1
00:00:00,297 --> 00:00:02,424
في كل ظهيرة كنت أذهب للحرم الجامعي الخاص بلوك
2
00:00:02,466 --> 00:00:04,218
لمساعدته للتدريب من أجل إختبارات الرجبي
3
00:00:04,635 --> 00:00:06,762
ما رأيك في أن تدرب بذلك لآخر مرة؟
4
00:00:07,054 --> 00:00:08,305
وعليّ الذهاب
5
00:00:08,514 --> 00:00:09,806
لا أرغب أن أتأخر على دراسات النساء
6
00:00:10,057 --> 00:00:11,058
إنه ما أطلق عليه راحة الغداء
7
00:00:11,600 --> 00:00:12,518
حسناً
8
00:00:12,935 --> 00:00:14,061
حظ موفق في الإختبارات
9
00:00:14,645 --> 00:00:15,812
اليوم السابق
10
00:00:15,896 --> 00:00:19,066
شيئاً ما مثير للإهتمام أثار إنتباهي
11
00:00:21,401 --> 00:00:23,195
التعديلات لابد من القيام بها
12
00:00:23,278 --> 00:00:25,989
بإجراءات إقتصادية صغيرة معتادة
13
00:00:26,281 --> 00:00:29,535
لتطبيق تحليل العرض والطلب
14
00:00:30,410 --> 00:00:33,622
أولاً، نقوم ببناء أداة
15
00:00:33,747 --> 00:00:35,457
حيث واي تساوي الدخل
16
00:00:35,666 --> 00:00:38,043
وإكس يساوي تكلفة الخدمات
17
00:00:38,085 --> 00:00:39,002
...حسناً
18
00:00:40,295 --> 00:00:43,423
...التالي، نغير إما إكس
19
00:00:44,675 --> 00:00:45,801
ما الذي لديك؟
20
00:00:46,176 --> 00:00:48,887
حسناً، مع كل إحترامي
21
00:00:49,513 --> 00:00:51,890
لديك غرفة مليئة من أصحاب العقارات الطموحي
22
00:00:52,599 --> 00:00:54,142
أخشى أنك ربما تثير ضجرهم
23
00:00:54,226 --> 00:00:56,395
بكل تلك الأرقام والمعادلات
24
00:00:57,104 --> 00:00:59,231
في الحقيقة إنه أمر مثير جداً
25
00:00:59,314 --> 00:01:02,192
إنه متعلق بالناس والعلاقات العاطفية
26
00:01:02,276 --> 00:01:03,861
ومغناطيس يوجد عليه وجهك
27
00:01:04,111 --> 00:01:07,531
تعتقد أنه بإمكانك المجيء لتعليم هذا الفصل؟
28
00:01:08,031 --> 00:01:09,867
...أنا آسف، ما كان ينبغي -
لا، أنا أطلب منك -
29
00:01:09,908 --> 00:01:11,285
هل يمكنك تدريس هذا الفصل لي؟
30
00:01:11,326 --> 00:01:13,871
إن غادرت الآن لن يكون عليّ دفع رسوم إيقاف السيارة طوال اليوم
31
00:01:17,833 --> 00:01:19,835
عشرة أيام مع العميد الذي إتضح
32
00:01:19,918 --> 00:01:22,504
أني بعت له المنزل وأصبحت رسمياً
33
00:01:23,380 --> 00:01:26,216
تخيل فيل دونفي يغير الأفكار في قاعات مقدسة
34
00:01:26,300 --> 00:01:29,845
لكلية سكويتا المجتمعية التي تم تأسيسها في 2016
35
00:01:30,429 --> 00:01:32,514
كما تروا في هذا الرسم
36
00:01:32,764 --> 00:01:36,143
الأمر غير متعلق بإكس أو واي
37
00:01:36,602 --> 00:01:39,730
إنه حول أو وأه
38
00:01:44,359 --> 00:01:47,362
حسناً، ما الذي يساويه العقار؟
39
00:01:47,571 --> 00:01:49,698
ثمانين بالمئة
40
00:01:51,658 --> 00:01:52,576
من التواصل بالعين
00:01:53,658 --> 00:02:01,576
:تم الترجمة بواسطة
.سُـليمان
twitter: @Sm7_e
41
00:02:06,965 --> 00:02:08,842
حسناً، كاد أن يجهز فطورك
42
00:02:08,884 --> 00:02:11,094
ستحتاج كل طاقتك من أجل المحكمة اليوم
43
00:02:11,136 --> 00:02:12,638
"في حالة صحت "أنا خارج النظام؟
44
00:02:12,846 --> 00:02:15,349
"أنت خارج النظام، النظام بكامله خارج النظام"
45
00:02:15,390 --> 00:02:17,184
ربما لا أفعل ذلك، أعتقد أني أكسب
46
00:02:17,267 --> 00:02:19,520
أنا مُعجب كبير بالنظام الآن -
...على أي حال، لن يكون مؤذياً -
47
00:02:19,561 --> 00:02:22,481
أن تحصل على عيون خبيرة لتلقي نظرة على عمل الشرطة
48
00:02:22,606 --> 00:02:24,525
غامض، غامض، غامض
49
00:02:24,608 --> 00:02:27,444
حسناً، أعلم أنك تتخيل نفسك كمحقق
50
00:02:27,486 --> 00:02:30,072
كما تعلم، لقد كنت مثل شرطي هاوي كطفل
51
00:02:30,113 --> 00:02:33,116
موسوعة برون حقيقية
لقد أطلقوا عليّ ثيساروس جونز
52
00:02:33,200 --> 00:02:35,327
ما أحتاجه الآن عدة دقائق من الصمت
53
00:02:35,369 --> 00:02:37,329
سأقول أن أقوى قضية لي
54
00:02:37,412 --> 00:02:39,456
كانت قضية رجل الثلج المفقود
55
00:02:39,915 --> 00:02:42,125
في البداية إعتقدت أنه عاد للحياة
56
00:02:42,209 --> 00:02:43,710
...لكن إتضح أنه -
إنها محاكمتي -
57
00:02:43,794 --> 00:02:45,212
...اليوم الرابع من إستجواب الشاهد
58
00:02:45,254 --> 00:02:48,298
عن طريق مكتب الإدعاء -
يا إلهي -
هل ذلك أنت؟ -
59
