1 00:00:03,812 --> 00:00:05,880 كيف يمكن لأطفالي أن يكونوا مبكرين؟ 2 00:00:05,905 --> 00:00:07,875 لم أكن مبكرة في أي شئ 3 00:00:07,992 --> 00:00:09,568 ربما ليسوا لي 4 00:00:09,601 --> 00:00:11,243 لقد كنت دائماً مخلصة لك 5 00:00:12,557 --> 00:00:14,461 ادفعي، تباً 6 00:00:14,493 --> 00:00:15,806 لن أفقد طفل أخر اليوم 7 00:00:17,329 --> 00:00:18,248 سكتة قلبية 8 00:00:18,273 --> 00:00:19,255 عربة الصدمات 9 00:00:19,288 --> 00:00:20,536 الصدمة قد تقتل هذا الطفل 10 00:00:21,881 --> 00:00:23,228 هناك شئ ما سيتوجب أن أعيش معه 11 00:00:23,260 --> 00:00:25,510 ربما يمكننا غلق التلفاز؟ 12 00:00:25,535 --> 00:00:27,078 !ابتعدوا 13 00:00:27,120 --> 00:00:28,974 حسناً يا رفاق، أخشى أنه لدي بعض الأخبار السيئة 14 00:00:29,006 --> 00:00:29,959 يا إلهي، لا 15 00:00:29,991 --> 00:00:31,567 لا، ليس سئ لهذه الدرجة 16 00:00:31,600 --> 00:00:33,395 آسف، لم أفكر بذلك جيداً 17 00:00:33,420 --> 00:00:34,976 لا، لن تضعي مولودك اليوم 18 00:00:35,030 --> 00:00:37,302 لقد كان لدينا إنقباضات مزيفة معروفة بـ براكستون هيكس 19 00:00:37,327 --> 00:00:38,312 شئ شائع جداً 20 00:00:38,345 --> 00:00:40,085 إذاً ماذا يعني ذلك فيما يتعلق بالوقت؟ 21 00:00:40,118 --> 00:00:41,071 إنه ليس سبباً للولادة 22 00:00:41,103 --> 00:00:42,548 قد تكون الولادة بعد 5 أسابيع من الآن 23 00:00:42,582 --> 00:00:44,387 وقد يكون بعد 5 ساعات من الآن 24 00:00:44,420 --> 00:00:46,160 أقترح أن تذهبي وزوجك للمنزل 25 00:00:46,193 --> 00:00:47,507 وتحصلوا على بعض المساعدة بينما لا يزال يمكنكم ذلك 26 00:00:47,539 --> 00:00:49,642 لسنا متزوجين نحن عاشقين 27 00:00:49,674 --> 00:00:50,921 مقزز 28 00:00:51,315 --> 00:00:52,366 تكره تلك الكلمة 29 00:00:52,399 --> 00:00:53,712 تشعرني بالتقزز أيضاً 30 00:00:53,744 --> 00:00:56,289 لقد أمضيت الكثير من وقتي مُغطى بما بعد الولادة 31 00:00:59,592 --> 00:01:01,233 كل شئ بخير؟ 32 00:01:01,265 --> 00:01:03,302 هذا كان غريباً 33 00:01:03,335 --> 00:01:05,272 هؤلاء الأشخاص الصغار ذات حجم طفل كامل؟ 34 00:01:05,305 --> 00:01:08,457 لا، عندما قامت الطبيبة بدعوتك زوجي 35 00:01:08,490 --> 00:01:10,691 حسناً، الأفراد ستظن 36 00:01:10,722 --> 00:01:14,827 لا، لقد كان غريباً لأنني أحببت ذلك 37 00:01:14,859 --> 00:01:16,994 حقاً؟ لأنني تقدمت للخطبة ستة مرات 38 00:01:17,026 --> 00:01:18,111 أعلم إنني فقط 39 00:01:18,144 --> 00:01:19,917 كان يبدو الأمر كالطراز القديم حينها 40 00:01:19,949 --> 00:01:23,726 لكن عندما فكرت أن الأطفال قادمة 41 00:01:24,862 --> 00:01:27,023 هل تقولين ما أظن أنك تقولينه؟ 42 00:01:30,863 --> 00:01:32,242 سأحتاج مساعدة قليلة هنا 43 00:01:32,527 --> 00:01:33,676 حسناً 44 00:01:34,154 --> 00:01:35,466 حسناً، نحن بخير 45 00:01:36,489 --> 00:01:39,444 ديلان ستارداست مارشال . . هل تقبل 46 00:01:39,477 --> 00:01:41,242 الذهاب - حسناً - 47 00:01:41,267 --> 00:01:42,554 أنا بخير، أنا بخير 48 00:01:44,205 --> 00:01:45,355 هل تتزوج بي؟ 49 00:01:45,387 --> 00:01:46,438 يا إلهي 50 00:01:46,471 --> 00:01:48,814 هذا بالضبط ما تخيلت 51 00:02:02,289 --> 00:02:03,603 لا يمكنني الدخول 52 00:02:03,636 --> 00:02:04,785 تباً " كام " نحتاج لتلك التذاكر 53 00:02:04,818 --> 00:02:06,033 هيّا، انتعش إنني كذلك 54 00:02:06,065 --> 00:02:08,617 انتعش كأن حياتك تعتمد على ذلك - إنني كذلك - 55 00:02:08,642 --> 00:02:10,250 الليلة هي العرض الأول لـ لوس أنجلوس 56 00:02:10,275 --> 00:02:12,869 للمسرحية الموسيقية إختيار صوفي 57 00:02:12,894 --> 00:02:14,339 ولقد بيعت بالكامل في ثواني 58 00:02:14,373 --> 00:02:17,249 لكن المسرح حجز بعض المقاعد المميزة 59 00:02:17,274 --> 00:02:18,424 لليانصيب بالإنترنت 60 00:02:18,449 --> 00:02:19,664 وهناك شائعة 61 00:02:19,697 --> 00:02:21,865 بأن " ميريل سترييب " ستتواجد بين الجماهير 62 00:02:21,897 --> 00:02:24,622 يا إلهي يجب أن تشعر بتلك الممثلة البائسة التي تمثل دور صوفي 63 00:02:24,655 --> 00:02:27,216 سيكون وكأنني أحيك الأزياء أمام بوب ماكي 64 00:02:27,249 --> 00:02:30,664 وجائزة أكثر مقولة شاذة قيلت على الإطلاق تذهب لـ 65 00:02:30,697 --> 00:02:31,649 إنني مشارك حقاً؟ 66 00:02:31,682 --> 00:02:32,339 لدينا مقاعد يا إلهي 67 00:02:32,371 --> 00:02:33,686 أوه 68 00:02:33,718 --> 00:02:34,965 ركّز، ركّز حسناً، حسناً 69 00:02:34,998 --> 00:02:36,476 حسناً، إنه أحد أمور الساعة التي يمر وقتها 70 00:02:36,509 --> 00:02:38,938 لا بأس، نحن فقط بحاجة لبطاقة إئتمان 71 00:02:38,971 --> 00:02:40,021 أين محفظتي؟ - . . أين 72 00:02:40,055 --> 00:02:41,861 أين محفظتي؟ حقاً؟ مجدداً؟ 73 00:02:41,893 --> 00:02:43,338 كام، يجب أن تتركها في مكان واحد 74 00:02:43,372 --> 00:02:44,291 لقد أخبرتك ألف مرة 75 00:02:44,323 --> 00:02:45,605 حقاً؟ الآن؟ 76 00:02:45,636 --> 00:02:47,779 حسناً، فقط استخدم بطاقة إئتمانك 77 00:02:47,804 --> 00:02:48,887 هذا غريب 78 00:02:48,928 --> 00:02:51,187 حسناً، سأمرض سأمرض 79 00:02:51,212 --> 00:02:53,577 هنا، استخدم بطاقتي شكراً لك عزيزتي 80 00:02:53,609 --> 00:02:54,790 حسناً - حسناً - 81 00:02:56,728 --> 00:02:57,910 هل هذه علامة؟ 82 00:02:57,944 --> 00:02:58,994 أجل، مقدر لنا رؤية العرض 83 00:02:59,027 --> 00:03:00,505 لا، إنه أحد أشياء الكتابة للتأكد من الهوية 84 00:03:00,538 --> 00:03:01,457 هل هذه لافتة طريق؟ 85 00:03:01,490 --> 00:03:02,770 أجل لا أعلم 86 00:03:02,803 --> 00:03:03,788 أجل 87 00:03:04,190 --> 00:03:05,307 أوه 88 00:03:05,339 --> 00:03:06,916 يا إلهي 89 00:03:06,948 --> 00:03:08,950 شكراً لك عزيزتي لقد أنقذتنا 90 00:03:08,984 --> 00:03:10,429 لا بأس لقد أحتجت للأميال 91 00:03:10,462 --> 00:03:11,414 شكراً لك 92 00:03:11,447 --> 00:03:12,989 لأي شئ تسعى؟ 93 00:03:13,023 --> 00:03:14,337 متأكد أنه لا بأس حسناً 94 00:03:16,635 --> 00:03:18,244 ماذا عن هذه ؟ 95 00:03:18,277 --> 00:03:19,393 تبدين رائعة 96 00:03:19,426 --> 00:03:22,019 الآن تذكر حسناً، هذه ليست أول مرة لي 97 00:03:22,053 --> 00:03:23,662 أبهر بها شركاءك بالعمل 98 00:03:23,694 --> 00:03:24,975 أعرف الإجراء 99 00:03:25,008 --> 00:03:27,175 الضحك على مزاحهم ولمس زراعهم 100 00:03:27,208 --> 00:03:28,325 أجل، إذا تبول على الأرض 101 00:03:28,357 --> 00:03:29,615 لا تكبّر الأمر 102 00:03:29,640 --> 00:03:30,885 ماذا يحدث؟ 103 00:03:30,918 --> 00:03:32,363 أرحل من أقرب مباراة 104 00:03:32,396 --> 00:03:35,810 لأصبح ملكاً لأسرّة الكلاب الساحرة 105 00:03:36,079 --> 00:03:38,344 وللتسويق لهم اليوم إنني أستضيف 106 00:03:38,377 --> 00:03:41,135 مؤثر التواصل الإجتماعي " آرثر جود بوي " 107 00:03:41,565 --> 00:03:42,713 هذا الفحل الصغير 108 00:03:42,747 --> 00:03:45,866 لديها أكثر من 5 مليون متابع على إنستغرام 109 00:03:45,899 --> 00:03:49,083 صورة واحدة له مع المنتج قد تغير كل شئ 110 00:03:49,116 --> 00:03:52,104 جعلتني أغير ثلاثة مرات للكلب؟ 111 00:03:52,137 --> 00:03:53,549 لا يمكنه حتى رؤية هذا اللون 112 00:03:53,582 --> 00:03:54,567 يمكنهم الشعور بالمجهود 113 00:03:58,540 --> 00:04:00,937 مرحباً إنني " جاي بريتشيت " 114 00:04:00,969 --> 00:04:02,940 مرحباً، هذه زوجتي جلوريا 115 00:04:02,973 --> 00:04:03,925 مرحباً 116 00:04:03,958 --> 00:04:05,666 أورسون فونت 117 00:04:05,698 --> 00:04:07,472 متأكد أن الجميع يعرف آرثر جود بوي 118 00:04:07,504 --> 00:04:10,592 من لا يعرف؟ ويجب أن أعترف إنني مصدوم قليلاً 119 00:04:10,656 --> 00:04:11,773 لا تكن كذلك 120 00:04:11,805 --> 00:04:13,284 إنه يرتدي سترته رجلاً في المرة الواحدة 121 00:04:15,286 --> 00:04:17,829 وهذه ستيلا من " أسرّة الكلاب بواسطة ستيلا " 122 00:04:17,854 --> 00:04:19,365 لكنني أقوم بأكثر التصميم 123 00:04:20,506 --> 00:04:22,932 حسناً، إنها جميلة بالنسبة لشخص غير محترف 124 00:04:22,957 --> 00:04:23,909 هل يمكنني؟ 125 00:04:23,934 --> 00:04:25,345 ها نحن ذا - أجل - 126 00:04:25,379 --> 00:04:26,330 هل يمكنني؟ - أجل - 127 00:04:26,364 --> 00:04:27,809 شكراً لك - أجل - 128 00:04:27,841 --> 00:04:29,943 هدية هدية 129 00:04:29,976 --> 00:04:31,420 من هي السيدة الودودة؟ 130 00:04:31,453 --> 00:04:32,471 من هي السيدة الودودة؟ 131 00:04:32,504 --> 00:04:34,573 من الفتى الأنيق؟ من المؤثر؟ 132 00:04:34,606 --> 00:04:36,379 أنت كذلك 133 00:04:36,411 --> 00:04:38,151 من المؤثر؟ أنت 134 00:04:38,184 --> 00:04:40,450 تريد رؤية بعض أسرّة الكلاب؟ 135 00:04:40,484 --> 00:04:41,797 أجل اتبعني 136 00:04:43,151 --> 00:04:44,530 إنه والد صالح 137 00:04:44,555 --> 00:04:45,738 إنه والد صالح 138 00:04:51,803 --> 00:04:54,787 سيدي . . كلب في أناناس؟ 139 00:04:55,963 --> 00:04:57,704 أحب ذلك 140 00:04:57,729 --> 00:04:59,208 أطلق على ذلك " بابي كولادا " 141 00:04:59,241 --> 00:05:00,127 توقف 142 00:05:00,160 --> 00:05:01,112 أجل، توقف 143 00:05:01,913 --> 00:05:04,220 إذاً ما قولك؟ هل لدينا عمل؟ 144 00:05:04,330 --> 00:05:05,283 أوه 145 00:05:05,315 --> 00:05:06,694 هيّا يا فتى 146 00:05:06,727 --> 00:05:08,108 أود التأكد أن أرثر جودبوي 147 00:05:08,133 --> 00:05:10,563 يحب المنتج حقاً قبل أن نقوم بأي تعزيزات 148 00:05:10,588 --> 00:05:11,870 إذا قلنا نعم لكل شئ 149 00:05:11,895 --> 00:05:13,505 حينها لن نصبح أفضل من " تلك الساقطة " القطة العابسة 150 00:05:13,786 --> 00:05:15,296 هنا، لتجرب هذا 151 00:05:15,321 --> 00:05:17,356 حسناً سيد آرثر جودبوي 152 00:05:17,381 --> 00:05:19,482 لمَ لا يمكنك المجئ هنا 153 00:05:19,507 --> 00:05:20,690 وتزيل الحمل؟ 