1 00:00:02,011 --> 00:00:05,662 مرحبًا، أغلبكم يعرفني بنائب الرئيس التنفيذي توكر 2 00:00:05,687 --> 00:00:11,031 ولكن اليوم أنا مرشدكم نحو المستقبل 3 00:00:11,056 --> 00:00:12,707 المستقبل.. المستقبل 4 00:00:12,732 --> 00:00:15,102 حسنًا بالتالي أنت لم تهتم بصدى الصوت 5 00:00:15,142 --> 00:00:17,242 ميتشيل " أنا لا يمكنني أن أحصل على رسالة سلبية في رأسي" 6 00:00:17,272 --> 00:00:19,472 أنا متوتر بالفعل بخصوص المدير براون 7 00:00:20,122 --> 00:00:22,072 أنا نوع ما أشعر بالأذى في المدرسة 8 00:00:23,442 --> 00:00:24,612 أنتم ستأكلون كل شيء؟ 9 00:00:24,652 --> 00:00:25,982 لا أعتقد 10 00:00:26,012 --> 00:00:27,082 حسنًا 11 00:00:27,112 --> 00:00:28,682 لقد رأيت خططك إلى السيمينار غدًا 12 00:00:28,745 --> 00:00:31,203 أنت تحب ذلك ؟ تعرف أنا أعتقد أن الأولاد 13 00:00:31,228 --> 00:00:33,528 سيستفيدون من سماع خبرات الخريجين الأربعة 14 00:00:33,576 --> 00:00:35,406 الذين أخذوا طرق مختلفة 15 00:00:35,431 --> 00:00:37,631 أنا تخرجت من جامعة تقليدية وهناك فجوة عام 16 00:00:37,656 --> 00:00:40,726 خطأ ! نحن نسير في الطريق الخطأ هنا .. الجامعة 17 00:00:40,756 --> 00:00:42,726 أجل ولكن الجامعة ليست ضرورية 18 00:00:42,766 --> 00:00:44,326 الطريق الصائب لكل 19 00:00:44,366 --> 00:00:46,466 توكر " هل تعرف مصطلح التفاحة الذهبية ؟" 20 00:00:46,496 --> 00:00:47,736 أنا متفاجيء بعض الشيء 21 00:00:47,766 --> 00:00:49,566 هذا اتجه إلى إتجاه الاسم الدارج مباشرة 22 00:00:49,890 --> 00:00:51,350 مازال ذلك غير قانوني في ألاباما 23 00:00:51,375 --> 00:00:53,820 لا لا لا تمثال التفاحة الذهبية يُمنح للمدارس 24 00:00:53,860 --> 00:00:56,190 التي يصل فيها حد القبول للجامعات نحو ستين بالمئة 25 00:00:56,230 --> 00:00:58,960 لو أننا استهدفنا أقل من ذلك فأنا سأعود إلى التدريس في المدرسة الليلية 26 00:00:59,000 --> 00:01:00,616 لو تعتقد أن سيدات الغداء قاسيات 27 00:01:00,641 --> 00:01:02,302 ينبغي عليك مقابلة سيدات العشاء 28 00:01:02,332 --> 00:01:03,655 أجل، ولكن ماذا عن الطلاب الذين 29 00:01:03,680 --> 00:01:07,403 يلعبون بالكرة، نائب الرئيس توكر وربما تجد نفسك 30 00:01:07,428 --> 00:01:08,388 نائب المدير ؟ 31 00:01:08,413 --> 00:01:09,323 ممم 32 00:01:10,695 --> 00:01:12,710 أنا لا أعرف فقط إذا ما يمكنني أن أعظ بشيء ما 33 00:01:12,740 --> 00:01:13,846 أنا لا أؤمن به 34 00:01:13,871 --> 00:01:15,755 هاي بلاي بال - يبدو أن هناك شيء - 35 00:01:15,780 --> 00:01:16,726 لا أحد كان يقوله والآن الجميع يقوله 36 00:01:16,804 --> 00:01:18,174 أنت تعرف ما سأفعله الآن 37 00:01:18,214 --> 00:01:19,404 أنا سأصنع 100 كعكة 38 00:01:19,444 --> 00:01:22,774 لأن المحامي العام خسر ممون حفلة طفله 39 00:01:22,814 --> 00:01:24,114 وسأل إذا ما يمكنني المساعدة 40 00:01:24,144 --> 00:01:26,894 ولكن لو هذا وضعني إلى مكان أعلى في منصبه 41 00:01:27,283 --> 00:01:28,983 بالتالي ليكن الأمر هكذا 42 00:01:29,008 --> 00:01:31,668 أنا فقط أقول بعض الأحيان أنت بحاجة إلى المساومة 43 00:01:31,693 --> 00:01:32,973 لكي أحصل على ما أريده 44 00:01:33,493 --> 00:01:34,698 ربما حان وقتنا الآن 45 00:01:34,723 --> 00:01:36,323 أوه أنا أحب ذلك 46 00:01:36,363 --> 00:01:38,493 هاي أيها العالم هناك قوة زوجين قادمة في الأفق 47 00:01:38,518 --> 00:01:39,308 أجل 48 00:01:39,337 --> 00:01:40,790 كام وميتش 49 00:01:40,815 --> 00:01:42,945 كيتش .. لا هذا يبدو غريب 50 00:01:42,985 --> 00:01:43,755 أمي 51 00:01:43,785 --> 00:01:45,055 سنجد ذلك 52 00:01:59,629 --> 00:02:01,949 هاي أبي الاجتماع عبر الفيديو الخاص بنا على وشك البدء 53 00:02:01,974 --> 00:02:04,634 هل يمكننا فعل ذلك بسرعة ؟ أنا لدي اجتماع خارج الموقع 54 00:02:04,642 --> 00:02:07,042 تفضلي خيوط السلطة وعلبة من السيجار 55 00:02:07,072 --> 00:02:09,587 أبي الساعة 10 صباحا 56 00:02:09,619 --> 00:02:11,382 أنا لا أبلعه 57 00:02:11,407 --> 00:02:13,773 يشم رائحة نفسي، فيتعمل بصورة بسيطة 58 00:02:13,798 --> 00:02:15,198 خلال 20 دقيقة آخذه 59 00:02:15,228 --> 00:02:17,333 بطريقة تجعل حارس السجن يستحيي 60 00:02:17,358 --> 00:02:18,928 هذه هي الطريقة التي يقوم بها السادة بالعمل 61 00:02:18,968 --> 00:02:22,338 أنا آسفة جدًا لافساد متعتك بقبعة غلين، وغلينيفت 62 00:02:22,368 --> 00:02:23,938 ولكن الاجتماع تم الغاءه 63 00:02:23,968 --> 00:02:25,868 ماذا؟ أنا كنت أتطلع قدمًا لذلك 64 00:02:25,908 --> 00:02:27,708 رعاية جيدة بـ سكايب هذا الصباح 65 00:02:27,738 --> 00:02:29,908 ادخل، فاجتماعنا على وشك البدء 66 00:02:32,458 --> 00:02:34,578 حسنًا لنبدأ 67 00:02:34,618 --> 00:02:35,918 نيك " أين نحن " 68 00:02:35,948 --> 00:02:38,176 بخصوص الخزانة التفاعلية بـ الأوامر الصوتية ؟ 