00:02:48,382 --> 00:02:49,758
أبدو مثل قزم دخل
60
00:02:49,800 --> 00:02:51,260
لحفل مفاجيء -
ليس كأن الوقت
61
00:02:51,343 --> 00:02:52,636
الذي نجرب به الميكروييف
62
00:02:53,428 --> 00:02:54,972
حسناً، هذه محاكمتي الأولى
63
00:02:55,138 --> 00:02:57,057
فرصة لأجعل إسم لنفسي
64
00:02:57,224 --> 00:03:00,060
كل ما يتحدث عنه الجميع هو تلك الصورة الفظيعة
65
00:03:00,185 --> 00:03:01,395
حسناً، هذه كارثة
66
00:03:01,603 --> 00:03:04,022
هناك مكان في وسط المدينة
حيث يذهب المحامين للشرب
67
00:03:04,064 --> 00:03:05,107
يُطلق عليه الطاولة الجانبية
68
00:03:05,315 --> 00:03:07,150
يضع صور المحاكم على الحائط
69
00:03:07,276 --> 00:03:09,820
من أول محاكمة للجميع -
ربما لم يشاهدها أحد -
70
00:03:12,739 --> 00:03:14,825
لا تفترض الأسوأ، من الممكن أن يكون منبه أمبر
71
00:03:17,494 --> 00:03:18,495
مرحباً، أبي -
أنت -
72
00:03:18,537 --> 00:03:20,163
حيث أنه يومنا الأول مع شركائنا الجدد
73
00:03:20,205 --> 00:03:23,083
...أعتقد ربما يمكنك العمل قريباً بينما
74
00:03:23,792 --> 00:03:25,210
سأقوم بأفضل ما لدي
75
00:03:27,379 --> 00:03:28,297
مرحباً؟
76
00:03:28,714 --> 00:03:29,882
معذرة، هل تأخرت؟
77
00:03:30,048 --> 00:03:32,259
لا، لا، لا، لسنا في الموعد المحدد
78
00:03:32,551 --> 00:03:34,052
لقد عثرنا أن أعضاء الفريق رائعين
79
00:03:34,136 --> 00:03:35,554
عندما يتبعوا نغمات طاقاتهم
80
00:03:36,013 --> 00:03:38,098
مثير للإهتمام، لأني وجدت أعضاء الفريق أسعد
81
00:03:38,182 --> 00:03:39,808
عندما تظل الشركة في العمل
82
00:03:40,017 --> 00:03:42,394
مما يعني وجود الجميع في مكانهم في التاسعة
83
00:03:43,979 --> 00:03:46,190
أبي، هل يمكنني التحدث معك قليلاً؟
84
00:03:46,231 --> 00:03:47,149
بالطبع
85
00:03:48,984 --> 00:03:52,112
إذاً، أبي، أنظر الثقافة مُختلفة لك
86
00:03:52,487 --> 00:03:54,489
ولا يمكن أن تأتي بمطرقة
87
00:03:54,573 --> 00:03:55,949
وإلا ستصنع التوتر
88
00:03:55,991 --> 00:03:57,576
أنت لا ترغب بإبعاد الناس
89
00:03:57,618 --> 00:03:58,827
إذاً ترغبي مني تغيير نفسي؟
90
00:03:58,911 --> 00:04:01,997
لا، أرغب أن تُخفي من تكون
91
00:04:02,289 --> 00:04:04,875
أعني، هيا، القليل من هذا وذاك
92
00:04:05,083 --> 00:04:06,627
أنظر لذلك، ذلك أفضل بالفعل
93
00:04:06,668 --> 00:04:09,046
من صاحب الخمسين؟
94
00:04:09,129 --> 00:04:10,839
حسناً، سأتصرف بأفضل ما يمكن
95
00:04:10,923 --> 00:04:11,798
شكراً، أبي
96
00:04:12,758 --> 00:04:15,844
آسفين للغاية حول ذلك -
لا، لا توجد مشكلة -
97
00:04:15,886 --> 00:04:17,471
وقت العائلة مهم جداً
98
00:04:17,513 --> 00:04:20,098
لذلك نوفر 14 شهر من عطلة الولادة المدفوعة
99
00:04:20,474 --> 00:04:21,350
حسناً
100
00:04:21,391 --> 00:04:23,101
لنرى تحديث بخصوص نموذج ثينفينتي
101
00:04:24,394 --> 00:04:25,812
تصميم جيد
102
00:04:25,854 --> 00:04:27,773
من سيصافحني لذلك؟ -
الجميع -
103
00:04:27,981 --> 00:04:30,359
إجتماعات تصميمنا مُنظمة حول المظهر
104
00:04:30,442 --> 00:04:32,444
والذي يمثل عملية إبداعية
105
00:04:32,486 --> 00:04:34,404
التي تفتح العقل الباطن
106
00:04:34,488 --> 00:04:35,364
رائع
107
00:04:35,989 --> 00:04:37,783
هل يجد أي شخص آخر أن ذلك تشتيت؟
108
00:04:38,200 --> 00:04:40,327
في الحقيقة، إنه جيد من أجل تحفيز الخلايا
109
00:04:40,494 --> 00:04:41,411
لدي فائز
110
00:04:41,828 --> 00:04:42,955
لا نهتم للنتيجة
111
00:04:43,163 --> 00:04:44,289
لا؟ -
إنتبه -
112
00:04:44,998 --> 00:04:46,208
ماذا بحق الجحيم؟
113
00:04:46,291 --> 00:04:49,253
لا تعلم بخصوص زوربينج؟
إنها تتيح توازن عقلي
114
00:04:49,336 --> 00:04:51,505
إنه أشبه بالنموذج الألماني من فليرمينج
115
00:04:51,588 --> 00:04:54,383
حسناً، طفح الكيل، أنا على وشك تقديم السيد سكويد
116
00:04:54,466 --> 00:04:55,467
لشيء صغير
117
00:04:55,551 --> 00:04:58,762
يسمى كسر ظهر، عمل جاد في سحق الروح
118
00:04:59,012 --> 00:04:59,930
.كم من سـكتات القلب
119
00:05:00,013 --> 00:05:01,306
.تعرضتم لها في آخر خمس سنوات؟
120
00:05:01,557 --> 00:05:05,269
صـفـر، أين أنت؟
.أمريكا تحب الخِزانات
121
