1 00:00:04,003 --> 00:00:05,129 Aloha, Lily. 2 00:00:05,237 --> 00:00:08,206 Aloha. Attends. On va la refaire. Le toutou lui cachait le visage. 3 00:00:08,307 --> 00:00:10,969 - Ouais, retournes-y. - Non. On n'en fera pas une troisième. 4 00:00:11,076 --> 00:00:14,910 La voilà... la plus belle blanche à Maui. Milady. 5 00:00:15,681 --> 00:00:19,412 En fait, Claire et moi devions aller à Hawaï pour notre lune de miel. 6 00:00:19,518 --> 00:00:21,748 Mais on a eu un empêchement. 7 00:00:21,854 --> 00:00:23,947 - Je suis tombée enceinte de Haley. - Ma faute ! 8 00:00:24,056 --> 00:00:25,767 On n'a même pas eu de mariage digne de ce nom. 9 00:00:25,791 --> 00:00:28,419 On est juste allés au palais de justice un mardi. 10 00:00:28,527 --> 00:00:32,588 Le juge m'a condamné à la perpétuité sans libération conditionnelle. 11 00:00:32,698 --> 00:00:35,394 - Tu m'as supplié de t'épouser. - C'est vrai. Je l'ai suppliée. 12 00:00:35,501 --> 00:00:38,095 Attends, ma jeune épouse. Permets-moi ! 13 00:00:38,203 --> 00:00:39,761 Qu'est-ce que tu fais ? 14 00:00:39,872 --> 00:00:41,850 Je fais le romantique. Mon Dieu, comme tu es costaude. 15 00:00:41,874 --> 00:00:43,933 Chéri, pose-moi. Allez. D'accord. 16 00:00:44,043 --> 00:00:46,876 Chérie, allez. Faisons de ces vacances une vraie lune de miel. 17 00:00:46,979 --> 00:00:49,019 Chéri, je suis une mère qui voyage avec ses enfants. 18 00:00:49,048 --> 00:00:52,347 Pour moi, ce ne sont pas des vacances. C'est un voyage d'affaires. Allez. 19 00:00:55,120 --> 00:00:56,120 Whoa ! 20 00:00:56,188 --> 00:00:58,019 - C'est parfait. - C'est magnifique. 21 00:00:58,123 --> 00:01:00,284 - Aloha ! - Bonjour ! 22 00:01:00,392 --> 00:01:02,622 Bienvenue au Four Seasons de Maui. 23 00:01:02,728 --> 00:01:04,559 Qu'est-ce que tu en penses, Manny ? 24 00:01:06,665 --> 00:01:08,565 Je suis chez moi. 25 00:01:23,082 --> 00:01:25,414 Je ne peux pas croire qu'on a notre propre chambre d'hôtel. 26 00:01:25,517 --> 00:01:27,985 Bingo ! Il y a un fer à repasser là-dedans ! 27 00:01:28,854 --> 00:01:32,014 Tu ne veux pas que notre chambre reste propre ? Tu sais, au cas où on recevrait. 28 00:01:32,057 --> 00:01:33,854 On recevrait qui ? 29 00:01:33,959 --> 00:01:36,237 J'ai remarqué de jolies jeunes filles près du club des enfants. 30 00:01:36,261 --> 00:01:38,573 On pourrait peut-être se mettre près d'elles à la piscine... 31 00:01:38,597 --> 00:01:40,588 et leur offrir quelques mai tais vierges. 32 00:01:40,699 --> 00:01:43,299 Deux hommes sophistiqués comme nous les intéresseraient peut-être. 33 00:01:45,471 --> 00:01:47,962 Je suis un martien de salle de bain ! 34 00:01:50,109 --> 00:01:53,010 Je suis de la nébuleuse de la Grande Toilette. 35 00:01:55,647 --> 00:01:58,445 Je veux votre plus gros cheeseburger. 36 00:01:58,550 --> 00:02:00,609 À la place de la salade, je veux des frites. 37 00:02:00,719 --> 00:02:02,719 Plutôt que des fruits, je veux des frites au chili. 38 00:02:02,788 --> 00:02:06,554 Haley, chérie, pose ton téléphone et met de l'écran solaire. S'il te plaît ? 39 00:02:06,658 --> 00:02:09,458 On ne peut pas lâcher les enfants de la journée sinon, ils vont brûler. 