1 00:00:05,300 --> 00:00:08,600 أنتم أيها الخمسة رهن الاعتقال ضعوا أيديكم خلف ظهوركم 2 00:00:08,700 --> 00:00:11,000 قيدوهم ، واجعلوا ذلك مؤلماً 3 00:00:14,000 --> 00:00:16,300 هيا .. احتفظوا بهم بهذا الشكل 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,900 ( كريس دياز ) 5 00:00:21,700 --> 00:00:23,600 ( تريسي ناش ) 6 00:00:23,900 --> 00:00:25,800 ( غايل بيك ) 7 00:00:26,400 --> 00:00:28,800 ( دوف ابتسين ) - ماهذا بحق الجحيم - 8 00:00:29,700 --> 00:00:33,300 ( و ( اندي مكنالي 9 00:00:33,600 --> 00:00:36,300 لديكم الحق بأن تصمتوا 10 00:00:36,800 --> 00:00:39,500 لديكم الحق في التزام الهدوء 11 00:00:39,600 --> 00:00:42,000 ولديكم الحق في أن تتخلصوا من هذه الأصفاد 12 00:00:42,000 --> 00:00:43,500 ألديكم أي فكرة عن كيفية ذلك 13 00:00:52,600 --> 00:00:56,400 أول مجند مبتدئ يتخلص من قيده سيشرب مجاناً 14 00:00:56,400 --> 00:00:58,300 نعم 15 00:00:58,500 --> 00:01:01,000 وما عداه يشترونها بأموالهم 16 00:01:02,800 --> 00:01:04,900 هل أنتم جاهزون ؟ - نعم - 17 00:01:04,900 --> 00:01:08,100 في مواقعكم ، واحصلوا على مقعد وانطلقوا 18 00:01:33,000 --> 00:01:35,200 ستيف ) أعلم أن ) 19 00:01:37,200 --> 00:01:39,600 أخي يملك مفتاحاً إضافياً أعطني إياه 20 00:01:39,800 --> 00:01:42,400 تستطيع فعل ذلك تستطيع أن تنزع هذه 21 00:01:42,500 --> 00:01:44,100 يجب أن .. تعالي 22 00:01:46,700 --> 00:01:49,100 شاركني في رفع ذلك 23 00:01:49,200 --> 00:01:51,700 مالذي يجري هنا يا ( بيك ) ؟ 24 00:01:54,200 --> 00:01:56,700 أنا لم أفعل شيئاً 25 00:02:05,400 --> 00:02:06,900 ! لا يصدق 26 00:02:06,900 --> 00:02:09,200 سيداتي وسادتي 27 00:02:09,300 --> 00:02:12,800 قابلوا المبتدئين في الشعبة 15 28 00:02:24,900 --> 00:02:27,700 فاتورة الحانة ستكلفني ثروة 29 00:02:27,700 --> 00:02:30,300 أعلم .. ستكلفك كامل المنح التي ستحصل عليها 30 00:02:30,500 --> 00:02:32,900 آندي ) لقد كنتِ تغشي ) 31 00:02:32,900 --> 00:02:35,700 بمناسبة الغش .. ( روبو ) غشاش 32 00:02:35,700 --> 00:02:37,200 أتعلم ماذا ؟ 33 00:02:37,200 --> 00:02:40,400 لقد قال بأي طريقة وأنت تعرف معنى أي طريقة ، لذا مهما يكن 34 00:02:40,500 --> 00:02:43,000 أحب هذا العمل كثيراً ، تعلمين 35 00:02:44,200 --> 00:02:48,600 إنه ممتع و أحب كل أولئك الشبان كثيراً 36 00:02:48,600 --> 00:02:52,800 أنتَ حتى لا تعرفهم - لا يهم ، لقد أصبحنا أخوة - 37 00:02:53,000 --> 00:02:55,300 أشعر بذلك يا أخي - و .. وأخوات - 38 00:02:55,400 --> 00:02:58,000 ماذا عن الضباط ؟ 39 00:02:58,100 --> 00:02:59,200 الضباط ؟ - نعم - 40 00:02:59,300 --> 00:03:01,000 ! الضباط ، نعم - الضباط ، الضباط - 41 00:03:02,200 --> 00:03:07,700 " Rookie Blue " الحلقة الأولى بعنوان : الطلاء الجديد 42 00:03:07,700 --> 00:04:02,300 ترجمـــة * Areej * 43 00:04:02,900 --> 00:04:03,900 إذاً ها نحن هنا 44 00:04:05,000 --> 00:04:06,900 لقد أمضينا الشهور القليلة الماضية سويةً 45 00:04:07,000 --> 00:04:08,400 نتدرب على القيام بهذا العمل 46 00:04:08,500 --> 00:04:10,400 تعلمنا كيفية إطلاق الرصاص والقتال 47 00:04:10,400 --> 00:04:12,400 وقيادة سيارات الشرطة بسرعة فائقة 48 00:04:12,500 --> 00:04:14,100 أعني ، نحن جاهزون 49 00:04:14,200 --> 00:04:16,400 إنهم يستمرون بإخبارنا بأننا لا نعلم أي شيء 50 00:04:16,500 --> 00:04:20,200 لا يهم - بأنه لا يهم ما فعلناه في الأكاديمية حتى لو كان جيداً - 51 00:04:20,300 --> 00:04:23,700 ربما ورثت ذلك أو تعتقد بأنك تعرف العمل جيداً 52 00:04:23,900 --> 00:04:26,300 بالداخل والخارج وربما ستخرج إلى الشارع 53 00:04:26,400 --> 00:04:29,900 ربما تستطيع الإطلاق على ورقة الهدف من على بعد ميل 54 00:04:30,000 --> 00:04:31,900 في الحقيقة لا يهم ذلك 55 00:04:32,000 --> 00:04:34,600 بالتأكيد لا يوجد هناك تدريب 56 00:04:34,700 --> 00:04:37,300 يهيئك للحياة في الشارع 57 00:04:39,600 --> 00:04:42,500 وختاماً لتلك الملاحظة التحذيرية أهلا بكم إلى الشعبة 15 58 00:04:42,700 --> 00:04:45,900 ... اخدموا ، واحموا 59 00:04:46,100 --> 00:04:48,900 ولا تخفقوا 60 00:04:52,700 --> 00:04:53,700 هل أنتَ متوتر ؟ 61 00:04:53,800 --> 00:04:56,600 لا - بالطبع لا ، أنت شخصٌ جيد - 62 00:04:56,700 --> 00:04:59,800 تريسي ) سنركب السيارة ) وسيقودوننا حول المكان 63 00:04:59,800 --> 00:05:01,600 أعني إن حدث شيء سيخبروننا بما نفعل - أعلم مالذي يجب علي فعله - 64 00:05:01,700 --> 00:05:03,600 لقد أمضيت ثلاثة شهور في الأكاديمية 65 00:05:03,800 --> 00:05:05,700 أُعد نفسي لما سأفعله بالضبط 66 00:05:05,800 --> 00:05:08,300 جاهزٌ لأي شيء - جاهزٌ لأي شيء - 67 00:05:13,200 --> 00:05:14,000 ( كريس دياز ) 68 00:05:14,400 --> 00:05:17,100 ستة من البيرة واثنين من الشراب وكومة من أوراق الطلاق 69 00:05:17,200 --> 00:05:19,700 سيدي ؟ 70 00:05:19,800 --> 00:05:21,800 سجل النتائج كان بالليلة الماضية 71 00:05:21,800 --> 00:05:24,700 ذلك يعني بأني ليس لديَّ فائضٌ من الصبر 72 00:05:24,900 --> 00:05:26,800 روح الفريق ، إثارة العمل 73 00:05:26,800 --> 00:05:28,700 هلاَّ ذهبنا ؟ 74 00:05:28,800 --> 00:05:31,800 نعم ، أظن بأني ذاهب 75 00:05:31,800 --> 00:05:35,800 حسناً ، سأراكِ لاحقاً - مرحبا - 76 00:05:35,900 --> 00:05:37,900 عظيم لقد حصلتُ على ( جيني ) من تلك المجموعة 77 00:05:38,000 --> 00:05:41,200 لن أضع ذلك في سيارتي 78 00:05:41,200 --> 00:05:43,300 ماهو اسمك مجدداً ؟ - مكنالي ) يا سيدي ) - 79 00:05:43,400 --> 00:05:46,800 ... مكنالي ) و ) - اندي مكنالي ) أيهما لا بأس به ) - 80 00:05:46,900 --> 00:05:49,800 ( حسناً شكراً على تحديث بياناتك يا ( اندي مكنالي 81 00:05:49,900 --> 00:05:52,000 لنذهب - حسناً - 82 00:05:52,100 --> 00:05:53,500 الحقيبة ؟ 83 00:05:53,500 --> 00:05:56,100 ضعيها في الخلف 84 00:06:03,700 --> 00:06:05,700 تعلمين ، بأن الناس يستطيعون أن يشموا الشرطيين الجدد 85 00:06:05,800 --> 00:06:07,500 كما يشمون رائحة الطلاء الجديد 86 00:06:07,600 --> 00:06:10,200 يبدو مظهرك جديداً ، وصوتك جديداً 87 00:06:10,300 --> 00:06:11,800 نحن جدد 88 00:06:11,800 --> 00:06:13,300 أعلم أعلم .. هذا مقصدي 89 00:06:13,300 --> 00:06:15,300 ولهذا يجب علينا أن نحظى بهذه المحادثة - أي محادثة ؟ - 90 00:06:15,400 --> 00:06:18,100 عبارة الـ " لا تحرجيني .. جهاز الإرسال خاصتك " ... في الجانب الخاطئ من 91 00:06:18,300 --> 00:06:20,800 من حزامكِ ، أفعلي كما أقول لكِ " " ... ليس كما أفعل 92 00:06:20,900 --> 00:06:22,800 لدينا اضطرابات مجهولة 93 00:06:22,900 --> 00:06:25,400 " دان أفينان 306 " بالقرب من " جايمسون والملك " 94 00:06:25,500 --> 00:06:27,400 هل هناك وحدة متاحة ؟ - المكان المقصود هناك - 95 00:06:27,500 --> 00:06:29,400 نعم ، 306 إنها ورطة 96 00:06:29,500 --> 00:06:31,700 لقد كنت هناك مرتين في الأسبوع الماضي لقضايا السكر ومخالفة النظام 97 00:06:31,700 --> 00:06:33,800 سندع " نولي " تتولى هذا الأمر 98 00:06:33,900 --> 00:06:35,300 وأنا وأنتِ سنذهب لاحتساء القهوة 99 00:06:35,300 --> 00:06:37,700 يجب علينا أن نكمل هذه المحادثة - حسناً - 100 00:06:37,900 --> 00:06:40,300 1519هل أنتَ بالمنطقة بعد ؟ هل تستطيع استلام المكالمة ؟ 101 00:06:40,400 --> 00:06:44,700 رائع ، هيا .. إنه الزر الأسود 102 00:06:47,100 --> 00:06:50,700 الزر الأسود الآخر - 1519, 10-4 - 103 00:06:51,900 --> 00:06:53,500 هل أنتِ سعيدة ؟ 104 00:06:53,600 --> 00:06:56,000 حسناً لنتولى ذلك 105 00:07:06,700 --> 00:07:09,000 لقد اتصلت بكم قبل 15 دقيقة 106 00:07:09,200 --> 00:07:10,800 حسناً ، مرحبا - مرحبا - 107 00:07:10,900 --> 00:07:13,400 حسناً ، أخبريني ما الذي يحدث ؟ 108 00:07:13,500 --> 00:07:14,900 إنها الشقة 202 109 00:07:15,000 --> 00:07:17,100 إنها سيئة كفاية ..هذا غير صراخ الناس وصياحهم 110 00:07:17,200 --> 00:07:18,300 حسناً ، ( مكنالي ) اخرجي من السيارة 111 00:07:19,400 --> 00:07:20,900 حسناً إذاً هناك أشخاص يصرخون 112 00:07:21,100 --> 00:07:23,000 شخصان هناك يصرخان ببعضهما 113 00:07:23,100 --> 00:07:24,300 إنها تبدو كمباراة ثيران يا رجل 114 00:07:24,500 --> 00:07:25,800 لحظة ، تبدو كأنها مباراة ثيران 115 00:07:25,900 --> 00:07:27,400 أو لديهم مباراة ثيران بالفعل ؟ - لا أعلم يا رجل - 116 00:07:27,500 --> 00:07:29,300 هل أنتِ شرطية ؟ 117 00:07:29,500 --> 00:07:32,200 تعلمين ، امرأه .. شرطية .. امرأه شرطية 118 00:07:32,300 --> 00:07:35,500 نعم أعني .. نعم - هل يمكنني رؤية مسدسكِ ؟ - 119 00:07:35,600 --> 00:07:37,700 أنا آسفة ، إنه خطرٌ فعلاً 120 00:07:37,900 --> 00:07:38,900 يجب أن تكوني 121 00:07:40,000 --> 00:07:44,400 سيدتي .. 1519 لدينا طلق ناري " في " 306 دان 122 00:07:44,600 --> 00:07:46,900 اتصل طلباً للمساندة .. هيا لنذهب لنذهب 123 00:07:47,600 --> 00:07:48,800 الآن 124 00:07:57,000 --> 00:07:58,900 ابقي خلفي تماماً 125 00:07:58,900 --> 00:08:02,000 وفري التغطية لي ولا تطلقي علي من الخلف 126 00:08:05,400 --> 00:08:07,700 سيدي عد إلى الداخل وأغلق بابك 127 00:08:07,800 --> 00:08:10,300 1519نحن بالطابق الأول 128 00:08:10,400 --> 00:08:12,200 وعلى وشك صعود الدرج الأمامي 129 00:08:12,300 --> 00:08:15,300 1519أوشكنا على الوصول هناك 130 00:08:15,300 --> 00:08:18,600 سيدي ؟ هناك طلقات نارية ألا يجدر بنا انتظار المساندة ؟ 131 00:08:18,700 --> 00:08:20,600 لدينا أطفال صغار في هذا المبنى 132 00:08:20,800 --> 00:08:23,200 تريدِ انتظارة المساندة ، هيا افعلي ذلك 133 00:08:23,300 --> 00:08:26,200 واضربي نفسكِ بالخارج 134 00:08:39,500 --> 00:08:43,000 إذن ، فقط اتبعكِ إلى الداخل وأصوب عليهم - حقاً ؟ - 135 00:08:43,200 --> 00:08:45,200 عذراً 136 00:08:51,000 --> 00:08:53,300 1519نحن في الشقة سنقتحم المكان 137 00:08:55,400 --> 00:08:58,500 مستعدة للذهاب ؟ - نعم - 138 00:09:02,500 --> 00:09:06,200 الشرطة لا تتحركوا .. ارفعوا أيديكم إلى الأعلى .. افعلوا ذلك الآن 139 00:09:06,200 --> 00:09:08,600 حسناً لقد ذهبوا ، لقد ذهبوا - راقبيهم - 140 00:09:08,700 --> 00:09:11,500 حسناً إنه ( ماينك ) هناك إنه .. إنه - حسناً ( سادي ) (سادي ) اهدئي - 141 00:09:11,600 --> 00:09:13,600 ابقي يديكِ بالأعلى 142 00:09:13,800 --> 00:09:15,300 لا تتحركي 143 00:09:17,800 --> 00:09:21,400 حسناً ، يا إلهي 144 00:09:22,800 --> 00:09:25,200 حسناً ، حسناً ، سيدي ؟ 145 00:09:25,300 --> 00:09:28,800 تقرير ، لديّ ضحية واحدة أطلق عليه في صدره - ابقي مكانكِ وحسب - 146 00:09:28,900 --> 00:09:30,900 لدينا وحدة استجابة تسد المبنى 147 00:09:30,900 --> 00:09:32,400 وتحذر بوجود القاتل وتبحث عن هويته 148 00:09:32,500 --> 00:09:35,100 علم 149 00:09:35,200 --> 00:09:36,600 سيدي ؟ 150 00:09:36,700 --> 00:09:38,300 سيدي 151 00:09:38,400 --> 00:09:41,100 ماذا ؟ - أعتقد بأنه يجب أن نعمل لها تنفساً صناعياًإنها بالكاد تتنفس - 152 00:09:41,100 --> 00:09:42,300 لم أكن لألمسها وبها قطب طوله 10 أقدام 153 00:09:42,400 --> 00:09:45,500 انتظري الإسعاف - إنها مجرد طفلة - 154 00:09:45,700 --> 00:09:47,800 انهضي ، إلى كل الوحدات ، الشقة 202 فارغة 155 00:09:47,900 --> 00:09:50,200 سادي ) سأقيدكِ الآن حسناً ) وسأقفل ذلك ، حسناً ؟ 156 00:09:50,300 --> 00:09:54,900 ستخبريني ما حدث بالضبط تماماً ؟ - لا أعلم ، لأنني لم أكن هنا - 157 00:09:55,100 --> 00:09:57,400 حقاً ؟ حسناً ذلك مضحك أتعلمي لماذا ؟ 158 00:09:57,400 --> 00:09:59,900 لأنه يفترض بكِ أن تكوني في السجن - أنا تحت المراقبة - 159 00:10:01,800 --> 00:10:04,000 واحد ، اثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة 160 00:10:04,100 --> 00:10:07,100 ستة ، سبعة ، ثمانية ، تسعة ، عشرة ، هيا 161 00:10:07,900 --> 00:10:11,000 أيفترض بنا حقاً أن نجلس هنا وحسب ؟ - أنا على الهاتف - 162 00:10:11,000 --> 00:10:13,400 نحن نفوت كل الإثارة 163 00:10:13,500 --> 00:10:16,500 اعذرني سيدي ؟؟ مرحبا 164 00:10:18,100 --> 00:10:20,900 سؤال سريع ، لقد كنت أتسائل 165 00:10:20,900 --> 00:10:25,500 ... هل لي أن ، وهل سيسمح لي بـ - أفصح عن ذلك - 166 00:10:25,600 --> 00:10:28,600 هل أستطيع أخذ مسدسي للبيت الليلة ؟ 167 00:10:28,600 --> 00:10:30,000 لماذا ؟ 168 00:10:30,000 --> 00:10:33,400 تعلم ، فقط احصل عليه ولاعتاد على استخدامه 169 00:10:33,400 --> 00:10:36,400 ولتنظيفه - خذ الاستمارة ، إنها في الدرج الثاني - 170 00:10:36,600 --> 00:10:40,400 املئ احداها ، وسأقرر بعدها - شكراً لكَ ياسيدي - 171 00:10:42,400 --> 00:10:44,400 رجلٌ هام 172 00:10:44,400 --> 00:10:46,200 نعم أنا كذلك 173 00:10:46,300 --> 00:10:50,200 من الضابط ( بيك ) إلى الحجز احتاج إلى شرطية لإجراء الكشف 174 00:10:50,200 --> 00:10:53,400 شرطية .. عظيم 175 00:10:53,400 --> 00:10:54,600 تهانيّ لكِ 176 00:10:54,700 --> 00:10:57,200 شكراً جزيلاً 177 00:10:59,300 --> 00:11:00,700 سيدي 178 00:11:00,700 --> 00:11:02,600 " قبض عليها في " سانت جو 179 00:11:02,600 --> 00:11:04,600 وهي تسرق المخدرات من قسم الممرضات 180 00:11:04,600 --> 00:11:07,500 احصلي على هويتها فتشيها وضعيها في زنزانة 181 00:11:07,700 --> 00:11:09,500 سيرج ) في طريقه إلى هنا ) 182 00:11:09,600 --> 00:11:12,800 ماذا هناك ؟ لا أستطيع تفتيش سيدة 183 00:11:17,100 --> 00:11:20,700 حسناً ، هل لي الحصول على اسمكِ ؟ 184 00:11:20,800 --> 00:11:23,200 تابي بارنز ) عمري 34) 185 00:11:23,300 --> 00:11:25,800 "أعيش في " 930 شارع الكنيسة في الشقة 1-د 186 00:11:25,900 --> 00:11:27,800 وأنا بريئة بالمناسبة 187 00:11:27,900 --> 00:11:29,900 نعم حسناً ، أنا واثقة بأنكِ كذلك 188 00:11:29,900 --> 00:11:31,800 ألديكِ أي إصابة يا ( تابي ) ؟ 189 00:11:31,800 --> 00:11:34,700 هل أنتِ خاضعة لأي دواء ؟ 190 00:11:35,700 --> 00:11:40,300 فيناسترايد ، سبيرونولاكتون ، بريمرين إستروجين ، إسترودايول 191 00:11:40,900 --> 00:11:41,800 هرمونات 192 00:11:42,300 --> 00:11:46,200 أنا خنثى 193 00:11:46,300 --> 00:11:48,100 ليس سيئاً ؟ 194 00:11:48,300 --> 00:11:50,200 لا ، إنه .. إنه ليس 195 00:11:50,200 --> 00:11:53,400 لا ليس سيئاً على الإطلاق 196 00:11:55,400 --> 00:11:58,500 سأعود حالاً 197 00:11:58,600 --> 00:12:00,400 إنها فتاة - لا - 198 00:12:00,500 --> 00:12:03,000 ... أنتِ تقولين - دوف ) إنها ليست فتاة ، إنها رجل ) - 199 00:12:03,000 --> 00:12:05,100 أنا لست رجل ، أنا خنثى 200 00:12:05,200 --> 00:12:08,800 هل يمكنكِ أن تشرحي لنا ماذا يعني ذلك بالضبط ؟ 201 00:12:09,000 --> 00:12:11,700 أعني بأنه .. إذا كنتِ رجلاً سأقوم بتفتيشكِ 202 00:12:11,800 --> 00:12:14,000 وإذا لم تكوني كذلك ، ( غايل ) ستكون سعيدة بفعل ذلك 203 00:12:14,100 --> 00:12:17,700 فتشها واحجزها .. إنه ليس علم صواريخ 204 00:12:17,800 --> 00:12:20,300 إنه نوعٌ من العلم يا سيدي ، عذراً 205 00:12:23,200 --> 00:12:25,300 لديكِ محفظة ؟ 206 00:12:31,200 --> 00:12:35,100 ( تابور بارنز ) " ذ = ذكر " 207 00:12:35,200 --> 00:12:38,600 عذراً سيدي ، لم أقم بتحديث بياناتي 208 00:12:38,700 --> 00:12:42,000 إيبستين ) تولى ذلك ) 209 00:12:42,200 --> 00:12:45,100 حسناً 210 00:12:49,900 --> 00:12:50,700 هيا ، ضع الحدود الخارجية 211 00:12:51,400 --> 00:12:53,600 ماذا عن الناس بالداخل ؟ قد يكونوا على الأرجح شهود 212 00:12:53,600 --> 00:12:58,100 إذاً احتويهم ولا تدعهم يخرجوا - أيجب علي أن أبدأ بأخذ إفاداتهم ؟ - 213 00:12:58,100 --> 00:13:00,800 نعم بالطبع ، تستطيع البدء بأخذ إفادتي 214 00:13:00,900 --> 00:13:03,600 أنتَ مستعد .. هاهو .. ضع الشريط 215 00:13:03,700 --> 00:13:06,700 وابقى مع جهاز ارسالك 216 00:13:06,700 --> 00:13:08,800 أهلاً ، شكراً لانضمامكم 217 00:13:08,800 --> 00:13:11,300 ... لقد كنا نبحث عن مطلق النار ، ولكننا - اصمتي - 218 00:13:11,400 --> 00:13:14,500 لقد كنا نبحث عن مطلق النار - أعتقدت بأنها لم تكن تتنفس - 219 00:13:14,500 --> 00:13:17,100 لم تكن تتنفس ، لقد أعطيتها اياه من الفم للفم 220 00:13:17,100 --> 00:13:19,300 لنخرج ( كورتني ) من هنا 221 00:13:19,400 --> 00:13:22,000 لأن الشخص الذي هناك لن يذهب إلى أي مكان - واثقٌ أنت؟ لدي قوى خارقة - 222 00:13:22,100 --> 00:13:24,900 هذا ما سمعته 223 00:13:24,900 --> 00:13:26,200 ( وفقاً لصديقتنا التي هنا ( سادي 224 00:13:26,200 --> 00:13:28,700 اسم الضحية ( ماينك باركر) تاجر مخدرات معروف 225 00:13:28,700 --> 00:13:31,000 أتى هنا مع أحد أصدقائه وحتى الآن هو مشتبهنا 226 00:13:31,000 --> 00:13:33,600 ذكر أبيض ، شعره أسود ناعم 227 00:13:33,700 --> 00:13:35,800 يرتدي قميصاً أسود وهو على الأرجح ابتعد كثيراً 228 00:13:35,800 --> 00:13:38,500 ( مكنالي ) و ( ناش ) نريدكم أن تتفحصوا 229 00:13:38,500 --> 00:13:40,700 بقية المنزل ، ولا تدعوا أي شخص يغادر احتووا المبنى 230 00:13:40,700 --> 00:13:44,000 حسناً كونوا حذرين ولا تضيعوا 231 00:13:45,500 --> 00:13:46,900 اذهبوا .. اذهبوا 232 00:13:51,700 --> 00:13:53,600 إذا ماذا ..فقط نبدأ البحث ؟ 233 00:13:53,700 --> 00:13:56,700 نعم نبدأ من الأعلى ، ونجعل طريقنا آمناً 234 00:13:56,800 --> 00:13:59,600 وربما يكون مطلق النار لازال في المبنى لذا ارفعي سلاحكِ 235 00:13:59,600 --> 00:14:02,400 تصنعي ذلك حتى تتقنيه 236 00:14:06,400 --> 00:14:08,400 هل أنتِ خائفة ؟ 237 00:14:08,400 --> 00:14:10,000 لا ، هل أنتِ كذلك ؟ 238 00:14:10,000 --> 00:14:12,200 لا - نعم ، صحيح - 239 00:14:15,800 --> 00:14:17,100 حسناً ، هل أنتِ مستعدة ؟ 240 00:14:17,100 --> 00:14:18,700 نعم 241 00:14:18,700 --> 00:14:21,800 حسناً ، استلمي الباب الذي في نهاية الممر - حسناً - 242 00:14:21,900 --> 00:14:23,900 الشرطة ، افتحي الباب - الشرطة ، افتحي الباب - 243 00:14:24,000 --> 00:14:27,100 عذراً سيدتي ، يجب عليّ أن ألقي نظرة على كامل المبنى 244 00:14:33,400 --> 00:14:35,300 الشرطة .. افتح الباب 245 00:14:38,300 --> 00:14:41,700 ذلك قفل سيء 246 00:14:41,700 --> 00:14:43,900 لا تتحرك ، ارفع يدكَ إلى الأعلى 247 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 لقد قلت لا تتحرك ابق مكانك 248 00:14:47,000 --> 00:14:50,500 أراكِ لاحقاً - لا .. توقف - 249 00:14:50,500 --> 00:14:52,200 لنذهب 250 00:14:55,500 --> 00:14:58,900 لقد قلت لا تتحرك - وإلا ماذا ؟ - 251 00:14:58,900 --> 00:15:00,800 ( تريسي ) 252 00:15:00,900 --> 00:15:03,700 أندي مكنالي ) أنا في الطابق الثالث ) 253 00:15:03,800 --> 00:15:05,800 لدي رجلان هاربان إلى الأسفل عن طريق مخرج الحريق 254 00:15:06,000 --> 00:15:08,300 وأحدهما مواصفاته تطابق مواصفات المشتبه به 255 00:15:08,400 --> 00:15:11,900 ( هل هناك أحدٌ بالأسفل ؟ .. ( تريسي 256 00:15:14,600 --> 00:15:16,500 يا شباب أنا متوجهه إلى أسفل مخرج الطوارئ 257 00:15:16,700 --> 00:15:20,800 أنا أسعى خلف مشتبه به يرتدي قميصاً أسود و شعره ناعم 258 00:15:24,500 --> 00:15:27,100 سيدي ، هذا مسرح جريمة 259 00:15:27,200 --> 00:15:30,000 سأطلب منكَ أن تدور حول هذا الشيء 260 00:15:30,000 --> 00:15:32,200 محقق ؟ - في جرائم القتل - 261 00:15:32,300 --> 00:15:34,300 ساعد نفسك 262 00:15:36,900 --> 00:15:38,700 أندي ) ؟ ) 263 00:15:38,700 --> 00:15:40,400 رفيقتي ؟ 264 00:15:40,400 --> 00:15:41,800 أين أنتِ ؟ 265 00:15:43,700 --> 00:15:45,600 أندي ) ؟ ) 266 00:15:45,600 --> 00:15:49,200 حسناً ، إذا كنتُ مشوشة في الوقت الراهن 267 00:15:56,600 --> 00:15:59,600 الشرطة ، لا تتحرك 268 00:16:08,600 --> 00:16:11,700 حسناً أنا آسف لم أكن أفكر 269 00:16:11,800 --> 00:16:13,200 " مساندة في " 352 دان 270 00:16:13,200 --> 00:16:15,500 ماذا يفترض بي أن أفعل ؟ 271 00:16:17,600 --> 00:16:19,800 حسناً ، حسناً .. هدئ من روعك 272 00:16:19,900 --> 00:16:23,000 الشرطة .. لا تتحرك ارفع يدكَ إلى الأعلى الآن 273 00:16:23,000 --> 00:16:26,500 بسرعة الآن .. ضعاها على السياج .. كلاكما 274 00:16:26,600 --> 00:16:29,600 بربك ، لا أصدق ذلك 275 00:16:29,700 --> 00:16:31,900 سيدي التزم الهدوء 276 00:16:44,700 --> 00:16:46,900 لا تتحرك .. عد إلى السياج الآن 277 00:16:47,000 --> 00:16:49,800 أنتِ لا ترغبي بفعل هذا - اخرس ، استدير - 278 00:16:49,900 --> 00:16:53,800 أنا جاد ، يجب عليكِ أن تثقي بي حسناً ؟ 279 00:16:53,900 --> 00:16:55,900 لا ، أنا جادة .. اخرس 280 00:16:55,900 --> 00:16:57,100 مقاومة الاعتقال 281 00:16:57,100 --> 00:16:59,200 الفرار من مكان الحادث 282 00:17:07,500 --> 00:17:10,600 وحيازة المخدارت 283 00:17:13,400 --> 00:17:15,200 أين المسدس ؟ 284 00:17:15,200 --> 00:17:17,900 ليس لديّ مسدس ، أنا هنامن أجل العمل 285 00:17:17,900 --> 00:17:19,900 ليس بعد الآن ، انهض 286 00:17:20,000 --> 00:17:22,200 هيا انهض - هذا يؤلم - 287 00:17:22,200 --> 00:17:23,600 هيا 288 00:17:25,900 --> 00:17:27,600 لنذهب 289 00:17:29,700 --> 00:17:32,300 حسناً ، حسناً شكراً لكِ 290 00:17:45,300 --> 00:17:47,000 سيدي 291 00:17:47,100 --> 00:17:49,000 لقد كنت أحاول أن أخابرك لاسلكياً 292 00:17:49,000 --> 00:17:51,900 نعم استديري ، اترين ؟ حاولي تشغيله 293 00:17:54,400 --> 00:17:55,900 اسمع ، لقد اعتلقت اثنين 294 00:17:55,900 --> 00:17:58,200 إنهم في خلف السيارة - اعتقلتِ ؟ - 295 00:17:58,200 --> 00:17:59,700 نعم - لأجل ماذا ؟ - 296 00:17:59,700 --> 00:18:02,500 الفرار من مسرح الجريمة ، الحيازة وأحد الرجلين يطابق 297 00:18:02,600 --> 00:18:04,500 مواصفات المشتبه به - حقاً ؟ - 298 00:18:04,500 --> 00:18:08,300 حسناً 299 00:18:08,300 --> 00:18:10,900 حسناً لنأخذهم إلى المبنى ، نعم 300 00:18:12,300 --> 00:18:14,300 أنا أتضور جوعاً - تعلم ذلك - 301 00:18:14,300 --> 00:18:16,900 لأنكَ قلت لا تدعوا أي شخص يغادر المسرح 302 00:18:17,000 --> 00:18:19,000 أعلم ما قلته ، ماذا تريدِ كعكة ؟ 303 00:18:27,200 --> 00:18:30,500 مذهل 304 00:18:30,500 --> 00:18:31,700 ماذا ؟ 305 00:18:31,900 --> 00:18:34,200 لاشيء .. لا .. عملٌ جيد 306 00:18:34,300 --> 00:18:35,600 شكراً - نعم - 307 00:18:35,700 --> 00:18:38,900 لنحجز هؤلاء الفتية السيئين 308 00:18:39,000 --> 00:18:41,200 أتعلم ، لقد خرجت للتو من سجن السيدات 309 00:18:41,200 --> 00:18:45,400 أنت أول رجل يلمسني منذ 3 شهور - ( دياز ) قابل ( سادي فالس ) - 310 00:18:45,500 --> 00:18:48,000 إنها شاهدة ، لقد خرجت للتو من السجن 311 00:18:48,000 --> 00:18:49,900 خذ إفادتها ، وفتشها 312 00:18:49,900 --> 00:18:53,000 نعم سيدي ، سأفعل ذلك سيدتي تعالي معي 313 00:18:53,100 --> 00:18:54,900 حسناً 314 00:18:54,900 --> 00:18:56,400 إنه لا يعيش هنا ليس هناك احتمال لذلك 315 00:18:56,400 --> 00:19:00,200 انظري لـ حذاء الركض الذي يرتديه أقل سعر له 150 دولار 316 00:19:00,300 --> 00:19:02,400 " استدعي " معونة الأطفال 317 00:19:02,600 --> 00:19:06,200 يجدر بكَ البدء بالكلام أيها الشاب الصغير 318 00:19:06,300 --> 00:19:10,300 حسناً يا (جو ) يجب أن تبدأ الحديث معي ، موافق ؟ 319 00:19:10,400 --> 00:19:12,500 لا أستطيع 320 00:19:12,600 --> 00:19:13,900 ولم ذلك ؟ 321 00:19:14,100 --> 00:19:16,000 لقد وعدت 322 00:19:16,000 --> 00:19:18,100 وعدت من ؟ 323 00:19:22,000 --> 00:19:24,900 تستطيع إخباري 324 00:19:25,000 --> 00:19:28,700 لقد كنت ألعب لعبة 325 00:19:30,600 --> 00:19:32,400 ... وفي اللعبة يفترض بك 326 00:19:32,400 --> 00:19:34,700 يفترض بأن تبقى في الخزانة 327 00:19:34,800 --> 00:19:36,800 حتى يأتي ويجدك 328 00:19:36,900 --> 00:19:39,900 حتى من يأتي ويجدك ؟ 329 00:19:45,400 --> 00:19:48,200 أتقولي بأنك رأيتِ رجلاً مختلفاً دخل إلى الشقة ؟ 330 00:19:48,300 --> 00:19:51,000 لا ، لقد قلت بأني لن أخبرك بأي شيء آخر 331 00:19:51,100 --> 00:19:53,100 حتى تعدني بأنكَ ستساعدني على الخروج من هنا 332 00:19:53,100 --> 00:19:55,100 سيدتي ، وفقاً للقانون الجنائي 333 00:19:55,300 --> 00:19:57,600 أنت رهن التزامات قانونية للإبلاغ عن كل شيء 334 00:19:57,600 --> 00:20:01,400 رأيته هناك - ( أنت مذهل ، يا ( فرانك - 335 00:20:01,400 --> 00:20:03,800 فرانك ) ؟ ) 336 00:20:03,900 --> 00:20:05,500 ما المشكلة ؟ 337 00:20:05,700 --> 00:20:09,200 لا ، إنني فقط لا أستطيع إبرام صفقة مع مبتدئ 338 00:20:09,200 --> 00:20:14,100 إذن ابرمي صفقة معي ، اخبريني ماذا رأيتِ ، لا ضرر ولا ضرار لن تضرني بذلك ؟ - 339 00:20:14,100 --> 00:20:15,300 حسناً 340 00:20:17,000 --> 00:20:20,800 لقد أتى طفلٌ إلى هنا كان يبحث عن ماينك ) .. لقد كان غاضبٌ فعلاً ) 341 00:20:20,900 --> 00:20:24,400 لقد كان ، شابٌ نحيل 342 00:20:24,400 --> 00:20:27,600 ذو شعرٌ بني ، يرتدي قميصاً برتقالي 343 00:20:27,700 --> 00:20:30,500 وخلال خمس دقائق ، سمعت المسدس 344 00:20:30,600 --> 00:20:33,000 كنت في الغرفة الأخرى عزيزي أقسم بالله 345 00:20:33,000 --> 00:20:34,700 بأني لم أرى ما حدث 346 00:20:34,700 --> 00:20:36,800 لم أرى ما حدث ، أقسم بذلك - حسناً ، حسناً ، حسناً - 347 00:20:37,000 --> 00:20:39,100 ولكن يا سيدي ، الكتيب يقول بأنه يجب عليكَ 348 00:20:39,100 --> 00:20:43,200 ولكن سيدي الكتيب يقول ... " اسمع " - لقد كانت تحجب الدليل - 349 00:20:43,300 --> 00:20:45,600 نعم تحجبها عنك أيها المستجد أحياناً يجب عليكَ 350 00:20:45,600 --> 00:20:49,500 تمنح القليل لتحصل على القليل ؟ حسناً 351 00:20:49,600 --> 00:20:52,300 أعطه إفادتكِ - أستطيع تحديد هوية الرجل - 352 00:20:52,400 --> 00:20:56,400 لنتعامل مع هؤلاء الشبان 353 00:20:56,500 --> 00:21:00,000 والآن يا (مكنالي ) لديكِ ذلك الرجل 354 00:21:03,400 --> 00:21:06,900 هيا لنذهب ، تحرك 355 00:21:07,000 --> 00:21:10,400 شيء جيد .. شيء جيد 356 00:21:10,400 --> 00:21:14,300 حسناً ، سأدخل هذا الرجل إلى زنزانة - ألا يجب علينا أن ندونه في السجل أولاً ؟ - 357 00:21:14,300 --> 00:21:17,000 نعم عادةً - جيد أيها الضباط ، سأستلمه من هنا ..عمل جيد - 358 00:21:17,000 --> 00:21:20,000 أنتً تعلم ماهو " ليس جيد " ؟ لقد قلت حصلت عليه- ... لا أنا - 359 00:21:20,200 --> 00:21:23,100 أين (جيف) من أنتَ بحق الجحيم ؟ سام ) مرحباً يارجل ) 360 00:21:23,200 --> 00:21:26,800 لا أصدق بأن فريق المخدرات أعادك إلى بيتك ، مرحباً بك 361 00:21:31,800 --> 00:21:33,600 ... أعني بأني لم 362 00:21:33,600 --> 00:21:38,200 أركَ هنا منذ أبعدتكَ بعيداً عن هنا 363 00:21:38,200 --> 00:21:40,100 أنتَ شرطي ؟ 364 00:21:40,300 --> 00:21:41,900 شرطي ؟ 365 00:21:42,000 --> 00:21:44,400 هل أنتَ جاد ؟ - لا ، اخرس - 366 00:21:44,400 --> 00:21:47,000 ماذا يفعل هنا بحق الجحيم ؟ - لقد كنت أحاول أن أضعه في الزنزانة - 367 00:21:47,000 --> 00:21:49,100 ربما يجب أن يكون هناك رؤوساء للمتابعة ليكون هناك نظام 368 00:21:49,100 --> 00:21:51,000 كيف يكون ذلك ؟ 369 00:21:51,100 --> 00:21:54,500 اخرسوا ، فليخرس الجميع - آسف يا رجل آسف - 370 00:22:05,900 --> 00:22:08,600 ... سام ) أنا آسف للغاية ، أنا ) - ماذا برأيك ؟ - 371 00:22:08,700 --> 00:22:11,000 أقف هناك مرتدي ملابس كالفاسق 372 00:22:11,100 --> 00:22:13,000 أنا مقيد ، وأجمل مافي ذلك لا زلت متخفياً 373 00:22:13,000 --> 00:22:15,000 سيدي ، لم يكن خطأي 374 00:22:15,000 --> 00:22:18,100 إنها مستجدة ، لا يجب عليها التجول في المكان بمفردها 375 00:22:18,100 --> 00:22:20,100 سام ) أعلم ذلك ) لقد توسعنا في البحث قليلاً إلى الخارج 376 00:22:20,100 --> 00:22:22,400 لقد طلبت منها تفحص المنزل - ولقد طابق الوصف - 377 00:22:22,500 --> 00:22:26,300 لقد اعتقلته ، ولكني لم أكن أعلم - "لقد أخبرتك" لا تفعلي ذلك ، أنتِ ترتكبين خطئاً - 378 00:22:26,300 --> 00:22:30,200 حسناً ،الجميع يقول ذلك ، أليس كذلك؟ - هل هذا ما يقولوه ؟ - 379 00:22:31,000 --> 00:22:33,400 لِمَ لم تخبرني وحسب بأنك تعمل متخفياً ؟ 380 00:22:33,600 --> 00:22:35,500 لقد أخبرتكِ بأني هنا من أجل العمل 381 00:22:35,500 --> 00:22:37,400 لم أستطع توضيح ذلك تماماً لكِ 382 00:22:37,400 --> 00:22:40,200 رجلي كان هناكَ أكبر فمٍ في الشارع 383 00:22:40,300 --> 00:22:42,200 ولهذا السبب كان رجلي لـ 8 شهور 384 00:22:42,300 --> 00:22:44,100 كنت متخفياً لـ 8 شهور 385 00:22:44,200 --> 00:22:48,200 أعيش في جحر ، أزرع المخبرين - حسناً ، أنا آسفة - 386 00:22:48,300 --> 00:22:51,200 أخيراً حصلت على أشخاص أخيراً حصلت على أشخاص يتحدثون إليّ 387 00:22:51,200 --> 00:22:53,100 وأحد المستجدين يأتي في يومه الأول 388 00:22:53,200 --> 00:22:55,700 ويعتقل شرطياً من منطقته محاولاً بذلك أن يصبح بطلاً 389 00:22:55,700 --> 00:22:57,700 شكراً يا صديقي .. أصدقاء للأبد 390 00:23:10,800 --> 00:23:13,100 حسناً أيها الصغير أترى هذا المربع ؟ 391 00:23:13,200 --> 00:23:16,100 إذا استطعت تخمين ما بداخله تستطيع الحفاظ عليه 392 00:23:16,100 --> 00:23:19,100 ولكن كن حذراً ، أنا ساحر - لا ، أنا أخبرك ، لدي المفتاح - 393 00:23:19,100 --> 00:23:21,100 إنه أحد المفاتيح الفاخرة ذات الـ 60 دولار 394 00:23:21,200 --> 00:23:23,100 لا تستطيع الحصول على نسخه بدون الشفرة 395 00:23:26,200 --> 00:23:28,100 لا ، ليس لدي الشفرة 396 00:23:28,100 --> 00:23:30,600 ... ولكن هناك رقم على المفتاح ، إنه 397 00:23:30,600 --> 00:23:33,000 حسناً ، يا رجل انظر إلى هوية المتصل 398 00:23:33,000 --> 00:23:35,600 نعم ، الشرطة أتريد أن تعرف السبب ؟ 399 00:23:35,700 --> 00:23:37,800 لأنني أنا في مركز الشرطة اللعين 400 00:23:37,900 --> 00:23:40,600 وأنا أقول لكَ بأني أحتاج إلى عنوان 401 00:23:41,900 --> 00:23:43,200 الحجز من هذا الطريق 402 00:23:43,600 --> 00:23:45,000 إنها شاهدة على جريمة قتل 403 00:23:45,200 --> 00:23:48,300 والتي بالتأكيد لم تخرق المراقبة 404 00:23:48,300 --> 00:23:51,300 لازال يجب عليكِ تفتيشها 405 00:23:51,300 --> 00:23:53,000 كوني حذرة 406 00:23:53,000 --> 00:23:57,100 تستطيع تفتيشي - و ( مارك ) يقول قيديها - 407 00:23:57,200 --> 00:24:00,500 ... تعلمين فقط في حالة أنها أصبحت - 408 00:24:00,600 --> 00:24:05,100 "تتعاطى الـ " ينغ يانغ 409 00:24:05,200 --> 00:24:08,100 أنا في مركز الشرطة اللعين 410 00:24:08,100 --> 00:24:10,500 " وأنا لدي عنوان " جو 411 00:24:11,600 --> 00:24:13,500 نعم 412 00:24:18,900 --> 00:24:21,300 هل ينفعك هذا ؟ 413 00:24:21,300 --> 00:24:23,800 كل ذلك الضجيج والضربات العنيفة ؟ لقد فهمت مقصدك 414 00:24:23,900 --> 00:24:26,800 ماذا تفعلين هنا ؟ - أنا أحاول أن أكون مثابرة - 415 00:24:26,900 --> 00:24:29,600 تعلم ، لا يوجد لدي شيء لأفعله اليوم 416 00:24:29,600 --> 00:24:32,500 لذا ، إن اختلط عليكَ الأمر - لا تعجبني الفتاة المرشدة - 417 00:24:32,500 --> 00:24:34,700 لا أحب أن أنقب عن الفحم 418 00:24:34,700 --> 00:24:36,300 لعدم معرفتي بسر المصافحة 419 00:24:36,500 --> 00:24:38,300 أتعلم ، واسي نفسك لأني من المحتمل سأفصل 420 00:24:38,300 --> 00:24:41,200 أتعلم ماذا ؟ لازال هناك رجلٌ ميت ممدداً في ذلك المنزل 421 00:24:41,300 --> 00:24:45,100 وهناك رجلٌ آخر هارب ومعه مسدس 422 00:24:45,100 --> 00:24:47,600 لذى في أي وقت تشعر بأن ذلك خارجٌ عن إرادتك 423 00:24:47,700 --> 00:24:50,600 ربما ستهتم بأن تتصرف كشرطي لخمسة دقائق 424 00:24:50,600 --> 00:24:53,700 لقد كنت شرطياً لخمس دقائق 425 00:24:53,700 --> 00:24:55,200 ما الذي تعرفه ؟ 426 00:24:55,400 --> 00:24:56,800 ماذا لديكِ ؟ 427 00:24:56,900 --> 00:25:00,000 (اسم الضحية (ماينك باركر - ( ماينك باركر ) - 428 00:25:00,100 --> 00:25:02,100 إنه ( مينك باركر ) عيد ميلاد سعيد 429 00:25:02,100 --> 00:25:05,100 لقد ادهشني ذلكَ فعلأً ملك المخدرات الرديئة ، ملك الألم 430 00:25:05,200 --> 00:25:07,100 إن نصف الحي سيرغبون برؤية ذلك اللص ميتاً 431 00:25:07,200 --> 00:25:10,000 للرجل صفقات فاسده .. الكثير 432 00:25:10,000 --> 00:25:13,900 من المخدرات الغير مرغوبه بالشارع ، لاشيء منها جيد - لحظة ، أهناكَ مخدرات جيدة ؟ - 433 00:25:13,900 --> 00:25:17,300 نعم ، يوجد الهيروين الذي لم يفصل عن سم الفئران 434 00:25:17,300 --> 00:25:19,400 قطع الزجاج ، المخدرات الأخرى ، سمي ما شئتِ 435 00:25:19,500 --> 00:25:21,500 لقد كان لدينا سبعة ضحايا في ثلاثة أسابيع 436 00:25:21,500 --> 00:25:24,000 جميعها بسببه ، الآن هو ميت و ( كارما ) عاهرة 437 00:25:24,000 --> 00:25:26,300 حسناً إذن ، ماذا عن المسلح ؟ 