1 00:00:01,236 --> 00:00:03,956 !خطاب! خطاب - "منذ عام مضى" - 2 00:00:04,070 --> 00:00:05,592 حسنا,حسنا,حسنا اهدءوا 3 00:00:05,617 --> 00:00:06,817 4 00:00:06,885 --> 00:00:08,385 من الصعب أن أصدق أنى فى الخمسين من عمري 5 00:00:08,487 --> 00:00:10,787 بدءاً من اليوم أنا فى منتصف عمرى 6 00:00:10,856 --> 00:00:12,322 و ماذا كان فى أخر عشر سنوات؟ 7 00:00:12,424 --> 00:00:14,457 موهوم يعتقد نفسه شاب مثلنا 8 00:00:14,560 --> 00:00:16,526 فكرت كثيراً عن ماذا سيحصل تالياً 9 00:00:16,628 --> 00:00:18,720 ستصبح فى سن الواحد وخمسين - شكراً لك يا صديقى - 10 00:00:18,805 --> 00:00:21,172 أنه من المهم أن أستمر فى النضوج 11 00:00:21,274 --> 00:00:24,175 و أن أتحدى نفسى عقلياً 12 00:00:24,589 --> 00:00:27,323 ...و لهذا سأبدأ فى 13 00:00:27,425 --> 00:00:28,758 ,دروس البيانو 14 00:00:28,827 --> 00:00:30,126 ,إذن فى عيد ميلادى القادم 15 00:00:30,195 --> 00:00:32,495 سأكون بارع بما فيه الكفاية لأعزف للعامة 16 00:00:32,597 --> 00:00:34,297 رائع شئ أخر يجب أن أذهب له 17 00:00:34,399 --> 00:00:37,133 و أيضا سوف أتعلم كيف أتحدث الأسبانية 18 00:00:37,202 --> 00:00:38,768 ممتاز 19 00:00:38,837 --> 00:00:41,270 لم أبدأ بعد 20 00:00:41,339 --> 00:00:43,105 ...و أخيراً 21 00:00:43,174 --> 00:00:46,175 و أعرف أنه شئ مبتذل لأفعله فى أزمة منتصف عمرى 22 00:00:46,244 --> 00:00:47,477 ...لكن 23 00:00:47,545 --> 00:00:50,413 سوف أتعلم كيف أن أركب دراجة بعجلة واحدة 24 00:00:50,515 --> 00:00:51,524 25 00:00:51,583 --> 00:00:54,083 (فيل), نسيت أن تفتح واحدة من هداياك 26 00:00:54,152 --> 00:00:55,161 27 00:00:55,253 --> 00:00:59,097 (أختارها لك (جاى بنفسه 28 00:00:59,122 --> 00:01:00,054 حقاً 29 00:01:00,056 --> 00:01:01,088 !أبى 30 00:01:01,157 --> 00:01:02,423 لماذا ترتدى هذه القبعة؟ 31 00:01:02,492 --> 00:01:04,825 جلوريا) ,تعتقد أنى أبدو غاضبا) فى كل الصور التى نتصورها 32 00:01:04,927 --> 00:01:06,227 ,عندما نذهب إلى هذه الأشياء 33 00:01:06,296 --> 00:01:08,367 لذا أبحث عن القبعة الصحيحة 34 00:01:08,392 --> 00:01:09,895 التى تجعلنى أبدو كأنى أحظى بالمرح 35 00:01:09,895 --> 00:01:11,956 أو ربما يمكنك الإبتسام أكثر 36 00:01:11,981 --> 00:01:14,148 !رائع 37 00:01:14,217 --> 00:01:15,804 "كتاب "دليل سوميلير 38 00:01:15,816 --> 00:01:17,615 عن أنواع الخمور فى فرنسا 39 00:01:17,654 --> 00:01:19,987 أحبه كثيراً- لطيف- 40 00:01:20,089 --> 00:01:22,056 ,يا إلهى إنه موقع 41 00:01:22,158 --> 00:01:23,291 42 00:01:23,393 --> 00:01:25,156 أتمنى أن تتقدم فى العمر 43 00:01:25,181 --> 00:01:28,181 "جميلاً مثل مدينة "بوردو 44 00:01:28,585 --> 00:01:31,569 (عيد ميلاد سعيد (جاى (مع حبى (كام 45 00:01:31,594 --> 00:01:35,129 كام),نعم (جاى) هل أهديت هديتى؟)- أبى- 46 00:01:35,231 --> 00:01:37,331 لم أكن أعلم أنه كتب بداخله- لأنك لم تفتحه- 47 00:01:37,400 --> 00:01:38,799 أشعر كأنى شخص سئ 48 00:01:38,868 --> 00:01:40,801 كيف يمكنك أن تكون شخص سئ؟ أنت ترتدى هذه القبعة 49 00:01:41,010 --> 00:01:46,102 لماذا تتصرف برعونة تجاه ذلك الرجل ذو" شخصية الطفل هذا الذي يبحث عن محبتك"؟ 50 00:01:46,342 --> 00:01:48,075 بعد سنة سوف أعرف ماذا يعنى هذا 51 00:01:48,100 --> 00:01:55,500 ترجمة: أحمد عدلي @A.ADLY258 52 00:02:00,625 --> 00:02:03,080 (أهديت (جلوريا أروع هدية فى عيد الحب 53 00:02:03,160 --> 00:02:07,528 صندوق ملئ بكل أشرطة (اجتماع الاستهزاء الخاص ب(دين مارتين 54 00:02:07,630 --> 00:02:10,476 تلك الايماءة الرومانسية حركتنى كثيراً 55 00:02:10,501 --> 00:02:12,000 (لذلك من أجل عيد ميلاد (جاى 56 00:02:12,102 --> 00:02:15,470 دعوت مجموعة من الناس للإستهزاء به 57 00:02:15,572 --> 00:02:17,105 58 00:02:17,207 --> 00:02:18,773 ,أنا و زوجتى السابقة 59 00:02:18,876 --> 00:02:21,276 ذهبنا فى رحلة مع (جاي) و (جلوريا) 60 00:02:21,378 --> 00:02:23,144 كانوا يمشون على شاطئ البحر ,و زوجتى السابقة قالت 61 00:02:23,247 --> 00:02:25,814 " أنظر كل هذا الجلد" 62 00:02:25,916 --> 00:02:27,505 "و أنا قلت " يا عزيزتى بربك 63 00:02:27,505 --> 00:02:28,514 " ما الخطب بهذا؟" 