00:05:05,435 --> 00:05:07,062
وأنا هنا لبنائها، تباً
122
00:05:09,273 --> 00:05:12,234
وستستعيد هذا، عندما أرى ناس يتصلون في الصباح
123
00:05:12,442 --> 00:05:13,527
يبكون على سيارتهم
124
00:05:15,946 --> 00:05:17,489
أجل
125
00:05:21,993 --> 00:05:23,328
حسناً، لابد من ذلك
126
00:05:23,661 --> 00:05:24,495
تعلم ماذا؟ سنتأكد
127
00:05:24,537 --> 00:05:27,123
أن هذا الرسام سيكون أفضل نموذج جيد لك
128
00:05:27,498 --> 00:05:30,418
لنجعل تلك التفاحات لامعة -
حسناً، حسناً، توقف لا تفعل -
129
00:05:30,835 --> 00:05:32,879
حسناً وجهك يُصبح غريب عندما تقول صوت أو
130
00:05:32,921 --> 00:05:34,213
لذا تفادي ذلك
131
00:05:34,255 --> 00:05:36,299
هل أنت جاد؟ المتهم يدير
132
00:05:36,382 --> 00:05:39,093
منظمة عن الطيور في مقاطعة أورانج المحيطية
133
00:05:39,385 --> 00:05:40,428
من الصعب مشاهدة ذلك
134
00:05:40,511 --> 00:05:41,679
حسناً -
لينهض الجميع -
135
00:05:42,722 --> 00:05:44,349
يبدو كل شيء جيد
136
00:05:45,308 --> 00:05:46,267
تفضلوا بالجلوس
137
00:05:46,643 --> 00:05:49,979
سيد بريتشيت، يمكنك الإلتزام بأسئلتك للشاهد
138
00:05:51,773 --> 00:05:52,690
ميتشل؟
139
00:05:53,107 --> 00:05:55,735
هاهو ذا، أعطه أفضل جانب لك
140
00:05:55,818 --> 00:05:58,279
وتفادي الأنوار لكني لا يوجد خطأ
141
00:05:58,321 --> 00:06:00,823
لا تقف بجانب الحاجب، إنه يخطف الأنفاس
142
00:06:01,616 --> 00:06:03,242
يا إلهي -
أيها المحامي؟ -
143
00:06:04,327 --> 00:06:05,244
آسف، سيادتك
144
00:06:06,454 --> 00:06:08,957
سيدة كاربتنز -
جانب سيء -
...هل تتذكري -
145
00:06:09,332 --> 00:06:12,585
رؤية هذا الرجل في الليلة المقصودة
146
00:06:13,628 --> 00:06:14,545
أجل، سيدي
147
00:06:14,587 --> 00:06:15,922
وهو كما تعلمين
148
00:06:16,047 --> 00:06:17,799
المدير التنفيذي
149
00:06:17,840 --> 00:06:21,052
...لشركة أوراتنج أوشيانك ومؤسسة الطيور
150
00:06:21,219 --> 00:06:22,387
أيها المستشار، أنت تمتم
151
00:06:22,637 --> 00:06:23,930
هل يمكنك تقرير ذلك، رجاءاً ؟
152
00:06:24,222 --> 00:06:25,932
هل لدير طير ومياه رجاءاً
153
00:06:26,224 --> 00:06:27,141
صحيح
154
00:06:27,183 --> 00:06:29,394
وهل يتواجد اليوم في هذا
155
00:06:32,355 --> 00:06:33,940
كما كنت أقول -
إستمر قليلاً
156
00:06:33,982 --> 00:06:35,817
هل يتواجد هنا اليوم
157
00:06:35,858 --> 00:06:38,820
وهذه المحكمة؟
158
00:06:38,945 --> 00:06:40,196
ذلك هو
159
00:06:40,280 --> 00:06:42,532
دعوا المحكمة توضح أني متأكد
160
00:06:42,573 --> 00:06:44,951
أن الشاهد أخيراً تعرف على المتهم
161
00:06:52,417 --> 00:06:53,501
مصلقات كوع؟
162
00:06:53,835 --> 00:06:55,837
هل أحرقت مكان آخر في بلازر بينهانا؟
163
00:06:55,920 --> 00:06:58,131
في الحقيقة إنا ليلة القمر كامل
164
00:06:58,172 --> 00:07:00,758
تعليم الملكية في مدرستك
165
00:07:00,883 --> 00:07:02,844
ما الذي تتحدث عنه؟ -
لقد عرضوا عليّ عمل -
166
00:07:03,052 --> 00:07:05,805
لكن أنصت لي، بعيداً عن الأحلام البعيدة
167
00:07:06,347 --> 00:07:07,932
لن آخذ هذا إلا لو وافقت
168
00:07:08,016 --> 00:07:09,100
لن أوافق بالتأكيد
169
00:07:10,727 --> 00:07:11,644
أفهمك
170
00:07:12,020 --> 00:07:14,689
لا ترغب بأن يعرقلك لذا سأخرج
171
00:07:15,648 --> 00:07:18,359
هذا غريب، لا أتذكر آخر مرة كنت متحمس هكذا
172
00:07:18,401 --> 00:07:19,402
لكن لن يكون منطقي
173
00:07:19,485 --> 00:07:20,653
إلا لو كنت متحمس أيضاً
174
00:07:20,737 --> 00:07:21,738
ليس قليلاً
175
00:07:23,197 --> 00:07:24,198
صحيح
176
00:07:24,365 --> 00:07:27,452
أولئك الأطفال المساكين
لدي الكثير لأقدمه
177
00:07:28,077 --> 00:07:30,330
...على سبيل المثال، أي أنماط البيت
178
00:07:30,371 --> 00:07:32,498
يتم بيعه بخصوص نوع الكعك
179
00:07:32,832 --> 00:07:35,084
الكعك الفرنسي، المعكرونة
180
00:07:35,251 --> 00:07:37,503
التودر الفرنسي، الخبز القصير
181
00:07:39,005 --> 00:07:41,257
لكن كلانا يعلم بما تريده
182
00:07:41,299 --> 00:07:45,219
لذا سأستقيل وسأعود لمحاولة التوصل
183
00:07:45,261 --> 00:07:47,639
لما علي فعله في سنواتي الأخيرة -
حسناً -
184
00:07:53,102 --> 00:07:54,479