438 00:25:26,400 --> 00:25:29,000 أعني ، من الواضح أنه دخل إلى المنزل ومعه شخصٌ آخر 439 00:25:29,100 --> 00:25:31,600 كما تعلم ، ذو شعرٌ أسودٌ ناعم ولهذا السبب اعتقدته أنت 440 00:25:31,700 --> 00:25:33,600 إنه ( مايك كولشك ) ، إنه شخصٌ مراوغ 441 00:25:33,700 --> 00:25:36,200 ولكنه لا يملكُ مسدساً ولا يملكُ أي رصاصات 442 00:25:36,200 --> 00:25:38,700 وأنا ( جيل ) بالمناسبة 443 00:25:38,800 --> 00:25:42,700 إذاً ، ماذا عن الفتى الذي يرتدي قميص أورنجي ؟ 444 00:25:42,700 --> 00:25:45,600 أجهل الشخص الذي تتكلم عنه 445 00:25:45,600 --> 00:25:47,500 سمعت الطلقات ، نظرت خارج النافذة 446 00:25:47,600 --> 00:25:52,000 ورأيت طفلان يهربان عن طريق مخرج الحريق 447 00:25:52,100 --> 00:25:53,800 أحدهما هرب إلى مبنى فارغ 448 00:25:53,800 --> 00:25:56,900 إنه مكانٌ جيد لاخفاء المسدس - حسناً ، أيُ مبنى فارغ تقصد ؟ - 449 00:25:56,900 --> 00:25:58,800 تعلمين ، المبنى الذي بجانب المكان الذي احتجزتني فيه 450 00:25:59,000 --> 00:26:00,400 محاولةً تقبيلي 451 00:26:00,400 --> 00:26:02,200 هل وجدتوا المسدس ؟ 452 00:26:02,200 --> 00:26:05,700 هل بحثتوا يا شباب عن المسدس ؟ - حسناً ، إذا كنتَ قد رأيتَ الطفل وهو يغادر 453 00:26:05,800 --> 00:26:08,400 لِمَ لم تطارده ؟ 454 00:26:08,400 --> 00:26:10,400 يا سيدة ، لقد كنتُ ألعب دور مدمن مخدرات 455 00:26:10,500 --> 00:26:13,100 لا أستطيع أن أنزل وأطارده بدون أن أكشف هويتي 456 00:26:13,100 --> 00:26:14,900 ليس وكأن ذلكَ يهم الآن 457 00:26:14,900 --> 00:26:17,200 هل تمانعين ؟ 458 00:26:22,100 --> 00:26:24,400 يجب أن نعود إلى المنزل 459 00:26:24,400 --> 00:26:26,900 لا يجب علينا فعل أي شيء ، حسناً 460 00:26:26,900 --> 00:26:30,900 حتى أنني لم أعد أريد أن أجري تلك المحادثة معكِ - نعم ، ولكن للتو حصلت على معلوماتٍ جديدة - 461 00:26:31,000 --> 00:26:33,300 ويجب أن نربطها مع جريمة القتل 462 00:26:33,400 --> 00:26:35,500 لقد تحدثت إلى الشاب الذي يعمل متخفياً 463 00:26:37,600 --> 00:26:39,000 حسناً 464 00:26:39,100 --> 00:26:40,300 قودي أنتِ 465 00:26:40,500 --> 00:26:42,000 أنا سآكل الطعام 466 00:26:42,100 --> 00:26:44,000 حسناً 467 00:26:44,000 --> 00:26:45,400 يا رفيق 468 00:26:45,500 --> 00:26:47,700 إنها فترة تدريب يا رجل 469 00:26:49,500 --> 00:26:53,800 وكيف لي أن أعلم بأنه يمكنني أن أعقد الصفقات مدمني المخدرات ؟ 470 00:26:54,000 --> 00:26:56,700 ... حجر ، ورقة ، مقص جريمة القتل تربح ذلك كله 471 00:26:56,700 --> 00:26:58,600 والآن لقد علمنا ذلك - أقسم بالله - 472 00:26:58,600 --> 00:27:01,800 أن التبول يستغرق 15 دقيقة حينَ يكون معكَ هذه الأشياء 473 00:27:01,900 --> 00:27:03,500 أين ( جو ) ؟ 474 00:27:08,400 --> 00:27:10,900 شكراً .. شكراً جزيلاً 475 00:27:10,900 --> 00:27:13,000 حسناً ، يجبُ عليكً أن تفصل جليسة الأطفال تلك 476 00:27:13,100 --> 00:27:14,700 نعم نعم ، لقد فعلت ذلكَ مسبقاً 477 00:27:14,700 --> 00:27:16,500 لقد تركتً لها تقريباً عشرُ رسائل 478 00:27:16,500 --> 00:27:18,200 جليسة الأطفال تعتبرها " هـي " ؟ 479 00:27:20,500 --> 00:27:22,400 عذراً ؟ 480 00:27:22,500 --> 00:27:25,400 في الحقيقة ، لقد استمر ( جو ) بالقول 481 00:27:25,400 --> 00:27:28,300 والآن كيف سيجدني هو " ؟ " 482 00:27:29,800 --> 00:27:32,400 إنه يقول بأنها لعبة تلعبوها أنتم يا شباب 483 00:27:32,500 --> 00:27:33,800 هو قال ذلك ؟ 484 00:27:33,800 --> 00:27:36,200 أعني بأنها لعبة فظيعة 485 00:27:36,200 --> 00:27:38,900 بأن تترك طفلك البالغ من العمر 8سنوات في خزانة 486 00:27:38,900 --> 00:27:40,800 في منزلٍ صدع 487 00:27:40,900 --> 00:27:42,800 بعد جريمة قتل 488 00:27:42,900 --> 00:27:46,800 انظري لقد اخبرتكِ بأنه كان مع مربيته 489 00:27:46,800 --> 00:27:50,200 نعم ، ولكن يتوجب عليّ بأن أحادثها قبل رحيلك 490 00:27:50,300 --> 00:27:52,300 فقط لأتأكد بأن روايتكَ متوافقة 491 00:27:52,300 --> 00:27:54,200 جو ) هل تريد أن ) 492 00:27:54,300 --> 00:27:57,300 تجلس لدقيقة ؟ 493 00:27:57,300 --> 00:27:59,900 كم مضى عليكَ وأنتَ تتعاطى ؟ 494 00:28:00,000 --> 00:28:02,000 ماذا ؟ 495 00:28:02,000 --> 00:28:05,400 سيدي ، الشرطيه طرحت عليكَ سؤالاً - لقد سمعتُ السؤال - 496 00:28:05,500 --> 00:28:08,200 بصراحة ، أجهل ما تتحدثون عنه ، حسناً ؟ 497 00:28:08,200 --> 00:28:10,300 حقاً ؟ 498 00:28:10,400 --> 00:28:13,000 الرقم خارج الخدمة 499 00:28:13,000 --> 00:28:15,300 حسناً 500 00:28:15,500 --> 00:28:17,400 إذا أقحمت نفسي في ذلك 501 00:28:17,400 --> 00:28:19,300 في الوضع الذي أنتَ فيه الآن 502 00:28:19,300 --> 00:28:21,700 أفهم ذلك ، تعلم بأني كذلك 503 00:28:21,700 --> 00:28:25,900 ولكن مالا أفهمه هو كيف أنكَ تركته 504 00:28:26,000 --> 00:28:29,300 أعني ، لقد تركته هناكَ وحيداً وحسب 505 00:28:31,100 --> 00:28:33,500 لم أتركه 506 00:28:33,500 --> 00:28:35,400 لم أتركه وحيداً 507 00:28:35,500 --> 00:28:37,500 ... أنا 508 00:28:37,500 --> 00:28:41,000 لقد عدت هناك لـ ثلاث مرات 509 00:28:41,000 --> 00:28:43,500 لقد كان المكان قد أُغلِق 510 00:28:43,500 --> 00:28:45,800 أنا 511 00:28:45,900 --> 00:28:48,900 لم أستطع الدخول 512 00:28:48,900 --> 00:28:50,900 نعم 513 00:28:54,600 --> 00:28:57,200 سيدي يتوجب عليكَ الذهاب ومحادثة ابنك 514 00:29:04,500 --> 00:29:06,600 أنا آسفٌ للغاية 515 00:29:08,300 --> 00:29:11,800 وفقاً لـ ( سواريك ) إنه ليس مايك كولشك ) ، لِمَ ؟ ) 516 00:29:11,900 --> 00:29:14,300 لقد قال بأنه شخصٌ مراوغ 517 00:29:14,300 --> 00:29:17,400 ولكنه لا يملكٌ مسدساً أو رصاصات 518 00:29:17,500 --> 00:29:19,400 و ( سواريك ) كان موجوداً بالأعلى ؟ - نعم ، لقد كان بالطابق الثالث - 519 00:29:19,400 --> 00:29:21,500 وقال بأنه شاهد شاباً يرتدي قميصاً برتقالياً 520 00:29:21,500 --> 00:29:23,400 هرب من مخرج الطوارئ ودخل إلى مبنى يقع هناك 521 00:29:24,600 --> 00:29:29,200 تعلم ، أستطيع الذهاب لألقي نظرة - إذا وجدتِ أي شيء لا تلمسيه ، حسناً ؟ - 522 00:29:29,300 --> 00:29:32,600 فقط اتصلي بي ، وسأرسل فريق الطب الشرعي - حسناً - 523 00:29:32,600 --> 00:29:35,300 سأوصلكِ - لا بأس بذلك - 524 00:29:35,300 --> 00:29:37,200 لقد سمعتُ بأنكِ اعتقلتيه 525 00:29:37,300 --> 00:29:40,200 تقصد (سام سواريك ) نعم لقد قبضت عليه ، أشعر بأني حمقاء - إنه ليسَ ذنبكِ - 526 00:29:40,300 --> 00:29:42,900 ومن جانبٍ آخر ، ذلك مثير للإعجاب حقاً 527 00:29:42,900 --> 00:29:44,700 ( لوك كالغان ) - ( اندي مكنالي) - 528 00:29:44,800 --> 00:29:48,100 نعم ، لقد عمل والدي على جرائم القتل أيضاً 529 00:29:48,300 --> 00:29:50,200 إذاً أنتً تعمل خارج المقر الرئيسي ؟ 530 00:29:50,300 --> 00:29:53,200 لا ، أنا المحقق الرئيسي في مهمة العنف ( لـ ( زوي مارتينلي 531 00:29:53,200 --> 00:29:55,200 لقد أمضيت سنتين - جميل - 532 00:29:55,200 --> 00:29:58,100 لقد كانت شرطية مبتدئة قتلت في 15 لذا عملت خارج الشعبة الـ 15 533 00:29:58,300 --> 00:30:01,200 إذاً أعتقد بأني سأراك 534 00:30:01,200 --> 00:30:04,200 أقصد بأني سأراكَ بالتأكيد إذا وجدتُ أي شيء 535 00:30:04,200 --> 00:30:06,600 في الحقيقة ، على الأرجح سأعود 536 00:30:06,700 --> 00:30:08,800 سأكون هنا - حسناً - 537 00:30:12,500 --> 00:30:15,700 إذن أعتقد بأني سأراك 538 00:30:17,400 --> 00:30:18,800 حسناً 539 00:31:21,800 --> 00:31:24,300 يا إلهي 540 00:31:29,500 --> 00:31:31,500 تباً 541 00:31:38,000 --> 00:31:40,300 لا تتحركي 542 00:31:50,100 --> 00:31:51,300 أنت 543 00:31:51,500 --> 00:31:53,200 قلتُ لا تتحركي 544 00:31:53,200 --> 00:31:55,000 حسناً أرفعي يدكِ إلى الأعلى - حسناً ، حسناً - 545 00:31:55,000 --> 00:31:59,500 وانزلي على الأرض - أنتً تتصرف كـ شرطي جيدٌ حقاً - 546 00:31:59,600 --> 00:32:02,600 انزلي يدكِ وانزعي الأصفاد - حسناً - 547 00:32:03,800 --> 00:32:05,400 هيا ، اخرجيهم .. اخرجيهم 548 00:32:05,400 --> 00:32:07,200 ضعيها عليكِ ، قيدي نفسكِ هيا - حسناً - 549 00:32:14,200 --> 00:32:16,900 أخبرني اسمك فقط ، حسناً ؟ 550 00:32:16,900 --> 00:32:20,400 وماذا تفعل بالمسدس ؟ - لقد وجدته ، لقد كان هنا ، حسناً - 551 00:32:20,500 --> 00:32:25,000 نعم أعلم لقد أتيتُ إلى هنا لأبحثَ عنه - مكنالي ) ماهو موقعكِ ؟ ) - 552 00:32:25,100 --> 00:32:27,800 لقد قلتُ لا تتحركي - حسناً آسفة ، إنها مجرد عادة اعتدتها - 553 00:32:27,600 --> 00:32:29,300 في الحقيقة لم تصبح عادةً بعد لأني جديدة 554 00:32:29,300 --> 00:32:31,400 لكني أحاول بأن أجعلها عادة 555 00:32:31,400 --> 00:32:33,200 لأنها مهمة ، لذا 556 00:32:33,300 --> 00:32:34,200 سآخذ بعض الصور هنا 557 00:32:34,200 --> 00:32:36,100 لِمَ لا تصعد إلى الأعلى وتأخذ بعض الصور 558 00:32:36,200 --> 00:32:37,100 للأماكن التي تقع خارج نافذة الطابق الثاني - اسمع يا ( لوك ) ؟ - 559 00:32:37,100 --> 00:32:40,100 نعم ؟ - هل رأيت مستجدتي ، إنها لا تجيب على جهاز الإرسال - 560 00:32:40,100 --> 00:32:43,000 ترفق عليها ، إنه يومها الأول - مكنالي) أينَ موقعكِ ؟ ) - 561 00:32:44,400 --> 00:32:47,100 إنها بالخارج تبحث عن دليل - بربكَ يا رفيقي أتعتقد بأن ذلك حقيقي ؟ - 562 00:32:47,100 --> 00:32:48,500 سواريك ) غاضبٌ حقاً ) 563 00:32:48,500 --> 00:32:52,100 وذلك الساذج يريد أن ينتقم ومنحها تلك المطاردة - حسناً هذا هو مكانها - 564 00:32:53,700 --> 00:32:55,100 حسناً تعلم أين تجدني 565 00:32:55,100 --> 00:32:57,300 اسمع 566 00:32:59,200 --> 00:33:01,400 اخبرني لِمَ أنتَ 567 00:33:01,500 --> 00:33:04,900 أطلقت النار على الرجل في الغرفة الأخرى ؟ 568 00:33:05,000 --> 00:33:07,300 ماذا ، كنتِ .. كنتِ هناك ؟ 569 00:33:07,400 --> 00:33:09,600 نعم - أنتِ ومن أيضاً ؟ - 570 00:33:09,600 --> 00:33:11,600 كان هناك الضابط الموجه لي 571 00:33:11,700 --> 00:33:13,900 و عاهرة 572 00:33:14,000 --> 00:33:16,600 وكانت هناك فتاة مستلقية على الأرض تلقت جرعة زائدة من المخدرات 573 00:33:16,700 --> 00:33:19,800 وأناسُ آخرين 574 00:33:19,900 --> 00:33:21,700 ماذا حدث لها ؟ 575 00:33:21,800 --> 00:33:23,800 ماذا حدث للفتاة 576 00:33:23,800 --> 00:33:25,800 التي على الأرض ؟ 577 00:33:26,000 --> 00:33:27,800 إنها بخير .. إنها بخير 578 00:33:27,800 --> 00:33:30,600 إنها تتنفس .. لم تمت 579 00:33:30,600 --> 00:33:34,000 إنها الآن في المستشفى 580 00:33:34,000 --> 00:33:36,700 لم أكن لأفكر بأن أهرب ، حسناً ؟ 581 00:33:36,800 --> 00:33:40,300 هناك الكثير من أفراد الشرطة بالخارج 582 00:33:40,300 --> 00:33:43,300 لذا لِمَ لا تخبرني وحسب بما حدث ، موافق ؟ 583 00:33:43,300 --> 00:33:45,300 لا يمكن أن تكون 584 00:33:45,400 --> 00:33:48,000 بعمر الـ 18 ، لذا كل شيء سيكون على مايرام 585 00:33:48,100 --> 00:33:51,700 ستكون بخير ، أستطيع مساعدتك حسناً ؟ 586 00:33:51,700 --> 00:33:54,700 قلتُ لكِ بأن تبقي منخفضة - حسناً حسناً - 587 00:33:57,700 --> 00:34:00,200 لا تتحرك .. أرجوك لا تتحرك 588 00:34:00,200 --> 00:34:02,700 أي حركة مفاجئة وسأضغط على الزناد 589 00:34:02,800 --> 00:34:04,200 هذا إجراء 590 00:34:04,200 --> 00:34:06,700 حقيقةً ، كان ينبغي عليّ فعل ذلكَ مسبقاً 591 00:34:06,800 --> 00:34:09,500 هيا ، فقط أرجوك ضع المسدس أرضاً حسناً ببطء 592 00:34:09,500 --> 00:34:11,500 ضع المسدسَ أرضاً .. هيا يارجل 593 00:34:11,500 --> 00:34:13,500 حسناً أرجوكَ لا تجعلني أطلق النار عليك 594 00:34:13,500 --> 00:34:16,000 إنه يومي الأول أتوسل إليكَ .. أرجوك 595 00:34:16,100 --> 00:34:17,300 هيا هيا 596 00:34:17,300 --> 00:34:20,000 أتوسل إليك 597 00:34:20,100 --> 00:34:22,500 هيا ، أستطيع مساعدتك 598 00:34:22,500 --> 00:34:24,800 فقط ضعه أرضاً 599 00:34:24,800 --> 00:34:26,300 هيا 600 00:34:26,500 --> 00:34:29,100 إنها بالـ 15 من عمرها - من هي ؟ - 601 00:34:29,200 --> 00:34:31,100 أختي 602 00:34:31,100 --> 00:34:34,300 الفتاة التي بالداخل 603 00:34:34,400 --> 00:34:37,000 لقد كانتَ مستلقيةً هناكَ وحسب - نعم ؟ - 604 00:34:37,100 --> 00:34:40,000 ولم تكن تتحرك - حسناً حسناً - 605 00:34:40,100 --> 00:34:42,700 .. لقد حدث كل شيء بسرعة فائقة .. ذلك الرجل - أي رجل ؟ - 606 00:34:42,700 --> 00:34:44,800 أي رجل ؟ 607 00:34:44,800 --> 00:34:46,800 تاجر المخدرات ؟ 608 00:34:46,900 --> 00:34:48,400 لقد اعتقدت بأنها ميته 609 00:34:48,500 --> 00:34:50,400 لقد استمريت في سؤاله 610 00:34:50,400 --> 00:34:54,300 ماذا حدث .. اخبرني ماذا اخذت ؟ 611 00:34:54,300 --> 00:34:56,900 ثم ضحك وحسب .. وكأن ذلك ممتعاً 612 00:34:56,900 --> 00:34:58,200 قال 613 00:34:58,400 --> 00:35:01,600 قال بأنه ذنبها .. قال بأنه تركها هناك 614 00:35:01,600 --> 00:35:04,700 تركها هناك على الأرض وكأنها قطعة قمامة 615 00:35:04,800 --> 00:35:06,400 أعلم .. أعلم بأنه ذنبها وأنتَ منعته من الرحيل 616 00:35:06,400 --> 00:35:08,400 منعته من الرحيل ، صحيح ؟ 