64 00:02:28,606 --> 00:02:30,940 "إنها امرأة جميلة ترتدى ملابس سباحة" 65 00:02:31,042 --> 00:02:33,542 "(و هى قالت " إنى أتحدث عن فروة رأس (جاى 66 00:02:33,644 --> 00:02:35,678 67 00:02:38,516 --> 00:02:40,983 جاى) ليس لاتنياً بالمرة) 68 00:02:41,085 --> 00:02:43,319 لدرجة أن كل مرة يرقص فيها 69 00:02:43,421 --> 00:02:45,754 الناس يدلونه إلى الحمام 70 00:02:45,856 --> 00:02:46,656 71 00:02:46,734 --> 00:02:49,658 ليس لديه أى إيقاع , هذا ما أعنيه 72 00:02:49,760 --> 00:02:52,995 لكن بجدية, أحب الناس ذو البشرة البيضاء 73 00:02:53,097 --> 00:02:55,531 (لا,لكن بجدية (جاى مناصر لحماية البيئة 74 00:02:55,633 --> 00:02:58,133 السنة الماضية قام بعملية إعادة تدوير لهدية أهديتها إليه 75 00:02:58,236 --> 00:03:00,002 كتاب رائع عن النبيذ 76 00:03:00,104 --> 00:03:01,604 77 00:03:01,706 --> 00:03:03,505 78 00:03:03,608 --> 00:03:05,474 لا أريد أن أقول أن أبى كبير السن 79 00:03:05,576 --> 00:03:08,777 و لكنه يتذكر فزعه عند ظهور السيارات الهندية 80 00:03:08,879 --> 00:03:10,946 81 00:03:11,048 --> 00:03:13,048 أبى عجوز جداً 82 00:03:13,150 --> 00:03:15,050 إلى أى مدى؟ 83 00:03:15,152 --> 00:03:17,219 إنه عجوز جداً لدرجة أنه يتذكر إستعمال 84 00:03:17,321 --> 00:03:19,054 دواء قديم جداً 85 00:03:19,156 --> 00:03:21,457 86 00:03:21,559 --> 00:03:22,625 !يكفى 87 00:03:22,727 --> 00:03:24,159 !هذا فظيع 88 00:03:24,262 --> 00:03:27,263 لا أعلم لماذا تعتقدون أن هذا مضحك 89 00:03:27,365 --> 00:03:31,433 ربما تعتقدون أنها مزحات ولكنها حقيقية جداً 90 00:03:31,535 --> 00:03:35,204 يجب أن نحترم جدى بدلاً أن نستهزأ به 91 00:03:35,306 --> 00:03:38,707 لا أحد يعلم كم باقى له من العمر 92 00:03:38,809 --> 00:03:40,876 هل حقاً تريدون أن تكون هذه أخر كلمات يسمعها؟ 93 00:03:40,978 --> 00:03:42,945 حسنا , أنا الأن مستاء 94 00:03:43,047 --> 00:03:45,447 هكذا تستهزءون بأحد 95 00:03:45,549 --> 00:03:47,683 96 00:03:48,986 --> 00:03:51,387 لا أفهم لماذا الناضجون يحدثون ضجة كبيرة 97 00:03:51,489 --> 00:03:52,554 حول أعياد ميلادهم 98 00:03:52,556 --> 00:03:54,490 لذا هذه السنة لم أرد أى شئ 99 00:03:54,592 --> 00:03:57,326 لا حفلة, لاضجة 100 00:03:57,428 --> 00:03:59,395 ,فقط ليلة هادئة بمفردى 101 00:03:59,497 --> 00:04:02,031 مع أفكارى وحدى تماماً 102 00:04:02,133 --> 00:04:04,133 103 00:04:04,235 --> 00:04:05,300 ,حسنا 104 00:04:05,303 --> 00:04:07,770 مثل ما تمنيت ميتشيل) تعيس) 105 00:04:07,872 --> 00:04:09,038 ,قال أنه لا يريد حفلة 106 00:04:09,140 --> 00:04:11,273 لكن مثل ما أنت كتبت لا هدايا" على الدعوات" 107 00:04:11,375 --> 00:04:12,908 لكن سراً أردت الجميع أن يحضر لك شيئاً 108 00:04:13,010 --> 00:04:14,042 (كبير وغالى,(جوثام 109 00:04:14,045 --> 00:04:16,011 أهديتك خطاب من كل قلبى فى حفلتك 110 00:04:16,113 --> 00:04:18,280 نعم وتلك الإثنى عشر كلمة كانت كريمة مثل 111 00:04:18,382 --> 00:04:20,783 الهدايا المادية التى اشتراها الجميع 112 00:04:20,885 --> 00:04:22,518 حسنا, سوف أدخل 113 00:04:22,620 --> 00:04:25,154 عندما تسمعونى أقول "ميتشيل) أنت لست وحدك)" 114 00:04:25,256 --> 00:04:27,690 سوف تدخلون عندها "و تصرخون "مفاجأة 115 00:04:27,792 --> 00:04:29,158 .نعرف ماذا سنقول 116 00:04:29,260 --> 00:04:31,393 حقاً؟ 117 00:04:32,463 --> 00:04:33,662 مرحباً 118 00:04:33,764 --> 00:04:36,098 كيف حالك؟ جيد؟- نعم- 119 00:04:36,200 --> 00:04:38,367 الأن ترى كيف الحال عندما تقضى عيد ميلادك وحدك؟ 120 00:04:38,469 --> 00:04:40,202 ...نعم و إنه 121 00:04:40,304 --> 00:04:41,370 نعم- رائع- 122 00:04:41,372 --> 00:04:43,138 ماذا؟- (شكراً لك شكراً لك (كام- 123 00:04:43,240 --> 00:04:45,974 لمرة سمعتنى و أعطيتنى ما أحتاجه بالضبط 124 00:04:46,077 --> 00:04:48,177 بدلاً عن ما تعتقده أنت 125 00:04:48,279 --> 00:04:50,346 عزيزى هذه أفضل هدية عيد ميلاد 126 00:04:50,448 --> 00:04:52,348 حقاً؟- نعم- 127 00:04:52,450 --> 00:04:54,149 ...و أنت يجب عليك أن ترتاح أبضاً 128 00:04:54,251 --> 00:04:55,918 أقصد كل مرة ندعو اصدقاءنا 129 00:04:56,020 --> 00:04:57,960 يرحلون و أنت تقضى بقية الليلة 130 00:04:57,985 --> 00:05:00,244 تشتكى أن كل واحد منهم يضايقوك 131 00:05:00,269 --> 00:05:01,831 لا أعلم عن ماذا تتحدث 132 00:05:01,831 --> 00:05:04,731 بربك (جوثام) بخيل لمايكل) لديه نفس سئ) 133 00:05:04,834 --> 00:05:06,133 هذا لا يبدو كشئ أقوله أنا 134 00:05:06,235 --> 00:05:08,202 أنطونيو) شعره المستعار يسقط) 135 00:05:08,304 --> 00:05:09,903 فينسيت) مخمور للغاية) 136 00:05:10,005 --> 00:05:11,371 جيفرى) لا يتوقف عن حكى) 137 00:05:11,474 --> 00:05:13,140 (قصته الوحيدة عن (برنيدت بيتر 138 00:05:13,734 --> 00:05:15,409 أنت المخمور للغاية 139 00:05:16,579 --> 00:05:18,011 !مفاجأة 140 00:05:20,349 --> 00:05:21,882 ...