69 00:02:38,201 --> 00:02:39,118 إليكم الديمو 70 00:02:39,158 --> 00:02:41,986 تم تشغيلها بصوت كريستوفر والكن 71 00:02:42,011 --> 00:02:44,481 حالة الطقس .. ضبابية 72 00:02:44,511 --> 00:02:46,381 ارتدي بعض السراويل 73 00:02:46,411 --> 00:02:48,351 أعتقد أننا أننا أحببنا فكرة تسمى 74 00:02:48,381 --> 00:02:51,066 خزانة والكن ولكنها هذا لا ينفع 75 00:02:51,091 --> 00:02:53,891 هاي كلير أنا لا أرى أبوكِ على اجتماع الفيديو 76 00:02:54,351 --> 00:02:55,221 اللعنة على ذلك 77 00:02:55,261 --> 00:02:57,261 تعطل الكمبيوتر لدي مرة أخرى 78 00:02:57,291 --> 00:02:59,291 أو أن زر (الكابس لوك) شغال 79 00:02:59,331 --> 00:03:01,331 ألا يمكننا اجراء هذا الاجتماع في غرفة الاجتماعات ؟ 80 00:03:01,361 --> 00:03:03,161 تعلمين حيث نجلس جميعًا حول الطاولة 81 00:03:03,201 --> 00:03:04,801 هناك بعض من الفطور الجميل؟ 82 00:03:04,831 --> 00:03:07,371 أنا تعبت من أن أضع الجبن بالكريمة في مكتبي 83 00:03:07,471 --> 00:03:09,001 أبي أنت تعرف لماذا نفعل هذا بهذه الطريقة 84 00:03:09,041 --> 00:03:10,601 نحن لدينا أشخاص تعمل هنا 85 00:03:10,641 --> 00:03:12,141 نحن لدينا اشخاص تعمل من المنزل 86 00:03:12,171 --> 00:03:14,141 لدينا اشخاص تعمل من جميع أنحاء العالم 87 00:03:14,171 --> 00:03:16,341 تيفاني في برلين في كلوستشفارغ 88 00:03:16,381 --> 00:03:17,991 هم مازال لديهم هذا الاجتماع ؟ 89 00:03:18,021 --> 00:03:19,611 ظننتهم أغلقوه من الثمانينات 90 00:03:19,651 --> 00:03:22,381 بعدما استخدمنا هذا السترة المغلقة لتهريب هذا المنشق 91 00:03:22,406 --> 00:03:23,904 عبر شرق كلوستشيفارغ 92 00:03:24,467 --> 00:03:26,581 أنت ماهر تكلم فقط مع الكاميرا 93 00:03:28,161 --> 00:03:30,291 معذرة على ذلك 94 00:03:30,321 --> 00:03:32,821 حسنًا ماذا عن تحديث على الطباعة الثلاثية الأبعاد ؟ 95 00:03:32,861 --> 00:03:34,361 اعتقد ان الجميع يعرف ادواردو 96 00:03:34,391 --> 00:03:35,491 جاي " هل تقابلتما ؟ " 97 00:03:35,531 --> 00:03:37,131 لا يمكنني مشاهدة الكاميرا 98 00:03:37,161 --> 00:03:39,401 أبي، أنت 99 00:03:39,431 --> 00:03:40,971 أنت قريب جدًا منها 100 00:03:41,001 --> 00:03:43,541 ربما ترغب في أن تتراجع بعض الشيء 101 00:03:43,571 --> 00:03:46,371 استخدام طابعة ثلاثية الأبعاد من أجل تصنيع خزاناتنا 102 00:03:46,411 --> 00:03:47,741 هذا سيؤدي إلى زيادة الربح ثلاث مرات 103 00:03:47,771 --> 00:03:49,141 لا يمكنني سماعك 104 00:03:49,853 --> 00:03:51,953 ارفع الصوت يا أبي 105 00:03:52,311 --> 00:03:53,751 في عامنا الأول بمفرده 106 00:03:53,781 --> 00:03:55,781 ماذا بحق الجحيم ؟ 107 00:03:55,821 --> 00:03:56,921 أبي قم بالتراجع فقط 108 00:03:56,951 --> 00:03:58,451 أعرف أعرف 109 00:03:58,491 --> 00:03:59,751 ضغط مرتين 110 00:03:59,791 --> 00:04:02,551 " عيد ميلاد سعيد " 111 00:04:02,591 --> 00:04:03,661 " سيدتي الخزانة " 112 00:04:03,691 --> 00:04:05,291 لا لا 113 00:04:05,331 --> 00:04:07,818 فلتقوموا باجتماعكم الأحمق أنا سأخرج من هنا 114 00:04:08,531 --> 00:04:10,831 مارغريت ! أنا سأذهب إلى الحديقة التي في الشارع 115 00:04:10,861 --> 00:04:11,951 أنا بحاجة للسير 116 00:04:14,578 --> 00:04:17,546 شكرًا جزيلًا على مساعتي مع جو 117 00:04:17,571 --> 00:04:19,488 أنت لا تعتقد أنه كبير 118 00:04:19,528 --> 00:04:21,698 ما الذي تتكلم عنه ؟ أنت تأخذ حصة في السحر 119 00:04:21,728 --> 00:04:23,298 تريد أن تريهم أنك جاد 120 00:04:23,328 --> 00:04:25,868 هذا ابركادبرا وليس ابراكا-دراب-را 121 00:04:27,198 --> 00:04:29,938 انظر لهذا مفتوح القيام ببروفات 122 00:04:29,968 --> 00:04:32,668 معذرة ما هذا ؟ 123 00:04:32,708 --> 00:04:35,338 نحن نبحث عن العائلات الحقيقية لتكون واجهات جديدة 124 00:04:35,378 --> 00:04:37,112 لـ مركز غلين فالي التجاري 125 00:04:37,137 --> 00:04:38,737 أنتم يا جماعة رائعون ترغبون في التسجيل؟ 126 00:04:38,762 --> 00:04:40,022 نحن لسنا 127 00:04:40,062 --> 00:04:41,232 نحب ذلك 128 00:04:41,262 --> 00:04:44,832 يا له من شيء عفوي رائع لفعل 129 00:04:44,862 --> 00:04:47,207 أنا رأيت هذا الملصق الأسبوع الماضي 130 00:04:47,232 --> 00:04:49,232 لقد ذكرني نوع ما منذ فترة طويلة 131 00:04:49,272 --> 00:04:51,290 حينما كنت أقوم بعرض الأزياء على مستوى قليل 132 00:04:51,315 --> 00:04:52,745 أعتقد أني أفتقد ذلك 133 00:04:52,770 --> 00:04:54,670 لقد خدعت (فيل) حتى أذهب إلى هذا المركز التجاري 134 00:04:54,700 --> 00:04:57,265 لاني كنت أعرف أن (جاي) ما كان يذهب معي 135 00:04:57,290 --> 00:04:59,990 هيا يا جماعة هذا سيكون ممتع للغاية 136 00:05:00,030 --> 00:05:03,660 لا أعرف، الولد في فصلي قام بالمشاركة في اعلان لدواء الكحة 137 00:05:03,700 --> 00:05:05,860 الآن دائمًا ما يذهب إلى غرفة المعلمين 138 00:05:05,900 --> 00:05:07,130 ليتصل بمدير أعماله 139 00:05:07,568 --> 00:05:08,598 هو الأسوا 140 00:05:08,623 --> 00:05:10,215 وأنا أقوم بإلقاء حصة في السمسمرة العقارية الساعة الخامسة 141 00:05:10,240 --> 00:05:12,217 لابد أن أصل مبكرًا لأقوم بالاستعداد 142 00:05:13,402 --> 00:05:16,562 اعتقد أن هذا يمكن أن يساعد جدًا فيما يخص مصاريف جو 143 00:05:16,602 --> 00:05:18,332 لقد كان لديه أسبوع صعب 144 00:05:18,372 --> 00:05:21,572 تعرف كيف يعاملون الأولاد المحبين للسحر 145 00:05:21,602 --> 00:05:24,272 أخبريه حينما يلتحق بالمدرسة الثانوية كل ذلك يتغير 146 00:05:24,312 --> 00:05:26,442 أنا لا أكذب عليه 147 00:05:26,472 --> 00:05:28,142 انظري هذا ليس الشيء المفضل بالنسبة لي أنا 148 00:05:28,182 --> 00:05:29,706 أنا أشعر بالتوتر بعض الشيء 149 00:05:29,731 --> 00:05:31,201 ألا أبدو شاحب اللون ؟ 