154 00:05:20,912 --> 00:05:22,521 ممممم 155 00:05:22,553 --> 00:05:25,574 تعلم، لقد نهض للتو من قيلولة لذلك 156 00:05:25,608 --> 00:05:28,399 ربما سيشعر بالإرهاق في خلال ساعتين 157 00:05:28,431 --> 00:05:30,401 لابأس لأنه ليس لدي مكان لأتواجد به 158 00:05:30,434 --> 00:05:31,682 لا تقول ذلك 159 00:05:31,715 --> 00:05:32,536 إنه مثير للشك 160 00:05:35,318 --> 00:05:36,269 هايلي؟ 161 00:05:36,294 --> 00:05:37,246 هنا 162 00:05:38,414 --> 00:05:39,431 أمي ليست معك صحيح؟ 163 00:05:39,456 --> 00:05:40,408 لا 164 00:05:40,441 --> 00:05:41,393 ماذا يحدث؟ 165 00:05:41,426 --> 00:05:42,641 ماذا من الممكن أن تكون قد فعلت 166 00:05:42,674 --> 00:05:43,823 ويصبح أكثر سوءاً من الحمل؟ 167 00:05:43,857 --> 00:05:45,629 حسناً ديلان وأنا سنتزوج 168 00:05:45,663 --> 00:05:47,304 ونريد أن تصبح الشاهد 169 00:05:47,336 --> 00:05:49,537 يا إلهي! أجل 170 00:05:49,569 --> 00:05:52,229 لا يمكنني حتى أن أخبرك كم هذا يشعرني بالتميز 171 00:05:52,262 --> 00:05:54,528 لن أخبر أحد 172 00:05:54,553 --> 00:05:56,005 انتظر، لمَ إعلان الزواج؟ وليس زفاف؟ 173 00:05:56,038 --> 00:05:57,253 فقط نريده أن يكون بسيط وسريع 174 00:05:57,286 --> 00:05:58,894 بدون دراما 175 00:05:58,928 --> 00:06:00,537 أظن هذا يزيل أمي - أجل - 176 00:06:00,570 --> 00:06:01,883 ماذا يزيل أمي؟ 177 00:06:01,915 --> 00:06:03,525 أوه 178 00:06:03,558 --> 00:06:05,789 تعلم من المرح جداً عندما 179 00:06:05,823 --> 00:06:08,387 يقوم الأفراد بأشياء مرحه 180 00:06:08,412 --> 00:06:10,810 تعلم، القصة قصيرة جداً 181 00:06:10,842 --> 00:06:11,663 لكنها كانت لتصبح طويلة جداً - كفى - 182 00:06:11,696 --> 00:06:13,305 لا يمكنني مشاهدة هذا 183 00:06:13,337 --> 00:06:15,472 لقد شعرت وكأنها تبني لشئ ما 184 00:06:15,505 --> 00:06:19,083 ديلان وأنا سنذهب للمحكمة للحصول على الزواج 185 00:06:20,759 --> 00:06:21,973 رائع 186 00:06:22,006 --> 00:06:23,287 إنه لا شئ شخصي تعلم؟ 187 00:06:23,320 --> 00:06:25,652 الأمر فقط الآن آخر شئ نريد 188 00:06:25,684 --> 00:06:27,720 أن نلجأ له هو الإنتاج الضخم 189 00:06:28,790 --> 00:06:30,577 حسناً عزيزي إذا كان هذا ما تريد 190 00:06:30,610 --> 00:06:33,499 كوالدتك من الواضح أن هذا مؤلم بشده 191 00:06:33,532 --> 00:06:35,764 لكن هذا ليس من شأنك 192 00:06:35,797 --> 00:06:38,662 فقط أتمنى أن تحصل على زفاف 193 00:06:38,687 --> 00:06:41,413 جميل ورائع مثلما تخيلت دائماً 194 00:06:41,734 --> 00:06:44,131 تعلم، عندما كنت سأصبح جزء منه 195 00:06:45,816 --> 00:06:46,866 علمت أنها ستكون لطيفة 196 00:06:46,900 --> 00:06:47,851 أجل لنبدأ 197 00:06:48,352 --> 00:06:49,887 أمي كان يبدو عليها الحزن بشأن ذلك 198 00:06:49,921 --> 00:06:51,037 لكن تعلم هذا ما نريد 199 00:06:51,070 --> 00:06:51,858 تماماً 200 00:06:53,040 --> 00:06:54,321 تباً 201 00:06:56,078 --> 00:06:58,903 كيف أمكنك فعل ذلك لوالدتك؟ 202 00:07:01,632 --> 00:07:03,995 ماذا يجعلهم يأخذوا وقت طويل؟ 203 00:07:04,020 --> 00:07:06,006 أعلم، وكأن الزفاف غير متعلق بهم 204 00:07:06,031 --> 00:07:08,128 إنه عنك وعن ديلان وأنا 205 00:07:08,153 --> 00:07:09,203 قادم 206 00:07:09,236 --> 00:07:10,682 آسف جداً 207 00:07:10,714 --> 00:07:11,897 ولا تقلقي، هايلي 208 00:07:11,930 --> 00:07:15,178 أعدك أنك بالكاد ستعلمي أننا هناك على الإطلاق 209 00:07:15,203 --> 00:07:16,959 ماذا؟ لقد أرتديت ملابس ألطف مني 210 00:07:16,984 --> 00:07:18,882 حسناً، لم أكن لأقول أي شئ لكنك متأكده 211 00:07:18,907 --> 00:07:20,582 أن هذا هو الزي الذي ترغبين إرتداءه ليومك المميز ؟ 212 00:07:20,631 --> 00:07:22,863 إنه زفاف هايلي، يمكنها إرتداء زي سئ كما تشاء 213 00:07:22,895 --> 00:07:23,848 صحيح 214 00:07:23,880 --> 00:07:25,162 من توفى؟ 215 00:07:25,195 --> 00:07:26,824 هايلي و ديلان سيتزوجوا 216 00:07:26,849 --> 00:07:27,953 بالزي هذا؟ 217 00:07:27,985 --> 00:07:29,398 الآن يجب أن أدعو لوك؟ 218 00:07:29,430 --> 00:07:30,580 ليس إذا كنت لا ترغب بذلك 219 00:07:30,613 --> 00:07:32,090 هذا شعور رائع 220 00:07:32,123 --> 00:07:34,716 حسناً، هذه هي لوك، لكن لا أحد أخر 221 00:07:34,750 --> 00:07:36,949 مرحباً، أمي علمت أن والديك قادمين 222 00:07:36,983 --> 00:07:38,657 لأنني أخبرتها والآن إنها في طريقها 223 00:07:38,690 --> 00:07:40,234 وجدي قادم 224 00:07:40,266 --> 00:07:41,710 أنتم يا رفاق ستحبونه 225 00:07:41,744 --> 00:07:43,476 لكن إذا طلب منكم أن تقتلوه لا تفعلوا 226 00:07:43,501 --> 00:07:44,354 أوه 227 00:07:44,386 --> 00:07:45,668 أعلم بما تفكر 228 00:07:45,700 --> 00:07:47,079 هناك الكثير من الأفراد 229 00:07:47,112 --> 00:07:49,213 بالنسبة لغرفة صغيرة غير خاصة في المحكمة 230 00:07:49,247 --> 00:07:51,905 ونحن على وفاق 231 00:07:51,939 --> 00:07:54,303 إذاً لمَ لا نفعل هذا هنا فقط؟ 