:55,434 --> 01:20:56,936 হ্যাঁ। হ্যাঁ। 1004 01:21:03,233 --> 01:21:06,362 আমরা পানির প্রবাহে নমুনা দেখছি। 1005 01:21:26,298 --> 01:21:27,470 এই প্রবাহ পানির ভিতরে। 1006 01:21:37,476 --> 01:21:39,399 এটি একটি জাহাজ। 1007 01:21:39,478 --> 01:21:41,606 তোমার অস্ত্র নিয়ে বসো। জ্বী, স্যার। 1008 01:21:55,661 --> 01:21:57,254 ট্যার্গেট, Echo-1-1. 1009 01:21:57,913 --> 01:21:59,540 Roger. Echo 1-1. 1010 01:22:00,332 --> 01:22:01,458 ফায়ারের জন্য প্রস্তুত। 1011 01:22:01,542 --> 01:22:05,172 যখন আমরা ফায়ার করব, তখন তারা জানবে আমরা কোথায় আছি। 1012 01:22:18,183 --> 01:22:19,184 ফায়ার! 1013 01:22:44,334 --> 01:22:45,335 ওডী, কোন কিছু? 1014 01:22:45,419 --> 01:22:47,262 জ্বী না, স্যার। এটা মিস হয়েছে। 1015 01:22:53,886 --> 01:22:55,684 এটা আমাদের দিকে আসছে। 1016 01:22:59,183 --> 01:23:00,230 আপনি প্রস্তুত? 1017 01:23:01,602 --> 01:23:05,448 আমি দুঃখিত। কিন্তু এটা সম্ভব না যে সেখানে নেমে যাওয়া। 1018 01:23:05,522 --> 01:23:07,445 এই সাহস নিয়ে আমি সামনে যেতে পারব না। 1019 01:23:07,608 --> 01:23:10,361 ঠিক আছে। আপনাকে এখনই সাহস নিয়ে যেতে হবে, 1020 01:23:10,527 --> 01:23:13,406 না হলে আমি আমার এই স্টীলের পা দিয়ে আপনার পা ভেঙে দিবো। 1021 01:23:15,616 --> 01:23:16,959 আপনি কি বুঝতে পারছেন? 1022 01:23:18,035 --> 01:23:19,628 আমি বুঝেছি। 1023 01:23:19,786 --> 01:23:22,084 যান, এখনই। 1024 01:23:23,457 --> 01:23:25,255 অপেক্ষা করেন সাহস লই। 1025 01:23:26,543 --> 01:23:28,216 সাহস নেন। 1026 01:24:58,594 --> 01:24:59,595 কি? 1027 01:25:06,685 --> 01:25:07,982 Foxtrot, 2-4. 1028 01:25:08,061 --> 01:25:09,187 Foxtrot, 2-4. 1029 01:25:09,354 --> 01:25:10,571 ফায়ারের জন্য তৈরি। ফায়ার! 1030 01:25:21,617 --> 01:25:22,664 ওডী, কোন কিছু? 1031 01:25:22,826 --> 01:25:23,952 জ্বী না, স্যার্ 1032 01:25:24,036 --> 01:25:25,959 একটা বেয়াদব, দূর্বলচেতা পরিকল্পনা। 1033 01:25:32,210 --> 01:25:34,008 এখানে আরেকটি! 1034 01:25:53,607 --> 01:25:56,201 আসতে, আসতে, স্যার, এগুলো একই দূরত্বে আমাদের দিকে আসছে! 1035 01:25:58,987 --> 01:26:00,455 ইঞ্জিন সম্পূর্ণ ফিছনের দিকে নিন। 1036 01:26:12,584 --> 01:26:14,507 আসতেছে, আসতেছে, আসতেছে! 1037 01:26:25,180 --> 01:26:26,272 India 3-7. 1038 01:26:26,556 --> 01:26:28,229 India 3-7. লোড হয়েছে। 1039 01:26:28,975 --> 01:26:30,818 দ্বিতীয় টার্গেট, Romeo, 2-6. 1040 01:26:30,894 --> 01:26:31,941 Romeo 2-6. 1041 01:26:35,982 --> 01:26:38,451 স্যার, আমরা অত্যন্ত বিপজ্জনক জায়গায় চলে এসেছি। মিসাইল আঘাত করার জন্য ভাল হবে। 1042 01:26:38,610 --> 01:26:40,283 তাদের মারতে বলেন, ক্যাপ্টেন নাগাটা। 1043 01:26:51,289 --> 01:26:52,586 ক্যাপ্টেন নাগাটা। 1044 01:26:56,378 --> 01:26:57,379 ফায়ার! 1045 01:27:28,493 --> 01:27:30,245 চমৎকার! এটা হিটম স্যার! হিট! 1046 01:27:36,543 --> 01:27:40,389 এই নেট স্টেশানে কেউ আছেন? কেউ আছেন, একটা জরুরী সংবাদ। 1047 01:27:40,547 --> 01:27:44,597 কোন যুদ্ধজাহাজ, সেনাবাহিনী বা পুলিশ কোন ব্যক্তি, যে কেউ উত্তর দিন। 1048 01:27:45,177 --> 01:27:46,724 U.S.S. John Paul Jones বলছি, 1049 01:27:46,803 --> 01:27:48,100 আপনার জায়গাটা বলুন। 1050 01:27:48,180 --> 01:27:49,352 হোপার? 1051 01:27:49,431 --> 01:27:50,432 স্যাম? 1052 01:27:50,766 --> 01:27:52,268 স্যাম, তুমি ঠিক আছো? তুমি কোথায়? 