1
00:00:05,239 --> 00:00:06,474
لا أتذكر شراء
2
00:00:06,507 --> 00:00:08,509
هذا الخوخ الطازج
3
00:00:09,910 --> 00:00:11,312
أعتذر
" سيرج "
4
00:00:11,345 --> 00:00:12,846
زوجتي " كلير " يبدو أنها قد نسيت
5
00:00:12,880 --> 00:00:14,182
أنني أقيم ساعات عمل
6
00:00:14,215 --> 00:00:16,384
من أجل صف " مقدمة عن العمل
بالعقارات " في المنزل
7
00:00:16,417 --> 00:00:18,486
إذاً عندما دخلت غرفة الغسيل
8
00:00:18,519 --> 00:00:19,687
منذ 10 دقيقة
. . صدريتي
9
00:00:19,720 --> 00:00:20,754
هذا كان رائع في الواقع
10
00:00:20,788 --> 00:00:22,022
لقد أوضحت للتو
11
00:00:22,056 --> 00:00:23,657
كيف أن المباني من بداية السبعينات
12
00:00:23,691 --> 00:00:25,593
تتماسك بشكل مثير للإعجاب
13
00:00:25,626 --> 00:00:26,727
. . ربما سوف
14
00:00:26,760 --> 00:00:28,028
أجل -
أجل -
15
00:00:28,062 --> 00:00:30,098
أراك في الصف يا صديقي
16
00:00:30,131 --> 00:00:32,566
يا له من فتى مثيرة
17
00:00:32,600 --> 00:00:34,835
لهذا تقبلت الأمر من أجل حياة في
النشاط الجامعي، كلير
18
00:00:34,868 --> 00:00:36,904
إنه شعور مميز بمعرفة
19
00:00:36,937 --> 00:00:39,207
أن هناك شاب يسير بالجوار
20
00:00:39,240 --> 00:00:41,842
والذي ساعدت في تشكيله
وتصبح فخور به
21
00:00:41,875 --> 00:00:43,411
مرحباً يا أبي -
مرحباً، تعرف؟ -
22
00:00:44,778 --> 00:00:46,280
لقد نهضت مبكراً
23
00:00:46,314 --> 00:00:47,348
عمّا تتحدث؟
24
00:00:47,381 --> 00:00:49,083
لقد أحتضنتك من الخلف
مبكراً
25
00:00:49,117 --> 00:00:51,752
لقد قلت
" لا أتذكر شراء عضلات البطن هذه "
26
00:00:51,785 --> 00:00:54,255
ثم قمت بلهجة شرق أروبية غريبة
27
00:00:54,288 --> 00:00:55,289
لا أريد المتاعب
28
00:00:55,323 --> 00:00:57,057
فقط أريد أن أتعلم
29
00:00:57,091 --> 00:01:00,094
هل يجب أن نقلق بشأن تحرش
جماعي لـ سيرج؟
30
00:01:00,128 --> 00:01:01,929
وأليس أنت لديك الحد
الأدنى من التلاميذ
31
00:01:01,962 --> 00:01:03,731
قبل أن يلغوا الصف الخاص بك؟ -
لا داعي للقلق -
32
00:01:03,764 --> 00:01:06,234
سيرج " يحترمني بشده "
وباقي الصف أيضاً
33
00:01:06,267 --> 00:01:08,202
بالإضافة أنه أخر يوم
لترك الصفوف على أي حال
34
00:01:08,236 --> 00:01:09,237
بالتحدث عن ذلك
35
00:01:09,270 --> 00:01:10,604
أفكر في ترك صف التاريخ
36
00:01:10,638 --> 00:01:12,873
كيف ذلك؟ -
إنه لا يثيرني حقاً -
37
00:01:12,906 --> 00:01:14,742
بالإضافة لدينا بحث ضخم
اليوم
38
00:01:14,775 --> 00:01:16,377
لم أبدأ به بعد
39
00:01:16,410 --> 00:01:18,412
إنه يتحدث عن
" مونرو دوكترين "
40
00:01:18,446 --> 00:01:20,548
مونرو دوكترين " الشهيرة؟ "
41
00:01:20,581 --> 00:01:21,715
لا
42
00:01:21,749 --> 00:01:23,617
العام الأول بصف التاريخ
43
00:01:23,651 --> 00:01:25,586
لقد كتبت البحث المثالي
44
00:01:25,619 --> 00:01:28,456
أطروحة قوية، مجادلات تدعم البحث بشدة
45
00:01:28,489 --> 00:01:31,091
لقد أقتبست من خطابات خادم
" البيت الأبيض "
46
00:01:31,125 --> 00:01:33,394
الذي ذكر أن " مونرو " قامت
بالإتصال به من الحمام
47
00:01:33,427 --> 00:01:35,896
" بورجارد، اعطني حذاء العب العالي "
48
00:01:35,929 --> 00:01:37,631
لدينا دوكترين
49
00:01:37,665 --> 00:01:39,267
!حصلت على جيد
50
00:01:41,935 --> 00:01:44,572
إذاً توافق على هذه الدرجة؟
51
00:01:44,605 --> 00:01:45,606
لا تناصرني
00:01:47,605 --> 00:01:55,606
:تم الترجمة بواسطة
.سُـليمان
twitter: @Sm7_e
52
00:02:00,156 --> 00:02:01,929
الطعام في النادي
53
00:02:01,929 --> 00:02:04,292
أصبح أخف وأكثر صحة
54
00:02:04,325 --> 00:02:05,526
لقد حصلنا على العديد من
الذبحات الصدرية
55
00:02:05,559 --> 00:02:07,261
وكان يجب أن نهتم بصحة القلب
56
00:02:07,295 --> 00:02:09,497
لقد ودعنا المدير الإجتماعي
" هيرب "
57
00:02:09,530 --> 00:02:11,499
و نافورة الزبد في نفس نهاية الأسبوع
58
00:02:11,532 --> 00:02:12,933
أسف
59
00:02:12,966 --> 00:02:13,967
سيد
" بريتشيت "
60
00:02:14,001 --> 00:02:14,968
سآخذ هذا عندما تستعد
61
00:02:15,002 --> 00:02:16,937
شكراً لك، ماريا -
ماريا -
62
00:02:16,970 --> 00:02:18,806
وبعض الأحيان يتم التغني به
63
00:02:18,839 --> 00:02:19,840
لكنك لن تفعل ذلك
64
00:02:22,676 --> 00:02:24,878
وأنتهينا. حسناً، لقد بدأوا للتو
بالسماح للشواذ بالدخول هنا
65
00:02:24,912 --> 00:02:25,879
لا تجعلهم يندموا على ذلك
66
00:02:25,913 --> 00:02:27,515
ربما يجب أن تخبري
" شارونا "
67
00:02:27,548 --> 00:02:29,317
أن تبتعد عن الطاولة -
أجل -
68
00:02:29,350 --> 00:02:31,319
ربما يجب أن أوفر طاقتي
69
00:02:31,352 --> 00:02:32,953
لأدائي الليلة على أي حال
70
00:02:32,986 --> 00:02:35,523
جلوريا " وأنا لدينا تذاكر لـ "
71
00:02:37,358 --> 00:02:39,193