هذا ما أدركته 141 00:05:21,984 --> 00:05:24,852 لا يمكنك أن تكبر فى السن أذا لم تحظى بعيد ميلاد 142 00:05:30,593 --> 00:05:32,693 عيد ميلاد سعيـ 143 00:05:35,664 --> 00:05:38,098 ماذا قلت لك- ظننتها هذه هى السنة- 144 00:05:38,531 --> 00:05:40,297 أخبرت عائلتى أنى أريد عيد ميلادى 145 00:05:40,366 --> 00:05:42,366 أنا و (ديلان) فقط ,لأنه فى ذلك الوقت 146 00:05:42,468 --> 00:05:44,201 كنت مبقية خبر حملى سراً 147 00:05:44,270 --> 00:05:45,803 و كنت أعلم أنهم سيشكون 148 00:05:45,872 --> 00:05:46,904 لماذا لم أكن أشرب الخمر 149 00:05:47,262 --> 00:05:48,461 ماذا كنت سأقول؟ 150 00:05:48,530 --> 00:05:49,896 "لا أستطيع الشرب لأن لدى عمل فى الصباح" 151 00:05:49,964 --> 00:05:50,997 152 00:05:51,099 --> 00:05:52,865 مستحيل أن يصدقوا هذا 153 00:05:54,135 --> 00:05:55,401 لقد أحضرت لك هدية 154 00:05:55,503 --> 00:05:56,903 شكراً لك 155 00:05:57,005 --> 00:05:58,271 156 00:05:58,373 --> 00:05:59,605 !لا أصدق 157 00:05:59,707 --> 00:06:00,973 (أحذية أطفال من ماركة (غوتشى 158 00:06:01,075 --> 00:06:02,708 159 00:06:02,810 --> 00:06:04,377 إنهم لطفاء 160 00:06:04,479 --> 00:06:06,445 طفلنا سيكون جميلاً جداً 161 00:06:06,514 --> 00:06:07,713 شخصياً أعتقد أنه غريب جداً 162 00:06:07,815 --> 00:06:09,582 أن هناك أحذية لشخص لا يستطيع المشي 163 00:06:09,684 --> 00:06:13,386 (لكن أتعلمين (هايلى أحب أنك حامل 164 00:06:14,355 --> 00:06:16,389 مرحباً- أهلاً- 165 00:06:16,457 --> 00:06:17,950 ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟ 166 00:06:17,975 --> 00:06:19,208 ...فى المطعم؟ لدينا 167 00:06:19,277 --> 00:06:20,543 ...لدينا اجتماع ولكن نحن- نحن أيضاً- 168 00:06:20,645 --> 00:06:22,278 نعم نحن رأيناكم هنا للتو 169 00:06:22,380 --> 00:06:24,046 أردنا أن نقول عيد ميلاد سعيد- عيد ميلاد سعيد- 170 00:06:24,115 --> 00:06:25,381 لم نقصد أن نتصنت 171 00:06:25,450 --> 00:06:26,482 أنت لم تسمعوا أى شئ 172 00:06:26,484 --> 00:06:28,366 كنا نتكلم عن مسلسل تليفزيونى 173 00:06:28,391 --> 00:06:29,557 حسنا, اذا ما... ما أمر؟ 174 00:06:29,659 --> 00:06:30,792 أحذية الأطفال هذه اذا؟ 175 00:06:30,861 --> 00:06:32,427 إنها ... إنها ليست أحذية أطفال 176 00:06:32,496 --> 00:06:33,661 ...كلا إنهم 177 00:06:33,764 --> 00:06:35,196 سوف نبدأ فى عمل 178 00:06:35,265 --> 00:06:38,767 للأشخاص الذين لا يقدرون على تكلفة ملابس المصممين فى الحجم الكامل 179 00:06:38,869 --> 00:06:41,936 ...حسنا, بقدر ما هذا يبدو كشئ تفعليه أنت 180 00:06:42,038 --> 00:06:43,271 .حسنا 181 00:06:44,241 --> 00:06:45,774 أنا حامل- يا إلهى- 182 00:06:45,876 --> 00:06:46,908 هذا مشوق 183 00:06:47,010 --> 00:06:48,843 حقاً؟- نحن نعتقد هذا- 184 00:06:49,161 --> 00:06:50,527 لكننا لم نخبر والدىّ بعد 185 00:06:50,596 --> 00:06:52,062 لذا أرجوكم لا تقولوا أى شئ 186 00:06:52,164 --> 00:06:54,465 يا عزيزتى يمكننى بالإحتفاظ بسرك للأبد 187 00:06:54,567 --> 00:06:56,433 لكن فقط لعلمك لا يمكنه هذا 188 00:06:56,535 --> 00:06:57,568 نعم أنا ضعيف 189 00:06:57,570 --> 00:06:59,269 نعم ربما يمكنك أن تحصلى على ثلاث أو أربع أيام لا أكثر 190 00:06:59,372 --> 00:07:00,771 ماذا؟- نعم- 191 00:07:00,873 --> 00:07:02,873 ...حسنا,هذه منا ولكن 192 00:07:02,975 --> 00:07:04,208 نعم,لا يمكننها الحصول عليها إنها حامل 193 00:07:04,310 --> 00:07:06,143 حسنا, ها أنت ذا رأيت؟ 194 00:07:06,245 --> 00:07:07,344 الأن استمع إلى 195 00:07:07,446 --> 00:07:08,612 هرموناتى تتغير طوال الوقت 196 00:07:08,714 --> 00:07:10,581 لا يمكننى الاستماع إلى محاضرة أخرى من أمى الأن 197 00:07:10,683 --> 00:07:11,915 لذلك الأن سوف تخبرنى بسر 198 00:07:12,018 --> 00:07:15,919 لأخبره لكل الناس اذا أفضحت سرى 199 00:07:16,022 --> 00:07:17,621 نعم ولكنى ليس لدى أى أسرار 200 00:07:17,723 --> 00:07:19,623 (عندما يتنكر فى زىّ (فيزبو 201 00:07:19,725 --> 00:07:21,859 يضع مساحيق التجميل فى كل جسمه 202 00:07:21,961 --> 00:07:24,214 أنت الأفضل 203 00:07:26,009 --> 00:07:27,710 بسببب أن سن الواحد والعشرين أمر مهم 204 00:07:27,712 --> 00:07:29,981 الناس لا يعتقدون أن تكون فى سن العشرين أمر مهم 205 00:07:30,016 --> 00:07:32,710 و لكنه كل ما أفكر به 206 00:07:32,745 --> 00:07:34,430 منذ ثلاث سنوات 207 00:07:34,465 --> 00:07:35,758 208 00:07:36,956 --> 00:07:38,049 مرحباً 209 00:07:38,364 --> 00:07:40,097 منذ ثلاث سنوات , أتيت إلى هنا 210 00:07:40,132 --> 00:07:42,687 وعندما رأيتك وقعت فى الحب 211 00:07:43,031 --> 00:07:45,192 نوع من الحب الذى يركلك فى احشائك 212 00:07:45,217 --> 00:07:47,218 و يجعلك تريد أن تصبح رجل أفضل 213 00:07:47,243 --> 00:07:49,603 و لكن عندما سألتك للخروج معى قلت "أسفة يا فتى 214 00:07:49,603 --> 00:07:52,238 "أنت لطيف ولكنى لا أواعد المراهقين 215 00:07:52,339 --> 00:07:54,573 حسناً أنظرى إلى هذا 216 00:07:54,674 --> 00:07:56,242 عيد ميلاد سعيد 217 00:07:56,718 --> 00:07:57,910 لكنى لا أواعد الرجال الأن 218 00:07:58,277 --> 00:07:59,344 219 00:08:00,854 --> 00:08:03,789 حسنا... يبدو أنه عليّ أن أتخذ قراراً 220 00:08:05,980 --> 00:08:07,283 فى عيد ميلادى هذه السنة 221 00:08:07,283 --> 00:08:10,018 فهمت حقاً ماذا يعتقد الجميع بى 222 00:08:10,119 --> 00:08:11,320 ...