40 00:02:09,561 --> 00:02:10,561 Tout à fait. 41 00:02:10,662 --> 00:02:13,290 Ils mettent un minimum d'écran solaire le matin... 42 00:02:13,398 --> 00:02:15,127 et se croient couverts pour le... 43 00:02:15,234 --> 00:02:17,045 Tu regardes Gloria dans mes lunettes de soleil ? 44 00:02:17,069 --> 00:02:19,560 Elle bougeait au ralenti ou c'est seulement dans mon cerveau ? 45 00:02:19,671 --> 00:02:22,071 - Phil, c'est important ce que je dis. - Vas-y. Je ruisselle. 46 00:02:22,141 --> 00:02:25,235 Hé, tout le monde. On s'en va voir le plus gros banian au monde. 47 00:02:25,344 --> 00:02:26,834 Quelqu'un veut venir ? 48 00:02:26,945 --> 00:02:30,005 Pourquoi quelqu'un voudrait-il quitter le paradis pour prendre... 49 00:02:30,115 --> 00:02:32,982 un autobus surchauffé et aller voir un arbre ? 50 00:02:33,752 --> 00:02:37,620 Ce qui est génial avec Cameron, c'est qu'il est aussi aventureux que moi. 51 00:02:37,723 --> 00:02:41,591 On aime tous les deux s'immerger dans la culture et apprivoiser les autochtones. 52 00:02:41,693 --> 00:02:44,873 On s'est fait des amis partout au monde. On est toujours en contact avec Elunga... 53 00:02:44,897 --> 00:02:47,331 un homme qu'on a rencontré pendant un safari en Tanzanie. 54 00:02:47,432 --> 00:02:50,026 On lui envoie tous nos vêtements usagés. 55 00:02:51,670 --> 00:02:53,638 Il était très gentil quand on l'a rencontré... 56 00:02:53,739 --> 00:02:57,059 mais vu ses dernières lettres, j'ai peur qu'il ne soit devenu un seigneur de guerre. 57 00:02:59,645 --> 00:03:02,842 Je vais au gymnase m'entraîner un peu. Tu veux venir avec moi ? 58 00:03:02,948 --> 00:03:06,941 Je viens de demander une longue paille pour ne pas avoir à me relever. 59 00:03:08,854 --> 00:03:11,379 Regarde-moi ça. Mon frère. 60 00:03:12,491 --> 00:03:15,289 - Quoi de neuf, idiot ? - Joyeux anniversaire, imbécile. 61 00:03:15,394 --> 00:03:16,918 Mon anniversaire est demain, débile ! 62 00:03:17,029 --> 00:03:18,963 Je n'ai jamais compris cette relation. 63 00:03:19,064 --> 00:03:21,658 - Alors, 63 ans, c'est ça ? - Hé, tu sais compter ! 64 00:03:21,767 --> 00:03:23,792 Tu sais que papa avait 63 ans quand il est mort. 65 00:03:24,937 --> 00:03:27,064 - Allô ? - Merci de me le rappeler. 66 00:03:27,172 --> 00:03:29,470 Ne t'en fais pas. Il n'a jamais pris soin de lui-même. 67 00:03:29,575 --> 00:03:33,011 Il mangeait mal et buvait trop. De toute façon, Irène me supplie de... 68 00:03:33,111 --> 00:03:34,976 Hé, Gloria, attends. J'arrive. 69 00:03:35,681 --> 00:03:38,275 - Hé. Bonjour. - Bonjour. 70 00:03:38,383 --> 00:03:41,978 Alors, je me disais qu'on pourrait se réserver un massage en couple. 71 00:03:42,688 --> 00:03:44,212 J'en ai accidentellement espionné un. 72 00:03:44,323 --> 00:03:46,401 Ils avaient l'air vraiment détendu jusqu'à ce qu'ils remarquent ma présence. 73 00:03:46,425 --> 00:03:49,758 Haley, c'est assez. Raccroche. Luke, remonte ton maillot ! 74 00:03:49,861 --> 00:03:51,829 Ce maillot de bain te va à ravir. 75 00:03:51,930 --> 00:03:54,262 Merci, chéri. Haley, allez. Raccroche. 76 00:03:54,366 --> 00:03:57,335 Sans blague. Keira s'est fait raidir les cheveux ? 77 00:03:57,436 --> 00:04:00,337 Claire, vois ça comme une expression de mon amour. 