لا تقلق " جاي " إنه ليس من أجلك
72
00:02:39,227 --> 00:02:40,861
جيد، لم أعلم أين أصل بهذا
73
00:02:40,894 --> 00:02:43,464
اليوم حفل خيري في مدرسة
" ليلي "
74
00:02:43,497 --> 00:02:45,399
حيث يحصلوا على تبرعات مالية للأطفال
75
00:02:45,433 --> 00:02:47,468
ليلة من الغناء والرسم
76
00:02:47,501 --> 00:02:49,903
كل الأباء سيقدموا عروضاً
77
00:02:49,937 --> 00:02:50,904
أكثر ألاباء
78
00:02:50,938 --> 00:02:51,905
فخور بك يا بني
79
00:02:51,939 --> 00:02:53,307
إنه ليس إنتصار كبير
80
00:02:53,341 --> 00:02:55,343
مازال سيتوجب أن أشاهد ذلك
81
00:02:55,376 --> 00:02:57,044
شكراً على الإفطار يا أبي
82
00:02:57,077 --> 00:02:58,879
أحب أن أمضي الوقت معكما
83
00:02:58,912 --> 00:03:01,815
في كل شهر يجب أن أنفق الحد
الأدنى في النادي
84
00:03:01,849 --> 00:03:04,718
وحرفياً كل شخص أخر أعرفه
كان مشغول
85
00:03:04,752 --> 00:03:06,654
لهذا أيضاً أعطيت العديد من
هدايا عيد الميلاد
86
00:03:06,687 --> 00:03:07,988
من متجر الشراء تعلموا
الأكواب
87
00:03:08,021 --> 00:03:10,558
والأقنعة التي تقول
" قبّل مضرب الجولف "
88
00:03:10,591 --> 00:03:12,092
" تحدث كالعصافير لي "
89
00:03:12,125 --> 00:03:15,263
أشياء جيدة والجميع يربح
90
00:03:15,296 --> 00:03:16,597
إذاً، إذا لم تكونوا في عجلة من أمركم
91
00:03:16,630 --> 00:03:18,366
يجب أن تذهبوا للمنتجع الخاص بنا
92
00:03:18,399 --> 00:03:20,701
تحصلوا على البعض من
93
00:03:20,734 --> 00:03:23,070
العلاج التقليدي
94
00:03:23,103 --> 00:03:25,406
إنك كريم للغاية
95
00:03:25,439 --> 00:03:27,508
ربما يجب أن أقول أنك تبدو
وسيم للغاية
96
00:03:27,541 --> 00:03:29,710
في القميص الذي قدمناه لك
في الكريسماس
97
00:03:29,743 --> 00:03:32,513
أيضاً يقوموا بصناعة
" مرجان الملكة "
98
00:03:32,546 --> 00:03:34,248
هل أفسدت عيد ميلادك؟ -
يبدو كذلك -
99
00:03:37,951 --> 00:03:39,720
ما المرح؟ -
فقط كنت -
100
00:03:39,753 --> 00:03:41,289
أراسل تلك الأم في المدرسة
101
00:03:41,322 --> 00:03:42,723
التي نتطوع كلانا بالذهاب إليها
102
00:03:42,756 --> 00:03:45,225
إنك ترسل بريداً إلكترونياً؟ -
إنه غير مؤذي، انصت -
103
00:03:45,259 --> 00:03:48,429
مرحباً " جاي " أستمتعت بالضحك
حول القبة الفلكية معك
104
00:03:48,462 --> 00:03:50,230
نكاتك كانت من خارج هذا العالم
105
00:03:50,264 --> 00:03:52,566
حسناً، إنه غير مؤذي تماماً
106
00:03:52,600 --> 00:03:55,035
متأكد أن " جلوريا " تعرف بشأن
هذه المغازلة
107
00:03:55,068 --> 00:03:57,037
لا تجعل هذا شئ ما
108
00:03:57,070 --> 00:03:58,306
يا إلهي
109
00:03:58,339 --> 00:03:59,740
لهذا يرتدي القميص
110
00:03:59,773 --> 00:04:02,142
لأنه يظهر عينيك الزرقاء
111
00:04:02,175 --> 00:04:04,645
لن أجعلكم أيها الحمقى تجعلوا
هذا الأمر قذر
112
00:04:06,814 --> 00:04:07,981
قم بركن السيارة بجانب الأرجوحة
113
00:04:08,015 --> 00:04:09,783
كي أساعدك في نقل الأشياء للداخل
114
00:04:09,817 --> 00:04:11,118
اركن بجانب الأرجوحة
115
00:04:11,151 --> 00:04:13,387
كي أساعدك في نقل الأشياء للداخل
116
00:04:13,421 --> 00:04:15,389
تتحدثوا عن هذا بقذاره
وسأرحل
117
00:04:15,423 --> 00:04:17,425
حسناً، القي التحية على حبيبتك -
ليست حبيبتي -
118
00:04:17,458 --> 00:04:18,792
السبب الوحيد لكوننا معاً هو
119
00:04:18,826 --> 00:04:19,893
أن أبناءنا في نفس مجموعة القراءة
120
00:04:21,329 --> 00:04:23,063
تباً
121
00:04:23,096 --> 00:04:24,298
أحب عندما نفعل ذلك
122
00:04:24,332 --> 00:04:26,400
كنّا نفعل ذلك طوال الوقت
ثم توقفنا
123
00:04:26,434 --> 00:04:28,068
لماذا؟ -
لا أعلم -
124
00:04:29,637 --> 00:04:32,239
جو
125
00:04:32,272 --> 00:04:34,074
لمَ وجدت رقعة عينك
126
00:04:34,107 --> 00:04:36,109
في القمامة؟ -
لا أعلم -
127
00:04:36,143 --> 00:04:38,312
هل كنت تلقين مخالفة
ركن سيارة أخرى؟
128
00:04:38,346 --> 00:04:39,947
يجب أن ترتدي هذه
129
00:04:39,980 --> 00:04:42,149
لماذا؟
عيني الكسولة تم إصلاحها
130
00:04:42,182 --> 00:04:44,418
إنني هنا
131
00:04:44,452 --> 00:04:46,654
وفقط أسبوع إضافية
132
00:04:46,687 --> 00:04:48,088
وتبدو قوياً
133
00:04:48,121 --> 00:04:50,290
مثل قائد حرب
134
00:04:50,324 --> 00:04:51,959
هذه والدة " ليام " هنا
135
00:04:51,992 --> 00:04:53,427
أراك بعد المدرسة
136
00:04:53,461 --> 00:04:55,696
حسناً، لكن عدني
137
00:04:55,729 --> 00:04:58,098
أنك سترتدي الرقعة
138
00:04:58,131 --> 00:05:00,300
اليوم بالكامل -
أعدك -
139
00:05:03,504 --> 00:05:05,373
لا أصدق أنك لا تثقي بي
140
00:05:05,406 --> 00:05:06,774
منذ يومين
141
00:05:06,807 --> 00:05:08,442
أمسكتك تحاول نسخ
142
00:05:08,476 --> 00:05:10,811