إنه أمر 223 00:08:11,421 --> 00:08:12,654 رائع جداً 224 00:08:12,755 --> 00:08:14,283 هذه هديتى أنا و الأولاد 225 00:08:14,364 --> 00:08:15,898 جلوريا) أحضرت لك هديتها الخاصة) 226 00:08:16,627 --> 00:08:18,967 إنها مغلفة بطريقة رائعة 227 00:08:19,068 --> 00:08:20,135 أنا فعلت هذا 228 00:08:20,136 --> 00:08:22,144 إنه فن ضائع فى هذا العصر الحديث 229 00:08:22,169 --> 00:08:24,670 إن الناس بكل سهولة يرسلون الهدايا عبر الإنترنت 230 00:08:24,772 --> 00:08:26,372 عزيزى,فقط كن طبيعياً 231 00:08:26,473 --> 00:08:28,674 ...لنرى إنه 232 00:08:28,776 --> 00:08:30,276 نوع من المخدات الحريرية 233 00:08:30,377 --> 00:08:31,377 حسنا,إنها أكثر من هذا 234 00:08:31,378 --> 00:08:33,579 أترى , هناك مفتاح بالجانب 235 00:08:33,680 --> 00:08:36,282 و عندما تستلقين عليها تشغل أصوات المحيط لك 236 00:08:36,383 --> 00:08:37,784 تعلمين,تساعدك على الإسترخاء 237 00:08:37,885 --> 00:08:40,486 على الأقل لم يهديك هدية أحد 238 00:08:40,587 --> 00:08:41,888 كيف تعيش معه؟- ...أنا- 239 00:08:41,989 --> 00:08:43,690 أقول لكم 240 00:08:43,691 --> 00:08:45,665 ما رأيكم أن نفتح هدية واحدة أخرى ,وبعدها 241 00:08:45,690 --> 00:08:47,457 نأخذ استراحة لنأكل الكعكة وبعدها نفتح الباقى- نعم- 242 00:08:47,558 --> 00:08:48,559 243 00:08:48,645 --> 00:08:50,927 (ها أنت ذا سيدة (دانفى (هدية منى ومن (هايلى 244 00:08:51,028 --> 00:08:52,262 (أشكرك (ديلان 245 00:08:52,363 --> 00:08:53,496 لكن يجب أن أقول 246 00:08:53,598 --> 00:08:56,276 أنت بالفعل أهديتنى بما فيه الكفاية هذه السنة 247 00:08:56,276 --> 00:08:58,811 مجدداً أسف جداً أنى جعلت ابنتك حامل 248 00:08:58,912 --> 00:09:01,046 نعم 249 00:09:02,091 --> 00:09:03,201 ما هذا؟ 250 00:09:03,201 --> 00:09:04,501 انها آلة علاج بالعطر 251 00:09:04,602 --> 00:09:06,217 تضعين بها زيوت من المفروض أن تساعدك 252 00:09:06,218 --> 00:09:07,435 مع ضغط اليوم 253 00:09:07,535 --> 00:09:08,552 254 00:09:08,623 --> 00:09:10,499 حسنا,لنرى 255 00:09:10,600 --> 00:09:13,136 الى الآن حصلت على يوم فى المنتجع 256 00:09:13,236 --> 00:09:14,519 ثلاث جلسات تدليك 257 00:09:14,619 --> 00:09:17,485 صف للتأمل و مخدة محيط 258 00:09:17,585 --> 00:09:19,824 مضرب للغضب,وآلة صغيرة 259 00:09:19,924 --> 00:09:22,226 مفروض أن تخدع أنفى لتهدأنى 260 00:09:22,251 --> 00:09:23,634 لماذا يعتقد الجميع أنى متوترة جداً؟ 261 00:09:23,734 --> 00:09:25,347 لقد قمت بعض تقويم أسنانك الليلى 262 00:09:25,447 --> 00:09:27,621 أنت ضاغطة عليا بقوة 263 00:09:27,720 --> 00:09:29,696 و فى الأسبوع الماضى جعلت الصيدلى يبكى 264 00:09:29,796 --> 00:09:32,347 لأنه لم يكن يريد أن يبيع لى (المزيد من دواء (سودافيد 265 00:09:32,372 --> 00:09:33,755 كل العائلة كانت مريضة 266 00:09:33,855 --> 00:09:35,370 لم أكن أصنع مخدرات 267 00:09:35,470 --> 00:09:37,572 أتعلمون لا أريد حتى تناول الكعكة 268 00:09:37,572 --> 00:09:39,581 لا أقدر حقاً أن يتم انتقادى بهذا الشكل 269 00:09:39,680 --> 00:09:40,964 خصوصاً يوم عيد ميلادى 270 00:09:41,064 --> 00:09:42,777 271 00:09:44,208 --> 00:09:47,093 هذه هديتى أفتحيها لاحقاً 272 00:09:48,344 --> 00:09:50,252 مانى) وأنا نتشارك يوم عيد الميلاد) 273 00:09:50,252 --> 00:09:52,821 لذلك أفعل شيئا ضخماً لأجذب الانتباه 274 00:09:52,921 --> 00:09:54,420 !انظروا ! بلا ايدى 275 00:09:54,425 --> 00:09:56,775 أحسنت يا فتى- أحسنت يا عزيزى- 276 00:09:56,875 --> 00:09:58,785 مرحبا يا رفاق انظروا الى هذا 277 00:09:58,884 --> 00:10:01,240 أقود دراجة بعجلة واحدة الى درس البيانو 278 00:10:01,265 --> 00:10:03,603 نحن فخورون بك جداً 279 00:10:03,703 --> 00:10:04,708 هذا مدهش 280 00:10:04,758 --> 00:10:06,832 (عيد ميلاد سعيد (جو 281 00:10:06,932 --> 00:10:08,974 لقد كان 282 00:10:09,074 --> 00:10:10,655 الجميع يعرف 283 00:10:10,755 --> 00:10:12,598 أننى أفضل فنان فى العائلة 284 00:10:12,698 --> 00:10:15,300 هذه السنة قررت أن يكون عيد ميلادى عرض للمواهب 285 00:10:15,400 --> 00:10:17,112 ليقولها الجميع 286 00:10:17,213 --> 00:10:18,727 مهلاً 287 00:10:18,827 --> 00:10:20,787 هذا عرض للمواهب؟ لم أعلم بذلك 288 00:10:20,812 --> 00:10:22,345 انه مكتوب فى الدعوة 289 00:10:22,380 --> 00:10:24,072 (ميتشيل)- لقد قرأتها بسرعة- 290 00:10:24,172 --> 00:10:25,180 هذه كارثة 291 00:10:25,259 --> 00:10:27,005 لم نحضر لأى شئ 292 00:10:27,105 --> 00:10:30,333 ♪ لا شئ أفضل من أن تكون (فى (كارولينا♪ 293 00:10:30,433 --> 00:10:34,122 ♪ فى الصباح♪ 294 00:10:34,222 --> 00:10:36,000 ♪ لا أحد يمكنه أن يكون أحلى من حبيبتى♪ 295 00:10:36,100 --> 00:10:38,535 لا أستطيع أن أصدق أنه كان لديهم سترات متشابهة فى سيارتهم 296 00:10:38,560 --> 00:10:40,899 أيها العم الغاضب,لماذا أنت غاضب للغاية؟ 297 00:10:40,999 --> 00:10:45,001 لأن الرئيس يريد أن يبنى حائط 298 00:10:45,026 --> 00:10:47,234 نعم هذا محزن جداً 299 00:10:47,333 --> 00:10:48,518 محزن بالنسبة لى 300 00:10:48,618 --> 00:10:52,040 لأنى لا أملك المال و أنا قبيح 301 00:10:52,040 --> 00:10:56,196 أما بالنسبة لك سيدخلك لأنك معك المال 302 00:10:56,221 --> 00:10:58,098 و لديك النهود 303 00:10:58,198 --> 00:11:00,075 304 00:11:00,175 --> 00:11:01,926 لم أعتقد ابدا أن العم الغاضب سيتحول للسياسة 305 00:11:01,951 --> 00:11:03,006 نعم 306 00:11:04,125 --> 00:11:05,936 307 00:11:07,881 --> 00:11:08,835 308 00:11:08,935 --> 00:11:10,352 كنت أعلم أننى لست مستعداً 309 00:11:11,106 --> 00:11:12,818 ♪الفراشات كلها ترفرف♪ 310 00:11:12,918 --> 00:11:14,201 ♪ ويقبلون كل وردة♪ 311 00:11:14,301 --> 00:11:16,515 ستيلا),امشى فى دائرة) 312 00:11:16,540 --> 00:11:17,824 ستيلا),اجلسي) 313 00:11:17,924 --> 00:11:19,274 314 00:11:19,373 --> 00:11:20,822 قريب يا أبى 315 00:11:20,922 --> 00:11:22,789 كلا, علمتها أن تذهب الى السلاح 316 00:11:23,196 --> 00:11:24,906 317 00:11:25,006 --> 00:11:28,201 القيثارة ترعبنى منذ أن شاهدت هذا الفيلم المرعب 318 00:11:28,301 --> 00:11:29,585 مهلا,ماذا كان اسمه؟ 319 00:11:29,684 --> 00:11:30,738 "الخلاص" 320 00:11:30,838 --> 00:11:33,868 "كلا... "فيلم العرائس 321 00:11:33,968 --> 00:11:36,043 كان ضفدع شجرة بثلاثة اصابع و لكنها كانت ضفدعة باصبعين 322 00:11:36,143 --> 00:11:37,855 ضفدع الشجرة ذو الثلاث اصابع حاول ربح قلب الضفدعة 323 00:11:37,955 --> 00:11:39,272 ضفدع الشجرة ذا الثلاث اصابع أحب الارض 324 00:11:39,372 --> 00:11:40,623 التى مشت عليها الضفدعة ذات الاصبعين 325 00:11:40,723 --> 00:11:41,940 "ضفدع الشجرة سلك الطريق" أرسلتها 326 00:11:42,041 --> 00:11:43,291 327 00:11:43,392 --> 00:11:44,409 328 00:11:44,479 --> 00:11:45,795 توقف 329 00:11:45,895 --> 00:11:47,410 اسرع ابهامين فى الغرب 330 00:11:47,510 --> 00:11:49,058 331 00:11:49,158 --> 00:11:52,649 ♪ لو كان معى مصباح علاء الدين ليوم واحد ♪ 332 00:11:52,749 --> 00:11:56,636 ♪ كنت سأتمنى أمنية و هذا ما سأقوله ♪ 333 00:11:56,736 --> 00:12:00,572 ♪ (لا شئ أفضل من أكون فى (كارولينا ♪ 334 00:12:00,597 --> 00:12:04,451 ♪ فى الصباح ♪ 335 00:12:04,551 --> 00:12:06,363 كما تعرفون جميعكم شيرى) و أنا تقابلنا) 336 00:12:06,363 --> 00:12:08,932 و وقعنا فى حبنا للارتجال 337 00:12:09,032 --> 00:12:12,187 اذا,نحن بداخل مطعم رومانسى 338 00:12:12,212 --> 00:12:13,397 .حسنا 339 00:12:13,504 --> 00:12:14,657 340 00:12:14,748 --> 00:12:15,545 341 00:12:15,545 --> 00:12:17,389 العشاء كان لذيذاً 342 00:12:17,489 --> 00:12:19,531 لا أصدق أنك أخترت هذا المكان 343 00:12:19,631 --> 00:12:21,920 الطباخ هو صديقى الحميم السابق 344 00:12:21,945 --> 00:12:23,130 المجنون؟ 345 00:12:23,230 --> 00:12:24,997 نعم.انه غيور جداً 346 00:12:24,997 --> 00:12:26,939 و أنا خائفة لقد وضع شيئا فى طعامك 347 00:12:27,039 --> 00:12:28,125 348 00:12:28,226 --> 00:12:30,039 أنا أشعر بغرابة قليلا 349 00:12:30,064 --> 00:12:31,480 أتمنى لو كان هذا مضحكاً قليلاً 350 00:12:31,580 --> 00:12:33,733 حسنا, يا الهى 351 00:12:33,758 --> 00:12:34,653 352 00:12:34,653 --> 00:12:36,102 هل الغرفة تدور؟ 353 00:12:36,202 --> 00:12:38,409 كلا- لقد كنت خائفاً من هذا- 354 00:12:38,509 --> 00:12:40,682 حسنا,من الافضل أن أفعل هذا قبل أن يفوت الأوان 355 00:12:41,968 --> 00:12:43,285 و هذا الجزء حقيقى 356 00:12:43,385 --> 00:12:45,130 (شيرى شيكير) 357 00:12:45,229 --> 00:12:47,402 أعتدت أن أكون عرض لرجل واحد 358 00:12:47,427 --> 00:12:49,512 ,و بعد ذلك أنت دخلت مسرحى من اليسار 359 00:12:49,512 --> 00:12:51,060 و وقعت فى حبك 360 00:12:51,449 --> 00:12:53,208 أريدك 361 00:12:53,300 --> 00:12:55,549 أن تكونى شريكتى فى المشهد للأبد 362 00:12:56,275 --> 00:12:59,258 عزيزتى,دعينا نرغم اصدقاءنا على أن يجلسوا خلال 363 00:12:59,283 --> 00:13:01,020 باقى حياتنا مع بعضنا 364 00:13:01,731 --> 00:13:03,081 365 00:13:03,603 --> 00:13:04,663 هل تقبلين الزواج بى؟ 