1053 01:27:52,350 --> 01:27:53,943 ধন্যবাদ আল্লাহ। আমি ঠিক আছি। 1054 01:27:55,270 --> 01:27:59,525 Saddle Ridge এ তারা আছে এখন, তুমি শুনেছ? 1055 01:28:00,525 --> 01:28:03,369 তারা একটি ট্রান্সমিড তৈরি করে সিগনাল পাঠানোর কাজ করছে। 1056 01:28:03,528 --> 01:28:07,203 তোমার তাদের ধ্বংশ করতে হবে। সময় হাতে আছে মাত্র ৪ ঘন্টা। 1057 01:28:07,365 --> 01:28:08,708 ৪ ঘন্টা। বুঝেছি। 1058 01:28:12,913 --> 01:28:14,039 হোপার। 1059 01:28:15,874 --> 01:28:17,000 আমাকে শুনতে পারছো? 1060 01:28:19,419 --> 01:28:21,262 বেবি, তুমি এখান থেকে বেরিয়ে যাও। 1061 01:28:21,546 --> 01:28:23,969 হোপার? হোপার? 1062 01:28:25,050 --> 01:28:26,518 না, তারা চলে গেছে। 1063 01:28:26,718 --> 01:28:28,015 আমাদেরও চলে যাওয়া দরকার। 1064 01:28:28,178 --> 01:28:29,680 Arleigh Burke ধ্বংশ করবে 1065 01:28:29,763 --> 01:28:32,357 পাহাড়ের উপর থেকে বৃষ্টির পানি পড়ার জায়গা দিয়ে আসতে হবে। 1066 01:28:43,527 --> 01:28:44,870 আপনি কি তৈরি আরেকটিকে মারা জন্য? 1067 01:28:49,533 --> 01:28:50,750 Tango 1-9. 1068 01:28:50,909 --> 01:28:53,583 Tango 1-9. লোড হয়েছে। 1069 01:28:57,457 --> 01:28:58,583 Whiskey 2-5. 1070 01:28:58,750 --> 01:29:00,093 Whiskey 2-5. 1071 01:29:08,301 --> 01:29:09,803 রেইক্স, তুমি কি তাদের জাহাজ ধরতে পারছো? 1072 01:29:09,886 --> 01:29:12,014 জ্বী না, স্যার। এটি এদিক সেদিক লাপাচ্ছে। 1073 01:29:12,097 --> 01:29:14,099 আমি একে ধরার কোন লাইনই খুঁজে পা্চ্ছি না। 1074 01:29:26,236 --> 01:29:27,613 এই শুয়োরের বাচ্চা চারদিকে শুধু লাফাচ্ছে। 1075 01:29:28,405 --> 01:29:29,782 খুবই জ্ঞানী। 1076 01:29:39,291 --> 01:29:40,759 সূর্যোদয়ের কতক্ষণ আছে? 1077 01:29:40,834 --> 01:29:42,461 ৪০ মিনিট, স্যার। 1078 01:29:43,169 --> 01:29:45,638 এই জারদ কোথোও যাওয়ার আগেই মারার জন্য এটাই যথেষ্ট। 1079 01:29:49,467 --> 01:29:50,844 জেনারেল কোয়াটার্স, জেনারেল কোয়াটার্স 1080 01:29:50,927 --> 01:29:52,349 সবাইকে বলছি, আপনাদের যুদ্ধক্ষেত্র থেকে। 1081 01:29:53,305 --> 01:29:55,854 আমি বলছি যে যখন আমরা এখানে ঘুরবো তুমি কি এটাকে শক্ত করে ধরে রাখতে পারবে? 1082 01:29:55,932 --> 01:29:57,434 ডান দিক দিয়ে Diamond Head, এখান দিয়ে। 1083 01:30:00,520 --> 01:30:01,988 সেখানে চরম স্রোত রয়েছে। 1084 01:30:02,063 --> 01:30:03,986 এটা সম্পূর্ণ একটি অলৌকিক কাজ হয়ে যাবে। 1085 01:30:07,152 --> 01:30:08,995 ওডী এটা কি সম্ভব? তুমি কি পারবে? 1086 01:30:09,154 --> 01:30:10,371 এটা মোটেও সম্ভব নয়। 1087 01:30:10,530 --> 01:30:12,123 স্যার, আমি চেষ্টা করতে পারি। তবে আমি জানি না কি... 1088 01:30:12,198 --> 01:30:13,495 তুমি কি পারবে কি না? হ্যাঁ নাকি না? 1089 01:30:16,995 --> 01:30:19,748 সাত মাইলের মধ্যে রয়েছে এবং এটি দ্রুত এগিয়ে আসছে। 1090 01:30:19,915 --> 01:30:21,292 জ্বী, স্যার। আমি পারব। 1091 01:30:21,666 --> 01:30:23,509 ঠিক আছে কিনা দেখ। ঠিক আছে কিনা দেখ। 1092 01:30:23,585 --> 01:30:24,802 কিছু নাও। 1093 01:30:25,128 --> 01:30:27,096 ক্যাপ্টেন নাগাটা, আপনার অবস্থা কি এখন? 1094 01:30:27,172 --> 01:30:28,515 চমৎকার। 1095 01:30:31,676 --> 01:30:33,678 ঠিক আছে। এখন মৌড় ঘুরানোর কাজ শুরু কর। ঠিক আছে, স্যার। 1096 01:30:33,762 --> 01:30:35,514 বামে, জোরে ঘুরাও। বামে, জোরে ঘুরাচ্ছি, স্যার। 1097 01:30:40,185 --> 01:30:41,482 আমরা কেমন দেখছি? এটা সম্পূর্ণ নির্দেশ। 