الورقة فئة الـ 20 دولار عبر الطابعة
143
00:05:10,844 --> 00:05:13,280
أبي يقول أنه يمكنني إختيار ما نشاهده على التفاز
144
00:05:13,313 --> 00:05:15,182
عندما أجني مالي الخاص
145
00:05:15,215 --> 00:05:17,451
اذهب للمدرسة
146
00:05:17,485 --> 00:05:19,052
إذا كنتم مستعدين
147
00:05:19,086 --> 00:05:20,688
أنا و خوليو يمكننا البدء
148
00:05:20,721 --> 00:05:22,690
هل هناك فرصة أنكم ستأتوا لباحة المدرسة؟
149
00:05:22,723 --> 00:05:25,025
أنا -
لا، لا -
150
00:05:27,728 --> 00:05:29,329
هذه هي المنطقة
151
00:05:29,363 --> 00:05:31,665
أجل
152
00:05:34,735 --> 00:05:36,236
الآن أتذكر لماذا لم نكن نحصل على
153
00:05:36,269 --> 00:05:38,806
جلسات تدليك للأزواج منذ
شهر العسل
154
00:05:38,839 --> 00:05:40,508
" أروبة "
155
00:05:40,541 --> 00:05:42,009
لم نذهب هناك
156
00:05:42,042 --> 00:05:43,844
لكن هذه هي الضوضاء التي فعلها
157
00:05:43,877 --> 00:05:46,414
" أروبا "
158
00:05:46,447 --> 00:05:47,981
هل يمكنك فقط
159
00:05:48,015 --> 00:05:50,584
فقط
160
00:05:50,618 --> 00:05:51,719
آسف -
شكراً لك -
161
00:05:53,521 --> 00:05:55,088
أجل
162
00:05:55,122 --> 00:05:56,256
أجل
163
00:05:58,091 --> 00:05:59,159
حسناً، تعلم؟
سأنهي الجلسة
164
00:05:59,192 --> 00:06:00,661
لا
165
00:06:00,694 --> 00:06:02,262
ماذا حدث؟
هل كان يداعبك؟
166
00:06:02,295 --> 00:06:04,898
لا، فقط لا يمكنني الإسترخاء وأنت
تقوم بهذه الضوضاء
167
00:06:04,932 --> 00:06:06,700
حسناً، لا يمكنني الإسترخاء بدون القيام
بالضوضاء هذه
168
00:06:06,734 --> 00:06:08,702
ولهذا سأرحل
شكراً خوليو
169
00:06:08,736 --> 00:06:10,203
وآسف لم أعرف إسمك
170
00:06:10,237 --> 00:06:11,405
إنه
" أويما "
171
00:06:11,439 --> 00:06:12,873
حظاً طيباً لكما
172
00:06:16,043 --> 00:06:18,078
لوك " عزيزي "
173
00:06:18,111 --> 00:06:19,880
مرحباً يا أمي
كل شئ بخير؟
174
00:06:19,913 --> 00:06:21,749
بالطبع، فقط شعرت بالمجئ
175
00:06:21,782 --> 00:06:24,418
للقاعات المقدسة لكلية الإجتماع
176
00:06:24,452 --> 00:06:26,086
ما أمر الشريط اللاصق للشرطة
177
00:06:26,119 --> 00:06:27,755
بعض الأفراد الحمقى قرروا
178
00:06:27,788 --> 00:06:29,590
أن يقودوا مكتب العميد
لـ الرجل المحترق
179
00:06:29,623 --> 00:06:31,892
حسناً، بأي وسيلة
180
00:06:31,925 --> 00:06:33,193
بما أننا هنا
181
00:06:33,226 --> 00:06:34,895
قبل أن تترك صف التاريخ
182
00:06:34,928 --> 00:06:37,631
هل يمكنك أن تقوم بتسليم
البحث القديم الخاص بي؟
183
00:06:37,665 --> 00:06:39,433
سأحب الحصول على رأي
أخر متعلق به
184
00:06:39,467 --> 00:06:40,801
بالطبع
185
00:06:40,834 --> 00:06:42,636
لكن تعلمي أنك قمتِ للتو بشئ غريب
186
00:06:42,670 --> 00:06:44,404
وأنني لم أسآل أي سؤال تالي
لهذا الأمر؟
187
00:06:44,438 --> 00:06:45,405
أجل
188
00:06:45,439 --> 00:06:46,674
إنك مدينة لي بأحد هؤلاء
189
00:06:47,941 --> 00:06:49,643
كيف تمكنتِ حتى من الحصول
على بحث قديم على قرص صلب؟
190
00:06:49,677 --> 00:06:51,411
لقد كان سهلاً
191
00:06:51,445 --> 00:06:53,046
نوعاً ما
192
00:06:53,080 --> 00:06:56,049
البحث القديم كان بصيغة قديمة
193
00:06:56,083 --> 00:06:57,284
لكن كان أمر أسهل
194
00:06:57,317 --> 00:06:59,386
بإستخدام آلتين قديمتين معاً
195
00:06:59,419 --> 00:07:00,788
للحصول على ما أريد
196
00:07:00,821 --> 00:07:01,922
حسناً
197
00:07:01,955 --> 00:07:03,791
أجل، إنني متهمه بأن لدي
198
00:07:03,824 --> 00:07:05,926
مشكلة صغيرة بالمثالية
199
00:07:05,959 --> 00:07:07,495
إنها تعمل
200
00:07:07,528 --> 00:07:10,798
لكن أيضاً لدي مشكلة بسية مع الظلم
201
00:07:10,831 --> 00:07:14,001
مثل رئيس أمريكي محدد
كان لديه مشكلة
202
00:07:14,034 --> 00:07:16,103
مع الإمبريالية الأوروبية
!أجل
203
00:07:16,136 --> 00:07:18,138
بالطبع عندما يفعل الرجل ذلك يصبح
" دكتورين "
204
00:07:18,171 --> 00:07:19,473
وعندما تفعلها المرأة تصبح
205
00:07:19,507 --> 00:07:21,274
هستيرية
206
00:07:21,308 --> 00:07:24,244
أتمنى يا رفاق أن تكونوا تحصوا الغربان
207
00:07:24,277 --> 00:07:26,079
" تلاعب بالألفاظ "
208
00:07:27,515 --> 00:07:29,483
لقد أصبح صوت مألوف
209
00:07:29,517 --> 00:07:33,186
الـ 18 طالب مخلص
يضحكوا كطالب واحد
210
00:07:33,220 --> 00:07:35,122
فقط كان هناك شئ مختلف هذه المرة
211
00:07:35,155 --> 00:07:37,457
17الصوت يبدو أنه
212
00:07:37,491 --> 00:07:41,428
هل هذا ممكناً؟
213
00:07:41,461 --> 00:07:43,030
بالطبع
" بايج ستيفنز "
214
00:07:43,063 --> 00:07:45,298
كانت تتفحص كُتيب الصف
215
00:07:45,332 --> 00:07:47,835
إذا فقدتها سأكون أقل من الحد الأقصى
وأخسر الصف
216
00:07:47,868 --> 00:07:49,770
من أجل الـ 17 حالم هؤلاء