617 00:35:08,500 --> 00:35:11,600 ثم أتيتَ هنا وأخفيت المسدس 618 00:35:11,600 --> 00:35:14,500 والآن عدتَ من أجله ، أليس كذلك ؟ 619 00:35:14,600 --> 00:35:17,300 لم أكن أقصد فعل ذلك 620 00:35:17,300 --> 00:35:19,900 أعلم .. هيا آسفة يارجل 621 00:35:20,000 --> 00:35:24,100 لا بأس أنا آسفة يجب علي فعل ذلك .. حسنأً ؟ 622 00:35:24,200 --> 00:35:26,300 لا بأس 623 00:35:30,100 --> 00:35:31,900 حسناً 624 00:35:31,900 --> 00:35:35,000 حسناً 625 00:35:35,100 --> 00:35:37,500 حسناً 626 00:35:37,500 --> 00:35:39,700 لنذهب 627 00:36:25,700 --> 00:36:27,300 لقد اتصلت بالمستشفى 628 00:36:28,100 --> 00:36:30,000 شقيقة الفتى .. لقد تخطت ذلك - جيد - 629 00:36:30,100 --> 00:36:33,100 جيد ، ذلك عظيم يجب عليك إخباره بذلك 630 00:36:33,200 --> 00:36:34,300 نعم ، لا العظيم هو أن دمها نظيف 631 00:36:34,300 --> 00:36:36,800 حسناً ، لايزال عليكِ أخذ الاختبار ، حسناً ؟ - نعم - 632 00:36:38,000 --> 00:36:42,000 (في الحقيقة أنا .. اعتدت على العمل مع رجل يدعى (مكنالي 633 00:36:42,100 --> 00:36:45,100 قبل فترة طويلة ، لقد كان الضابط الموجه لي لفترة 634 00:36:45,100 --> 00:36:47,000 ولكنه .. نوعاً ما أنا 635 00:36:47,000 --> 00:36:49,900 لقد سمعت بأنه أُصيبَ قبل فترة 636 00:36:50,000 --> 00:36:52,700 ولكنه كان دائماً رجلاً جيد 637 00:36:52,800 --> 00:36:54,600 نعم هو كذلك 638 00:36:54,700 --> 00:36:57,700 نعم على كل حال أردت فقط أن أقول 639 00:36:57,700 --> 00:37:00,000 "بأن السطر الذي قلته من قبل " الطلاء الجديد 640 00:37:00,000 --> 00:37:02,000 كان هو من قالها 641 00:37:02,100 --> 00:37:04,700 لا أعلم إن كان قد أخذها من كتاب أو 642 00:37:04,700 --> 00:37:07,200 تعلمين .. على كل حال .. لقد كان أول من قالها 643 00:37:07,300 --> 00:37:08,700 أنا فقط 644 00:37:08,700 --> 00:37:11,100 لا أعلم .. أنا فقط .. أحببت ذلك دائماً تعلمين ؟ 645 00:37:11,100 --> 00:37:13,100 نعم نعم 646 00:37:13,200 --> 00:37:15,200 ( مرحبا ( لوك 647 00:37:15,200 --> 00:37:16,600 نعم 648 00:37:16,600 --> 00:37:18,200 شكراً 649 00:37:18,200 --> 00:37:20,000 أهلاً 650 00:37:20,100 --> 00:37:23,100 ياله من يوم - نعم - 651 00:37:30,400 --> 00:37:32,700 وواحد إضافي ، من فضلك - حالاً - 652 00:37:32,800 --> 00:37:34,500 أيتها الشرطية 653 00:37:34,500 --> 00:37:36,900 أيها المحقق 654 00:37:37,000 --> 00:37:39,900 أعلميني بموعد رحيلك ، سأوصلك للمنزل 655 00:37:40,000 --> 00:37:43,100 شكراً ، ولكن لدي خطط الليلة 656 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 مرحبا 657 00:37:49,000 --> 00:37:51,900 شكراً للمعلومات 658 00:37:52,000 --> 00:37:54,300 لقد أثمرت فعلاً 659 00:37:54,400 --> 00:37:57,000 نعم ، إذن هل أستطيع أن أشتري لكَ شراباً 660 00:37:57,100 --> 00:37:59,600 لأقول شكراً وأعتذر 661 00:37:59,700 --> 00:38:02,200 أنتون هيل ) أتعلمين من هو ؟ ) 662 00:38:02,200 --> 00:38:03,700 لا 663 00:38:03,700 --> 00:38:07,800 سبعين بالمائة من الهيروين الذي يدخل للبلاد ( يأتي عن طريق ( أنتون 664 00:38:07,900 --> 00:38:10,900 عندما لا يقود الفتيات الصغيرات من أجل المتعة 665 00:38:10,900 --> 00:38:12,800 لقد كنتُ متخفياً لـ ثمانية شهور 666 00:38:12,900 --> 00:38:16,900 لقد كنتُ على بعد أسبوعين من اعتقال الرجل 667 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 أنا سعيدٌ بأنكِ قبضت على رجلك 668 00:38:19,000 --> 00:38:21,500 ولكن أعتقد بأني سأشتري الشراب لنفسي الليلة 669 00:38:23,200 --> 00:38:24,400 حسناً 670 00:38:24,600 --> 00:38:26,600 يومٌ آخر .. وحقيرٌ آخر 671 00:38:26,600 --> 00:38:30,000 ماذا كان يقول ( بويكو ) ؟ - ... اخدموا ، واحموا و - 672 00:38:30,100 --> 00:38:32,200 ولا تخفقوا 673 00:38:32,200 --> 00:38:35,500 كيف لي أن أعلم بأنه يعمل متخفياً ؟ 674 00:38:35,600 --> 00:38:38,300 أعني بأنها تعتبر مجاملة له أليس كذلك ؟ 675 00:38:38,300 --> 00:38:40,400 ومن يهتم ؟ لقد قبضتِ على الفتى 676 00:38:40,500 --> 00:38:42,500 لقد أخرجته من هناكَ بنفسك 677 00:38:42,500 --> 00:38:44,700 أصفاد ، سلاح الجريمة 678 00:38:44,700 --> 00:38:46,800 ( ارقصي وافرحي يا ( مكنالي 679 00:38:46,900 --> 00:38:50,600 نعم صحيح - نعم ( تريسي ) إنه يومنا الأول - 680 00:38:50,600 --> 00:38:52,400 ليس علينا فعل أي شيء سوى الجلوس هناك 681 00:38:52,500 --> 00:38:56,500 ويقودونا في الأرجاء وحسب - اخرسي - 682 00:39:26,900 --> 00:39:29,600 ستة 683 00:39:29,700 --> 00:39:32,300 خمسة 684 00:39:32,400 --> 00:39:34,400 أربعة 685 00:39:34,400 --> 00:39:36,500 ثلاثة 686 00:39:36,500 --> 00:39:38,100 اثنان 687 00:39:38,300 --> 00:39:41,900 واحد - الدقيقة صفر - 688 00:39:41,900 --> 00:39:43,900 أهلاً صغيري - أهلاً - 689 00:40:00,700 --> 00:40:03,600 أهلاً يا أبي 690 00:40:03,700 --> 00:40:06,200 إذاً ، كيف جرى الأمر ؟ 691 00:40:06,200 --> 00:40:08,700 لقد كان جيداً 692 00:40:08,800 --> 00:40:11,200 لقد كان فضيعاً 693 00:40:11,300 --> 00:40:13,700 لا أعلم .. لا أعلم 694 00:40:13,700 --> 00:40:16,700 ستكونين .. ستكونين على ما يرام ؟ 695 00:40:16,800 --> 00:40:18,400 نعم 696 00:40:18,500 --> 00:40:20,000 سأكون على مايرام 697 00:40:21,400 --> 00:40:25,600 أول يوم دائماً يكون هو الأفضل 698 00:40:25,600 --> 00:40:27,500 أحذية جديدة ، شارة جديدة 699 00:40:27,600 --> 00:40:29,500 جميع من في العالم يشمونها وكأنها طلاء جديد 700 00:40:29,600 --> 00:40:33,000 لقد تم تعيينك بالخارج لتبقيها على هذا النحو 701 00:40:34,400 --> 00:40:37,300 ولهذا كان المبتدئين لهم رائحة كرائحة الطلاء الجديد 702 00:40:37,300 --> 00:40:39,800 ستكونين على ما يرام 703 00:40:39,900 --> 00:40:42,400 لأنكَ صفقة واقعيه 704 00:40:42,400 --> 00:40:46,000 على عكس والدك العجوز والذي يعتبر كارثة متكاملة 705 00:40:46,000 --> 00:40:49,300 لقد كنت احتفظ بشيء ما من أجلك 706 00:40:51,700 --> 00:40:54,000 أبي 707 00:40:54,100 --> 00:40:56,900 احتفظي به داخل نطاق العائلة 708 00:40:56,900 --> 00:40:59,800 تذكري 709 00:40:59,900 --> 00:41:03,600 أنتِ (آندي مكنالي) وستكونين عظيمة 710 00:41:04,400 --> 00:41:20,000 ترجمـــة * Areej * أتمنى أن تكون الترجمة نالت على رضاكم