232 00:07:54,337 --> 00:07:56,963 لدي السلطة لإجراء المراسم 233 00:07:56,995 --> 00:07:58,572 هذه فكرة عظيمة 234 00:07:58,605 --> 00:08:00,542 بهذه الطريقة الأمر سهل وحميم 235 00:08:00,575 --> 00:08:01,921 أعني هذا ما أردت صحيح؟ 236 00:08:01,954 --> 00:08:03,825 إذاً، اذهب للمحكمة 237 00:08:03,858 --> 00:08:05,861 والحصول على رخصة الزواج والعودة هنا 238 00:08:05,894 --> 00:08:07,634 وجميعنا سننتظر 239 00:08:08,207 --> 00:08:09,573 حسناً لكن لنذهب الآن 240 00:08:09,604 --> 00:08:11,115 أشعر بالجوع الشديد ويصنعوا طعام رائع 241 00:08:11,148 --> 00:08:12,584 في متجر المقبلات بالمحكمة 242 00:08:12,609 --> 00:08:13,562 كيف تعرف ذلك؟ 243 00:08:13,610 --> 00:08:15,186 مازال يمكننا إعلان الزواج 244 00:08:15,219 --> 00:08:16,303 لا تفسد هذا لي 245 00:08:16,336 --> 00:08:18,010 لا بأس 246 00:08:20,013 --> 00:08:21,063 انتظر 247 00:08:21,097 --> 00:08:22,706 إذا كان " ديلان " يحضر جده 248 00:08:22,738 --> 00:08:24,414 هل هذا يعني أنه يجب أن ندعو أبي و جلوريا، صحيح؟ 249 00:08:24,446 --> 00:08:26,055 أظن ذلك، أجل 250 00:08:26,087 --> 00:08:27,794 لكنه ربما لن يأتي جاي " يكره خطط آخر دقيقة " 251 00:08:27,828 --> 00:08:29,764 سيكون مثل " يا إلهي، لمَ لا يفعلوا ذلك فقط؟ " 252 00:08:29,798 --> 00:08:30,488 ممم 253 00:08:30,645 --> 00:08:31,892 جدي 254 00:08:34,100 --> 00:08:36,234 من هو الفتى الصالح؟ 255 00:08:36,267 --> 00:08:38,139 من الفتى النائم؟ 256 00:08:38,533 --> 00:08:40,043 لم أظن أبداً أنني سأقول هذا 257 00:08:40,077 --> 00:08:42,605 لكنني أفتقد عضلات جاي السامة 258 00:08:42,638 --> 00:08:44,964 على الأقل أنه ليس أبيك الحقيقي 259 00:08:45,593 --> 00:08:47,596 سأحصل على ذلك 260 00:08:48,876 --> 00:08:50,321 مرحباً؟ - مرحباً جلوريا - 261 00:08:50,354 --> 00:08:53,146 هايلي و دايلان قرروا الزواج هذه الظهيرة 262 00:08:53,177 --> 00:08:55,444 وأعلم أن أبي لديه أمر سرير الكلب ذلك 263 00:08:55,477 --> 00:08:57,708 لذلك بكل تأكيد بدون ضغط 264 00:08:57,742 --> 00:08:59,843 أجل، سننتظر هنا بمجرد تمكنا من فعل ذلك 265 00:09:00,862 --> 00:09:03,397 جاي، إنني آسف جداً لكسر 266 00:09:03,422 --> 00:09:05,331 هذا الحفل المرح والطبيعي للغاية 267 00:09:05,356 --> 00:09:08,293 لكن ديلان و هايلي قرروا الزواج الآن 268 00:09:08,318 --> 00:09:10,846 وكلاير تريد أن نتواجد هناك 269 00:09:10,871 --> 00:09:12,382 يا إلهي، لمَ لا تعلن الزواج فقط؟ 270 00:09:12,416 --> 00:09:15,831 في الواقع آرقر جودبوي يحب الزفاف 271 00:09:15,864 --> 00:09:18,513 ومتابعيه كانوا يتشوقوا لرؤيته في بذلة جديدة 272 00:09:18,538 --> 00:09:20,606 يمكنني إحضار سرير في حالة شعورة بالإرهاق 273 00:09:20,631 --> 00:09:21,584 أوه 274 00:09:23,352 --> 00:09:25,750 انظر شخص ما سُحق 275 00:09:25,781 --> 00:09:27,882 هل سيدة ستيلا يمكنها أن تقدم لنا شرف 276 00:09:27,916 --> 00:09:29,957 صحبة آرثر جودبوي للزفاف؟ 277 00:09:29,982 --> 00:09:32,643 يا إلهي، أجل ألف مرة أجل 278 00:09:36,418 --> 00:09:37,535 حسناً، لن تصدق ذلك 279 00:09:37,568 --> 00:09:38,815 إنهم قادمين 280 00:09:38,848 --> 00:09:39,931 حسناً، إذا كانوا قادمين هل هذا يعني 281 00:09:39,965 --> 00:09:41,319 أننا بحاجة لدعوة ميتش وكام؟ 282 00:09:41,344 --> 00:09:43,872 تخيل الدراما إذا لم نفعل 283 00:09:54,905 --> 00:09:57,227 لهذا لا يمكنني إستضافة الأصدقاء 284 00:09:57,252 --> 00:09:58,237 حسناً 285 00:09:58,262 --> 00:09:59,709 شخص ما تمكن من الخروج 286 00:09:59,742 --> 00:10:00,694 من قلنسوة " إختيار صوفي " 287 00:10:00,727 --> 00:10:01,680 هذا صواب 288 00:10:02,735 --> 00:10:04,311 مرحباً، كلير، كيف حالك؟ 289 00:10:04,336 --> 00:10:06,734 إذاً، هايلي و ديلان قرروا الزواج 290 00:10:06,759 --> 00:10:08,565 وسيحزنوا إذا لم تتواجدوا هناك 291 00:10:08,590 --> 00:10:10,329 بالطبع! لم نكن لنفقد ذلك أبداً 292 00:10:10,354 --> 00:10:11,371 فقط اخبرنا متى 293 00:10:11,396 --> 00:10:12,939 في خلال ساعة تقريباً 294 00:10:12,964 --> 00:10:14,638 مرحباً، دعني 295 00:10:14,663 --> 00:10:16,275 دعني أعاود الإتصال بك حسناً؟ 296 00:10:16,300 --> 00:10:17,515 هل تمازحني؟ 297 00:10:17,540 --> 00:10:19,402 أعلم . . ماذا نفعل مسرحية موسيقية أم زواج؟ 298 00:10:19,427 --> 00:10:20,642 هذا أكثر خيار قاسي 299 00:10:20,667 --> 00:10:22,144 توجب على فرد إتخاذه 300 00:10:24,850 --> 00:10:26,820 مرحباً؟ نحن هنا 301 00:10:26,845 --> 00:10:28,157 مرحباً 302 00:10:28,182 --> 00:10:29,430 مرحباً 303 00:10:29,455 --> 00:10:30,704 ما كل هذا؟ 