217
00:07:49,803 --> 00:07:53,306
ليس لدي خيار غير إطلاق سحر
" دونفي "
218
00:07:53,340 --> 00:07:55,609
بايج ستيفنز -
متواجده -
219
00:07:55,643 --> 00:07:57,778
لقد فعلنا هذا الجزء ونجحتِ به بالفعل
220
00:07:57,811 --> 00:08:00,113
قرأت مقالتك بالأمس
221
00:08:00,147 --> 00:08:02,282
مع من قمتِ بالدراسة بشكل خاص؟
222
00:08:02,315 --> 00:08:04,818
معذرة؟ -
هيّا بايج -
223
00:08:04,852 --> 00:08:07,054
وجهة نظرك، اللهجة المستخدمة
224
00:08:07,087 --> 00:08:08,321
هل كانت من " فريمونت " ؟
225
00:08:08,355 --> 00:08:09,823
أو ربما أوروبية؟
226
00:08:09,857 --> 00:08:11,124
الأستاذ الجامعي الألماني؟
227
00:08:11,158 --> 00:08:13,060
لا -
بالطبع لا -
228
00:08:13,093 --> 00:08:15,729
إنه يعيش بشكل منعزل
ولم يأخذ طلاب منذ سنوات
229
00:08:15,763 --> 00:08:17,464
إنني أقول ببساطة
230
00:08:17,497 --> 00:08:19,066
حواسك الأساسية
231
00:08:19,099 --> 00:08:20,834
ربما أفضل شئ حدث في
المعمار
232
00:08:20,868 --> 00:08:24,004
منذ أن سمحوا باللجان المنفصلة
في 1994
233
00:08:24,037 --> 00:08:25,205
ألم تخبرنا أنه
234
00:08:25,238 --> 00:08:27,074
هل يمكننا للحظة
235
00:08:27,107 --> 00:08:29,577
أن نحصل على بعض الراحة
عرض " سيرج " ؟
236
00:08:32,279 --> 00:08:35,182
فقط عديني في خلال
سنوات قليلة
237
00:08:35,215 --> 00:08:37,985
عندما تصبحي " فريد دونهام " التالي
238
00:08:38,018 --> 00:08:39,086
أن تأتي لزيارتنا؟
239
00:08:39,119 --> 00:08:40,520
هل تظن حقاً؟
240
00:08:40,554 --> 00:08:41,722
لا أظن
241
00:08:41,755 --> 00:08:42,956
بل أعرف
242
00:08:44,925 --> 00:08:46,727
من هنا كان الأمر به القليل من الإطراء
243
00:08:46,760 --> 00:08:48,395
والكثير من التشجيع
244
00:08:48,428 --> 00:08:51,431
و " بايج " قامت بالإهتمام
245
00:08:51,464 --> 00:08:52,900
إذا بإمكاني إعادة صياغة
246
00:08:52,933 --> 00:08:55,068
ما ذكرته تلميذتنا للتو
247
00:08:55,102 --> 00:08:56,870
بعض الأوقات إنها مسألة
248
00:08:56,904 --> 00:08:59,907
إيجاد الأمر الجيد في
" الشقة المزدوجة "
249
00:08:59,940 --> 00:09:01,942
وها هي مجدداً
250
00:09:01,975 --> 00:09:03,577
الموسيقى الرائعة
251
00:09:03,611 --> 00:09:06,213
ضحك 18 شخص
252
00:09:06,246 --> 00:09:08,115
أراكم جميعاً الأسبوع المقبل
253
00:09:08,148 --> 00:09:09,583
بالطبع
254
00:09:09,617 --> 00:09:11,685
وأقيم ساعات عمل في منزلي
255
00:09:11,719 --> 00:09:13,386
يمكنكم المجئ في أي وقت
256
00:09:13,420 --> 00:09:15,355
لطيف
257
00:09:15,388 --> 00:09:16,556
أنت
258
00:09:16,590 --> 00:09:17,591
بايج
259
00:09:20,160 --> 00:09:22,963
سيدة بايج دونفي
260
00:09:22,996 --> 00:09:23,964
اللعنة
261
00:09:23,997 --> 00:09:26,767
لقد قمت بالحماس المبالغ به
262
00:09:29,136 --> 00:09:30,270
مرحباً
263
00:09:30,303 --> 00:09:31,805
هل سنذهب للعشاء الليلة؟
264
00:09:31,839 --> 00:09:33,140
أجل، ربما يمكنني الدخول
265
00:09:33,173 --> 00:09:34,808
لمقعد متأخر في النادي الريفي
لجدي
266
00:09:34,842 --> 00:09:36,409
هل يمكنك الإنتظار حتى السادسة والنصف
267
00:09:36,443 --> 00:09:37,911
في الواقع لقد ظننت
268
00:09:37,945 --> 00:09:39,813
ربما يمكنني المجئ والطهي من أجلك
269
00:09:39,847 --> 00:09:40,648
رائع
270
00:09:42,750 --> 00:09:44,718
ها هو الأب المفضل لي بالصف
271
00:09:44,752 --> 00:09:45,719
مرحباً
272
00:09:45,753 --> 00:09:47,087
هل يمكنك ربط المريلة الخاصة بي؟
273
00:09:47,120 --> 00:09:48,488
من دواعي سروري
274
00:09:48,521 --> 00:09:50,490
ليس من دواعي سروري بالطبع
275
00:09:50,523 --> 00:09:52,092
هذا يبدو غريباً
276
00:09:52,125 --> 00:09:53,460
ولست رجل غريب
277
00:09:53,493 --> 00:09:55,395
ميتش و كان " سيطروا على رأسي "
278
00:09:55,428 --> 00:09:58,999
كان لدي علاقة بريئة مثالية مع أم مرحة
279
00:09:59,032 --> 00:10:00,801
لكن جعلوني أشعر بالذنب تماماً
280
00:10:00,834 --> 00:10:03,136
فجأة لم أستطع ذكر شئ واحد في هذه المدرسة
281
00:10:03,170 --> 00:10:04,905
دون أن يبدو تورية
282
00:10:04,938 --> 00:10:06,273
وقت النوم؟
283
00:10:06,306 --> 00:10:08,909
منقطة المرح؟
284
00:10:08,942 --> 00:10:10,610
صندوق العصير
285
00:10:10,644 --> 00:10:12,379
لدي بعض الطماطم اللطيفة
286
00:10:15,015 --> 00:10:17,584
أجل
287
00:10:17,617 --> 00:10:18,952
هل سكبت شئ ما؟ -
لا -
288
00:10:18,986 --> 00:10:20,688
فقط أعمل بإجتهاد على هذه البيتزا
289
00:10:20,721 --> 00:10:23,423
أظن يجب أن أزيل هذا
290
00:10:23,456 --> 00:10:25,458
أشعر أنني عاري بدونه
291
00:10:25,492 --> 00:10:26,626
هل شعرتي بهذا من قبل؟
عارية؟
292
00:10:29,730 --> 00:10:33,266