78 00:04:01,373 --> 00:04:04,968 Qu'est-ce que tu... Oh, mon Dieu ! Qu'est-ce que tu viens de faire ? 79 00:04:05,077 --> 00:04:08,513 Phil, à quoi pensais-tu ? Ce cellulaire est hors de prix. 80 00:04:08,614 --> 00:04:12,448 Ce n'est que le début. Boucle ta ceinture, ma jolie. Tu vas être courtisée. 81 00:04:12,551 --> 00:04:14,696 Dans la nature, on a déjà vu des pères manger leur progéniture. 82 00:04:14,720 --> 00:04:17,154 Parce qu'elle est délicieuse ? Non. 83 00:04:17,256 --> 00:04:20,191 Parce qu'ils veulent donner à leur femelle... 84 00:04:20,292 --> 00:04:24,422 ours, girafe, ce que vous voulez... la lune de miel qu'elle n'a jamais eue. 85 00:04:25,831 --> 00:04:28,391 Soyons clairs, je n'excuse pas le fait de manger ses enfants... 86 00:04:28,500 --> 00:04:31,060 mais je crois savoir pourquoi les girafes le font. 87 00:04:32,237 --> 00:04:33,704 Pardon ? 88 00:04:41,046 --> 00:04:43,173 - Allez, l'endormie ! - Jay ! 89 00:04:43,282 --> 00:04:46,445 Allez, chérie ! Sors du lit ! Je viens de nous réserver un bateau. 90 00:04:46,551 --> 00:04:49,213 Mais c'est ton anniversaire. Tu ne veux pas rester au lit ? Viens. 91 00:04:49,321 --> 00:04:51,619 Non, non, je sors du gymnase. Devine combien j'ai soulevé. 92 00:04:51,723 --> 00:04:53,963 - Je ne sais pas. Deux cents kilos ? - Deux cents kilos ? 93 00:04:54,026 --> 00:04:55,706 J'ai l'air de quoi, un chariot élévateur ? 94 00:04:56,895 --> 00:05:00,058 Pour tout vous dire, cet appel de mon frère m'a fichu la trousse. 95 00:05:00,165 --> 00:05:02,190 J'ai décidé de rapidement me mettre en forme. 96 00:05:02,301 --> 00:05:04,929 Je ne voulais pas finir comme mon père. 97 00:05:05,037 --> 00:05:07,528 Bien qu'il soit mort en faisant ce qu'il aimait... 98 00:05:07,639 --> 00:05:10,665 il refusait de servir des hippies qui étaient entrés dans son magasin. 99 00:05:10,909 --> 00:05:13,139 Manny est le pire des compagnons de chambre. 100 00:05:13,245 --> 00:05:14,872 Tout ce qu'il trouve, il le plie. 101 00:05:14,980 --> 00:05:16,791 Chéri, il n'y en a plus que pour quelques jours. 102 00:05:16,815 --> 00:05:20,945 Hier soir, on a fait un exercice d'incendie. Pas l'hôtel. Juste nous. 103 00:05:21,053 --> 00:05:22,714 - Bonjour, les gars. - Hé. 104 00:05:22,821 --> 00:05:24,413 Hé ! 105 00:05:24,523 --> 00:05:27,151 Alors, quelle grande aventure y a-t-il au sommaire aujourd'hui ? 106 00:05:27,259 --> 00:05:29,237 Je parie que les enfants voudront y aller avec vous. 107 00:05:29,261 --> 00:05:31,729 Eh bien, elle est très excitante... le ranch de la lavande... 108 00:05:31,830 --> 00:05:34,390 où on fait pousser 45 différentes variétés de lavande. 109 00:05:34,499 --> 00:05:37,278 Vous avez entendu ça, les enfants ? Quarante-cinq variétés différentes. 110 00:05:37,302 --> 00:05:39,013 Ouais, je n'arriverai jamais à vendre ça. Allez-y avec Dieu. 111 00:05:39,037 --> 00:05:41,562 Eh bien, ça fera plus de lavande pour nous. 112 00:05:41,673 --> 00:05:44,118 Quand Mitchell et moi nous sommes rencontrés, j'ai peut-être exagéré... 113 00:05:44,142 --> 00:05:48,010 mon intérêt pour les voyages... en insinuant que j'étais aventureux. 