304 00:10:30,729 --> 00:10:31,878 مرحباً كلير 305 00:10:31,903 --> 00:10:35,483 هذا أورسون وبالطبع آرثر جودبوي 306 00:10:35,559 --> 00:10:37,333 شكراً على إستضافتنا نحب الحب 307 00:10:37,365 --> 00:10:38,350 ممممم 308 00:10:38,383 --> 00:10:39,794 أبي، هل يمكنك المجئ لثانية؟ 309 00:10:39,827 --> 00:10:41,305 مرحباً، ستيلا 310 00:10:41,338 --> 00:10:43,275 إذاً، انصت لا أظن أن هايلي 311 00:10:43,308 --> 00:10:45,869 تريد العودة لمنزل ملئ بالغرباء والكلاب 312 00:10:45,902 --> 00:10:47,150 كلاير، يجب أن أحصل على هذا 313 00:10:47,183 --> 00:10:49,372 لن يعلموا أبداً أنهم هنا حتى 314 00:10:50,630 --> 00:10:52,141 حسناً، هذا توقيت سئ 315 00:10:52,174 --> 00:10:53,554 حسناً، لنذهب لنذهب 316 00:10:53,585 --> 00:10:54,899 لنذهب لنذهب 317 00:10:54,932 --> 00:10:56,836 ما سبب عجلتك؟ . . ظننت أنكم 318 00:10:57,206 --> 00:10:58,418 تحبوا الزفاف 319 00:10:58,443 --> 00:11:00,217 كنت ستقول " أنتم يا قوم " صحيح؟ 320 00:11:00,249 --> 00:11:01,399 اثبت ذلك 321 00:11:01,431 --> 00:11:02,384 لدينا تذاكر المسرح 322 00:11:02,416 --> 00:11:03,796 وإذا بدأنا هذا الزفاف 323 00:11:03,828 --> 00:11:05,010 مازال يمكننا الوصول لـ إختيار صوفي 324 00:11:05,043 --> 00:11:07,243 كنت لأقتل عائلتي بالكامل 325 00:11:07,277 --> 00:11:08,557 وكل أصدقائهم لرؤية تلك المسرحية 326 00:11:08,590 --> 00:11:10,034 هذا الرجل يفهم ذلك 327 00:11:10,067 --> 00:11:12,497 انظر من هنا 328 00:11:12,530 --> 00:11:14,795 لا تقلق أرتدي ملابس داخلية 329 00:11:14,828 --> 00:11:16,504 على حد علمك 330 00:11:16,536 --> 00:11:18,243 حسناً مرحباً فرانك 331 00:11:18,276 --> 00:11:20,705 وشكراً على صناعة ذلك 332 00:11:20,738 --> 00:11:23,004 حقاً؟ حسناً، لقد دعوت أبيك 333 00:11:23,038 --> 00:11:24,645 ماذا كان يجب أن أفعل؟ لا أعلم 334 00:11:24,679 --> 00:11:26,190 هل هذا آرثر جودبوي؟ 335 00:11:26,222 --> 00:11:27,765 معجب كبير 336 00:11:27,798 --> 00:11:29,730 كنت أنتظر رؤيتك في بذلة رسمية 337 00:11:29,755 --> 00:11:31,397 فرح 338 00:11:31,430 --> 00:11:34,483 فيل، سعدت برؤيتك حسناً 339 00:11:35,829 --> 00:11:37,636 يا إلهي 340 00:11:37,669 --> 00:11:39,146 هل تصدق أن أطفالنا تتزوج؟ 341 00:11:39,178 --> 00:11:40,229 يمكنني 342 00:11:40,263 --> 00:11:42,855 لقد رأيت ذلك في رؤية في مخيم النيران في بيرو 343 00:11:42,889 --> 00:11:44,499 هذا أبي " بيرت " 344 00:11:44,531 --> 00:11:47,355 إنه شرفاً كبيراً أن فودكا 345 00:11:49,128 --> 00:11:50,277 يا له من فستان رائع 346 00:11:50,310 --> 00:11:52,050 إنه في الواقع رداء زفاف 347 00:11:52,084 --> 00:11:53,232 من أمريكا الجنوبية 348 00:11:53,266 --> 00:11:55,499 أرتديه في كل مراسم أشرف عليها 349 00:11:56,979 --> 00:11:58,006 هذا غريباً 350 00:11:59,073 --> 00:12:00,095 أقوم بالمراسم 351 00:12:00,128 --> 00:12:03,050 لكن هذا شئ حلمت به طوال حياتي 352 00:12:03,083 --> 00:12:05,545 أمي، ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 353 00:12:05,570 --> 00:12:06,686 مرحباً 354 00:12:08,239 --> 00:12:10,417 عزيزي، هذا ليس سئ كما يبدو 355 00:12:10,442 --> 00:12:12,708 ترى، مازال صغير وبسيط 356 00:12:14,308 --> 00:12:15,424 لا يساعد 357 00:12:15,457 --> 00:12:18,050 ماذا؟ لقد كنا سنذهب بها عبر الممر 358 00:12:18,083 --> 00:12:20,349 أجل، حظ سئ أن تتزوج بدون المزامير 359 00:12:20,382 --> 00:12:22,714 . . أول زفاف لأمي - بدون مزامير - 360 00:12:22,747 --> 00:12:25,439 زواج أمي الثاني . . مزامير 361 00:12:25,471 --> 00:12:27,900 بعد ستة أشهر كانت لا تزال متزوجة 362 00:12:27,934 --> 00:12:29,379 أعني، هذا فقط أمر علمي 363 00:12:29,412 --> 00:12:30,693 الآن ماذا؟ 364 00:12:30,725 --> 00:12:33,648 حسناً، لقد أحتجنا للطعام - مرحباً يا طيور الحب - 365 00:12:33,680 --> 00:12:35,125 هذه كارثة 366 00:12:35,158 --> 00:12:38,409 أعرف، لكن لا يمكننا إختيار منازل طفولتنا 367 00:12:38,442 --> 00:12:40,050 لا تقلق يمكنني إصلاح كل شئ 368 00:12:40,084 --> 00:12:41,856 فقط خذ وقتك في تغيير ملابسك 369 00:12:41,889 --> 00:12:42,841 هذا ما أرتديه 370 00:12:42,874 --> 00:12:44,352 إنك مضحك للغاية 371 00:12:45,533 --> 00:12:48,326 دعني أرى الثنائي السعيد 372 00:12:48,358 --> 00:12:50,771 تهانئي، هايلي 373 00:12:50,796 --> 00:12:52,893 تهانئي، آندي 374 00:12:59,318 --> 00:13:03,749 معذرة عزيزي، أعلم 375 00:13:03,774 --> 00:13:05,186 آسف جداً لأنني أعطيتك هذا الإنطباع 376 00:13:05,218 --> 00:13:06,663 إنني متضايق بشدة 377 00:13:06,697 --> 00:13:08,010 لكن هذا أفضل 378 00:13:08,043 --> 00:13:11,097 بهذه الطريقة ستُحاط بأفراد تحبك 379 00:13:11,128 --> 00:13:12,244 هذه هي 380 00:13:12,278 --> 00:13:15,761 تهانئي إنني سعيد للغاية بك 381 00:13:15,786 --> 00:13:16,738 لوك؟ 