كان يجب أن أتأكد أن " جو " يرتدي
رقعة العين
293
00:10:33,300 --> 00:10:35,335
لكن بعد أن وجدتها بالقمامة
294
00:10:35,368 --> 00:10:37,004
كان يجب أن أتأكد
295
00:10:37,037 --> 00:10:40,207
لم أرغب أن يفسد نظرة
296
00:10:40,240 --> 00:10:43,143
أظن أنها مشكلة كبيرة
في هذه الدولة
297
00:10:43,176 --> 00:10:46,546
في كل مكان أنظر هناك رجال
يرتدوا نظارة
298
00:10:46,579 --> 00:10:47,981
لنأخذ صورة شخصية
299
00:10:48,015 --> 00:10:49,783
من أجل صحيفة أخبار المدرسة
300
00:10:49,817 --> 00:10:52,219
لنحصل على صورة للون الأزرق هذا
301
00:10:58,892 --> 00:11:00,227
هل قمت بتسخين الفرن الخاص بي؟
302
00:11:00,260 --> 00:11:01,361
ليس عن قصد
303
00:11:05,032 --> 00:11:07,234
هذا كان أمر غريب بسيط هناك
304
00:11:07,267 --> 00:11:08,969
هل كنت تحاول أن تحرجني؟
305
00:11:09,002 --> 00:11:10,337
هل هذا ممكن حتى؟
306
00:11:10,370 --> 00:11:11,571
الغناء في المطاعم
307
00:11:11,604 --> 00:11:13,673
تجربة أداء " هيربال إيسنس " أثناء التدليك؟
308
00:11:13,707 --> 00:11:15,809
تعلم، أنت الذي يجب أن يشعر بالإحراج
309
00:11:15,843 --> 00:11:17,510
إنني كذلك، أليس هذا ما نتشاجر بشأنه؟
310
00:11:18,712 --> 00:11:20,013
انظر لنفسك، لا يمكنك حتى أن ترتدي
311
00:11:20,047 --> 00:11:21,681
ملابسك الداخلية في غرفة تغيير
الملابس للرجال
312
00:11:21,715 --> 00:11:23,083
بدون تنورة العار التي ترتديها
313
00:11:23,116 --> 00:11:25,052
يُطلق عليها حشمة
314
00:11:25,085 --> 00:11:26,319
هل يمكنك أن تخفض صوتك من فضلك؟
315
00:11:26,353 --> 00:11:27,687
أجل، تعلم ماذا؟
316
00:11:27,721 --> 00:11:29,156
كل هذا جزء من نفس الشئ
317
00:11:29,189 --> 00:11:31,358
تعلم، لا أشعر بالإحراج
318
00:11:31,391 --> 00:11:32,860
أنت الذي تشعر بالإحراج من كل شئ
319
00:11:32,893 --> 00:11:34,161
هذا جنوني
320
00:11:36,196 --> 00:11:38,198
يبدو الأمر يستحق العناء -
أنا بخير -
321
00:11:38,231 --> 00:11:40,167
لا، لست كذلك
وهذا يؤثر علينا جميعاً
322
00:11:40,200 --> 00:11:42,369
بإستمرار تجعل " ليلي " وأنا نصمت
323
00:11:42,402 --> 00:11:44,437
وتوبخنا لأننا نعيش بصوت مرتفع
324
00:11:44,471 --> 00:11:46,106
هل يمكننا الحصول على هذه المحادثة
لاحقاً من فضلك؟
325
00:11:46,139 --> 00:11:47,908
لا، لا يمكننا لأنني سأكون مشغول
326
00:11:47,941 --> 00:11:49,176
في تقديم الأداء بإجتماع الأباء
327
00:11:49,209 --> 00:11:51,111
شئ أخر تخجل بأن تقوم به
328
00:11:51,144 --> 00:11:53,213
إنك تفتقد الحياة
" ميتشل "
329
00:11:53,246 --> 00:11:54,982
أنت بحاجة لإزالة قيودك
330
00:11:56,549 --> 00:11:57,951
دع الأفراد ترى
331
00:11:57,985 --> 00:11:59,119
من أنت
332
00:12:07,060 --> 00:12:10,230
لقد حصلت على ما يكفي
الأعين المتجولة . . الكذب
333
00:12:10,263 --> 00:12:13,233
لمَ كنت متوتر جداً؟
لم أفعل شئ خاطئ
334
00:12:13,266 --> 00:12:16,469
بالطبع تشاركت في مزاح عبر
البريد الإلكتروني
335
00:12:16,503 --> 00:12:19,572
أظن أنني لاحظت أن القميص الأزرق يجعل
عيني تلمع
336
00:12:19,606 --> 00:12:21,274
ربما قمت ببعض تمارين الضغط
في موقف السيارات
337
00:12:21,308 --> 00:12:24,044
قبل حفل البيتزا
لكن هذا للجميع
338
00:12:24,077 --> 00:12:25,745
بدأ يظن أنني حمقاء
339
00:12:27,347 --> 00:12:28,348
سونيا، يجب أن أرحل
340
00:12:30,650 --> 00:12:32,385
أين كنت طوال اليوم؟
341
00:12:32,419 --> 00:12:34,387
أرى ما توحي به
حسناً
342
00:12:34,421 --> 00:12:36,656
إسمها " لورا " ولا تعني شئ لي
343
00:12:36,689 --> 00:12:38,825
والسبب الوحيد لإزالة خاتم الزفاف
344
00:12:38,858 --> 00:12:41,561
هو أنني كنت أخشى فقدانه في عجينتها
345
00:12:41,594 --> 00:12:42,862
أسف
346
00:12:42,895 --> 00:12:44,464
عمّا تتحدث بحق الجحيم؟
347
00:12:44,497 --> 00:12:46,366
بعض الرسائل الإلكترونية
أشياء غير مؤذيه
348
00:12:48,167 --> 00:12:51,838
اركن بجانب الأرجوحة حتى أساعدك
في حمل الأغراض للداخل
349
00:12:51,871 --> 00:12:52,905
هذا ما تقلق بشأنه؟
350
00:12:52,939 --> 00:12:54,173
لا يوجد شئ هناك
351
00:12:54,207 --> 00:12:55,508
ميتش و كام " كانوا يوحوا أن هناك "
شئ غريب
352
00:12:55,542 --> 00:12:56,843
يحدث
353
00:12:56,876 --> 00:12:57,977
هذا جنوني
354
00:12:58,010 --> 00:12:59,246
إنها فقط بالـ 35 ورائعة الجمال
355
00:12:59,279 --> 00:13:00,580
بالضبط
356
00:13:01,848 --> 00:13:03,750
على الرغم من ذلك لا أظن أنك قرأتي هذه الرسالة
357
00:13:03,783 --> 00:13:05,051
بالطريقة الوحيدة الممكنه لقراءتها
358
00:13:05,084 --> 00:13:06,486
أعني ربما كانت لتصبح خاطئة
359
00:13:06,519 --> 00:13:07,387
اركن بجانب الأرجوحة
360
00:13:07,420 --> 00:13:08,988
كي أتمكن من مساعدتك
361
00:13:09,021 --> 00:13:11,424