150 00:05:31,226 --> 00:05:32,886 سنفعل ذلك - عظيم - 151 00:05:32,926 --> 00:05:36,926 المنتج المنفذ سيقوم بتجهيزكم بالملابس من أجل لقطات اختبارية 152 00:05:36,966 --> 00:05:38,556 مرحبًا يا فريق هل أحضر لكم أي شيء؟ 153 00:05:38,596 --> 00:05:41,026 قهوة ؟ ماء؟ عادية أو فوارة ؟ 154 00:05:41,066 --> 00:05:42,693 أنا أحب المياه الفوارة 155 00:05:42,718 --> 00:05:44,318 الموهوب يرغب بالماء الفوار 156 00:05:44,738 --> 00:05:45,888 هل سمعت ذلك يا فيل؟ 157 00:05:45,918 --> 00:05:47,688 لقد نادانا بالموهوبين 158 00:05:47,728 --> 00:05:49,488 دعينا لا نستبق الأحداث، نحن مازلنا 159 00:05:49,528 --> 00:05:51,028 انا قلت فوارة 160 00:05:54,228 --> 00:05:57,228 يبدو أن لدينا تحول كبير هنا يا توكر 161 00:05:57,268 --> 00:05:58,668 الآن نتم الصفقة 162 00:05:58,698 --> 00:06:00,768 ما هذا الـ " وانيكس"؟ 163 00:06:01,184 --> 00:06:03,214 هذه الطريقة التي ينطق بها الأطفال ما التالي ؟ 164 00:06:03,239 --> 00:06:04,609 تعرف لو أنت ترغب في التواصل معهم 165 00:06:04,649 --> 00:06:06,449 لابد أن تتعلم تحدث لغتهم 166 00:06:06,479 --> 00:06:07,979 فشل هائل في محل الطباعة 167 00:06:08,019 --> 00:06:10,279 أنا ليس لدي فكرة كيف حدث ذلك 168 00:06:10,319 --> 00:06:12,179 أجل، هذا صحيح اللافتة ينبغي أن تقرأ 169 00:06:12,219 --> 00:06:14,349 وانيكس، حسنًا 170 00:06:14,389 --> 00:06:16,459 أجل، وانيكس 171 00:06:16,489 --> 00:06:19,859 مرحبًا بكم أيها الطلاب بـ جلسات وانيكس 172 00:06:19,889 --> 00:06:22,559 لنذهب مباشرة إلى المحاضرين لدينا 173 00:06:22,599 --> 00:06:26,159 فلدينا اثنين من الشباب الرائع الذي اختار طريق الجامعة 174 00:06:26,199 --> 00:06:27,469 وروحان متمردتان 175 00:06:27,499 --> 00:06:29,739 الذي يمكن أن نتعلم فقط من اخطاءهم 176 00:06:29,769 --> 00:06:31,499 كيف حالكم يا دلافين ؟ 177 00:06:37,580 --> 00:06:39,870 نيك أنا آسفة جدًا بخصوص أبي هذا الصباح 178 00:06:39,900 --> 00:06:40,870 مرحبًا - رجاء انسي الأمر - 179 00:06:40,900 --> 00:06:42,600 لدينا مشكلة أكبر 180 00:06:42,640 --> 00:06:44,970 ينبغي علينا العثور على صوت جديد لـ مساعد الخزانة الافتراضي 181 00:06:45,010 --> 00:06:47,605 نحن نفكر في أنثى 182 00:06:47,630 --> 00:06:49,866 أجل، أنا كنت اتساءل عن ذلك بنفسي 183 00:06:49,891 --> 00:06:51,031 تمهلي ثانية 184 00:06:51,061 --> 00:06:54,031 كلير " لديها صوت رائع " آمر ولكنه مغري 185 00:06:54,071 --> 00:06:55,501 هيا أنا لا أعرف 186 00:06:55,531 --> 00:06:56,701 عن الإغواء 187 00:06:56,731 --> 00:06:57,731 معكِ حق 188 00:06:57,771 --> 00:06:59,341 أنتِ محقة يمكنني أن أستمع لذلك 189 00:06:59,371 --> 00:07:00,471 يا جماعة يا جماعة 190 00:07:00,501 --> 00:07:02,401 أنتم تحرجوني 191 00:07:02,441 --> 00:07:03,941 أين كنتِ تخبئين ذلك ؟ 192 00:07:03,981 --> 00:07:06,481 خلال نصف ساعة اضطررت لتسجيل جميع الأوامر الصوتية 193 00:07:06,511 --> 00:07:08,858 من أجل الخزانة الذكية وقاموا بتركيبها 194 00:07:08,883 --> 00:07:10,713 كنموذج صغير الآن في المكتب 195 00:07:10,753 --> 00:07:14,083 الجميع بدا سعيدًا ولكني لا أفهم الأمر 196 00:07:14,123 --> 00:07:15,323 أقصد 197 00:07:15,393 --> 00:07:17,523 الصوت مجرد صوت 198 00:07:20,231 --> 00:07:21,801 جيد أبي أنت عدت 199 00:07:21,826 --> 00:07:25,786 رجاء ادخل إلى نموذجنا الذكي من الخزانة 200 00:07:25,826 --> 00:07:28,056 بالتالي يمكنكِ أن تصيحين في وجهي لأني انسحبت من هذا الاجتماع الصباحي ؟ 201 00:07:28,096 --> 00:07:29,556 فقط سترى 202 00:07:30,940 --> 00:07:32,066 أوه 203 00:07:32,096 --> 00:07:33,979 هل يمكنني مساعدتك في اختيار الملابس المناسبة لك ؟ 204 00:07:34,004 --> 00:07:35,234 لأني لدي ذوق قديم 205 00:07:35,259 --> 00:07:36,989 مازالت أرتدي البدلة للذهاب للعمل 206 00:07:37,029 --> 00:07:38,189 لنبدأ 207 00:07:38,229 --> 00:07:39,459 لماذا لا نبدأ ؟ 208 00:07:39,499 --> 00:07:41,459 ما هو مستوى الراحة الذي تبحث عنه ؟ 