أحتاج مكان للمكوث به عدة أيام
185
00:07:54,562 --> 00:07:56,856
لا يمكنني الذهاب للبيت، لا يمكنني
الذهاب للمدرسة، ولا أرغب بالتحدث بالأمر
186
00:07:56,898 --> 00:07:57,899
فهمتك
187
00:07:58,483 --> 00:08:00,735
كنت أعلم أن أليكس أرادت التحدث بالأمر
188
00:08:00,777 --> 00:08:02,904
لكن كان لدي الكثير مما يشغلني
189
00:08:03,029 --> 00:08:05,031
لقد مررت بصباح قاسي مع جو
190
00:08:05,323 --> 00:08:07,408
إحظى بأول يوم عظيم
191
00:08:08,034 --> 00:08:10,078
ألن ترافقيني للداخل؟
192
00:08:10,161 --> 00:08:12,789
لا، في الفصل الأول يتم توصيلك
193
00:08:12,997 --> 00:08:15,291
لم يقل أي شخص بخصوص التوصيل
194
00:08:15,583 --> 00:08:17,168
لكن ماذا إن لم أتمكن من العثور على حجيرتي؟
195
00:08:17,210 --> 00:08:19,504
ليس لديهم حجيرات، لديهم خزانات هنا
196
00:08:19,587 --> 00:08:22,465
مهلاً ثانية، أين صندوق الغداء؟
197
00:08:22,507 --> 00:08:25,134
لقد قمت بتسجيلك من أجل برنامج الغداء
198
00:08:26,052 --> 00:08:27,428
ما هذا المكان؟
199
00:08:27,845 --> 00:08:28,805
حسناً
200
00:08:28,846 --> 00:08:30,390
أشعر ببعض الضغط بخصوص ما أفعله
201
00:08:30,431 --> 00:08:31,474
بعدما أتخرج هذا العام
202
00:08:31,557 --> 00:08:33,518
ووالداي دائماً يسألوني عن ذلك
203
00:08:33,601 --> 00:08:35,103
إعتقدت أنك ستذهبي للعمل
204
00:08:35,186 --> 00:08:36,104
وأنا أيضاً
205
00:08:36,354 --> 00:08:38,940
لكن مؤخراً كنت أشكك بكل شيء
206
00:08:39,440 --> 00:08:40,942
حتى أني فكرت بأن أغير جنسي
207
00:08:41,484 --> 00:08:43,152
أليكس، ذلك تغيير كبير
208
00:08:43,903 --> 00:08:45,738
لكن على الأقل ستحتفظي بنفس الإسم
209
00:08:45,822 --> 00:08:47,365
أنا لست متأكدة بما أرغب به حقاً
210
00:08:47,448 --> 00:08:48,741
حسناً، لابد وأن تكوني متأكدة تماماً
211
00:08:48,825 --> 00:08:51,452
لأني سمعت أنه سيكون من الأصعب عكس الأمر
212
00:08:51,577 --> 00:08:53,121
هل يمكننا التحدث عن شيء آخر؟ أين جو؟
213
00:08:53,329 --> 00:08:54,789
لقد بدأ المدرسة اليوم
214
00:08:54,956 --> 00:08:57,458
لقد كان يفزع عندما أوصلته
215
00:08:57,792 --> 00:08:59,586
لا أعلم السبب، إنه الفصل الأول
216
00:08:59,627 --> 00:09:02,463
الفصل الأول فحسب؟
حينها يبدأ الضغط
217
00:09:02,589 --> 00:09:03,840
أنت تثيري خوفي
218
00:09:04,507 --> 00:09:07,594
أليكس ستكون رجل متوتر للغاية
219
00:09:09,762 --> 00:09:11,180
معذرة، رجل الرسم
220
00:09:11,389 --> 00:09:13,433
نرغب بالتحدث معك بخصوص الرسومات -
أجل -
221
00:09:13,641 --> 00:09:14,892
أنت لا تتذكرني، أليس كذلك؟
222
00:09:18,313 --> 00:09:20,732
حسناً، من الواضح أننا أسأنا لك بشكل ما
223
00:09:20,982 --> 00:09:22,942
هل كان الرجل الذي طردناه؟
224
00:09:23,026 --> 00:09:23,985
هاهي معلومة
225
00:09:24,027 --> 00:09:26,237
لقد مكثت في مكانك العلوي للإيجار
226
00:09:27,530 --> 00:09:29,282
من يستهلك سلة ترحيب كاملة؟
227
00:09:29,324 --> 00:09:31,075
في العادة نعيد إستخدام هذه الأغراض
228
00:09:31,159 --> 00:09:32,869
جميعها التويد، لقد كان هنا في ليلة
229
00:09:33,119 --> 00:09:35,121
لقد أكل ماسترد هوسترديش
230
00:09:35,204 --> 00:09:38,249
ما الذي وضعه؟ لا نهتم بذلك بالتأكيد
231
00:09:41,085 --> 00:09:42,629
مرحباً -
مرحباً -
232
00:09:43,338 --> 00:09:45,673
...نحن آسفين للإساءة لك، لكن
233
00:09:46,174 --> 00:09:48,092
فات الأوان، أدين لكما
234
00:09:48,343 --> 00:09:50,428
ولم أحصل على أفضل الأغراض
235
00:09:51,220 --> 00:09:52,347
يمكنني أن أزيد من إستخدام الأحمر
236
00:09:52,931 --> 00:09:55,224
ما كنت لتفعل -
إنتظر حتى أوصل الحواجب -
237
00:09:55,475 --> 00:09:56,517
رجاءاً
238
00:09:56,601 --> 00:09:57,685
لدينا طفل
239
00:09:58,603 --> 00:10:01,272
شكراً لذلك -
مرح، مراسلة من سي إن إن -
240
00:10:01,439 --> 00:10:02,815
يبدو أن تلك اللوحة الجميلة
241
00:10:02,857 --> 00:10:03,942
ستكون على المستوى القومي
242
00:10:05,360 --> 00:10:06,736
ما الذي سنفعله؟
243
00:10:06,819 --> 00:10:08,237
حسناً، هل الأمر متعلق بي أم أن هذا يبدو
244
00:10:08,279 --> 00:10:10,281
كعمل لتيراسورس جونز؟ -
إنه مثلك -
245