في حمل الأغراض للداخل
362
00:13:11,458 --> 00:13:13,693
يبدو أنها تعرف بأمر ظهرك الذي يؤلمك
363
00:13:13,726 --> 00:13:17,029
جاي " لا يوجد مشكلة في القليل "
من المغازلة
364
00:13:17,063 --> 00:13:18,931
خاصة أنت -
ماذا يعني ذلك؟ -
365
00:13:18,965 --> 00:13:22,168
إنك رجل صالح، لديك نظام إنذار داخلي
366
00:13:22,201 --> 00:13:24,070
يضعك بالطريق الصواب
367
00:13:24,103 --> 00:13:25,605
إذاً لمَ نظرتي لي هكذا بالمدرسة؟
368
00:13:25,638 --> 00:13:27,440
لقد كانت من أجل
" جو "
369
00:13:27,474 --> 00:13:30,910
أخشى أنه ليس لديه
ضميرك القوي
370
00:13:30,943 --> 00:13:33,212
أخشى أن يحصل على جينات عائلتي
371
00:13:33,246 --> 00:13:35,782
حيث يمكننا الكذب
372
00:13:35,815 --> 00:13:38,184
بدون الشعور بالذنب
373
00:13:38,217 --> 00:13:39,719
هل تكذبي علي؟
374
00:13:39,752 --> 00:13:41,220
لم أكذب أبداً
375
00:13:44,991 --> 00:13:47,294
ها هو الآن
لابد أنه قادم
376
00:13:47,327 --> 00:13:49,296
للإعتذار عن الكذب
377
00:13:49,329 --> 00:13:51,364
أجل، إذا كان من عائلتك
378
00:13:51,398 --> 00:13:53,766
لكن إذا أتى هنا بشكل بسيط
379
00:13:53,800 --> 00:13:56,202
ويدعي أنه لم يفعل شئ خاطئ
380
00:13:56,235 --> 00:13:58,571
فبكل تأكيد من عائلة راميريز
381
00:13:58,605 --> 00:14:00,273
أو أياً ما كان الإسم الحقيقي له
382
00:14:02,409 --> 00:14:04,076
مرحباً يا صديقي
383
00:14:04,110 --> 00:14:06,313
آسف، حسناً؟
384
00:14:06,346 --> 00:14:08,381
لقد كذبت بشأن إرتداء رقعة العين
385
00:14:08,415 --> 00:14:10,216
وهذه فقط البداية
386
00:14:10,249 --> 00:14:12,051
لقد كذبت بشأن كيف كسرت دراجتي
387
00:14:12,084 --> 00:14:13,820
لا أقوم بالمشي مع
ستيلا " أبداً "
388
00:14:13,853 --> 00:14:15,788
أقوم بربطها بعجله التمارين الرياضية
389
00:14:15,822 --> 00:14:17,424
آخر 3 أسنان وضعتهم تحت وسادتي
390
00:14:17,457 --> 00:14:18,591
كانوا حلوى
" تيك تاك "
391
00:14:18,625 --> 00:14:20,259
إنني فتى شنيع
392
00:14:20,293 --> 00:14:21,594
جيد
393
00:14:21,628 --> 00:14:23,095
إنه ضعيف مثلك
394
00:14:25,097 --> 00:14:27,500
شكراً لك والد
" تيفاني "
395
00:14:27,534 --> 00:14:29,802
والآن من فضلكم رحبوا
396
00:14:29,836 --> 00:14:32,805
بأباء، ليلي، هاربر، زاك، دانيال
397
00:14:32,839 --> 00:14:34,674
!ركب النحل
398
00:14:39,278 --> 00:14:41,414
!هيّا يا أبي
399
00:14:41,448 --> 00:14:43,750
لقد كنت الأب الوحيد بين الجماهير
400
00:14:43,783 --> 00:14:46,453
لقد كان أنا فقط والعديد من الأطفال والنساء
401
00:14:46,486 --> 00:14:48,788
شعرت أنني جبان في قارب نجاة
402
00:14:48,821 --> 00:14:50,857
أعني، كام كان محقاً
لقد كنت أخفق
403
00:14:50,890 --> 00:14:53,426
بوب " معروف سريع أطلبه منك "
404
00:14:53,460 --> 00:14:54,861
إذا كنت لا تظن أن " هاربر " سيمانع
405
00:14:54,894 --> 00:14:56,863
هل يمكنني أن أرتدي زي النحلة؟
406
00:14:56,896 --> 00:14:58,965
خذه، أنا في عرض لاحق على أي حال
407
00:14:58,998 --> 00:15:01,033
أعزف الجيتار مع
" أباء ممتنة "
408
00:15:01,067 --> 00:15:02,335
إذاً، جيد
409
00:15:09,742 --> 00:15:11,678
يا إلهي، إنني فخور جداً بك
410
00:15:19,686 --> 00:15:21,554
شكراً لك
411
00:15:21,588 --> 00:15:23,723
الآن نود أن نحصل على دقيقة
412
00:15:23,756 --> 00:15:25,892
لتذكر سيدة الغداء المحبوبة
413
00:15:25,925 --> 00:15:27,326
سيدة بيني ميلر
414
00:15:30,730 --> 00:15:32,164
يا إلهي
415
00:15:32,198 --> 00:15:33,533
لا أصدق أنك فعلت ذلك
416
00:15:33,566 --> 00:15:36,403
هذا كان مذهل -
توقف -
417
00:15:37,704 --> 00:15:40,072
لا
418
00:15:41,374 --> 00:15:44,511
يا إلهي
419
00:15:44,544 --> 00:15:46,413
ألم نتعلم شئ من القفازات
420
00:15:50,850 --> 00:15:51,684
آسف، لا
421
00:15:51,718 --> 00:15:53,520
آسف، أتولى ذلك
422
00:15:54,954 --> 00:15:56,523
كبداية
423
00:15:56,556 --> 00:15:58,190
مكرونة الرافيولي الخاصة بجدتي
424
00:15:58,224 --> 00:15:59,526
تبدو مذهله
425
00:15:59,559 --> 00:16:01,428
لقد كنت أوفر نبيذ لمهمة خاصة في غرفتي
426
00:16:01,461 --> 00:16:03,396
شخصية العنب على الصندوق تقول
" ماما ميا "
427
00:16:03,430 --> 00:16:04,864
ستكون مناسبة مع الطعام الإيطالي
428
00:16:12,038 --> 00:16:13,205
مرحباً أيها الأستاذ الجامعي
429
00:16:14,306 --> 00:16:16,008
إنني
430
00:16:16,042 --> 00:16:18,778
أظن أنك أتيتِ لسياسة الباب
المفتوح الذي ذكرتها
431
00:16:18,811 --> 00:16:21,748
لست هنا من أجل ساعات العمل
432
00:16:21,781 --> 00:16:24,283
هذا موعد -
بالطبع -
433
00:16:24,316 --> 00:16:26,252
سمعت حدوث أشياء مثل هذه
لـ بول ماكارثي
434
00:16:26,285 --> 00:16:27,520
في قمة شهرة
" ذا بيتلز "