209 00:07:41,499 --> 00:07:44,569 شيء ما حصلت عليه خلال آخر 40 عاما 210 00:07:44,599 --> 00:07:46,769 مكان العمل حيث تتفاعلين مع الناس في الواقع 211 00:07:46,799 --> 00:07:49,761 كل مرة كل فترة مثلما نفعل ذلك الآن 212 00:07:49,786 --> 00:07:50,886 أنا كنت أحب مكالمات المبيعات 213 00:07:50,916 --> 00:07:52,186 الآن نحن حتى لا نفعل ذلك بعد الآن 214 00:07:52,226 --> 00:07:53,816 أعني ضعي نفسك مكاني 215 00:07:53,856 --> 00:07:55,426 رسمي أو غير رسمي ؟ 216 00:07:55,456 --> 00:07:57,060 لماذا صوتك يشبه " لورين باكال"؟ 217 00:07:57,085 --> 00:07:58,425 أنا لا أفهم 218 00:07:58,455 --> 00:08:01,712 صحيح لأني الآن مثل كل شيء اشاراتي المرجعية قديمة 219 00:08:01,737 --> 00:08:02,907 لماذا تصيح في وجهي ؟ 220 00:08:02,937 --> 00:08:05,137 لو أنكِ لم تدخلين الآن لن تحصلين عليها أبدًا 221 00:08:05,177 --> 00:08:07,177 بطريقة ما السراويل في الباقة 222 00:08:07,207 --> 00:08:10,126 هل يمكنني أن أعرض لك زوج مختلف ؟ 223 00:08:10,151 --> 00:08:12,351 هذا غريب فقط 224 00:08:14,617 --> 00:08:16,417 جيد جدًا 225 00:08:18,187 --> 00:08:21,450 كان أمامي ساعة لأصنع 100 كعكة بالنسبة لحفلة ابن رئيسي 226 00:08:21,475 --> 00:08:22,925 ولكن هذا كله كان يستحق الأمر 227 00:08:22,985 --> 00:08:27,099 هو سيشكر ذلك ويعطينين الترقية التالية الكبيرة 228 00:08:27,124 --> 00:08:28,939 أنت وحش غير شاكر 229 00:08:28,964 --> 00:08:31,494 أختان، طريقان 230 00:08:31,534 --> 00:08:32,964 التخرج 231 00:08:32,994 --> 00:08:34,434 التناسل 232 00:08:34,464 --> 00:08:36,264 العالم في سلسلة 233 00:08:36,304 --> 00:08:38,874 الطفلة بدون خاتم 234 00:08:38,904 --> 00:08:41,234 أنت قلت أنك سعيد بي 235 00:08:41,274 --> 00:08:43,860 أنت قلت إن الطفل سيأتيني بالمتعة الغير محدودة 236 00:08:43,885 --> 00:08:44,745 وحساب بنكي محدود 237 00:08:44,770 --> 00:08:48,170 الآن " ماني " لا أحد يشك في أن قيمة الفن الحقيقي 238 00:08:48,210 --> 00:08:50,540 ولكن تكلمي بعض الشيء عن المشهد الاجتماعي الحالي 239 00:08:50,580 --> 00:08:53,260 هذا مضحك أنك سألت لقد ذهبت إلى خلط النبيذ والجبن 240 00:08:53,285 --> 00:08:54,745 في منزل دين في الليلة السابقة 241 00:08:54,785 --> 00:08:57,185 هو يجمع الأدوات من الناس الغريبة 242 00:08:57,225 --> 00:08:59,925 وفي ذلك التوقيت قتلنا آخر جزء من زينفانديل الممضوغ 243 00:08:59,955 --> 00:09:03,540 بدأ تعاوننا الموسيقي يبدو غير جيد 244 00:09:04,595 --> 00:09:05,895 شكرًا لكم 245 00:09:06,308 --> 00:09:07,565 هل يمكنني المشاركة هنا ؟ 246 00:09:07,590 --> 00:09:08,876 أجل، من فضلك يا أليكس 247 00:09:08,916 --> 00:09:11,776 أنا أقدّر بصورة مستمرة فرصة المجيء هنا 248 00:09:11,816 --> 00:09:15,286 حيث حصلت على السعادة للعمل على طرف مشترك 249 00:09:15,316 --> 00:09:17,656 لعرض رسالة الأمل 250 00:09:17,686 --> 00:09:21,889 لأولئك الذين يعانون من الإفراط في التهميش هناك 251 00:09:21,914 --> 00:09:25,756 أنا أراك 252 00:09:26,627 --> 00:09:29,202 لا يمكنني أن أكون الوحيد الذي تتسارع دقات قلبه هنا 253 00:09:29,227 --> 00:09:30,466 معذرة 254 00:09:30,907 --> 00:09:32,859 أجل لنفتح المجال للأسئلةد 255 00:09:32,884 --> 00:09:34,424 هنا في الصف الأول تفضل 256 00:09:34,454 --> 00:09:35,854 أنا مازلت لا أفهم كلمة " وانيكس " 257 00:09:35,894 --> 00:09:38,424 هذا يشبه لغة أجدادي البعيدين جدا في اوريجون 258 00:09:39,664 --> 00:09:41,024 حسنًا حسنًا، تعلمون ماذا ؟ أنا لابد أن أرد على ذلك 259 00:09:41,064 --> 00:09:42,764 لوك"، و " هايلي " تكلما بعض الشيء " 260 00:09:42,794 --> 00:09:45,734 بخصوص كيف مازلتم تعيشون في المنزل مع والديكم 261 00:09:46,534 --> 00:09:48,488 ما الأمر ؟ أنا منتصف المؤتمر 262 00:09:48,654 --> 00:09:49,534 فليب " ما الذي قلته من بل " 263 00:09:49,574 --> 00:09:51,074 ابدأ الحديث مع الدمى 264 00:09:51,104 --> 00:09:52,174 ماذا ؟ 265 00:09:52,204 --> 00:09:53,944 لقد تلقيت للتو رسالة من العمل 266 00:09:53,974 --> 00:09:56,574 رئيسي أعطى هذه القضية الكبيرة لشخص ما آخر 267 00:09:56,599 --> 00:10:00,169 وفي هذه الأثناء أنا مازلت عالق في هذا الكعك الأحمق 268 00:10:01,369 --> 00:10:02,575 قلبي 269 00:10:02,600 --> 00:10:06,382 دقات قلبي تتسارع وأنا لدي مرض سكري 270 00:10:06,579 --> 00:10:08,534 مهلًا، هل أنت تقول أنه ينبغي علي 271 00:10:08,559 --> 00:10:10,959 انظر لو أن أرقام استمارات الكلية تتساقط 272 00:10:10,989 --> 00:10:12,759 المدير " براون" يتم فصله من العمل 273 00:10:12,789 --> 00:10:15,029 خمن من سيكون التالي المدير توكر 274 00:10:16,269 --> 00:10:18,129 أنا لم أتجرأ أبدًا على الحلم بهذا الشيء 275 00:10:18,169 --> 00:10:19,103 المزيد من المال 276 00:10:19,128 --> 00:10:20,668 مكان أفضل لركن السيارة 277 00:10:20,799 --> 00:10:22,669 علاوة على أنه يمكنك اختيار ألوان حفل التخرج 278 00:10:22,699 --> 00:10:25,609 يمكنني في النهاية أن أحقق نهري المسحور 279 00:10:25,639 --> 00:10:27,139 حسنًا سأتلكم معك قريبًا 280 00:10:27,599 --> 00:10:28,979 العظيم في المدرسة الفنية 281 00:10:29,009 --> 00:10:31,109 هو أن هناك الكثير من المجالات تعمل فيها الكلية 282 00:10:31,149 --> 00:10:35,019 قام استاذ دراسات الأفلام لدي بجولات عدة في كل استوديو ضخم 283 00:10:35,049 --> 00:10:36,619 حسنًا، شكرًا لك ماني 284 00:10:36,649 --> 00:10:38,419 وشكرًا لأولئك الذين مازالوا مستيقظين 285 00:10:38,449 --> 00:10:41,589 أعتقد أن ما تعلمناه هنا اليوم هو الكلية 286 00:10:41,619 --> 00:10:43,289 النهاية 287 00:10:47,099 --> 00:10:48,229 حسنًا، التالي 288 00:10:48,259 --> 00:10:51,173 فيليب، جلوريا، وجو 289 00:10:51,198 --> 00:10:52,468 نفس الشكل 290 00:10:52,498 --> 00:10:54,768 الأب يلعب الغميضة مع الابن الأم جالسة في نزهة 291 00:10:54,808 --> 00:10:56,868 تعاملوا بطبيعتكم وكأني لست هنا حتى 292 00:10:56,908 --> 00:10:58,268 ستفعلونها 293 00:11:00,975 --> 00:11:02,208 ربما هذا جذاب جنسي جدًا 294 00:11:02,248 --> 00:11:03,108 يا للأسف 295 00:11:03,148 --> 00:11:04,308 لقد كان يتكلم مع الأم 296 00:11:04,348 --> 00:11:06,478 يمكنك فقط أن تجلسي بجانب الطعام بالطريقة العادية 297 00:11:06,518 --> 00:11:08,518 علم ذلك ممنوع الاستعراض هنا 298 00:11:10,318 --> 00:11:12,288 رأسها تفعل شيئًا ما غريب 299 00:11:12,318 --> 00:11:13,588 هل يمكنك رفعها ؟ 300 00:11:13,618 --> 00:11:14,888 مهلًا يا جماعة 301 00:11:16,998 --> 00:11:18,388 لماذا يتهامسون ؟ 302 00:11:18,428 --> 00:11:19,858 تعتقد أني أبدو صغيرة جدًا عليك ؟ 303 00:11:19,898 --> 00:11:21,398 لماذا ؟ هل التجاعيد حول عيني ظاهرة ؟ 304 00:11:21,428 --> 00:11:23,725 أنا أعرف أن المكياج لم يكن خفيف جدًا على الكونسيلر 305 00:11:23,750 --> 00:11:25,780 يا جماعة نحن نقوم بالخلط والمطابقة اليوم 306 00:11:25,820 --> 00:11:28,120 لذلك نفكر في أن نستبعد واحد منكم 307 00:11:28,160 --> 00:11:29,390 لا، نحن فريق 308 00:11:29,420 --> 00:11:31,760 لو تخلصتِ من واحد منا تخسرينا جميعًا 309 00:11:31,790 --> 00:11:32,620 هذا الطفل 310 00:11:32,660 --> 00:11:33,660 حسنًا 311 00:11:35,160 --> 00:11:36,730 ظننت أنه كان يفترض أن يكون من أجل جو 312 00:11:36,760 --> 00:11:38,400 واضح، فهو سيء جدا 313 00:11:38,430 --> 00:11:41,200 إذًا كيف سيساعده ذلك على إحترام الذات ؟ 314 00:11:41,240 --> 00:11:42,530 مرحبًا أنا تايلور 315 00:11:43,700 --> 00:11:44,740 هذا ليس جيدًا 316 00:11:44,780 --> 00:11:45,770 تايلور " لا ترتاح جدًا " 317 00:11:45,810 --> 00:11:47,970 أعتقد أننا نرغب في تجربة شيئًا مختلفًا 318 00:11:48,010 --> 00:11:49,270 هاي " شون" هل يمكنك الدخول هنا ؟ - أجل - 319 00:11:49,310 --> 00:11:50,280 أنا آسفة جدًا يا فيل 320 00:11:50,310 --> 00:11:52,110 لا، نرغب أن ننظر إلى أبوين 321 00:11:52,530 --> 00:11:53,710 لا يمكنني أمثل دور الطفل 322 00:11:53,750 --> 00:11:55,510 على ما يبدو أنك ِمستبعدة هيا بنا 323 00:11:55,550 --> 00:11:56,550 شون " كيف حالك ؟ " - أهلا - 324 00:11:56,580 --> 00:11:57,950 كيف حالك ؟ - بخير - 325 00:11:59,336 --> 00:12:00,750 لا أشعر بالكيمياء 326 00:12:00,820 --> 00:12:02,050 ربما يمكننا تبادل القبلات ؟ 327 00:12:02,090 --> 00:12:04,060 نستطيع فقط انتظارهم ليخبرونا ما نفعله 328 00:12:04,090 --> 00:12:05,860 لنجرب شون والأم 329 00:12:06,324 --> 00:12:07,294 ابتعد فيل 330 00:12:07,319 --> 00:12:09,319 لا، كنا نقصد ليديا 331 00:12:11,334 --> 00:12:13,200 حسنًا أوشكنا 332 00:12:13,230 --> 00:12:15,762 هاي " جو " تعال هنا من أجلي 333 00:12:17,366 --> 00:12:19,740 أجل ! هذه عائلتنا 334 00:12:20,030 --> 00:12:21,670 الوجوه الجديدة لمركز " جلين فالي" التجاري 335 00:12:21,700 --> 00:12:24,040 الجميع يمكنه أن ينصرف شكرًا لكم 336 00:12:24,600 --> 00:12:26,000 سعدت بالعمل معكم يا جماعة 337 00:12:26,040 --> 00:12:28,640 أنا لدي بروفة في المدينة 338 00:12:28,680 --> 00:12:29,640 لماذا ؟ 339 00:12:29,680 --> 00:12:30,980 هل يحتاجون الكبار؟ 340 00:12:33,510 --> 00:12:35,990 حسنًا لقد سمعنا من خروفنا الملتحق بالجامعة 341 00:12:35,990 --> 00:12:39,290 الآن لوك أنت أخذت العام الفجوة بكل حكمة 342 00:12:39,330 --> 00:12:42,861 حصلت على عمل، قمت بأشياء رائعة واستثمرت بعض الشيء، صحيح ؟ 