00:10:10,490 --> 00:10:11,824
لا، إبتزاز، ميتشل
246
00:10:12,033 --> 00:10:14,243
علينا العثور على شيئاً ما بخصوص هذا الشخص
247
00:10:14,452 --> 00:10:16,663
لا يُفترض أن تكون مشكلة لأن الجميع يُخفي شيء
248
00:10:17,789 --> 00:10:18,706
الجميع
249
00:10:19,874 --> 00:10:21,417
أشعر أنك تفكر بشخص إضافي
250
00:10:21,501 --> 00:10:22,543
الجميع -
أجل -
251
00:10:29,092 --> 00:10:30,176
كما كنت أخشى
252
00:10:30,176 --> 00:10:31,844
أبي سحق روح
253
00:10:31,886 --> 00:10:33,846
الجميع في ذلك المكتب
254
00:10:33,888 --> 00:10:37,141
كان عليّ القيام بشيئاً ما لإثبات أننا لم نكن قاتلين للبهجة
255
00:10:37,392 --> 00:10:40,353
حان وقت إخراج كلير الحفلات
256
00:10:40,520 --> 00:10:43,815
لقد تقاعدت بعد حفل ربيع 1989
257
00:10:43,856 --> 00:10:45,525
ومرة أخرى في 1992
258
00:10:46,359 --> 00:10:48,444
هل لديك ثانية؟ -
إن كان هذا يتعلق -
259
00:10:48,486 --> 00:10:50,321
...بخصوص إحترام عملياتكم -
...لا، في الحقيقة -
260
00:10:50,405 --> 00:10:52,657
نرغب بأن نشكرك بخصوص وضع القانون من قبل
261
00:10:52,699 --> 00:10:54,492
لأننا لم نلين كشركة
262
00:10:54,492 --> 00:10:57,245
لقد كنا بحاجة لبعض الراشدين ليأتوا ويضعونا على الطريق
263
00:10:57,287 --> 00:10:58,246
كما تعلم، شكراً لك
264
00:10:58,288 --> 00:10:59,497
لقد تخلصنا من كل التشتيت
265
00:10:59,539 --> 00:11:01,499
لا مزيد من طاولات البينج بونج، مسدسات المياه
266
00:11:01,541 --> 00:11:03,084
....الشيء الوحيد الذي لم نتمكن من العثور عليه هو
267
00:11:03,167 --> 00:11:05,378
وقت الراحة، يا عاهرات
268
00:11:07,213 --> 00:11:08,464
إتضح أن هذا
269
00:11:08,506 --> 00:11:11,009
غريب قليلاً، أنا آسفة حقاً، يا إلهي
270
00:11:11,050 --> 00:11:14,053
يا إلهي، أنا آسفة حقاً
271
00:11:17,432 --> 00:11:18,683
آسفة
272
00:11:24,564 --> 00:11:26,733
فتى الرسم كان مُستعد للغاية
273
00:11:26,816 --> 00:11:30,028
لشخص قادم من نادي رياضي حكومي
274
00:11:30,403 --> 00:11:31,613
شيئاً ما لم يكن على ما يرام
275
00:11:31,654 --> 00:11:34,574
لقد كنت أتحول تياسورس جونز تينجل
276
00:11:34,616 --> 00:11:37,243
لقد قررت أن أقوم ببعض الشم
277
00:11:37,702 --> 00:11:40,997
رسم وجه أحدهم له نوع من البريق يمكن تحقيقه
278
00:11:41,039 --> 00:11:42,707
مع كريمات باهظة ومراهم
279
00:11:42,749 --> 00:11:46,044
مع ذلك، كل ما عثرت عليه كانت عبوات ومرطبات
280
00:11:47,462 --> 00:11:49,839
حسب مصادري النادي الرياضي به مرحلة تنفيذية
281
00:11:49,839 --> 00:11:52,675
توفر كل منتجات المنتجعات الراقية
282
00:11:52,717 --> 00:11:55,470
لكن للقاضي والمحامين فقط
283
00:11:55,511 --> 00:11:58,181
لقد صنعت تضليل عن طريق إقناع الأمن
284
00:11:58,264 --> 00:11:59,682
بأن هناك حالة طارئة للمناشف
285
00:11:59,724 --> 00:12:01,809
هناك حالة طارئة للمناشف
286
00:12:05,605 --> 00:12:08,691
وإخترقت نظام كمبيوتر النادي الرياضي
287
00:12:08,733 --> 00:12:11,402
إتضح أنه كان يصل لمرحلة التنفيذ
288
00:12:11,444 --> 00:12:14,364
عن طريق مسح هوية فيكتور جرهام
289
00:12:14,405 --> 00:12:16,532
قاضي متقاعد
290
00:12:19,077 --> 00:12:21,412
أعضاء المحلفين، المتهم، سيد كاين
291
00:12:21,412 --> 00:12:23,790
سيجعلكم تصدقون أنه كان يعمل
292
00:12:23,790 --> 00:12:25,333
أثناء الجريمة
293
00:12:25,375 --> 00:12:27,252
أصلع
294
00:12:28,544 --> 00:12:30,129
الوجه يكذب
295
00:12:30,213 --> 00:12:32,090
أيها المستشار؟
296
00:12:32,340 --> 00:12:35,969
لأن الأدلة تقترح بوضوح
297
00:12:38,263 --> 00:12:41,432
أن بينما جيمس كاين لديه مكتب
298
00:12:41,474 --> 00:12:44,394
في طابق شركته التنفيذي
299
00:12:44,435 --> 00:12:46,396
لم يكن بالقرب منها تلك الليلة
300
00:12:46,437 --> 00:12:47,939
محاولة جيدة
301
00:12:47,981 --> 00:12:50,525
نادي رياضي في المرحلة التنفيذية
302
00:12:51,484 --> 00:12:52,610
كاين
303
00:12:52,652 --> 00:12:54,070
نسعى خلفك
304
00:12:54,320 --> 00:12:57,532
سيداتي وسادتي، قبل أن تتقاعدوا
305
00:12:57,573 --> 00:12:59,367
وتحكموا
306
00:12:59,993 --> 00:13:01,619
...بأنفسكم
307
00:13:01,661 --> 00:13:05,456