366 00:13:04,673 --> 00:13:05,783 يا الهى 367 00:13:05,883 --> 00:13:06,937 368 00:13:07,590 --> 00:13:08,651 (مانى) 369 00:13:09,474 --> 00:13:10,902 لا 370 00:13:11,418 --> 00:13:13,394 لماذا تفعل شيئا كهذا؟ 371 00:13:13,493 --> 00:13:15,569 372 00:13:18,330 --> 00:13:20,806 لابد أن تشعر أفضل عن عرض البيانو 373 00:13:20,944 --> 00:13:21,992 374 00:13:24,870 --> 00:13:27,433 أفضل أن لا أتحدث عن عيد ميلادى هذه السنة 375 00:13:27,434 --> 00:13:31,611 ♪ عيد ميلاد سعيد عزيزتى ليلى♪ 376 00:13:31,644 --> 00:13:35,547 ♪ عيد ميلاد سعيد لك♪ 377 00:13:35,616 --> 00:13:37,817 لا أستطيع ان أصدق أن (شيرى) رفضت 378 00:13:37,842 --> 00:13:39,198 و انفصلت عنى 379 00:13:39,198 --> 00:13:40,765 ماذا كان ينتظر أنه فى سن العشرين 380 00:13:40,866 --> 00:13:43,373 تقدم لها أمام عائلته فى مطعم مزيف 381 00:13:43,373 --> 00:13:45,274 "ماذا حصل لـ"نعم و؟ 382 00:13:45,299 --> 00:13:46,532 جاى) حاولت كل شئ) 383 00:13:46,534 --> 00:13:49,168 أرجوك قل له شيئا ليجعله يشعر بتحسن 384 00:13:49,269 --> 00:13:50,409 حسنا 385 00:13:50,771 --> 00:13:52,505 يا قتى ,دعك من الأمر 386 00:13:52,557 --> 00:13:54,024 لقد مر أربعة أيام 387 00:13:54,125 --> 00:13:56,259 حسنا,تمنى أمنية 388 00:13:56,490 --> 00:13:57,757 أتمنى أن أكون ميتاً 389 00:13:57,858 --> 00:13:58,858 390 00:13:58,859 --> 00:13:59,859 حسنا 391 00:14:00,558 --> 00:14:01,628 ها نحن ذا 392 00:14:03,809 --> 00:14:05,777 هايلى) وأنا كان لدينا خطة لعيد ميلادى) هذه السنة 393 00:14:05,778 --> 00:14:08,613 أنه عندما أصبح فى الواحد و العشرين سنذهب الى الحانات سوياً 394 00:14:08,714 --> 00:14:11,549 لكن منذ ان أصبحت هى حامل كنت أشرب لاثنين 395 00:14:12,551 --> 00:14:13,952 عملياً أربعة 396 00:14:14,053 --> 00:14:16,621 397 00:14:16,869 --> 00:14:19,270 (دعينى أخبرك شيئا (هايلى دانفى 398 00:14:19,372 --> 00:14:21,606 هل تعرفين الى اى مدى انا معجبة بك؟ 399 00:14:21,707 --> 00:14:22,741 هل تعرفين؟ 400 00:14:23,134 --> 00:14:24,968 كثيراً 401 00:14:25,069 --> 00:14:27,416 بينما انا اعمل بجد 402 00:14:27,416 --> 00:14:29,345 أنت كنت تحظين بالمرح 403 00:14:29,370 --> 00:14:30,904 و لا تقلقين بشأن اى شئ 404 00:14:31,005 --> 00:14:33,307 ...لا المدرسة, لا العمل 405 00:14:33,408 --> 00:14:34,875 لا الواقيات الذكرية 406 00:14:34,976 --> 00:14:37,316 انظر اليك حامل بالكامل 407 00:14:37,341 --> 00:14:38,416 408 00:14:38,416 --> 00:14:40,084 (ربما يجب علىّ أن أحمل من (بيل 409 00:14:40,185 --> 00:14:41,218 410 00:14:41,219 --> 00:14:43,754 و بعد ذلك يمكننا أن نكون حوامل سويا هذا سيكون مرحاً 411 00:14:43,755 --> 00:14:45,322 أين هاتفى؟ 412 00:14:45,423 --> 00:14:48,149 سوف أرسل اليه رسالة لكى يأتى ويجعلنى حامل 413 00:14:48,174 --> 00:14:49,407 أتعلمين؟ 414 00:14:49,509 --> 00:14:51,135 نحن فى الألفية الثانية 415 00:14:51,144 --> 00:14:53,178 سوف أجعله أنا حامل 416 00:14:53,562 --> 00:14:55,246 أفتقدت الشرب 417 00:14:55,515 --> 00:14:58,001 على عكس بعض الناس أنا أحب عيد ميلادى 418 00:14:58,100 --> 00:15:00,734 إنه اليوم الوحيد الذى يكون عنى أنا فقط 419 00:15:00,759 --> 00:15:02,266 420 00:15:02,266 --> 00:15:03,705 421 00:15:03,804 --> 00:15:04,818 ...نعم 422 00:15:04,917 --> 00:15:06,650 أعتقد أنه سيكون من الممتع أن 423 00:15:06,749 --> 00:15:08,155 اذا كل واحد فى الغرفة 424 00:15:08,254 --> 00:15:09,855 (قال شيئا يحبه عن (كام 425 00:15:09,880 --> 00:15:10,885 نعم 426 00:15:10,985 --> 00:15:13,282 حسنا,كان هذا مفاجأً ولكن اذا كنت مصراً 427 00:15:13,381 --> 00:15:14,372 هايلى),لماذا لا تبدأين أنت) 428 00:15:14,372 --> 00:15:15,378 أنا؟حسنا 429 00:15:15,477 --> 00:15:18,243 (حسنا,أنا أحب عمى (كام 430 00:15:18,268 --> 00:15:20,427 لأنه مرح ويرتدى ملابس جيدة 431 00:15:20,527 --> 00:15:21,638 يا الهى 432 00:15:21,737 --> 00:15:22,620 433 00:15:22,719 --> 00:15:24,157 و أحب أيضاً 434 00:15:24,256 --> 00:15:25,498 أنه يجعل عمى (ميتشيل) سعيداً 435 00:15:25,498 --> 00:15:26,905 436 00:15:27,004 --> 00:15:28,567 و أحب أيضا أنكم يا رفاق كنتم أول الناس 437 00:15:28,592 --> 00:15:31,408 لتعرفوا أننى حامل و لم تحكموا علىّ 438 00:15:31,701 --> 00:15:33,514 انتظر لحظة عن ماذا تتحدثين؟ 