343 00:12:42,886 --> 00:12:43,816 بكل تأكيد 344 00:12:43,856 --> 00:12:46,356 أنا أمتلك 300 ميكروروبيلس 345 00:12:46,386 --> 00:12:48,426 عملة روسية مشفرة سمعت عنها على الفيسبوك 346 00:12:48,456 --> 00:12:50,056 والتي في الوقت الحالي يمكنك استخدامها 347 00:12:50,096 --> 00:12:52,356 لشراء مخدرات حفل شيشن اسمها فرانكشتاين 348 00:12:52,396 --> 00:12:53,896 حسنًا هايلي 349 00:12:53,926 --> 00:12:56,544 صديق وسيم، وعمل، وطفل في الطريق 350 00:12:56,569 --> 00:12:59,677 يبدو أنك حققتِ كل شيء وحتى الآن أخذتِ طريق مختلف 351 00:12:59,702 --> 00:13:00,962 "بدلًا من أختك الأكبر " أليكس 352 00:13:00,987 --> 00:13:01,917 أنا أصغر 353 00:13:01,942 --> 00:13:02,942 حسنًا 354 00:13:03,042 --> 00:13:05,867 أعتقد لهذا يقولون إن الدراسة عبارة عن التدخين الجديد 355 00:13:05,892 --> 00:13:06,837 لا أحد يقول ذلك 356 00:13:06,862 --> 00:13:07,682 هل يمكنني الإضافة 357 00:13:07,712 --> 00:13:09,342 أنا متأكد يمكنك ولكن لن يكون مفيد في العالم الحقيقي 358 00:13:09,452 --> 00:13:11,811 على أية حال شكرًا لكم جميعًا على المجيء 359 00:13:11,836 --> 00:13:13,966 طابت ظهيرتكم شكرًا لكم 360 00:13:14,006 --> 00:13:15,136 كام " ماذا بحق الجحيم ؟ " 361 00:13:15,176 --> 00:13:16,476 أنا تعلمت الكثير 362 00:13:17,716 --> 00:13:19,107 " توكر " 363 00:13:19,132 --> 00:13:22,016 لقد ركبت العديد من توصيلات أوبر حتى آتي هنا مبكرًا 364 00:13:22,056 --> 00:13:23,516 وسمعت نهاية عرضك التقديمي 365 00:13:23,556 --> 00:13:24,956 أنا أعرف ما تحاول فعله 366 00:13:24,986 --> 00:13:27,171 أنا بحاجة فقط للحديث معه لـ ثانية 367 00:13:27,479 --> 00:13:28,939 هاي هاي خمن ماذا 368 00:13:28,964 --> 00:13:31,794 أنا أوصلت الكعك إلى منزل رئيسي للتو 369 00:13:31,834 --> 00:13:34,564 اتضح أنه لم يعطيني الحالة التي أردتها 370 00:13:34,604 --> 00:13:36,664 لأنه كان لديه واحدة أفضل لي 371 00:13:36,704 --> 00:13:37,714 حقًا ؟ هذا مدهش 372 00:13:37,804 --> 00:13:39,214 وهو لم يريد مني أن أصنع الكعك 373 00:13:39,274 --> 00:13:40,774 أراد مني أن أوصي بـ ممون جديد 374 00:13:40,804 --> 00:13:44,627 لذلك ضحكنا بخصوص ذلك 375 00:13:44,652 --> 00:13:46,292 ولكن اذهب للعرض فقط 376 00:13:46,322 --> 00:13:47,392 لا تلعب الألعاب 377 00:13:47,422 --> 00:13:49,022 قم بعملك، وسيتم معرفتك 378 00:13:49,062 --> 00:13:51,092 أجل، ولكنك قلت - لا، انس ما قلته - 379 00:13:51,132 --> 00:13:53,332 لا يوجد طريق للنجاح 380 00:13:53,362 --> 00:13:55,902 أقصد هذا ما ينبغي أن تقوله لهؤلاء الأطفال 381 00:13:55,932 --> 00:13:58,243 أجل هذا ما كنت سأخبره لهؤلاء الأطفال 382 00:13:58,268 --> 00:14:00,968 اللعنة يا " توكر"! لا يمكنني تأجيل موقفي السلطوي الألفا كل هذا الوقت 383 00:14:00,998 --> 00:14:02,484 أنا بدأت أشعر بالضجر 384 00:14:02,894 --> 00:14:05,794 حسنًا باديء ذي بدء - لا، يمكن ذلك حسنًا ؟ - 385 00:14:05,819 --> 00:14:07,989 أنت ظننت أنك يمكنك أن تشغلني باستمارات التقدم للكليات 386 00:14:08,014 --> 00:14:09,244 أليس كذلك ؟ 387 00:14:09,269 --> 00:14:11,653 أنا سأقوم بتنقية نصف المكتب الذي أشاركه 388 00:14:11,678 --> 00:14:14,278 أوه لا، أنا آسف جدًا هذا خطأي 389 00:14:14,308 --> 00:14:15,978 لقد حاولت أن أتلاعب هنا في العمل 390 00:14:16,018 --> 00:14:18,248 هناك الكثير من الخبز الغير ضروري 391 00:14:18,288 --> 00:14:19,418 د 392 00:14:19,448 --> 00:14:22,268 الأمر هو أنا وضعت هذه الأفكار في رأسه لذلك 393 00:14:22,288 --> 00:14:23,158 أوه 394 00:14:23,628 --> 00:14:25,545 بالتالي أنت ضعيفٌ جدًا بدون القناعة 395 00:14:25,570 --> 00:14:27,670 لدرجة أن شخص ما يقترح عليك فكرة حمقاء 396 00:14:27,700 --> 00:14:30,540 وبدون حتى التفكير تتخلى عن قيمك فقط 397 00:14:30,570 --> 00:14:32,570 ويتم خداعك مثل معجب صيني رخيص الثمن ؟ 398 00:14:32,610 --> 00:14:35,180 أجل، يا سيدي أنا دودة 399 00:14:35,766 --> 00:14:37,771 هذا بالضبط ما أبحث عنه 400 00:14:37,796 --> 00:14:39,096 لا يعتبر تهديد عليّ إطلاقًا 401 00:14:39,566 --> 00:14:42,096 مبروك، نائب الرئيس " توكر " الدائم 402 00:14:42,136 --> 00:14:42,996 حقًا ؟ - أجل - 403 00:14:43,036 --> 00:14:44,066 شكرًا لك ! أنا أحبك 404 00:14:44,096 --> 00:14:45,086 أحبك أيضًا 405 00:14:45,196 --> 00:14:47,883 أولًا أول أمر للعمل أصلح ما فعلته هنا 406 00:14:47,908 --> 00:14:50,108 أنت ستعطيني التفاحة الذهبية 407 00:14:50,148 --> 00:14:52,648 نحن لدينا علاقة صارمة 408 00:14:52,688 --> 00:14:54,588 لا لا لا هذا نفس الأمر الذي شاهدناه في حفل توديع عزوبية بيبر 409 00:14:54,618 --> 00:14:56,588 ليس كذلك - لا - 410 00:14:56,996 --> 00:14:59,566 بعد الشجار مع الجميع طوال اليوم 411 00:14:59,606 --> 00:15:03,036 بدأت التفكير ربما أني كنت أحمق 412 00:15:03,076 --> 00:15:05,306 لذلك انتهى بي الحال العودة إلى المكتب القديم 413 00:15:05,336 --> 00:15:09,606 ومحاولة معرفة ما كان يحدث في العمل هناك 414 00:15:09,646 --> 00:15:11,516 الذي أحببته للغاية 415 00:15:14,386 --> 00:15:16,046 مبروك 416 00:15:16,086 --> 00:15:19,386 لقد تم توظيفك في بريتشيت للخزانات والستائر، والأسرة المائية 417 00:15:19,416 --> 00:15:20,716 أنا جاي بريتشيت 418 00:15:20,756 --> 00:15:22,259 مرحبًا بك في الفريق 419 00:15:22,996 --> 00:15:23,756 تسمع ذلك ؟ 