إرسموا إستنتاج أكثر دقة
308
00:13:05,498 --> 00:13:07,709
والذي سيصدقه السيد كاين
309
00:13:07,750 --> 00:13:09,586
أيها المستشار، أنت تتحدث بغرابة
310
00:13:10,211 --> 00:13:14,340
أنا متأكد أنك ستجد أن حجة غياب المتهم نحيفة
311
00:13:16,217 --> 00:13:17,427
أكثر نحافة
312
00:13:23,766 --> 00:13:26,477
مساء الخير، أصحاب العقارات الشباب
313
00:13:26,936 --> 00:13:30,148
لدي إعلان مهم لأقوله بعد الفصل
314
00:13:30,189 --> 00:13:32,984
لكن في تلك الأثناء، إن تفضلتم
315
00:13:33,026 --> 00:13:34,902
بفتح كتبكم
316
00:13:36,279 --> 00:13:38,072
يا للهول، لا يمكنني فعل هذا
317
00:13:38,114 --> 00:13:41,909
أيها الطلاب، اليوم آخر يوم لنا معاً
318
00:13:41,993 --> 00:13:43,161
ماذا؟
319
00:13:44,245 --> 00:13:46,289
لقد قدرت وقتنا معاً
320
00:13:46,623 --> 00:13:48,916
بريت، أعلم أننا بدأنا بداية سيئة
321
00:13:48,958 --> 00:13:52,629
لكن بمجرد أن نُسقط تلك الحوائط
لست متأكد من يعلم من
322
00:13:53,129 --> 00:13:56,090
ويتني، أنت أقوى أم عزباء أعرفها
323
00:13:56,132 --> 00:13:58,343
لوسي، كوني جيدة لأمك
324
00:13:59,260 --> 00:14:01,888
بوب، من المذهل كيف تواجه عسر القراءة
325
00:14:01,930 --> 00:14:04,098
ربما خفف من الغضب تجاه والديك
326
00:14:04,182 --> 00:14:06,059
لقد ساعدوك بإعطائك ذلك الإسم
327
00:14:06,100 --> 00:14:07,852
سنفتقدك سيد نودفي
328
00:14:07,894 --> 00:14:11,940
لقد قلبتها، لكن سأفتقدكم أيضاً
329
00:14:12,690 --> 00:14:16,027
الموقع، الموقع، الموقع
330
00:14:16,402 --> 00:14:18,237
لقد تذكرتها
331
00:14:18,988 --> 00:14:22,408
الآن، للمرة الثانية والأخيرة
332
00:14:23,284 --> 00:14:24,994
يمكن للفصل الإنصراف
333
00:14:27,455 --> 00:14:28,581
أبي
334
00:14:28,623 --> 00:14:29,874
لوك؟
335
00:14:30,041 --> 00:14:31,584
منذ متى وأنت هناك؟
336
00:14:31,668 --> 00:14:33,836
لقد رأيت الأمر بالكامل
337
00:14:35,296 --> 00:14:37,173
أبي؟ -
أجل؟ -
338
00:14:38,132 --> 00:14:40,093
لا تنسى كوب القهوة
339
00:14:43,221 --> 00:14:45,265
أنا متأكد أن النتيجة للأفضل
340
00:14:45,306 --> 00:14:49,060
على الأرجح سأفتقد بعض فرص الأطباق الطائرة العفوية
341
00:14:49,102 --> 00:14:52,146
وعلى ما يبدو برنامج تبادل للألعاب البهلوانية
342
00:14:52,188 --> 00:14:54,941
حسناً، ومجتمع مخترعين هواة
343
00:14:54,983 --> 00:14:57,652
كم من المرح يمكن أن يضيفه للعالم على أي حال؟
344
00:14:59,320 --> 00:15:02,156
"لاعبي كلية سكويلا يقدموا"
345
00:15:02,198 --> 00:15:05,535
عرض هاول وأوتس السحري
346
00:15:07,287 --> 00:15:08,997
أبي، إنتظر -
أجل، لوك -
347
00:15:09,414 --> 00:15:10,999
لا تنسى كوبك مرة أخرى
348
00:15:11,040 --> 00:15:12,375
هيا
349
00:15:12,417 --> 00:15:14,127
ألا ترى أنه ينبغي أن أكون هنا
350
00:15:14,168 --> 00:15:17,088
أنا آسف، لكني لم أمضي بمدرسة وحدي
351
00:15:17,130 --> 00:15:20,717
طالما كان الأمر بين أخو أليكس الأحمق أو إبنة أخ ماني المثيرة
352
00:15:20,842 --> 00:15:22,927
الآن، يمكنني أخيراً أن أكون على طبيعتي
353
00:15:23,177 --> 00:15:24,762
أنا آسف، أتفهم ذلك
354
00:15:24,971 --> 00:15:26,764
حقاً أتفهمه
355
00:15:26,806 --> 00:15:29,434
أعتقد أني متحمس أكثر من اللازم
356
00:15:30,768 --> 00:15:32,353
سأراك بالبيت
357
00:15:34,022 --> 00:15:35,815
دونفي، مسرور لمقابلتك
358
00:15:35,857 --> 00:15:37,817
لكي أهنئك شخصياً
359
00:15:37,859 --> 00:15:38,985
مهلاً، هل أصبحت في الفريق؟
360
00:15:39,027 --> 00:15:40,028
في المقدمة
361
00:15:40,069 --> 00:15:42,447
لابد وأن أقول إستمارتك في الرفع؟
362
00:15:42,697 --> 00:15:43,740
كان رائع
363
00:15:43,781 --> 00:15:45,450
شكراً -
أجل -
364
00:15:51,080 --> 00:15:52,707
مرحباً، أبي، لقد أصبحت في الفريق
365
00:15:52,749 --> 00:15:55,960
ذلك مذهل، كنت أعلم أنك ستفعل أنت موهوب
366
00:15:56,002 --> 00:15:57,670
حسناً، كان لدي مُعلم عظيم
367
00:15:59,672 --> 00:16:01,132
أنصت
368
00:16:01,215 --> 00:16:03,009
هذا حرم جامعي كبير
369
00:16:03,051 --> 00:16:04,510
ربما يمكن لكلانا البقاء
370
00:16:04,552 --> 00:16:07,597
إن وعدنا بالبقاء خارج حياة بعضنا
371