435
00:16:27,554 --> 00:16:29,789
لقد كان موقف كلاسيكي
للإنجذاب المميت
436
00:16:29,822 --> 00:16:30,957
كان يجب أن أفعل شيئين
437
00:16:30,990 --> 00:16:32,725
أولاً، أمضي العشر دقائق التالية
438
00:16:32,759 --> 00:16:34,627
حتى ينتهي الموعد النهائي
لترك صفي
439
00:16:34,661 --> 00:16:36,696
عن طريق أن أشتتها
440
00:16:36,729 --> 00:16:39,231
والإستمتاع بطعامها
ثانياً
441
00:16:39,265 --> 00:16:42,401
وأفحص إذا كانت قد ضربت وقيدت
" كلير "
442
00:16:42,435 --> 00:16:44,303
لا آتي لك بشكل قوي صحيح؟
443
00:16:44,336 --> 00:16:45,938
مع هذا الفستان؟
444
00:16:45,972 --> 00:16:47,607
لا
445
00:16:48,575 --> 00:16:49,742
رائع
446
00:16:49,776 --> 00:16:52,311
إنني متوترة جداً بشأن الطهي
447
00:16:52,344 --> 00:16:53,813
إذا لم يأكل الرجل كل قطعة
448
00:16:53,846 --> 00:16:55,381
من رافيولي جدتي
449
00:16:55,414 --> 00:16:56,883
أفقد عقلي
450
00:16:56,916 --> 00:16:59,786
حسناً، بكل تأكيد
451
00:16:59,819 --> 00:17:02,088
لا نريد أن يحدث ذلك
452
00:17:02,121 --> 00:17:03,222
حقاً؟
453
00:17:03,255 --> 00:17:04,791
الآن
454
00:17:04,824 --> 00:17:06,559
من أين أنت؟
455
00:17:06,593 --> 00:17:07,627
في الأساس؟
456
00:17:07,660 --> 00:17:09,061
كنت لأقول إيطاليا
457
00:17:09,095 --> 00:17:10,563
لكن لا يوجد لهجة
458
00:17:10,597 --> 00:17:11,998
لكن من الواضح الأمر ليس كذلك
459
00:17:13,099 --> 00:17:14,467
لوك، لوك
460
00:17:14,501 --> 00:17:16,569
لوك، أي أخبار عن بحث
مونرو دوكترين؟
461
00:17:16,603 --> 00:17:18,004
في الواقع قررت
462
00:17:18,037 --> 00:17:19,639
ألا أترك الصف
463
00:17:19,672 --> 00:17:21,240
لذلك لم أشعر أنه من الصواب تقديمه
464
00:17:21,273 --> 00:17:22,441
لكن شئ مرح حدث
465
00:17:22,475 --> 00:17:23,643
لقد فتحت البحث عن حاسوبي
466
00:17:23,676 --> 00:17:25,444
بايج " شاهدت ذلك وظنت أنه لي "
467
00:17:25,478 --> 00:17:26,846
لقد قامت ببعض التغيرات الجيدة
468
00:17:26,879 --> 00:17:28,648
تغيرات؟ -
أجل -
469
00:17:28,681 --> 00:17:30,082
أختصرت بعض الأماكن
470
00:17:30,116 --> 00:17:31,417
ونظفت النهاية
471
00:17:31,450 --> 00:17:32,619
إنها تتخصص بالتاريخ
تعلمي؟
472
00:17:32,652 --> 00:17:34,787
احصل عليها -
أمي -
473
00:17:34,821 --> 00:17:36,322
إنني في منتصف موعد عشاء
474
00:17:36,355 --> 00:17:37,824
حقاً؟
بحلول الآن ستتواجد
475
00:17:37,857 --> 00:17:39,125
في منتصف الفيلم
أو لوحة اللعب
476
00:17:39,158 --> 00:17:40,793
جميعنا يعلم كم هي مهووسة
بتغيير الأشياء
477
00:17:40,827 --> 00:17:41,861
اذهب لإحضار الورق
" لوك "
478
00:17:44,463 --> 00:17:46,298
جيد، أنت بخير
479
00:17:46,332 --> 00:17:47,767
لست بخير تماماً
480
00:17:47,800 --> 00:17:49,802
لست معجبة بـ بايج هذه
481
00:17:49,836 --> 00:17:51,671
لديها بعض الجرأة -
إذاً تعلمي -
482
00:17:51,704 --> 00:17:53,439
إنني مدركه أنها المشكلة بوضع
483
00:17:53,472 --> 00:17:54,807
مخالبها على شئ ما
484
00:17:54,841 --> 00:17:56,108
لا ينتمي لها
485
00:17:56,142 --> 00:17:58,277
يمكنني رؤية إنك مستاءة -
أجل -
486
00:17:58,310 --> 00:18:00,279
إنني مستاءه لأنني حرفياً أخذت
487
00:18:00,312 --> 00:18:02,281
أكثر شئ ممل بالتاريخ
488
00:18:02,314 --> 00:18:04,283
وجعلته مثير للإهتمام
489
00:18:04,316 --> 00:18:06,352
فقط تظن أنها ستأتي هنا وتجعله خاص بها
490
00:18:06,385 --> 00:18:07,820
لا -
هذا مؤلم قليلاً لكن -
491
00:18:07,854 --> 00:18:10,122
إنها طالبتي ولدي الكثير على المحك هنا
492
00:18:10,156 --> 00:18:12,358
هل يمكنني تولي هذا بنفسي من فضلك؟
493
00:18:14,894 --> 00:18:17,329
لم تفقد الكثير من الرافيولي
494
00:18:17,363 --> 00:18:19,398
أفضل وجبة لدي هي
" برانزينو "
495
00:18:19,431 --> 00:18:20,833
رائحته جيدة
496
00:18:20,867 --> 00:18:21,868
لا نحصل على السمك هنا
497
00:18:21,901 --> 00:18:22,969
أبي يكرهه
498
00:18:23,002 --> 00:18:24,537
هذه وصفة عائلية
499
00:18:24,571 --> 00:18:25,838
إذا كنت لا تحبها
500
00:18:25,872 --> 00:18:28,174
سيتوجب أن أتركك تقريباً
501
00:18:28,207 --> 00:18:30,176
حسناً
502
00:18:30,209 --> 00:18:31,243
دعنا لا نحصل على
503
00:18:31,277 --> 00:18:33,012
أياً من هذا
504
00:18:33,045 --> 00:18:34,814
الحديث الجنوني
505
00:18:34,847 --> 00:18:36,816
دقيقتين على وقت النهاية
506
00:18:36,849 --> 00:18:38,718
لم أتمكن من السماح لها بترك صفي
507
00:18:40,787 --> 00:18:42,521
الآن
508
00:18:42,555 --> 00:18:43,723
لنعود لـ
509
00:18:45,792 --> 00:18:47,159
من أين أنت
510
00:18:47,193 --> 00:18:48,494
إينسينو
511
00:18:49,962 --> 00:18:51,898
تباً
512
00:18:51,931 --> 00:18:53,399