420 00:15:23,796 --> 00:15:25,396 هُم يشجعونك بالفعل 421 00:15:25,699 --> 00:15:28,780 هذا شيءٌ ما نقدره هنا ..العمل الجماعي 422 00:15:28,810 --> 00:15:30,920 وسواء كنت في المبيعات أو الشحن 423 00:15:30,945 --> 00:15:33,530 أو واحد من هذه الطماطم اللطيفة في حمام ستينو 424 00:15:33,555 --> 00:15:34,985 أنت مهم 425 00:15:35,010 --> 00:15:36,710 لأننا عائلة هنا 426 00:15:36,740 --> 00:15:39,680 مهلًا لحظة ! من هذا الموظف الجديد ؟ 427 00:15:39,710 --> 00:15:41,305 إنها أنا (كلير) يا أبي 428 00:15:41,330 --> 00:15:43,630 صحيح ! إنها كلير 429 00:15:49,700 --> 00:15:50,960 مساعدة جيدة 430 00:15:51,120 --> 00:15:53,810 ذكروني لماذا فريق الكرة لم يفز أبدًا بالمباراة 431 00:15:53,910 --> 00:15:56,240 انظروا من خرج من المكتب الراقي 432 00:15:56,280 --> 00:15:58,980 زوجتك أصبحت ذكية وانفصلت عنك ؟ 433 00:15:59,010 --> 00:16:01,178 في الواقع فعلت لقد كان أمر صعب 434 00:16:01,342 --> 00:16:02,672 أنا آسف جدًا - نحن لم نكن نعلم - 435 00:16:02,702 --> 00:16:04,672 أنتم حمقى، اللعنة عليكم 436 00:16:04,712 --> 00:16:05,702 أين ستذهب ؟ 437 00:16:09,432 --> 00:16:11,522 أنا أعرف أن أبي كان سيفعل شيئًا ما 438 00:16:11,562 --> 00:16:13,392 وحينما رأيت سيارته في المكتب القديم 439 00:16:13,432 --> 00:16:15,547 مررت لأطمئن عليه 440 00:16:15,762 --> 00:16:17,408 هل تشعرين بالخجل يا " كلير"؟ 441 00:16:18,402 --> 00:16:20,330 أجل، أعتقد أني خجولة بعض الشيء 442 00:16:20,355 --> 00:16:22,272 كم عمرك ؟ 443 00:16:22,302 --> 00:16:24,642 معك حق اخرج وقلها 444 00:16:26,460 --> 00:16:29,160 أنا قلقة من أنك غير سعيد لأننا بعنا الشركة 445 00:16:29,185 --> 00:16:30,545 وأنت تلقي باللوم عليّ 446 00:16:30,570 --> 00:16:33,691 أنتِ تصنعين هذا الوجه وكأنه ينبغي عليكِ الذهاب للحمام 447 00:16:33,780 --> 00:16:35,800 أنا متوترة و 448 00:16:35,825 --> 00:16:37,215 كيف يمكنك حتى رؤية وجهي ؟ 449 00:16:37,835 --> 00:16:39,425 هي ابنتي 450 00:16:39,455 --> 00:16:40,755 تعتقد إنها تدير المكان 451 00:16:48,235 --> 00:16:49,635 قلتِ إنه ما كان يفعل ذلك 452 00:16:49,665 --> 00:16:51,405 معك حق أنا فعلت 453 00:16:51,435 --> 00:16:53,412 الرئيس مازال الأفضل ؟ 454 00:16:55,501 --> 00:16:57,901 أبي كان يحن للوطن 455 00:16:57,931 --> 00:17:00,531 هذه المؤخرة رائعة في التصوير يا جاي 456 00:17:00,571 --> 00:17:03,407 خذها معك يمكنك أن تقبلها في المنزل أيضًا 457 00:17:06,268 --> 00:17:07,638 مرحبًا يا جماعة - مرحبًا - 458 00:17:07,668 --> 00:17:09,538 مرحبًا يا أبي - مرحبًا ما الذي تفعليه هنا ؟ - 459 00:17:09,578 --> 00:17:11,468 أنا رأيت سيارتك 460 00:17:11,938 --> 00:17:12,788 انظر 461 00:17:12,868 --> 00:17:15,178 أنا أعرف أنك كنت منزعج مؤخرًا 462 00:17:15,208 --> 00:17:16,578 لا تقلقي على ذلك 463 00:17:16,618 --> 00:17:17,978 أنتِ على ما يرام، صحيح ؟ 464 00:17:18,498 --> 00:17:19,818 أجل، نوع ما أحب ذلك 465 00:17:20,316 --> 00:17:23,148 ولكن لا أشعر بأني بخير لو أنك تكره ذلك 466 00:17:23,188 --> 00:17:25,358 أبي يمكننا أن ننهي الأمر بالكامل 467 00:17:25,388 --> 00:17:27,630 تعرفين ما أحتاج التراجع عنه 468 00:17:28,231 --> 00:17:30,161 كوني واعظ بعض الشيء 469 00:17:30,191 --> 00:17:31,291 ماذا ؟ 470 00:17:31,331 --> 00:17:33,631 هي تسبب كدمات بسهولة ويمكن أن تكون تعبيرية لا أعرف 471 00:17:33,701 --> 00:17:35,861 الامر هو حينما كنت هنا تواصلت 472 00:17:35,901 --> 00:17:38,231 أنا صنعت فيديوهات لأرحب بالناس 473 00:17:38,550 --> 00:17:40,150 لقد قمت ببناء علاقات حقيقية 474 00:17:40,175 --> 00:17:42,245 الثلاثة رجال هؤلاء كنت أعرف اسماء اثنين منهم 475 00:17:43,095 --> 00:17:45,645 أعتقد ربما أني بحاجة لتجربة أن أكون مثلك بعض الشيء 476 00:17:45,685 --> 00:17:47,985 واعطي للشيء الجديد فرصة 477 00:17:48,025 --> 00:17:50,085 تعرف هم ليسوا سيئون حينما تمر 478 00:17:50,125 --> 00:17:53,155 على لحى هيبستر ومصافحة الايادي المتعرقة 479 00:17:53,195 --> 00:17:54,755 أخبريني عن رجل الطابعة ايدواردو 480 00:17:54,795 --> 00:17:56,595 ما هي الطباعة الثلاثية الأبعادية بحق الجحيم على أية حال ؟ 481 00:17:56,625 --> 00:17:57,965 انظر أنت تحاول 482 00:17:57,995 --> 00:17:59,085 أبي 483 00:17:59,165 --> 00:18:01,795 حسنًا الطباعة الثلاثية الأبعاد هي حينما تأخذ ثلاثة من الليزر 484 00:18:01,835 --> 00:18:03,305 ويمكنك أن تقوم بمسح أي شيء تريده 485 00:18:03,335 --> 00:18:04,505 يمكنك 486 00:18:04,914 --> 00:18:06,454 انت ترغب في صناعة صورة ثلاثيةالأبعاد لمؤخرتك لا فتعل ؟ 487 00:18:06,479 --> 00:18:08,549 تريد منهم أن يحبوني أليس كذلك ؟ 488 00:18:10,101 --> 00:18:12,331 حسنًا يا حبيبي استمتع بوقت لعبك 489 00:18:12,356 --> 00:18:13,846 أنا سآخذك خلال ساعتين 490 00:18:14,286 --> 00:18:17,056 هل يمكنك تصديق أني موديل الآن ؟ 