00:16:08,765 --> 00:16:10,683
حسناً، أكره أن أزعجك
372
00:16:10,725 --> 00:16:12,644
لا، لا، ما كنت لتفعل
373
00:16:12,727 --> 00:16:13,686
سأكره إيقافك
374
00:16:13,728 --> 00:16:15,104
من فعل شيء جيد به حقاً
375
00:16:15,104 --> 00:16:16,648
أعتقد أنه يمكن أن أفكر بالأمر
376
00:16:16,689 --> 00:16:19,567
أعني، ليس أني سأتواجد طوال الوقت
377
00:16:19,567 --> 00:16:22,654
لدي فصل وساعات مكتب
378
00:16:22,695 --> 00:16:25,239
ولدي الحادية عشر صباحاً والثانية مساءاً
379
00:16:25,323 --> 00:16:29,202
في محطة راديو الحرم الجامعي في الخمس والثلاثاء
380
00:16:29,202 --> 00:16:31,371
...إن أردت أن تكون مساعدي
381
00:16:32,205 --> 00:16:33,164
أبي؟
382
00:16:33,206 --> 00:16:35,083
أنت مُحق، من الأفضل القيام بكل الأصوات
383
00:16:35,124 --> 00:16:36,292
ما الأمر؟
384
00:16:39,045 --> 00:16:40,004
ما كل هذا؟
385
00:16:40,004 --> 00:16:43,174
حسناً، لقد جعلتيني متوترة جداً بخصوص يوم جو الفظيع
386
00:16:43,174 --> 00:16:45,635
لدرجة أني وضعت كل ذلك لإبهاجه
387
00:16:45,677 --> 00:16:47,720
سوندي، لعبة فيديو
388
00:16:47,762 --> 00:16:50,139
كما أني كتبت له بعض الدردشة
389
00:16:50,181 --> 00:16:52,100
نحن محظوظين لأننا نعيش في العصر الذهبي للعلاج
390
00:16:52,141 --> 00:16:54,018
مرحباً، جدي، سأبقى هنا لعدة أيام
391
00:16:54,060 --> 00:16:56,187
ولا أرغب بالتحدث بالأمر -
رائع -
392
00:16:56,896 --> 00:16:58,690
ذلك جو
393
00:17:01,943 --> 00:17:03,820
مرحباً، هل أبي بالبيت؟
394
00:17:03,903 --> 00:17:06,614
تباً، ما الذي تفعله أمي هنا؟ -
تعالي معي -
395
00:17:06,823 --> 00:17:08,366
أدين لك بإعتذار
396
00:17:08,408 --> 00:17:10,743
لقد صنعت ضجة كبيرة بالعمل
397
00:17:10,952 --> 00:17:13,162
حسناً، أحياناً أفضل طريقة
398
00:17:13,204 --> 00:17:15,290
لتعتذري هي عن طريق البريد الإلكتروني
399
00:17:15,290 --> 00:17:16,332
لما لا تكتبي الإعتذار
400
00:17:16,416 --> 00:17:19,919
لعنوان البريد؟
401
00:17:20,336 --> 00:17:23,715
لقد قمت بحرث مجموعة أشخاص بكرة هامستر ضخمة
402
00:17:23,756 --> 00:17:25,258
وبعدها حاولت إثارة إعجاب محبي الطعام
403
00:17:25,300 --> 00:17:27,135
بطلب طعام هندي للغداء
404
00:17:27,176 --> 00:17:29,679
وبعدها مضغت بعض العلكة للتخلص من نفس الكزبرة
405
00:17:29,721 --> 00:17:31,723
ومتأكدة أن بعضها في شعري
406
00:17:31,764 --> 00:17:35,602
وبعدها تعثرت وسقطت وخدشت ركبتي
407
00:17:35,643 --> 00:17:37,979
والجميع شاهد ملابسي الداخلية
408
00:17:38,187 --> 00:17:39,314
فعلتها
409
00:17:39,397 --> 00:17:42,108
أول أيام تكون سهلة عندما تكون رائع
410
00:17:42,567 --> 00:17:44,235
أشعر بالسوء لكونر بي
411
00:17:44,277 --> 00:17:47,739
لقد أحضر سلة بيض عفنة للغداء
412
00:17:47,822 --> 00:17:50,158
سيكون عليه الأكل مع الممرضة
413
00:17:50,199 --> 00:17:51,451
يا إلهي
414
00:17:52,076 --> 00:17:54,537
جو، لما لا تذهب للأعلى؟
415
00:17:54,912 --> 00:17:56,664
أرغب بالعودة لمكتبي القديم
416
00:17:56,706 --> 00:17:58,249
حيث لدي أصدقاء
417
00:17:58,291 --> 00:17:59,626
أعلم
418
00:17:59,667 --> 00:18:01,169
أحياناً، كما تعلمي
419
00:18:01,252 --> 00:18:04,130
نواجه أيام سيئة
420
00:18:05,173 --> 00:18:06,841
...و
421
00:18:06,841 --> 00:18:08,426
...وأحياناً
422
00:18:08,468 --> 00:18:11,429
علينا مواجهة فتيان بغيضين
423
00:18:11,471 --> 00:18:13,056
الفتيان بغيضين
424
00:18:13,306 --> 00:18:14,682
أنت مُحقة، جلوريا
425
00:18:14,724 --> 00:18:15,767
أنا مُحقة؟
426
00:18:17,101 --> 00:18:20,271
تعلمي ما أحبه بخصوص هذه العائلة؟
427
00:18:20,688 --> 00:18:21,940
لسنا مستسلمين
428
00:18:21,981 --> 00:18:23,566
خصوصاً أنت
429
00:18:24,525 --> 00:18:28,655
تذكري كان من الصعب لك تعلم السباحة
430
00:18:28,947 --> 00:18:30,615
لقد كان صعباً
431
00:18:31,199 --> 00:18:33,993
لكن الآن إنه المفضل لك في العالم
432
00:18:34,035 --> 00:18:37,914
لأنه يذكرك بكم أنت قوية
433
00:18:37,956 --> 00:18:39,499
أعني، أحب السباحة
434
00:18:39,582 --> 00:18:41,668
غداً سيكون أفضل
435
00:18:42,460 --> 00:18:44,587
لكن كإحتياط سأحضر للغداء