أمي، لا تغضبي منها
513
00:18:53,432 --> 00:18:55,034
لا، جعلته أفضل
514
00:18:55,067 --> 00:18:56,903
بما كنت أفكر في هذه الجملة؟
515
00:18:56,936 --> 00:18:59,538
مجادلة المحامي المحترم
كنت كطبقات
516
00:18:59,572 --> 00:19:02,041
من قماطات الأصفاد بعد وجبه العشاء
517
00:19:02,074 --> 00:19:04,443
هذه ثالث مرة أذكر بها قماطات
518
00:19:04,476 --> 00:19:05,678
بما كنت أفكر؟
519
00:19:05,712 --> 00:19:07,914
هل يمكنني الذهاب الآن؟ -
أجل -
520
00:19:07,947 --> 00:19:09,582
انتظر عزيزي
521
00:19:09,616 --> 00:19:11,851
أحب هذه الفتاة من أجلك
522
00:19:11,884 --> 00:19:13,920
تستحق ما هو أفضل من نبيذ معلب
523
00:19:13,953 --> 00:19:15,321
هايلي " تحتفظ بزجاجة جيدة "
تحت سريرها
524
00:19:18,124 --> 00:19:21,227
يبدو أنك تحب هذا حقاً
525
00:19:21,260 --> 00:19:23,562
يمكنني إعداد واحد أخر
526
00:19:23,596 --> 00:19:25,064
لكن سيأخذ بعض الوقت
527
00:19:25,097 --> 00:19:26,465
لنرى إنها السابعة الآن
528
00:19:26,498 --> 00:19:28,735
حمداً للرب
529
00:19:28,768 --> 00:19:31,137
بايج " يجب أن نتحدث "
530
00:19:31,170 --> 00:19:33,740
ربما أرسلت بعض العلامات لم أقصد إرسالها
531
00:19:33,773 --> 00:19:35,441
بالإضافة لذلك بعض سلوكياتك
532
00:19:35,474 --> 00:19:37,744
كانت غير مناسبة
بصدق
533
00:19:37,777 --> 00:19:39,578
مهينة لزوجتي
534
00:19:39,612 --> 00:19:40,947
انتظر
535
00:19:40,980 --> 00:19:42,381
لقد غيرت رأيي بشأن ذلك
536
00:19:42,414 --> 00:19:44,283
لم أصبح غاضبة منك
537
00:19:44,316 --> 00:19:45,885
كل ما قمتِ به أنك أهتممتي بشئ ما
538
00:19:45,918 --> 00:19:48,587
كان يجب أن أتخلص منه منذ 25 عام
539
00:19:48,621 --> 00:19:50,823
كلير؟ -
وهل يمكنني قول شئ أخر؟ -
540
00:19:50,857 --> 00:19:52,825
إنني أحب هذه العلاقة
541
00:19:52,859 --> 00:19:54,593
كلير؟ -
لا أريد أن أصيبها بالنحس -
542
00:19:54,627 --> 00:19:56,562
لكن أظن أنك ربما تصبحي
543
00:19:56,595 --> 00:19:58,230
بالضبط ما يحتاج لها
544
00:19:58,264 --> 00:20:00,833
أعرف، ربما يشبه الرجل
545
00:20:00,867 --> 00:20:02,068
لكن بالعديد من الطرق
546
00:20:02,101 --> 00:20:03,169
مازال فتى صغير
547
00:20:03,202 --> 00:20:05,905
فوضى كاملة في غرفة النوم
548
00:20:05,938 --> 00:20:08,074
هناك نصيحة لك
549
00:20:08,107 --> 00:20:11,177
عادة يستجيب جيداً إذا وقفتي
فوقه
550
00:20:11,210 --> 00:20:13,680
إذاً إنك موافقة مع -
بالطبع -
551
00:20:13,713 --> 00:20:15,782
مثلما قال رئيس أمريكي من قبل
552
00:20:15,815 --> 00:20:18,350
لنجعل عصر المشاعر الجيدة يبدأ
553
00:20:18,384 --> 00:20:20,653
يا إلهي، هذا أفضل يوم على الإطلاق
554
00:20:24,991 --> 00:20:27,593
إذاً أتضح أن " بايج " تعد العشاء لي فقط
555
00:20:27,626 --> 00:20:29,295
كي تتقرب من أبي
556
00:20:29,328 --> 00:20:30,797
أسف يا صديقي
لكنني حذرت الجميع
557
00:20:30,830 --> 00:20:31,964
بشأن سحر
" دانفي "
558
00:20:31,998 --> 00:20:33,632
أيضاً مثير للإهتمام
559
00:20:33,666 --> 00:20:35,768
أن والد " بايج " المقاول
تخلى عن العائلة
560
00:20:35,802 --> 00:20:37,670
عندما كان عمرها 12 عام -
يبدو لا صلة له -
561
00:20:37,704 --> 00:20:39,005
أيضاً أهتم بالسحر
562
00:20:39,038 --> 00:20:41,440
الآن نحصل على محادثتين منفصلتين
563
00:20:41,473 --> 00:20:43,509
هل علمت أن أخر 3 أحباء لها كان عمرهم 50؟
564
00:20:43,542 --> 00:20:45,144
ربما تمضي وقت أقل مع أنفك
565
00:20:45,177 --> 00:20:47,146
في كتاب علم النفس والقليل
من الوقت في أن تصبح مثير
566
00:20:50,983 --> 00:20:51,950
ستستعيد هذه
567
00:20:51,984 --> 00:20:52,684
عندما تنهي واجبك
568
00:20:52,718 --> 00:20:54,853
جو، ما هذا؟
569
00:20:54,886 --> 00:20:56,422
فقط بعض الملاحظات من صديقتي
" هانا "
570
00:20:56,455 --> 00:20:58,524
صديقة؟ لا يبدو لي كذلك
571
00:20:58,557 --> 00:20:59,625
هذه مغازلة كبيرة
572
00:20:59,658 --> 00:21:01,460
دعيني أرى ذلك
573
00:21:01,493 --> 00:21:04,163
عزيزي " جو " تريد أن تشاركني
نصف حلوى الفاكهة الخاصة بي؟
574
00:21:04,196 --> 00:21:05,697
هؤلاء أطفال فقط
575
00:21:05,731 --> 00:21:07,199
لا تكن أحمق
576
00:21:07,233 --> 00:21:08,600
عزيزي " جو " هل تريد
577
00:21:08,634 --> 00:21:10,636
مشاركة نصف حلوى الفاكهة الخاصة بي؟
578
00:21:10,669 --> 00:21:12,104
هذا شئ مختف
579
00:21:12,138 --> 00:21:13,039
أين كان هذا الصوت؟
580
00:21:13,072 --> 00:21:14,340
جربي هذا
581
00:21:14,373 --> 00:21:16,708
لقد كان من المرح الركض في الصف
582
00:21:18,410 --> 00:21:21,013
الطفح الجلدي لـ راندي مقزز
583
00:21:21,047 --> 00:21:22,348
ربما يجب أن نصعد للأعلى
584
00:21:22,381 --> 00:21:23,682
شاهد فيلمك
" جو "