491 00:18:17,086 --> 00:18:18,856 يا له من عالم مجنون 492 00:18:18,896 --> 00:18:19,726 أراك قريبا يا صديقي 493 00:18:19,756 --> 00:18:21,656 مع السلامة يا حبيبي - مع السلامة يا أمي - 494 00:18:22,995 --> 00:18:24,615 يا للهول أنا سعيد جدًا لهذا الطفل 495 00:18:24,640 --> 00:18:27,340 أجل، نحن نواصل قول ذلك 496 00:18:27,370 --> 00:18:29,670 أشعر بالسخافة لأني استثمرت 497 00:18:29,710 --> 00:18:32,870 في العروض من أجل ملصق لمركز تجاري لن يراه اي أحد 498 00:18:32,910 --> 00:18:34,080 ترغب في الشعور بالتحسن؟ 499 00:18:34,110 --> 00:18:35,780 أنا سأريك شيئًا ما سيجعلني 500 00:18:35,810 --> 00:18:38,410 أكثر شفقة منك 501 00:18:38,450 --> 00:18:40,680 أنا قلت (سخيف) ولكن 502 00:18:40,720 --> 00:18:42,050 أجل، حسنًا 503 00:18:45,662 --> 00:18:47,252 هذا كان منذ 20 عاما 504 00:18:47,862 --> 00:18:49,792 هذا مدهش 505 00:18:49,832 --> 00:18:51,332 ولكن ما الذي يزعجك بخصوص ذلك ؟ 506 00:18:51,362 --> 00:18:53,362 أنتِ جميلة جدًا الآن مثلما كنتِ حينها 507 00:18:53,402 --> 00:18:55,240 أنا أعلم 508 00:18:55,502 --> 00:18:57,362 هذا مجرد وقت ما في حياتي 509 00:18:57,402 --> 00:19:00,302 حيث دفعت إلى هناك 510 00:19:00,656 --> 00:19:03,144 أقوم بالعرض، وأقود تاكسي 511 00:19:03,184 --> 00:19:06,830 وأبيع الهوت دوج الملفوف بلحم الخنزير أمام ملهى ليلي 512 00:19:07,314 --> 00:19:10,114 أراهم ينزلونها يجعلني أشعر 513 00:19:10,154 --> 00:19:13,331 بأن هذا الاصدار مني انتهى للأبد 514 00:19:13,356 --> 00:19:15,556 إذًا لماذا أردتِ بدء العرض مرة أخرى 515 00:19:15,778 --> 00:19:19,208 أنا فقط أفتقد أن اكون عاطفية بخصوص شيء ما مرة أخرى 516 00:19:19,577 --> 00:19:22,107 الطريقة التي تجعلك تشعر بالعاطفة بخصوص السمسرة العقارية 517 00:19:22,147 --> 00:19:24,677 دائمًا ما تبدو حي جدًا 518 00:19:24,717 --> 00:19:27,147 القيام بصفقات جديدة تقابل العديد من الناس 519 00:19:27,187 --> 00:19:30,587 هل فكرتِ من قبل أن تصبحي سمسارة عقارية ؟ 520 00:19:30,617 --> 00:19:33,087 من لم يفكر؟ - هذا حقيقي - 521 00:19:33,117 --> 00:19:36,015 اشتريت كتاب ذات مرة لأتعلم كيف أفعل ذلك 522 00:19:36,040 --> 00:19:37,770 ولكن تعلم كيف الأمر 523 00:19:37,810 --> 00:19:41,070 بعض الأحيان تصبح عالق في حياتك 524 00:19:41,110 --> 00:19:43,080 اعتقد أنكِ ماهرة في ذلك حقًا 525 00:19:43,110 --> 00:19:44,710 يمكنني شراء أي شيء عبرك 526 00:19:44,750 --> 00:19:46,350 حينما أفكر في تنظيف أسناني 527 00:19:46,380 --> 00:19:47,750 يكون هناك نصف اشخاص امثالك هناك 528 00:19:47,780 --> 00:19:50,250 حقًا ؟ - أجل - 529 00:19:50,290 --> 00:19:53,220 يمكن أن يكون مخيف أن تسأل نفسك ما هو التالي 530 00:19:53,250 --> 00:19:55,820 كل الشك يبدأ بالخوف 531 00:19:56,340 --> 00:19:58,860 هل الناس أمثالي تحبني؟ 532 00:19:58,890 --> 00:20:00,160 مازالت ساخنة 533 00:20:00,192 --> 00:20:01,305 شكرًا لك 534 00:20:01,330 --> 00:20:03,815 لقد رميت اطار في الساحة الخلفية 535 00:20:03,870 --> 00:20:04,960 يومين منذ اسبوع 536 00:20:06,200 --> 00:20:08,400 هل يمكنني التعامل مع التحدي؟ 537 00:20:11,163 --> 00:20:12,663 صديقي 538 00:20:15,329 --> 00:20:17,829 يمكنك أن تسأل هذه الأسئلة للأبد 539 00:20:17,883 --> 00:20:20,453 او يمكنك أن تأخذ الخطوة الأولى 540 00:20:20,493 --> 00:20:23,793 إليك قائمة الخمس نقاط لأي منزل مفتوح 541 00:20:23,823 --> 00:20:24,823 رقم واحد 542 00:20:27,363 --> 00:20:28,893 معذرة أيها البروفيسور 543 00:20:33,705 --> 00:20:35,605 فيل حبيبي ما الذي تفعله هنا ؟ 544 00:20:35,630 --> 00:20:38,000 هاي ظننت أني سأتفاجيء وآخذك إلى العشاء 545 00:20:38,030 --> 00:20:38,900 أوه 546 00:20:38,950 --> 00:20:41,330 تلقائي أنت تعرف أنا أحب ذلك 547 00:20:41,370 --> 00:20:43,330 حسنًا اسمح لي أن أتأكد أن الجميع انصرف 548 00:20:43,370 --> 00:20:44,540 أنا سآتي بحقيبتي وأغلق الباب 549 00:20:44,570 --> 00:20:45,640 رائع 550 00:20:49,722 --> 00:20:51,850 هل يمكنني مساعدتك في ملابسك ؟ 551 00:20:51,907 --> 00:20:53,377 اوه 552 00:20:53,391 --> 00:20:55,651 أعتقد أن لدينا واحدة هنا فقط 553 00:20:55,691 --> 00:20:58,421 ربما سنبدأ بالسروال 554 00:20:58,461 --> 00:20:59,291 واو 555 00:21:00,491 --> 00:21:02,131 عادة ما تحب الـ 556 00:21:02,161 --> 00:21:03,491 القميص الذي لا يوجد به أزرة 557 00:21:03,531 --> 00:21:07,361 ولكن أعتقد أننا نقوم بانهاء المطاردة 558 00:21:08,541 --> 00:21:11,251 أبي، هل مازلت تبحث عن مكان لترك تلك المؤخرة ؟ 559 00:21:11,301 --> 00:21:12,201 هذه مقرفة جدا 560 00:21:12,311 --> 00:21:14,311 لا يوجد شيء أفضل من غرفة الصداقة 561 00:21:14,361 --> 00:21:15,381 من نكتة عملية 562 00:21:15,421 --> 00:21:17,381 هذا يرفع الروح المعنوية للناس 563 00:21:17,421 --> 00:21:18,381 مم 564 00:21:22,471 --> 00:21:23,511 رائع