114 00:05:48,113 --> 00:05:50,343 Mais c'est une des choses qu'il aime le plus en moi... 115 00:05:50,449 --> 00:05:52,327 et maintenant, je ne peux plus lui dire la vérité. 116 00:05:52,351 --> 00:05:56,151 Ce serait comme Lewis avouant à Clark qu'il n'aime pas marcher. 117 00:05:56,254 --> 00:06:00,452 Parenthèse : On est très bons amis avec un couple nommé Lewis et Clark. 118 00:06:00,559 --> 00:06:02,704 Clark a acheté une grosse ceinture dorée à la Nouvelle-Orléans... 119 00:06:02,728 --> 00:06:04,662 et il l'appelle son Achat de la Louisiane. 120 00:06:05,797 --> 00:06:08,197 Maman, Haley n'arrête pas de me voler mon iPod. 121 00:06:08,300 --> 00:06:11,531 Toute ma musique était dans mon téléphone. Je suis censée faire quoi ? 122 00:06:11,636 --> 00:06:15,197 Manny regarde les nouvelles. Même vous, vous ne regardez pas les nouvelles. 123 00:06:15,307 --> 00:06:18,708 Aloha. Bonjour. Désolé, tout le monde. Cette piscine est réservée aux adultes. 124 00:06:19,811 --> 00:06:21,278 - Ne fais pas demi-tour. - Quoi ? 125 00:06:21,380 --> 00:06:22,900 Fais-moi confiance. Continue d'avancer. 126 00:06:22,948 --> 00:06:25,314 Attendez ! Où allez-vous ? 127 00:06:25,417 --> 00:06:26,611 Les gars ? 128 00:06:27,486 --> 00:06:29,454 Qu'est-ce qui vient d'arriver ? 129 00:06:32,090 --> 00:06:35,090 On va boire du thé à la lavande pendant qu'on mange des scones à la lavande. 130 00:06:35,193 --> 00:06:38,788 Génial ! Alors, ça dure toute la journée ? 131 00:06:38,897 --> 00:06:40,797 Oh, non. Je sais ce que tu te dis, Cam. 132 00:06:40,899 --> 00:06:43,878 Ne t'en fais pas. On aura le temps d'aller au village des pêcheurs de baleine. 133 00:06:43,902 --> 00:06:45,369 - Super. - Alors... 134 00:06:46,405 --> 00:06:47,405 D'accord. 135 00:06:50,175 --> 00:06:52,234 - Je ne peux pas. - Pardon ? 136 00:06:52,344 --> 00:06:55,857 Je ne veux pas y aller. Je sais que j'ai dit que je ne restais jamais près de la piscine... 137 00:06:55,881 --> 00:06:57,974 - mais c'est faux, Mitchell. - Qu'est-ce que tu dis ? 138 00:06:58,083 --> 00:07:00,844 Je dis que j'aime l'aventure, mais pas à chaque minute de chaque jour. 139 00:07:00,886 --> 00:07:02,353 Tu peux y aller tout seul ? 140 00:07:02,454 --> 00:07:04,183 Mais... le ranch de la lavande... 141 00:07:04,289 --> 00:07:07,520 c'est quelque chose que deux hommes doivent faire ensemble. 142 00:07:07,626 --> 00:07:10,459 - Vous en êtes ou pas, vous deux ? - Eh bien, j'en suis. 143 00:07:10,562 --> 00:07:12,029 Et je n'en suis pas. 144 00:07:15,467 --> 00:07:17,298 Pense à tout ce que tu vas rater, Cam. 145 00:07:17,402 --> 00:07:19,370 Un ranch entier de lavande. 146 00:07:19,471 --> 00:07:22,099 Tu n'es pas aussi convaincant que tu le crois ! 147 00:07:27,679 --> 00:07:29,544 Hé, espèce de petits singes ! 148 00:07:29,648 --> 00:07:31,946 On ne traîne pas ! Allez ! 149 00:07:32,050 --> 00:07:34,211 En voici un autre ! Allez ! 150 00:07:34,319 --> 00:07:36,719 Et encore un autre ! Tiens ! 151 00:07:38,390 --> 00:07:40,381 Je pensais que vous étiez avec nous ! 152 00:07:40,492 --> 00:07:42,392 Hé, Jay ! Sois prudent ! 153 00:07:42,494 --> 00:07:44,655 Tu vas blesser quelqu'un... toi, par exemple ! 154 00:07:44,763 --> 00:07:46,607 Ne prends pas trop tes aises. Je nous ai réservé un court de tennis. 