1098 01:30:43,188 --> 01:30:45,065 ওডী, তুমি অনেক কাছাকাছি। আরও বামে। 1099 01:30:45,148 --> 01:30:46,149 আস্তে... 1100 01:30:47,025 --> 01:30:49,574 আমরা এটার সাথে ভেজে গেছি, ওডী। 1101 01:30:49,653 --> 01:30:50,779 ওডী! 1102 01:30:59,788 --> 01:31:00,960 আপনি কোথা থেকে শুটিং শিখেছেন? 1103 01:31:01,039 --> 01:31:03,041 আমি বুঝতে পারছি না কিভাবে আপনি ইংরেজিতে এভাবে বলেন। 1104 01:31:03,208 --> 01:31:04,835 নাটসু ক্যাম্পু 1105 01:31:05,001 --> 01:31:06,719 সামারা ক্যাম্পু। 1106 01:31:07,128 --> 01:31:08,846 এখন কি অবস্থা? আরও শক্ত করে ধরো। 1107 01:31:10,215 --> 01:31:12,309 আমি মাছ দেখতেছি, ওডী। আসো, আসো। 1108 01:31:12,467 --> 01:31:14,469 দুই মাইলের কাছাকাছি। 1109 01:31:14,552 --> 01:31:16,304 ETA, ২১ সেকেন্ডের মধ্যে চলে আসবে। 1110 01:31:16,596 --> 01:31:18,348 সামারা ক্যম্পু। 1111 01:31:19,391 --> 01:31:21,234 ৭০০ গজের মধ্যে। 1112 01:31:22,560 --> 01:31:24,403 সামার ক্যাম্প। 1113 01:31:24,980 --> 01:31:26,982 চ্যাম্পিয়ন, আমার যখন ১২ বছর ছিল। 1114 01:31:27,065 --> 01:31:28,863 আপনি কি আমার সাথে মজা করছেন? 1115 01:31:28,984 --> 01:31:30,281 এখন আমরা যাচ্ছি। 1116 01:31:39,828 --> 01:31:41,045 আমার জায়গায়। 1117 01:31:44,874 --> 01:31:46,091 তিন। 1118 01:31:47,919 --> 01:31:48,920 দুই। 1119 01:31:51,381 --> 01:31:52,382 এক। 1120 01:32:00,849 --> 01:32:01,896 এদের দিকে মার। 1121 01:32:20,785 --> 01:32:21,832 বুম। 1122 01:32:40,305 --> 01:32:43,184 Saddle Ridge মানে হয় ৩ মাইলের মধ্যেই আছে। 1123 01:32:43,475 --> 01:32:44,476 অস্ত্রের কি অবস্থা? 1124 01:32:44,559 --> 01:32:47,062 স্যার, তারা ছোট ছোট অস্ত্রের রাউন্ড নিয়ে আসছে। 1125 01:32:47,145 --> 01:32:48,192 স্যার। 1126 01:32:54,819 --> 01:32:57,413 সবাই জাহাজ থেকে নামুন। সবাই জাহাজ থেকে নামুন। 1127 01:33:08,833 --> 01:33:09,959 ধুর! 1128 01:33:43,326 --> 01:33:46,546 ওডী! ওঠো! চলো! 1129 01:33:47,872 --> 01:33:49,499 যাও, যাও, যাও! 1130 01:33:54,712 --> 01:33:55,964 আমাদের দুটাই ডুবে গেছে, স্যার। 1131 01:33:56,047 --> 01:33:57,173 ওঠুন। 1132 01:34:03,847 --> 01:34:06,726 যাও, যাও, যাও! পানিতে লাফ দাও, যাও। 1133 01:34:07,433 --> 01:34:08,855 এটা ডুবে যাচ্ছে। 1134 01:34:25,702 --> 01:34:26,919 আসুন। 1135 01:34:48,433 --> 01:34:49,685 রেইক্স! 1136 01:34:50,560 --> 01:34:53,279 ঠিক জায়গা। আমরা ঠিক জায়গায়ই এসেছি। 1137 01:35:45,949 --> 01:35:47,542 চলো, আমাদের লাফ দেয়া দরকার! 1138 01:36:09,389 --> 01:36:11,232 এটা John Paul Jones. 1139 01:36:13,059 --> 01:36:14,106 এটা হোপারের। 1140 01:36:15,895 --> 01:36:18,944 চিন্তার কিছু নাই, স্যাম। আমি পানতে অনেক লাইফ বোড দেখছি। 1141 01:36:21,859 --> 01:36:24,362 আপনি বলছেন যে স্যাটেলাইট আর ৩ ঘন্টার মধ্যেই পিজিশনের চলে যাবে। 1142 01:36:24,445 --> 01:36:25,446 হ্যাঁ। ঠিক বলেছেন। 1143 01:36:25,613 --> 01:36:27,786 যাদি তারা এটা মিস করে, তাহলে তারা অপেক্ষা করবে। 1144 01:36:28,825 --> 01:36:31,248 আমার মনে হয় এটা কখনও মিস হবে না। এটা মিস হবে না। 1145 01:36:31,411 --> 01:36:32,788 আপনি ড্রাইভিং করতে পারবেন? 1146 01:36:32,870 --> 01:36:35,123 এটার মানে কি? আমার ড্রাইভিং দিয়ে আপনি কি করবেন? আপনি তো ফালতু লোক। 1147 01:36:35,290 --> 01:36:36,883 আপনার ড্রাইভিং নয়। 