439 00:15:33,539 --> 00:15:35,225 أعتقد أننا عرفنا كلنا فى نفس الوقت 440 00:15:35,225 --> 00:15:36,500 ...حسناً 441 00:15:36,600 --> 00:15:38,828 ميتشيل),كنت تعرف أنها حامل ولم تخبرنى) 442 00:15:38,853 --> 00:15:40,304 لم أعتقد أنه ينبغى عليّ أن أفعل 443 00:15:40,304 --> 00:15:42,184 على أى حال من التالى؟ 444 00:15:42,209 --> 00:15:43,713 ...ما أحبه فى (كام) هو 445 00:15:43,813 --> 00:15:46,166 أتمنى فقط أن تعاوننى مرة 446 00:15:46,191 --> 00:15:48,070 لا أعتقد أنها تستعمل هديتى 447 00:15:48,070 --> 00:15:50,226 ♪ ...عيد ميلاد سعيد (كام) عيد ♪- توقف ,دعك من الأمر- 448 00:15:50,325 --> 00:15:51,456 مرحبا بك فى عالمى 449 00:15:51,497 --> 00:15:54,056 فى عيد ميلادى كل ما أهتم به الجميع كان (مانى) الباكى 450 00:15:54,091 --> 00:15:55,365 لأن (شيرى) أنفصلت عنه 451 00:15:56,654 --> 00:15:58,395 لديها صديق حميم الأن 452 00:15:58,950 --> 00:16:01,102 أحسنت ,(ليلى) أحسنت 453 00:16:01,202 --> 00:16:02,379 "واليوم" 454 00:16:02,478 --> 00:16:04,211 455 00:16:04,310 --> 00:16:12,720 456 00:16:12,819 --> 00:16:14,846 كم عمرك؟ 457 00:16:14,945 --> 00:16:17,889 ...سأبلغ الواحد والخمسين في غضون 458 00:16:18,747 --> 00:16:20,218 بعد عدد هذه الأيام 459 00:16:20,317 --> 00:16:21,285 460 00:16:21,285 --> 00:16:23,541 ,كان أبى أيضاً يمر بأزمة منتصف العمر 461 00:16:23,640 --> 00:16:25,177 لدىّ فأر جبلى فى شقته 462 00:16:25,277 --> 00:16:27,108 كلا,إنها ليست أزمة منتصف العمر 463 00:16:27,207 --> 00:16:29,901 أنا فقط أعتقد أنه أنك لا تكبر ابداً عن التعلم 464 00:16:29,926 --> 00:16:31,429 465 00:16:31,529 --> 00:16:33,230 فقط أبقى بعيداً عن أمى 466 00:16:33,329 --> 00:16:35,062 أنها تحب الخاسرين 467 00:16:35,161 --> 00:16:36,273 468 00:16:36,372 --> 00:16:38,007 469 00:16:38,106 --> 00:16:40,363 هل أنت بخير؟ هل يجب أن نأخذك إلى المشفى؟ 470 00:16:40,462 --> 00:16:42,692 نعم,التقلصات تقترب من بعضها 471 00:16:42,717 --> 00:16:44,353 كلا,أبى التالى 472 00:16:44,452 --> 00:16:46,447 أستطيع التماسك لبعض الدقائق حسنا؟ 473 00:16:46,546 --> 00:16:48,247 لا أريد أن أخرب هذا عليه 474 00:16:48,346 --> 00:16:51,290 475 00:16:51,390 --> 00:16:53,384 476 00:16:53,484 --> 00:16:56,428 أكره أن أتبع هذا 477 00:16:56,527 --> 00:16:58,293 ما الذى ستبهرنا به؟ 478 00:16:58,648 --> 00:16:59,825 "من أجل إليزا" 479 00:16:59,924 --> 00:17:02,378 فى أى مفتاح ب الواضحة؟ 480 00:17:02,477 --> 00:17:06,108 التالى,طالبى الوحيد الذى يحلق ذقنه 481 00:17:06,207 --> 00:17:08,202 (فيليب دانفى) 482 00:17:08,301 --> 00:17:10,819 483 00:17:10,919 --> 00:17:12,423 484 00:17:14,846 --> 00:17:15,895 485 00:17:15,995 --> 00:17:17,397 486 00:17:17,496 --> 00:17:20,494 عندما أصبحت فى الخمسين من عمرى عدت ببعض الاشياء 487 00:17:20,519 --> 00:17:22,220 لأخرج نفسى من مكان راحتى 488 00:17:22,319 --> 00:17:24,576 و تبقينى على أطراف أصابعى و أريد أن أشكر عائلتى 489 00:17:25,366 --> 00:17:27,951 لأنهم أكبر مشجعين لى 490 00:17:28,050 --> 00:17:29,260 أحبك أيضا عزيزتى 491 00:17:29,260 --> 00:17:30,486 كلا,(هايلى) سوف تلد 492 00:17:30,487 --> 00:17:31,787 يجب أن نأخذها الى المشفى عزيزى 493 00:17:31,887 --> 00:17:32,998 حاولت التماسك أسفة يا أبى 494 00:17:33,099 --> 00:17:34,962 يا الهى أنا أسف جداً للجميع 495 00:17:35,062 --> 00:17:36,567 مقنع جداً 496 00:17:40,247 --> 00:17:42,325 497 00:17:42,424 --> 00:17:50,146 498 00:17:50,245 --> 00:17:50,989 499 00:17:51,039 --> 00:17:52,459 نعم رائع هيا بنا 500 00:17:52,494 --> 00:17:53,836 أحسنت عزيزى 501 00:17:54,115 --> 00:17:55,823 أرسل تحياتى الى أمك 502 00:17:55,848 --> 00:17:57,680 503 00:17:57,779 --> 00:18:00,101 504 00:18:00,200 --> 00:18:02,457 (ديلان)- هل كل شئ على ما يرام؟- 505 00:18:02,556 --> 00:18:03,602 506 00:18:03,701 --> 00:18:04,714 .لا 507 00:18:06,155 --> 00:18:07,594 كل شئ رائع 508 00:18:08,059 --> 00:18:09,661 لماذا تقولها هكذا؟ 509 00:18:09,760 --> 00:18:11,035 هايلى) بخير) 510 00:18:11,134 --> 00:18:12,540 كانت شجاعة جداً 511 00:18:12,639 --> 00:18:14,340 و الأطفال رائعون 512 00:18:14,439 --> 00:18:16,075 لا أستطيع الإنتظار حتى أراهم 513 00:18:16,174 --> 00:18:17,579 عندما ينتهى الفحص الطبى 514 00:18:17,679 --> 00:18:18,790 سوف أذهب لكى أحضرهم الأن 515 00:18:19,026 --> 00:18:21,316 مهلا,مهلا ماذا عن الجنس؟ 516 00:18:21,415 --> 00:18:23,214 الطبيب قال ليس الا بعد ستة أسابيع 517 00:18:26,462 --> 00:18:27,599 (هل هذا جناح آلـ (دانفى 518 00:18:27,698 --> 00:18:28,580 519 00:18:28,679 --> 00:18:30,937 كيف حال الأم؟ 