382 00:13:16,763 --> 00:13:17,715 هذه آنابيلا 383 00:13:17,748 --> 00:13:18,766 لقد ألتقينا بموقع تيندير 384 00:13:18,798 --> 00:13:20,178 لكننا لم نفعل أي شئ بعد 385 00:13:20,210 --> 00:13:21,820 خمنوا ماذا يا أطفال 386 00:13:21,852 --> 00:13:23,165 ستتذوقوا بعض النبيذ اليوم 387 00:13:23,198 --> 00:13:24,610 مرحباً 388 00:13:24,644 --> 00:13:25,595 إذا كنا سنجعل هذا الشئ يبدأ 389 00:13:25,629 --> 00:13:26,942 ربما يجب أن نصعد ونغير ملابسنا؟ 390 00:13:26,975 --> 00:13:28,203 لآخر مرة هذا ما 391 00:13:28,228 --> 00:13:29,804 تباً لذلك، سأغيره 392 00:13:29,837 --> 00:13:31,085 لا، لا تفعل لا، لا تغير شئ 393 00:13:31,117 --> 00:13:32,556 تباً آسفة 394 00:13:32,581 --> 00:13:33,981 جلوريا، جلوريا 395 00:13:34,508 --> 00:13:35,658 اسدي لي معروفاً 396 00:13:35,691 --> 00:13:37,559 ضع بعض السلامي في تلفازي 397 00:13:37,584 --> 00:13:39,520 أياً كان الرمز لذلك الجواب لا 398 00:13:39,545 --> 00:13:41,152 حسناً، لا بأس سأفعل ذلك بنفسي 399 00:13:41,177 --> 00:13:43,443 لجعل " أورسون " مشغولاً لدقيقة 400 00:13:43,835 --> 00:13:44,951 آرثر جودبوي، احضر 401 00:13:44,984 --> 00:13:46,921 آرثر جودبوي، احضر 402 00:13:46,954 --> 00:13:48,562 سيد أورسون 403 00:13:48,596 --> 00:13:52,996 أحتاج لمعرفة، هل حياتك بالكامل بشأن كلبك؟ 404 00:13:53,029 --> 00:13:55,819 لا، أنا أيضاً أشارك بالكوميديا 405 00:13:55,853 --> 00:13:58,315 في الواقع، أعتدت على تجربة كل موادي على آرثر جودبوي 406 00:13:58,348 --> 00:14:00,219 حتى أصبحت في مشكلة مع بيتا " للتجربة بالحيوان " 407 00:14:02,058 --> 00:14:03,678 آي 408 00:14:03,703 --> 00:14:04,853 بالحديث عن ذلك أين آرثر؟ 409 00:14:04,878 --> 00:14:05,831 متأكد أنه بخير 410 00:14:05,864 --> 00:14:07,309 آرثر؟ 411 00:14:07,342 --> 00:14:10,723 إنه في غرفة العائلة يحصل على قصة جديدة 412 00:14:10,756 --> 00:14:12,430 لا، لا، لا لا يمكنه هضم ذلك 413 00:14:12,463 --> 00:14:13,678 والبدلة مستأجرة 414 00:14:13,712 --> 00:14:15,846 لا، من فضلك انتظر 415 00:14:15,881 --> 00:14:16,932 توقف 416 00:14:18,537 --> 00:14:19,654 توقف؟ ماذا؟ لا 417 00:14:19,679 --> 00:14:22,533 إنه يستمتع بالسرير لا، إنه يحبه هناك 418 00:14:22,558 --> 00:14:23,390 لا تفعل 419 00:14:23,600 --> 00:14:25,045 الإنسان الآلي أخبرني كل شئ 420 00:14:25,076 --> 00:14:26,752 آسف لكن ظننت بمجرد أنه حصل على - توقف - 421 00:14:26,784 --> 00:14:28,393 سأظل من أجل الزفاف 422 00:14:28,426 --> 00:14:31,131 ليس لإفساد اليوم الخاص بـ ديريك وهالسي 423 00:14:31,156 --> 00:14:32,995 لكن هذه الشراكة إنتهت 424 00:14:35,682 --> 00:14:36,798 ماذا أفعل؟ 425 00:14:36,831 --> 00:14:38,603 تبدو أحمقاً 426 00:14:38,637 --> 00:14:40,902 ماذا فعلت اليوم بالكامل؟ 427 00:14:40,936 --> 00:14:42,708 أجل إنني أتصرف كالأحمق 428 00:14:42,741 --> 00:14:44,580 أعني هذه كانت فكرة غبية 429 00:14:44,613 --> 00:14:46,813 بمحاولة إطلاق عمل جديد في مثل عمري 430 00:14:46,846 --> 00:14:48,291 ظننت سيكون مرح 431 00:14:48,323 --> 00:14:51,082 لكن كان يجب أن أعلم أنني أحتجت للتوقف 432 00:14:51,333 --> 00:14:52,975 أحتاج لثانية 433 00:14:53,971 --> 00:14:56,499 أسرّة الكلاب حزينة ومملة 434 00:14:56,524 --> 00:14:58,560 لكنها هامة لـ جاي 435 00:14:58,593 --> 00:15:01,515 لذلك أظن أن حب شخص ما يعني أن تحترم 436 00:15:01,548 --> 00:15:04,339 غبائهم وأحلامهم المقززة 437 00:15:04,371 --> 00:15:06,278 في الماضي 438 00:15:06,309 --> 00:15:07,656 أحببت تلك العجلات 439 00:15:07,688 --> 00:15:10,874 لمَ منظف الغبار يتحدث لي؟ 440 00:15:10,906 --> 00:15:12,700 حسناً، بكل تأكيد سنقص ذلك عن قرب 441 00:15:12,725 --> 00:15:13,874 لكن أظن أننا سنصنعه 442 00:15:13,907 --> 00:15:16,107 تعلم، إنه فقط أمر متعاد 443 00:15:16,140 --> 00:15:17,814 أن يختار والد العروس هذه الأشياء 444 00:15:17,847 --> 00:15:19,391 يا إلهي، فيل 445 00:15:19,455 --> 00:15:22,050 بكل الطرق، لنعود للزواج التقليدي 446 00:15:22,084 --> 00:15:24,874 ربما تحب أن تناقش أمر مهر " هايلي " 447 00:15:24,907 --> 00:15:27,107 هل مستعد لتقديم أرضاً أم ماشية؟ 448 00:15:27,140 --> 00:15:28,289 فرح، كنت لأذعن لك 449 00:15:28,321 --> 00:15:29,898 إذا كان هذا يحدث في مهجعك 450 00:15:29,931 --> 00:15:31,276 حسناً 451 00:15:31,310 --> 00:15:33,084 سنتخذ قراراً بشأن ذلك أثناء لعبة أركونز 452 00:15:34,879 --> 00:15:36,717 اخرج يدك 453 00:15:36,742 --> 00:15:38,318 أكرونز، تحدث 454 00:15:40,338 --> 00:15:41,784 معذرة فيل 455 00:15:41,809 --> 00:15:42,761 الأفضل من 3 456 00:15:42,786 --> 00:15:43,739 ماذا أفعل؟ 