1148 01:36:37,041 --> 01:36:40,511 স্যাম, তুমি ড্রাইভিং করতে পাবো? 1149 01:36:40,670 --> 01:36:41,922 ভালই। 1150 01:36:42,797 --> 01:36:45,050 এখন আমরা যদি পৃথিবীকে আরেক দিনের জন্য নিতে না পারি। 1151 01:36:46,134 --> 01:36:47,306 কে বলেছে এটার কথা? 1152 01:36:47,677 --> 01:36:49,350 গাড়ির ভিতরে ঢুকো, চলো। 1153 01:36:49,429 --> 01:36:51,648 আমি যাবো না। আপনিই দেখান। 1154 01:36:51,723 --> 01:36:53,475 আমি মরতে চাই না। আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। 1155 01:36:53,599 --> 01:36:54,725 সবাই ভাল থাকবেন। 1156 01:36:55,018 --> 01:36:57,521 থাম! থাম! 1157 01:37:00,690 --> 01:37:02,442 এটা আমার সম্পত্তি-- 1158 01:38:19,852 --> 01:38:21,445 এটাকে এভাবে শেষ হতে দেয়া যায় না। 1159 01:38:26,025 --> 01:38:27,823 হোপার, তুমি আমাদেরকে কি করতে বল? 1160 01:38:30,238 --> 01:38:31,706 আমাদের আর একটি জাহাজও নেই। 1161 01:38:34,200 --> 01:38:35,326 আমাদের আরেকটি আছে। 1162 01:38:42,834 --> 01:38:44,586 আমাদের আরেকটি যুদ্ধজাহাজ আছে। 1163 01:38:46,921 --> 01:38:49,390 তুমি কি পাগল? এটা একটি জাদুঘর। 1164 01:38:50,842 --> 01:38:52,469 আজকের জন্য নয়। 1165 01:39:00,810 --> 01:39:04,565 এই জাহাজটি ৭০ বছর আগের। এটা সম্পূর্ণ অকেজ। 1166 01:39:04,730 --> 01:39:07,483 এটার ফায়ারিং সিস্টেম এনালগ। 1167 01:39:07,650 --> 01:39:09,448 ইঞ্জিন গত দশ বছরের মধ্যে চালু হয় নি। 1168 01:39:09,569 --> 01:39:11,071 এটা কিভাবে ভাল হবে।, কিন্তু তাদের স্ট্রিম, 1169 01:39:11,154 --> 01:39:13,407 সম্পর্কে আমার কোন ধারণাই নেই কিভাবে এইটি চালাবে। 1170 01:39:13,573 --> 01:39:15,166 এবং এটা সম্পূর্ণ ম্যানুয়ালী চালাতে হবে 1171 01:39:15,241 --> 01:39:16,743 এবং এটাকে চালু করতে প্রায় ৬ সপ্তাহ লেগে যাবে। 1172 01:39:16,909 --> 01:39:19,628 এছাড়াও এটি চালানো জন্য আমাদের প্রয়োজনীয় ক্রু নেই। 1173 01:39:20,246 --> 01:39:21,748 আমি বুঝতে পারছি না আপনি কি ভাবছেন, স্যার। 1174 01:39:58,117 --> 01:39:59,289 সবাই কি ভাল ভাবে আছে? 1175 01:39:59,368 --> 01:40:01,837 জ্বী, স্যার। আমরা সবাই ঠিক আছি। 1176 01:40:07,668 --> 01:40:09,670 আপনারা আপনাদের দেশের জন্য অনেক করেছেন 1177 01:40:09,754 --> 01:40:12,348 এবং কারও কোন অধিকার নাই যে আপনাদের থেকে কিছু চাইবে, 1178 01:40:13,424 --> 01:40:15,142 কিন্তু আমি আপনাদের কাছে চাচ্ছি। 1179 01:40:16,093 --> 01:40:17,686 তোমাদের কি দরকার, ছেলে? 1180 01:40:18,596 --> 01:40:20,849 আপনার জাহাজটি আমার দরকার। 1181 01:40:44,789 --> 01:40:45,961 ছেলে। 1182 01:40:49,961 --> 01:40:50,962 স্যার। 1183 01:40:51,045 --> 01:40:52,763 কি বাজে? তুমি এখানে দাঁড়াও, আমার সাথে শুরু কর? 1184 01:40:52,838 --> 01:40:54,761 স্পোটারে তোমার চোখ রাখ! 1185 01:40:54,924 --> 01:40:56,346 স্পোটারে চোখ রাখছি, স্যার। 1186 01:40:59,136 --> 01:41:00,979 ধ্বংশ করার জন্য কাজ শুরু কর, তুমি কি কাজ করবে? 1187 01:41:01,055 --> 01:41:02,056 জ্বী, স্যার। 1188 01:41:02,139 --> 01:41:03,857 বড় বড় লোকদের সাথে খেলা শুরু করতে প্রস্তত? 1189 01:41:04,058 --> 01:41:05,059 ওহ, জ্বী, স্যার। 1190 01:41:05,142 --> 01:41:06,485 আসো। আমাদের সাহায্য প্রয়োজন। 1191 01:41:06,561 --> 01:41:07,608 চমৎকার! 1192 01:41:09,397 --> 01:41:11,365 তোমার কানে ঢাকনা দাও। 1193 01:41:19,824 --> 01:41:20,996 এটা এক ধরনের রান্নাঘর। 1194 01:41:21,409 --> 01:41:24,413 ব্রিজ, মূল কেন্দ্র। আমাদের ৮টি পানি গরম করার পাত্র দরকার। 