155 00:07:46,631 --> 00:07:48,098 Ouais. 156 00:07:48,200 --> 00:07:51,192 Je pensais qu'un des avantages de marier un homme plus âgé... 157 00:07:51,303 --> 00:07:53,567 serait que je pourrais me détendre. 158 00:07:53,672 --> 00:07:56,470 Mais après avoir nagé, couru et ramé... 159 00:07:56,575 --> 00:08:00,341 j'ai l'impression d'en avoir fait autant que ma famille entrée illégalement au pays. 160 00:08:00,445 --> 00:08:03,676 Tu sais, tu es plus jolie maintenant que le jour où on s'est mariés. 161 00:08:03,782 --> 00:08:07,047 Oh, chéri. Et tu es encore plus beau. 162 00:08:07,152 --> 00:08:08,796 J'ai fait des redressements dans la salle de bain. 163 00:08:08,820 --> 00:08:10,287 T'es drôle. 164 00:08:10,388 --> 00:08:13,016 - Tu es gentille. - J'ai toujours été gentille. 165 00:08:13,124 --> 00:08:14,853 J'ai toujours été drôle. 166 00:08:14,960 --> 00:08:16,427 Eh bien... 167 00:08:17,896 --> 00:08:20,228 Maman ! Papa ! 168 00:08:20,332 --> 00:08:22,596 Ignore-la. Ça pourrait être n'importe qui. 169 00:08:23,835 --> 00:08:26,099 Phil et Claire Dunphy ? 170 00:08:27,839 --> 00:08:29,932 Oui, Haley, chérie ? Qu'est-ce qu'il y a ? 171 00:08:30,041 --> 00:08:33,670 Je vais chercher de la glace dans l'hôtel d'à côté avec d'autres enfants. 172 00:08:33,778 --> 00:08:36,713 - Quels enfants ? - Des enfants que j'ai rencontrés à la piscine. 173 00:08:36,815 --> 00:08:39,045 Bon. Je devrais y aller avec elle et... 174 00:08:39,150 --> 00:08:42,176 Claire, non. Il faut que tu apprennes à les lâcher. 175 00:08:42,287 --> 00:08:46,053 Transformer des vacances familiales en lune de miel demande de la volonté. 176 00:08:46,157 --> 00:08:49,615 Tu peux y arriver. Sois l'œil du tigre. 177 00:08:50,495 --> 00:08:51,962 Allô ! 178 00:08:52,063 --> 00:08:53,875 - Je devrais au moins aller les rencontrer. - Non. 179 00:08:53,899 --> 00:08:58,131 Ce n'est pas assez œil de tigre. 180 00:09:00,005 --> 00:09:01,005 OK. OK. 181 00:09:03,041 --> 00:09:05,168 D'accord, Haley, chérie, vas-y et amuse-toi bien... 182 00:09:05,277 --> 00:09:07,088 mais ne monte pas en voiture avec qui que ce soit et sois revenue... 183 00:09:07,112 --> 00:09:10,240 pour le souper d'anniversaire de ton grand-père, d'accord ? 184 00:09:10,348 --> 00:09:11,610 - Merci ! - D'accord ! 185 00:09:11,716 --> 00:09:13,343 - Au revoir, chérie ! - D'accord ! 186 00:09:14,286 --> 00:09:16,481 Oh, mon Dieu. 187 00:09:16,588 --> 00:09:19,955 Je me sens bien et mal en même temps. 188 00:09:20,058 --> 00:09:23,084 Je sais. J'étais tout contre ce jet d'eau il y a une minute. 189 00:09:26,498 --> 00:09:27,498 Hé. 190 00:09:27,566 --> 00:09:29,261 Hé, tu es de retour. C'était comment ? 191 00:09:29,367 --> 00:09:32,803 Cameron, c'était l'endroit le plus incroyable que j'ai jamais vu. 192 00:09:32,904 --> 00:09:34,582 - Tu sais qui d'autre était là ? - Vraiment ? Qui ? 193 00:09:34,606 --> 00:09:36,073 - Elton John. - Non... 194 00:09:36,174 --> 00:09:39,053 Oui et il a été tellement subjugué par la beauté de l'endroit qu'il s'est assis... 195 00:09:39,077 --> 00:09:40,977 à un piano lavande et il a joué "Tiny Dancer." 196 00:09:41,079 --> 00:09:43,391 Et on s'est lié d'amitié parce que lui aussi aime l'aventure. 