457 00:15:43,771 --> 00:15:45,334 حسناً، كلاكما، توقفا 458 00:15:45,359 --> 00:15:46,705 يمكن لنا كلانا أن نشرف على المراسم، حسناً؟ 459 00:15:46,730 --> 00:15:48,667 أجل، لكن ألن يأخذ ضعف الوقت؟ 460 00:15:48,692 --> 00:15:51,000 أياً من يشرف على المراسم إذا بإمكانك توفير بعض الوقت 461 00:15:51,025 --> 00:15:52,240 لقصيدة قمت بكتابتها 462 00:15:52,265 --> 00:15:54,235 إنها نوعاً ما إلتقاء بين " بيو ولوف و لقد حصلت على بريد " 463 00:15:54,260 --> 00:15:55,456 لا، يا إلهي لا قصائد 464 00:15:55,592 --> 00:15:57,036 لا أحد يريد قصيدة لا أحد يريد ذلك 465 00:15:57,068 --> 00:15:58,940 بربك - لنحرك هذا الشئ، هيّا - 466 00:15:58,974 --> 00:16:00,320 تحتاج أن تعطي تذكرتك لـ إختيار صوفي 467 00:16:00,353 --> 00:16:01,929 لغريب الأطوار محب الكلاب 468 00:16:01,961 --> 00:16:03,865 أبي يريد رؤية مسرحية موسيقية؟ 469 00:16:03,899 --> 00:16:05,509 لا، غريب الأطوار المحب للكلاب الأخر 470 00:16:05,540 --> 00:16:08,201 ألم ترى كم أصبح متحمساً عندما سمع بشأن ذلك؟ 471 00:16:08,233 --> 00:16:09,940 أجل، حسناً، هذا لن يحدث لا، شكراً لك 472 00:16:09,974 --> 00:16:11,911 فكّر بكل التضحيات 473 00:16:11,944 --> 00:16:14,045 التي قدمها أبيك لك 474 00:16:14,078 --> 00:16:15,195 فقط لا أكترث 475 00:16:15,227 --> 00:16:16,869 لن تحقق ذلك على أي حال 476 00:16:16,902 --> 00:16:18,872 أجل، سنفعل ذلك لأن الذفاف يكاد يبدأ 477 00:16:18,904 --> 00:16:20,612 ها هم قادمين حقاً؟ 478 00:16:20,645 --> 00:16:21,926 معذرة 479 00:16:21,958 --> 00:16:24,947 قبل أن نبدأ المراسم الجميلة 480 00:16:24,979 --> 00:16:27,507 لمَ لا نذهب خلف الغرفة 481 00:16:27,541 --> 00:16:30,331 ونتحدث عن معنى الزواج لنا؟ 482 00:16:30,364 --> 00:16:32,007 أجل، لا أظن أن أحداً يريد أن يوضع في المكان - لا - 483 00:16:32,039 --> 00:16:33,319 لنستكمل الزفاف فقط 484 00:16:33,352 --> 00:16:36,208 بالنسبة لي، الزفاف ليس فقط مزج قلبين 485 00:16:36,242 --> 00:16:38,244 بل إلتحام بين عائلتين 486 00:16:38,278 --> 00:16:39,657 وهل يمكنني قول هذا 487 00:16:39,689 --> 00:16:41,002 لا! اجلس 488 00:16:44,152 --> 00:16:45,105 مرحباً 489 00:16:46,549 --> 00:16:48,387 هيّا ها أنت ذا 490 00:16:48,420 --> 00:16:50,817 هل هذه عبوات فول سوداني؟ 491 00:16:50,851 --> 00:16:52,590 حصلت على عشر دقائق ولا ميزانية 492 00:16:52,624 --> 00:16:54,626 هذا يحدث - أجل - 493 00:16:54,659 --> 00:16:57,024 ماذا يفعل هذا الكلب لـ ستيلا؟ 494 00:16:57,056 --> 00:16:58,501 كلب سئ لا تفعل ذلك 495 00:16:58,534 --> 00:16:59,881 لا تلقي اللوم عليه هذا خطئها 496 00:16:59,913 --> 00:17:01,127 إنها تستعرض أمامه 497 00:17:01,160 --> 00:17:02,589 هذا بسبب خلع بالمفصل 498 00:17:02,614 --> 00:17:03,831 إنها 2019 499 00:17:03,856 --> 00:17:05,300 ما فعله ليس مناسباً 500 00:17:05,334 --> 00:17:07,435 هل سأنتقل؟ 501 00:17:07,468 --> 00:17:09,078 شئ ما عالق 502 00:17:10,588 --> 00:17:12,097 فيل، إنني أسقط - ترى . . هذا - 503 00:17:12,131 --> 00:17:13,839 لهذا لم أرغب بتواجد أحد هنا 504 00:17:13,871 --> 00:17:15,710 لهذا أردت أن أتزوج ببساطة 505 00:17:15,743 --> 00:17:19,057 هايلي، أعلم أنك مستاءة لكن هذه عائلتك 506 00:17:19,082 --> 00:17:20,493 من أنت؟ 507 00:17:20,526 --> 00:17:21,938 حسناً، كفى 508 00:17:21,972 --> 00:17:23,613 ديلان، هايلي في المطبخ الىن 509 00:17:23,645 --> 00:17:24,729 حذاء جيد 510 00:17:24,762 --> 00:17:26,699 إنني آسف جداً يا رفاق 511 00:17:26,733 --> 00:17:28,210 هذا سيستغرق بعض الوقت 512 00:17:28,244 --> 00:17:30,376 ربما أليكس و بيل يمكنهم عزف شئ ما 513 00:17:30,410 --> 00:17:31,822 لا، لا 514 00:17:31,855 --> 00:17:33,103 لن نصل، صحيح؟ - حسناً لا - 515 00:17:33,135 --> 00:17:35,238 لن نصل لا يبدو كذلك 516 00:17:35,269 --> 00:17:36,583 مرحباً 517 00:17:36,616 --> 00:17:39,178 مرحباً، أبي أرادك أن تحصل على هذه التذاكر 518 00:17:39,209 --> 00:17:41,344 عظيم دانيس شكراً لك 519 00:17:41,377 --> 00:17:43,676 ليس بهذه السرعة مازال لديك شئ ما لتقوم به 520 00:17:44,956 --> 00:17:46,729 انصت، انصت لي 521 00:17:46,762 --> 00:17:47,945 لا أريد سماع ذلك يا أمي 522 00:17:49,397 --> 00:17:50,349 اركض 523 00:17:50,382 --> 00:17:52,056 ماذا؟ أجل 524 00:17:52,089 --> 00:17:54,616 آسفين حقاً أن كل هذا رحل عنّا 525 00:17:54,650 --> 00:17:57,638 لكن كل ما نكترث لأمره هو أنك سعيداً 526 00:17:57,671 --> 00:18:00,364 ويجب أن تحصل على الزفاف الذي أردته 527 00:18:01,242 --> 00:18:03,221 والدتك محقة 528 00:18:03,844 --> 00:18:05,497 لقد كتبنا الكتاب ومازلت أفكر به 529 00:18:05,522 --> 00:18:07,751 كأحد أفضل أيام حياتي 530 00:18:07,785 --> 00:18:09,426 مازال يبدو أنه آخر يوم كنا به بمفردنا 531 00:18:09,443 --> 00:18:10,692 رائع 532 00:18:10,725 --> 00:18:13,384 هذا . . عزيزتي 533 00:18:13,417 --> 00:18:14,961 أربعتكم من الأفضل أن يذهبوا 534 00:18:14,993 --> 00:18:16,110 أجل 535 00:18:17,333 --> 00:18:18,680 أبنائي 536 00:18:18,705 --> 00:18:20,478 أحبكم يا رفاق أحبكم 537 00:18:20,503 --> 00:18:22,275 وداعاً 538 00:18:25,812 --> 00:18:26,797 هل أنت بخير؟ 539 00:18:27,228 --> 00:18:28,957 ليس حقاً، لا 540 00:18:28,989 --> 00:18:31,025 أكره أننا لن نتواجد هناك 541 00:18:31,057 --> 00:18:33,849 دائماً ظننت أننا سنتواجد في زفافها 542 00:18:34,374 --> 00:18:35,818 هل هذه أنانية؟ 543 00:18:35,851 --> 00:18:36,803 لا 544 00:18:37,953 --> 00:18:39,398 إنه عادل فقط 545 00:18:40,579 --> 00:18:41,531 لقد كانت في زفافنا 546 00:18:41,564 --> 00:18:43,370 لقد كانت 547 00:18:46,256 --> 00:18:47,964 انظر لذلك 548 00:18:47,989 --> 00:18:50,926 لقد نشرها من دقيقة وحصل بالفعل على 5000 إعجاب 549 00:18:50,951 --> 00:18:51,904 شكراً لك 550 00:18:51,929 --> 00:18:54,031 أحبك 551 00:18:54,056 --> 00:18:57,987 والشئ الوحيد الأقل إثارة من سرير كلب هو المنسحب 552 00:18:58,012 --> 00:18:59,424 ولم أتزوج من منسحب 553 00:18:59,449 --> 00:19:00,466 لقد تزوجت من ملاك 554 00:19:00,491 --> 00:19:01,870 أجل، لقد فعلت 555 00:19:01,895 --> 00:19:04,104 هل يمكنني الحصول على إنتباه الجميع؟ 556 00:19:04,273 --> 00:19:06,209 فقط أريد قول أن أكثركم 557 00:19:06,234 --> 00:19:07,679 هام جداً لي 558 00:19:07,704 --> 00:19:09,683 ولكن الزفاف لاغياً وشكراً على المجئ 559 00:19:09,708 --> 00:19:11,153 ماذا؟ لابد أنك تمازحني 560 00:19:11,178 --> 00:19:13,018 هذا غضب شديد - لن أسامحك أبداً - 561 00:19:13,043 --> 00:19:15,268 ربما كلاكما يود أن يغني أغنية؟ 562 00:19:25,249 --> 00:19:27,055 أمي؟ أبي؟ 563 00:19:27,704 --> 00:19:28,828 عزيزي 564 00:19:28,860 --> 00:19:29,813 مرحباً 565 00:19:29,845 --> 00:19:31,159 كيف سار الأمر؟ 566 00:19:32,848 --> 00:19:34,200 لم نمضي بالأمر 567 00:19:34,225 --> 00:19:35,177 ماذا؟ 568 00:19:35,202 --> 00:19:37,238 لقد كنا في كنيسة الـ 24 ساعه 569 00:19:37,263 --> 00:19:38,848 ولقد قاموا بالنداء على أسماءنا لكن 570 00:19:39,224 --> 00:19:41,161 شئ ما متعلق به لم يكن صواباً 571 00:19:41,898 --> 00:19:43,896 عزيزتي، لا بأس 572 00:19:44,296 --> 00:19:45,872 ستعرفي عندما يكون الوقت مناسب 573 00:19:45,905 --> 00:19:46,988 مممممم 574 00:19:47,702 --> 00:19:49,156 لهذا أتواجد هنا 575 00:19:50,370 --> 00:19:52,405 لقد فكرت بشأن ما قلته 576 00:19:52,439 --> 00:19:54,540 عن كيف يجب أن أحصل على الزفاف الذي أريده 577 00:19:54,574 --> 00:19:55,854 مممممم 578 00:19:55,887 --> 00:19:58,842 حسناً، الزفاف الذي أريده يجب أن تتواجدوا به هناك 579 00:20:04,879 --> 00:20:07,510 كزفاف حقيقي 580 00:20:07,544 --> 00:20:09,415 ورابطتكم لن تُكسر للأبد 581 00:20:11,221 --> 00:20:13,118 خذنا للمنزل فيل 582 00:20:15,982 --> 00:20:21,301 وهكذا بالقوى الممنوحة لي من موقع لا إلم أوردين دوت كوم 583 00:20:22,801 --> 00:20:26,391 أعلنكما ديلان وهايلي 584 00:20:27,758 --> 00:20:29,346 زوج 585 00:20:31,285 --> 00:20:32,668 وزوجة 586 00:20:34,255 --> 00:20:36,790 قبلها الآن 587 00:20:37,210 --> 00:20:39,082 يا إلهي 588 00:20:42,885 --> 00:20:45,084 أردت التحدث لي؟ - أجل - 589 00:20:45,109 --> 00:20:46,713 لقد كان يضايقني الأيام الماضية 590 00:20:46,738 --> 00:20:48,940 أنه بما أنهم سيكتبوا الكتاب ديلان لم يأتي لي 591 00:20:48,965 --> 00:20:50,148 وطلب يد هايلي للزواج 592 00:20:50,181 --> 00:20:51,394 أجل 593 00:20:51,428 --> 00:20:52,445 ثم خطر على بالي 594 00:20:52,479 --> 00:20:54,023 بما أنني و كلير فعلنا ذلك 595 00:20:54,055 --> 00:20:57,864 لم أطلب منك يدها بشكل رسمي 596 00:20:57,897 --> 00:20:59,834 لذلك اسألني 597 00:20:59,867 --> 00:21:00,819 حسناً 598 00:21:00,852 --> 00:21:02,395 جاي 599 00:21:02,428 --> 00:21:04,365 أحب إبنتك بشدة وأرغب بـ 600 00:21:04,398 --> 00:21:05,711 لا 601 00:21:07,259 --> 00:21:08,503 هذا مرح جداً 602 00:21:08,892 --> 00:21:11,126 لكن بصدق، أحب مباركتك بشده 603 00:21:11,158 --> 00:21:12,964 آسف ، لدي مخاوف عديدة 604 00:21:12,997 --> 00:21:13,982 إنني لست موافقاً 605 00:21:14,015 --> 00:21:16,083 تدرك أن هذا فقط شكليات 606 00:21:16,117 --> 00:21:17,699 لقد كنا متزوجين لـ 25 عام تقريباً 607 00:21:17,724 --> 00:21:20,220 الوقت بالكامل بدون مباركتي 608 00:21:21,172 --> 00:21:22,617 حسناً، كم عدد أسرّة الكلاب ستكلفني؟ - خمسة 609 00:21:22,651 --> 00:21:23,603 ثلاثة أربعة 610 00:21:23,636 --> 00:21:24,785 تم مبارك