1195 01:41:24,495 --> 01:41:25,838 আমাদের চলার জন্য প্রস্তুত, স্যার। 1196 01:41:25,913 --> 01:41:27,256 আমাদের কেন জ্বালানী কাঠ আছে? 1197 01:41:27,331 --> 01:41:30,676 ৬০০ টন আছে। চালানোর জন্য যথেষ্ট পরিমাণ আছে। 1198 01:41:30,751 --> 01:41:31,843 নির্দেশ ব্যবস্থা? 1199 01:41:31,919 --> 01:41:34,263 আমরা একসাথে সবাই কাজ করছি, স্যার। কিন্তু এটা বেশি নয়। 1200 01:41:34,422 --> 01:41:36,049 ঠিক আছে, চলুন আমরা সমুদ্রের দিকে এবার যাই। আমাদের কাজ শুরু হয়ে গেছে। 1201 01:41:36,132 --> 01:41:37,133 Roger that. 1202 01:41:59,697 --> 01:42:00,994 ইঞ্জিন চালু হয়েছে ও চলছে। 1203 01:42:01,073 --> 01:42:02,791 সকল ইঞ্জিন চালু হয়েছে ও চলছে। 1204 01:42:02,867 --> 01:42:04,540 সকল ইঞ্জিন চালু হয়েছে ও চলছে ঠিক আছে, স্যার। 1205 01:42:18,883 --> 01:42:20,009 তুমি ঠিক আছো? 1206 01:42:20,092 --> 01:42:21,594 ভাল, স্যার। ভাল, স্যার। 1207 01:42:21,677 --> 01:42:22,678 ভাল। 1208 01:42:49,288 --> 01:42:50,414 টুরন্ট ১ এর কি অবস্থা? 1209 01:42:52,083 --> 01:42:53,676 মধ্য লাইন, ব্যারেল, চালু। 1210 01:42:59,090 --> 01:43:00,467 থামাও! ক্লিয়ার! 1211 01:43:01,467 --> 01:43:02,684 লোড হয়েছে। 1212 01:43:03,427 --> 01:43:05,145 টুরন্ট ২ এর কি অবস্থা? 1213 01:43:05,930 --> 01:43:07,432 স্টারবোর্ড সাইড, চালু। 1214 01:43:10,935 --> 01:43:12,858 টুরন্ট ৩ এর কি অবস্থা? 1215 01:43:12,937 --> 01:43:14,234 পোর্ট ব্যারেল। জাহাজ চালু করার জন্য প্রস্তুত। 1216 01:43:14,397 --> 01:43:15,649 পোর্ট সাইড, চালু! 1217 01:43:15,940 --> 01:43:17,783 স্যার, আমরা Oahu চালু করার জন্য প্রস্তুত? 1218 01:43:17,942 --> 01:43:19,068 ভাল ভাবে পথ দেখ 1219 01:43:19,151 --> 01:43:20,403 চমৎকার! 1220 01:43:35,960 --> 01:43:39,305 Saddle Ridge ৫ মিনিটের মধ্যেই অস্ত্রের লক্ষ্যস্থলে চলে আসবে। 1221 01:43:39,463 --> 01:43:42,137 ওহ! কেউ মনে হয় গাধাকে চুমো দিয়েছে। 1222 01:43:46,053 --> 01:43:47,100 হোপার! 1223 01:44:01,110 --> 01:44:03,613 আমি মনে করি নি যে আরেকটা আসবে। 1224 01:44:05,030 --> 01:44:06,282 আমি নাহ। 1225 01:44:46,655 --> 01:44:48,373 আল্লাহ। 1226 01:44:48,532 --> 01:44:49,704 এটা কি আমার সাথে ফাইজলামি করছে? 1227 01:45:26,695 --> 01:45:27,821 যুদ্ধের কৌশল 1228 01:45:32,993 --> 01:45:34,836 ফায়ার কন্ট্রোল, অস্ত্রের কি অবস্থা? 1229 01:45:34,912 --> 01:45:35,959 সকল টার্গেট প্রস্তুত। 1230 01:45:36,038 --> 01:45:39,508 টরেন্ট ঠিক করেন ২-১-০। 1231 01:45:41,502 --> 01:45:43,004 কিন্তু স্যার, এটা তো ভুল নির্দেশ।! 1232 01:45:43,087 --> 01:45:44,384 আমি ভাল করেই জানি, রেইক্স। 1233 01:45:58,519 --> 01:45:59,771 কি নরকী কাজ হচ্ছে? 1234 01:45:59,854 --> 01:46:01,447 সে মনে হয় আবারও পাগল হয়ে গেছে। 1235 01:46:08,362 --> 01:46:09,454 বাম দিকে জোরে ঘুরাও। 1236 01:46:09,613 --> 01:46:11,615 বাম দিকে জোরে ঘুরাচ্ছি, ঠিক আছে, স্যার। 1237 01:46:45,649 --> 01:46:47,151 নোঙ্গল ফেলে দাও। কি? 1238 01:46:51,655 --> 01:46:52,998 এখানই ফালাও! 1239 01:46:57,828 --> 01:46:59,171 আমরা তো মরে যাবো 1240 01:47:03,500 --> 01:47:04,501 আমরা সবাই মারা যাবো! 1241 01:47:08,088 --> 01:47:10,261 আপনি মারা যাবেন। আমি মারা যাবো। 1242 01:47:13,677 --> 01:47:14,678 আমরা সবাই মারা যাবো। 1243 01:47:19,350 --> 01:47:20,476 কিন্তু আজকের জন্য নয়। 