436
00:18:44,629 --> 00:18:47,966
وسأقبلك من خلال السياج
437
00:18:48,466 --> 00:18:50,051
ماذا عن أن أراسلك في الحادية عشر
438
00:18:50,093 --> 00:18:51,511
وأخبرك بحالي؟
439
00:18:51,928 --> 00:18:54,097
إذاً هل ستخبريني لما تتجاهلين أمك؟
440
00:18:54,180 --> 00:18:55,265
لا أتجاهلها
441
00:18:55,306 --> 00:18:56,808
ما كل هذا؟
442
00:18:56,849 --> 00:18:58,685
أغراض لذكرى دينجر أوشي
443
00:18:58,726 --> 00:18:59,686
أنا جامع كبير
444
00:18:59,727 --> 00:19:00,895
من يكون دينجر أوشي؟
445
00:19:00,937 --> 00:19:03,940
مغامر أسطوري أصبح مشهور لقفزه على سيارة مدرسة
446
00:19:03,982 --> 00:19:04,941
على دراجته النارية
447
00:19:04,983 --> 00:19:06,442
تعالي هنا، تحدثي لي
448
00:19:06,484 --> 00:19:08,444
أخبريني لما تتجاهلي أمك
449
00:19:08,569 --> 00:19:09,779
حسناً
450
00:19:09,821 --> 00:19:13,241
لقد كنت على طريق العلم طوال حياتي، والذي يحبه والداي
451
00:19:13,283 --> 00:19:14,867
"أليكس، العالمة"
452
00:19:14,909 --> 00:19:18,162
لكن مؤخراً وردتني أفكار أخرى
453
00:19:18,204 --> 00:19:19,497
طالما أحببت الغناء
454
00:19:19,539 --> 00:19:22,417
وكنت أقوم ببعض ليالي الغناء الحر مؤخراً
455
00:19:22,458 --> 00:19:25,211
...والأمر يمضي بشكل جيد -
أعلم لأين سيوصلنا هذا -
456
00:19:25,295 --> 00:19:26,421
قومي بالغناء لأجلي
457
00:19:26,421 --> 00:19:28,089
تعني الآن؟
458
00:19:28,131 --> 00:19:29,757
غني فحسب
459
00:19:32,010 --> 00:19:36,139
مكان ما فوق قوس قزح
460
00:19:36,639 --> 00:19:39,809
...الماء زرقاء
461
00:19:40,310 --> 00:19:41,686
كان ذلك عظيماً
462
00:19:42,812 --> 00:19:44,063
إبقي في العلم
463
00:19:44,564 --> 00:19:47,108
لديك موهبة جيدة في الدردشة في هذا المنزل
464
00:19:47,150 --> 00:19:48,901
لا أقول أن هذا مستحيل
465
00:19:49,527 --> 00:19:50,945
أقول أن تنظري للإحتمالات
466
00:19:50,945 --> 00:19:52,655
على سبيل المثال أوشيا هذا
467
00:19:52,697 --> 00:19:53,698
جيد، سنعود له
468
00:19:53,740 --> 00:19:54,824
لكنه كان ذكي
469
00:19:54,824 --> 00:19:57,619
بدأ عمل وحصل على شركة
470
00:19:57,660 --> 00:20:00,413
وعندما لم يتمكن من التخلص من حلم الجرأة فواجهه
471
00:20:00,455 --> 00:20:02,415
وقد كان جيد، جيد للغاية
472
00:20:02,457 --> 00:20:03,458
حتى في اليوم
473
00:20:03,499 --> 00:20:07,295
الذي حاول القفز فوق دراجة نارية في حافلة مدرسية
474
00:20:07,337 --> 00:20:10,673
لحسن حظه، بعكس تمثيله، كان لديه شبكة أمان
475
00:20:10,673 --> 00:20:12,300
عمله -
قفز عائداً مرة أخرى -
476
00:20:12,300 --> 00:20:13,801
في خلال عام، أصبح أكبر مما سبق
477
00:20:13,843 --> 00:20:16,846
المغزى هو، ستكوني في مسار العلم لخمسة عشر عاماً
478
00:20:16,888 --> 00:20:19,349
أنظري للأمام قومي ببناء أساس
479
00:20:19,390 --> 00:20:21,768
إن كان لديك نفس الأمر بعد عدة سنوات
480
00:20:21,809 --> 00:20:23,311
إسعي لأجله
481
00:20:23,478 --> 00:20:24,520
أعتقد أنك مُحق
482
00:20:24,562 --> 00:20:28,024
سيكون من الحماقة أن أتخلى عن مسار عملي
483
00:20:28,066 --> 00:20:29,943
يمكنني أخذ نصف ميل في أول عام في المدرسة
484
00:20:29,984 --> 00:20:32,445
ما الذي يدفعوه للرجال؟
485
00:20:34,280 --> 00:20:37,158
دينجر لم يقم بأي محاولة مرة أخرى؟
486
00:20:37,200 --> 00:20:39,994
لازال يُحضر الروح المستقلة في كل ما يفعله
487
00:20:40,036 --> 00:20:42,121
ولذلك أصبح الأفضل في مجاله
488
00:20:42,121 --> 00:20:43,081
البعض يعتقدون
489
00:20:43,122 --> 00:20:45,875
أنه أفضل عمل قام به
490
00:20:47,252 --> 00:20:49,045
شكراً للحديث
491
00:20:49,128 --> 00:20:50,630
دينجر
492
00:20:52,257 --> 00:20:54,968
إذاً فزت بقضيتي والأفضل
493
00:20:55,009 --> 00:20:57,679
سيكون هذا في الحانة -
أجل -
494
00:20:57,720 --> 00:20:58,805
والآن، ربما سيكون عليك
495
00:20:58,846 --> 00:21:00,598
إحترام مهارات التحقيق خاصتي
496
00:21:00,640 --> 00:21:03,309
لقد كانت قضية بسيطة، لأن كما قلت
497
00:21:03,351 --> 00:21:06,020
الجميع لديه ما يُخفيه
498
00:21:06,479 --> 00:21:07,772
الجميع
499
00:21:17,657 --> 00:21:19,325
...أنا لا -
الجميع -