520 00:18:31,270 --> 00:18:33,429 مطهر للأيدى للجميع ها أنتم ذا 521 00:18:33,528 --> 00:18:34,508 كيف حالك يا فتاة؟ 522 00:18:34,607 --> 00:18:36,636 متعب قليلاً لقد تعبت جدا ليلة البارحة 523 00:18:36,735 --> 00:18:38,827 لا أعتقد أنه يتحدث إليك يا صديقى 524 00:18:38,926 --> 00:18:40,137 إن الأمر عاطفى جداً 525 00:18:40,236 --> 00:18:42,209 أشعر بالعديد من المشاعر 526 00:18:42,234 --> 00:18:43,805 أنا أيضا أشعر بتحسن 527 00:18:43,805 --> 00:18:45,996 لدى ابن و ابنة 528 00:18:46,095 --> 00:18:48,701 و بعد أن يتم غسلهم سيكونون لطفاء جداً 529 00:18:48,726 --> 00:18:49,390 530 00:18:49,390 --> 00:18:50,680 ما أسمائهم؟ 531 00:18:50,680 --> 00:18:53,526 سوف نفعل هذا لاحقاً حتى يزول مفعول المخدر 532 00:18:53,625 --> 00:18:56,994 لا أحد يريد أحفاد (اسمائهم (بيكسار) و (كوتشيلا 533 00:18:57,029 --> 00:18:59,860 فيل) هذه لك) 534 00:18:59,885 --> 00:19:02,665 انها هدية عيد ميلاد مبكرة 535 00:19:02,765 --> 00:19:05,709 و سوف أعترف أنها مهداة من شخص أخر 536 00:19:08,814 --> 00:19:10,799 "أفضل جد فى العالم" 537 00:19:10,828 --> 00:19:12,805 إنه القدح الذى أهديته (إليك عندما ولدت (هايلى 538 00:19:12,904 --> 00:19:14,082 أحتفظت به كل هذه السنوات 539 00:19:14,181 --> 00:19:16,405 نعم,لكن أنه لك الأن 540 00:19:16,504 --> 00:19:18,597 لا أحتاجه بعد الأن لدى لقب جديد 541 00:19:19,579 --> 00:19:21,051 "الجدة الكبرى" 542 00:19:22,296 --> 00:19:23,375 تباً,أحضرت القبعة الخطأ 543 00:19:23,474 --> 00:19:24,257 ها أنت ذا 544 00:19:24,848 --> 00:19:26,810 سوف أعد لثلاثة- نعم- 545 00:19:26,909 --> 00:19:28,545 كيف كان عرضك (فيل)؟ 546 00:19:28,644 --> 00:19:30,181 لقد أفسده عليه 547 00:19:30,280 --> 00:19:31,983 آسفة بشأن هذا يا أبى 548 00:19:32,008 --> 00:19:34,362 أعرف أنه كان هدفك الكبير هذه السنة 549 00:19:34,461 --> 00:19:35,868 لدى هدف أفضل الأن 550 00:19:36,457 --> 00:19:38,453 "شرجى كان جميلاً" 551 00:19:38,500 --> 00:19:40,612 كانت سنتى جميلة 552 00:19:40,711 --> 00:19:42,510 ما قلته خطأ 553 00:19:42,609 --> 00:19:44,801 هذا يعنى شرج 554 00:19:45,816 --> 00:19:47,059 ما زالت جيدة 555 00:19:47,703 --> 00:19:49,153 مرحبا,ياجماعة 556 00:19:49,252 --> 00:19:51,607 أين الأطفال أريد ان أراهم 557 00:19:51,706 --> 00:19:53,800 لا يوجد طريقة سهلة لأقول بها هذا 558 00:19:55,960 --> 00:19:58,315 ميتشيل) و (كام) لديهم) لديهم شئ يريدون أن يفعلوه 559 00:19:58,414 --> 00:20:00,246 يا الهى هذا أسوء مما توقعته 560 00:20:00,345 --> 00:20:03,977 561 00:20:04,076 --> 00:20:05,416 562 00:20:05,515 --> 00:20:08,296 يا الهى أحب هذا كثيراً 563 00:20:08,321 --> 00:20:09,105 564 00:20:09,204 --> 00:20:12,901 565 00:20:13,731 --> 00:20:16,707 566 00:20:16,806 --> 00:20:19,030 لا أصدق أنه كان لديهم أردية متشابهة فى سيارتهم 567 00:20:19,129 --> 00:20:20,306 568 00:20:20,405 --> 00:20:23,645 إنهما جميلان جدا 569 00:20:23,744 --> 00:20:26,491 570 00:20:26,591 --> 00:20:27,669 عمل جيد 571 00:20:27,768 --> 00:20:29,697 سيكون لديكم أسرةّ كلاب 572 00:20:29,797 --> 00:20:31,530 573 00:20:32,078 --> 00:20:33,952 أنت التالية؟ 574 00:20:34,051 --> 00:20:35,228 حسنا,حسنا كنت أقول فحسب 575 00:20:36,279 --> 00:20:39,384 576 00:20:39,483 --> 00:20:41,053 عمل جيد يا فتاة 577 00:20:41,152 --> 00:20:47,922 578 00:20:49,830 --> 00:20:51,621 هل مازال يبكى؟ 579 00:20:51,650 --> 00:20:52,723 نعم لقد فاتت ساعات 580 00:20:52,824 --> 00:20:54,157 581 00:20:54,259 --> 00:20:56,505 ظننته سيبكى حتى ينام الفتى الصغير المسكين 582 00:20:56,540 --> 00:20:57,836 حسنا,هل أكل أى شئ؟ 583 00:20:57,871 --> 00:20:59,488 أطعمته منذ ساعة 584 00:20:59,513 --> 00:21:01,280 انه رائع أن يكون شخصاً ما فى حالة جيدة 585 00:21:01,381 --> 00:21:03,015 و الأخر مستاء جدا 586 00:21:03,116 --> 00:21:04,817 اذهب أنت للسرير سوف أذهب لأتفقده مرة أخيرة 587 00:21:04,918 --> 00:21:06,385 أشكرك يا أمى 588 00:21:06,486 --> 00:21:10,089 ها هو فتاى الكبير الشجاع 589 00:21:10,190 --> 00:21:12,104 شيرى) حصلت على اعلان) معجون أسنان 590 00:21:12,139 --> 00:21:12,858 591 00:21:12,959 --> 00:21:14,927 سوف أكون مضطراً لأرى تلك الابتسامة الجميلة 592 00:21:15,028 --> 00:21:16,195 طوال الوقت 593 00:21:16,296 --> 00:21:17,154 594 00:21:17,597 --> 00:21:18,898 هيا هيا أخرج ما داخلك كله 595 00:21:18,999 --> 00:21:24,573 ترجمة: أحمد عدلي @A.ADLY258