1244 01:47:40,037 --> 01:47:42,165 এদের মায়ের ... এর উপর কিছু সীসা ফালাও। 1245 01:47:42,331 --> 01:47:43,332 ফায়ার! 1246 01:47:58,722 --> 01:47:59,974 রিলোড! রিলোড! 1247 01:48:00,057 --> 01:48:02,105 ফায়ারিং সিস্টেম আবার ঠিক কর। আগুন ঠিক আছে কি না দেখ। 1248 01:48:02,184 --> 01:48:03,151 পোর্ট সাইড রেডি। 1249 01:48:03,227 --> 01:48:04,319 নোঙ্গর ফেলে দাও। 1250 01:48:19,034 --> 01:48:20,081 আসতেছে! আসতেছে! 1251 01:48:36,468 --> 01:48:37,515 আপনি ঠিক আছেন? 1252 01:48:37,594 --> 01:48:39,517 যুদ্ধ জাহাজে ভাল থাকার কোন রাস্তা নেই। 1253 01:48:39,596 --> 01:48:40,722 হিট করুন! 1254 01:48:52,609 --> 01:48:53,610 সবকিছুই মেরে ফেলবো। 1255 01:49:00,993 --> 01:49:01,994 ওয়াও! 1256 01:49:17,676 --> 01:49:21,647 এই জাহাজের সকল প্রস্তুত বিমান আকাশে পাঠিয়ে দাও। 1257 01:49:26,810 --> 01:49:28,403 আমি এই কাজটি বিশ্বাস করতে পারছি না। 1258 01:49:28,479 --> 01:49:31,107 জ্বী, Art of War. যুদ্ধ করবেন যেখানে শত্রুরা পারবে না। 1259 01:49:31,190 --> 01:49:33,113 শেষ পর্যন্ত এই বছরটা ভালই কাটলো। 1260 01:49:33,192 --> 01:49:35,160 কিন্তু আমি যা বলছি সেটা এটা নয়। 1261 01:49:35,652 --> 01:49:36,619 সত্যিৎ? 1262 01:49:36,695 --> 01:49:38,538 সব কিছু শেষ হয় নাই। 1263 01:50:17,194 --> 01:50:18,571 চলুন! 1264 01:50:20,864 --> 01:50:22,036 ওহ!ধুর! 1265 01:50:33,377 --> 01:50:34,549 মিক, আমার পা আটকে গেছে। 1266 01:50:42,886 --> 01:50:43,933 মিক! 1267 01:50:46,265 --> 01:50:47,437 অস্ত্রের কি অবস্থা? 1268 01:50:47,516 --> 01:50:48,563 টরেন্ট ৩ নষ্ট হয়ে গেছে। 1269 01:50:48,725 --> 01:50:52,025 ৩ নাম্বার টরেন্ট একটি উচ্চক্ষমতা সম্পূর্ণ গোলাবারুদ আছে। 1270 01:50:53,021 --> 01:50:55,740 সবাই বলেন, সবাই এটাকে সময় মতো জায়গায় নতে পারি। 1271 01:51:01,238 --> 01:51:02,740 আমি এটাকে ধরছি। 1272 01:51:13,876 --> 01:51:15,002 ভেস্ট, আপডেট কিছু? 1273 01:51:16,253 --> 01:51:18,676 এটা নাড়ানো দরকার। আমাদের এটাকে ২ নাম্বার টরেন্টে নিতে হবে। 1274 01:51:18,755 --> 01:51:21,008 স্যার? টরেন্ট দুই ৫০০ ফুট দূরে। 1275 01:51:21,091 --> 01:51:22,513 এটা ১০০০ পাউন্ডেরও বেশি। 1276 01:51:22,593 --> 01:51:24,015 কিছু আমরা এটাকে নিবো আপনিই বলেন? 1277 01:53:12,494 --> 01:53:15,043 রেইক্স, অস্ত্রের প্লট নিয়ে বসো এবং আঙ্গুল রাখো টিগারে। 1278 01:53:15,205 --> 01:53:17,003 জ্বী, স্যার। আনো, আস্তে, আস্তে। 1279 01:53:17,165 --> 01:53:18,838 ঠান্ডা ভাবে। 1280 01:53:30,220 --> 01:53:31,563 এখান থেকে চলে যাও। 1281 01:53:35,392 --> 01:53:36,393 আমাদের বের হওয়া দরকার। 1282 01:53:37,144 --> 01:53:40,239 বসো, ঠিক আছে? আমি তোমাকে সেভ করছি। 1283 01:53:50,157 --> 01:53:51,534 বন্ধ কর, নাম্বার ১ রেডি। 1284 01:53:51,700 --> 01:53:53,418 Coordinates? Train, 3-3-O. 1285 01:53:53,577 --> 01:53:56,080 Elevation? 2-2-O. 1286 01:54:05,922 --> 01:54:07,048 এখানে! যাও! 1287 01:54:08,091 --> 01:54:09,559 চলো! 1288 01:54:12,346 --> 01:54:13,347 সে প্রস্তুত! 1289 01:54:13,764 --> 01:54:15,892 তোরা ঠিক ভাবে সেখানে কাজ করতে পারবি না। 1290 01:54:16,391 --> 01:54:18,234 চলো! আসো! 1291 01:54:22,022 --> 01:54:23,239 হোপার! 1292 01:54:35,452 --> 01:54:37,796 আমাদের আর মাত্র এক রাউন্ড গোলা আছে, তাই না? 293 01:54:37,954 --> 01:54:39,001 হ্যাঁ। 1294 01:54:49,966 --> 01:54:52,310 আপনার সাথে কাজ করা ছিল অনেক সম্মানের, ক্যাপ্টেন। 1295 01:54:55,097 --> 01:54:56,644 সেই সম্মানটুকু আমার ছিল। 1296 01:55:01,645 --> 01:55:03,397 ফায়ার। ফায়ার। 1297 01:55:52,863 --> 01:55:53,864 টার্গেটকে এখনই আটকাও। 1298 01:56:22,851 --> 01:56:24,603 আমরা নিয়েছি একটি মহৎ গৌরবের সম্মান 1299 01:56:24,686 --> 01:56:28,657 অনেকগুলো ছেলে ও মেয়ে মিলিত ভাবে প্রমাণ করেছে যে, তাদের ছাড়া চলবে না 1300 01:56:29,316 --> 01:56:32,411 মুখামুখি ভাবে বড় ধরনের শত্রুর সাথে মোকাবেলা করা। 1301 01:56:32,569 --> 01:56:36,244 অনেক বেশি নির্ভীকতা ও সাহসীকতা দেখিয়েছে তারা 1302 01:56:36,698 --> 01:56:38,826 যা আমি তাদের সম্মানিত করতে পারব না। 1303 01:56:39,075 --> 01:56:41,373 এটা সনাক্ত করার সবচেয়ে বড় সুযোগ 1304 01:56:41,870 --> 01:56:45,716 কারা সবচেযে বেশি সাহসিকতা দেখিয়েছে যুদ্ধক্ষেত্রে। 1305 01:56:45,832 --> 01:56:50,178 ল্যাপ্টেনেট কর্ণেল, যুক্তরাষ্টের সেনা, অবসর প্রাপ্ত মিক ক্যানেলস। 1306 01:57:02,724 --> 01:57:05,603 যুক্তরাষ্ট্রের প্রেসিডেন্ট অনেক খুশি হয়েছেন 1307 01:57:05,769 --> 01:57:09,444 কমান্ডার স্টোন হোপারকে তার পুরষ্কার দিতে পেরে 1308 01:57:09,773 --> 01:57:11,946 তার অসাধারণ নেতৃত্বের জন্য। 1309 01:57:12,108 --> 01:57:15,533 তার হয়ে পুরষ্কার নিবেন, তার ভাই 1310 01:57:15,695 --> 01:57:17,789 ল্যাপ্টেনেন্ট কমান্ডার এলেক্স হোপার 1311 01:57:36,883 --> 01:57:39,136 জনাব হোপার, দ্রুত জায়গায় দাঁড়াও। 1312 01:57:42,472 --> 01:57:46,522 আমি অনেক খুশি, কারণ আমি আপনাকে Silver Star পুরষ্কার দিতে পেরে 1313 01:57:46,685 --> 01:57:51,316 কারণ তোমার অসাধারণ নেতৃত্ব ও অসাধাণ প্রতিভাপন্ন অভিযানের জন্য। 1314 01:58:03,535 --> 01:58:05,458 এবং আপনি শিঘ্রই তোমাকে সাগরে 1315 01:58:05,537 --> 01:58:08,211 দেখতে চাই, সেখানে তুমি তোমার জাহাজের নেতৃত্ব দিবে। 1316 01:58:18,049 --> 01:58:19,926 আপনাকে ধন্যবাদ। 1317 01:58:25,265 --> 01:58:26,608 ওডী, ১ সেকেন্ডের জন্য কথা বন্ধ কর। 1318 01:58:26,683 --> 01:58:27,775 ভেষ্ট আসো, একটা ছবি তোলো। 1319 01:58:27,934 --> 01:58:29,857 বল Navy Navy! 1320 01:58:34,608 --> 01:58:35,951 হৃদয়বান হোপার, মাঝখানে আসেন। 1321 01:58:36,026 --> 01:58:37,619 তুমি কি তৈরি তোমার বড় জানোয়ারটি চালাতে, 1322 01:58:37,694 --> 01:58:39,662 করওন্ডো থেকে বের হও এবং তোমার হাত ময়লার মধ্যে রেখে ছেলে সাথে যাও? 1323 01:58:39,738 --> 01:58:41,115 জ্বী, স্যার। আপনি মনে হয় এটা নিয়েছেন? 1324 01:58:41,197 --> 01:58:42,949 আমিও আশাবাদি, স্যার। আমাকে ডাক দিও, হোপার। 1325 01:58:43,033 --> 01:58:44,701 এটা ঘুমের মধ্যে হতে পারে মনে হয়, স্যার। 1326 01:58:44,701 --> 01:58:46,044 তোমার সাথে কিছুক্ষণ ঘুমাতে হবে। জ্বী, স্যার। 1327 01:58:46,119 --> 01:58:47,120 আমরা এটা দেখতে পাবো আশা করি। 1328 01:58:47,203 --> 01:58:49,672 আসো হোপার। নাগাটা এখনও গরম। 1329 01:58:49,748 --> 01:58:51,091 তুমি তো অনেক সুন্দর। 1330 01:58:51,249 --> 01:58:52,876 তোমরা অনেক সুন্দর জোড়া। আমরা কি এখন আলাপ করতে পারি? 1331 01:58:52,959 --> 01:58:54,381 তোমাকে অনেক পরিশ্রমী লাগছে। 1332 01:58:54,544 --> 01:58:56,171 Navy. "বল,"Navy 1333 01:58:56,254 --> 01:58:57,972 হ্যাঁ, আমি জানি না। 1334 01:58:58,048 --> 01:58:59,300 ওহ! 1335 01:58:59,382 --> 01:59:00,508 বাজে সময়। 1336 01:59:00,675 --> 01:59:02,518 অভিনন্দন। ধন্যবাদ। 1337 01:59:02,594 --> 01:59:03,811 কেমন আছো? ভাল। তুমি? 1338 01:59:03,887 --> 01:59:05,184 আমি তোমাকে ভালবাসি। আমি তোমাকে ভালবাসি। 1339 01:59:05,347 --> 01:59:06,974 আমি অনেক ভাগ্যবান, তুমি জান এটা? 1340 01:59:07,057 --> 01:59:09,856 কোনটা কেন এটা বলার জন্য এটাই সবচেয়ে ভাল সুযোগ আমার বাবার সাথে। 1341 01:59:09,934 --> 01:59:12,858 তিনি কোথায়? আমার মনে হয় এখানে কোথাও আছে। 1342 01:59:13,021 --> 01:59:15,149 সেটাই ঠিক। কারণ দেখ! 1343 01:59:15,732 --> 01:59:18,611 তোমার আশা পূরণ হয়েছে, যাও! 1344 01:59:21,029 --> 01:59:23,031 . সাহায্যের জন্য। 1345 01:59:24,908 --> 01:59:25,909 স্যার। 1346 01:59:27,077 --> 01:59:28,294 এটা কি? 1347 01:59:29,412 --> 01:59:32,586 আমি আপনাকে বলতে চাই যে, আমি স্যামকে ভালবেসে ফেলেছি। 1348 01:59:35,710 --> 01:59:39,760 আমি তাকে বিয়ে করার জন্য আপনার কাছে অনুমতি চাচ্চি। 1349 01:59:43,426 --> 01:59:44,473 না। 1350 01:59:44,552 --> 01:59:46,554 ধন্যবাদ স্যার। আমি বলছি, এটা... 1351 01:59:47,722 --> 01:59:49,599 কি? না। 1352 01:59:51,434 --> 01:59:52,777 স্যার... 1353 01:59:54,145 --> 01:59:56,489 আমি পৃথিবী বাঁচিয়েছি। 1354 01:59:57,148 --> 02:00:00,823 পৃথিবী বাঁচানো এক জিনিস, হোপার। আমার মেয়ে আরেক জিনিস। 1355 02:00:01,945 --> 02:00:05,449 কিন্তু... কোন কিন্তু নেই, হোপার। 1356 02:00:05,615 --> 02:00:07,788 এখন তুমি যদি না যাও, আমার খেতে দেরি হয়ে যাবে। 1357 02:00:08,618 --> 02:00:11,622 আমার মনে হয় আমার একটা মুরগির রোষ্ট দরকার। 1358 02:00:13,248 --> 02:00:14,465 মুরগীর... 1359 02:00:15,750 --> 02:00:16,797 স্যার। 1360 02:00:19,838 --> 02:00:21,215 একা আসো, হোপার। 1361 02:00:21,297 --> 02:00:23,925 আমরা একসাথে খেতে খেতে সবকিছু নিয়ে কথা বলব। 1362 02:00:26,136 --> 02:00:27,308 জ্বী, স্যার। 1363 02:00:29,597 --> 02:00:30,974 সে কি আপনাকে এটা সম্পর্কে কিছু বলেছে? 1364 02:09:39,772 --> 02:09:41,820 ay-Z -তে তুমি কিছুই পাও নি। 1365 02:09:42,733 --> 02:09:44,201 আমি বলেছি, আমি Beyonce থেকে কিছুই পাইনি। 1366 02:09:44,277 --> 02:09:45,654 আমি কিছু পাইনি Beyonce থেকে। 1367 02:09:45,736 --> 02:09:46,862 কোন পথ নেই। 1368 02:09:47,613 --> 02:09:48,614 ওয়াও। 1369 02:09:49,740 --> 02:09:50,866 কি এটা.... 1370 02:09:50,950 --> 02:09:52,668 ঐটা কি জিনিস? 1371 02:10:00,001 --> 02:10:01,298 এটার কাছাকাছি যেও না। 1372 02:10:01,377 --> 02:10:04,756 ওয়াও, দেখ সবাই এটা! 1373 02:10:04,922 --> 02:10:07,141 এটা কাছাকাছি যেও না। এটার দিকে যেও না। 1374 02:10:07,216 --> 02:10:08,809 তোমার কি মনে হয় যে এটা একটি দরজা? দরজা? 1375 02:10:08,884 --> 02:10:10,636 হ্যালো? কেউ কি আছেন? 1376 02:10:11,595 --> 02:10:12,938 এটা আমাদের কাজে আসবে না, এটা কি কাজ করবে? 1377 02:10:14,432 --> 02:10:16,400 এটা কাজ করবে। 1378 02:10:23,065 --> 02:10:24,908 তুমি কি জান এটা কি? 1379 02:10:25,067 --> 02:10:26,910 আমার মনে হয় এটা ভিতরে কিছু একটা আছে। 1380 02:10:27,069 --> 02:10:28,241 জিমি, এটা কি খোলা যাবে? 1381 02:10:28,321 --> 02:10:31,666 যদি জিমি বলে ভিতরে আছে, তাহলে ভিতরে কিছু আছে। 1382 02:10:41,792 --> 02:10:43,465 আসো জিমি! ওয়াও! 1383 02:10:43,627 --> 02:10:44,970 জিমি! 1384 02:10:45,129 --> 02:10:48,099 এটাই। আসো বাবা। 1385 02:10:51,761 --> 02:10:53,354 জিমি! ওহ, আল্লাহ! 1386 02:10:53,429 --> 02:10:54,476 হ্যাঁ!