197 00:09:43,415 --> 00:09:45,459 - C'est vraiment arrivé ? - Non, ce n'est pas vraiment arrivé. 198 00:09:45,483 --> 00:09:48,680 J'essaie juste de te rendre la monnaie de la pièce pour m'avoir délaissé. 199 00:09:48,787 --> 00:09:51,779 Désolé. Si ça peut te consoler, on est restés ici à ne rien faire. 200 00:09:51,890 --> 00:09:54,302 - Peut-être que tu te joindras à nous demain. - Non, je ne peux pas. 201 00:09:54,326 --> 00:09:56,089 Je ne trouve pas que relaxer soit relaxant. 202 00:09:56,194 --> 00:09:57,889 Je comprends. Tu es qui tu es. 203 00:09:57,996 --> 00:09:59,463 - Leilani. - Oui. 204 00:09:59,564 --> 00:10:01,676 Tu sais quoi ? Je crois que c'est la faute de mes parents. 205 00:10:01,700 --> 00:10:04,464 Ça l'est toujours. Kipu ! 206 00:10:04,569 --> 00:10:07,868 Je veux dire, pendant mes vacances avec eux, mes parents étaient des statues... 207 00:10:07,973 --> 00:10:11,409 et la seule chose que Claire et moi pouvions faire d'excitant était de... 208 00:10:12,110 --> 00:10:14,601 Rester allongé et écouter ma peau grésiller au soleil. 209 00:10:14,713 --> 00:10:17,307 - Pauvre toi. Sue ? - Oui. 210 00:10:17,415 --> 00:10:19,440 Alors, voilà pourquoi, quand je suis en vacances... 211 00:10:19,551 --> 00:10:21,529 je veux sortir et aller à la rencontre de l'habitant. 212 00:10:21,553 --> 00:10:23,714 Je veux m'immerger dans la culture locale, tu vois ? 213 00:10:23,822 --> 00:10:27,815 Je ne veux pas traîner... Dieu de Lady Gaga que ça fait du bien. 214 00:10:31,529 --> 00:10:32,996 Merci. 215 00:10:36,001 --> 00:10:37,468 Comment ça s'appelle, ça ? 216 00:10:37,569 --> 00:10:38,695 Le bonheur. 217 00:10:43,375 --> 00:10:45,935 Juste par curiosité. Est-ce qu'il reste du sable sur la plage... 218 00:10:46,044 --> 00:10:48,035 ou as-tu tout remonté dans notre salle de bain ? 219 00:10:48,847 --> 00:10:50,144 Désolé, maman. 220 00:10:50,248 --> 00:10:52,182 Et maintenant, tu es assis sur ma veste en lin. 221 00:10:52,283 --> 00:10:54,183 J'imagine que je ne peux rien avoir de beau. 222 00:10:54,285 --> 00:10:57,015 Désolé. Je ne savais pas qu'elle était là. 223 00:10:57,122 --> 00:10:58,453 Ça va. 224 00:10:58,556 --> 00:11:00,456 Non ! Arrête ! Je vais la porter ce soir ! 225 00:11:00,558 --> 00:11:03,322 Je froisse ton lin ! Je froisse ton lin ! 226 00:11:03,428 --> 00:11:05,328 Tu sais quoi ? Dégage ! 227 00:11:05,430 --> 00:11:07,728 Je ne veux plus te voir ici ! Ça ne marche pas ! 228 00:11:07,832 --> 00:11:10,528 Je me fiche d'où tu vas, tant que tu ne restes pas ici ! 229 00:11:10,635 --> 00:11:13,934 - Qu'est-ce que tu veux dire ? - Tu ne comprends pas le mot "Dégage" ? 230 00:11:14,039 --> 00:11:16,974 Parfait. Je vais rester avec mes sœurs. 231 00:11:19,144 --> 00:11:21,922 Oh, non ! Qui va faire pipi partout sur le plancher de la salle de bain ? 232 00:11:21,946 --> 00:11:24,414 Je brossais mes dents en même temps. 233 00:11:24,516 --> 00:11:26,882 Essaie de faire ça, toi. 234 00:11:27,552 --> 00:11:29,179 Qu'est-ce que tu as fait aujourd'hui ? 235 00:11:29,287 --> 00:11:30,982 - La sieste. - Vraiment ? 236 00:11:31,089 --> 00:11:33,567 - Je n'avais pas fait ça depuis des années. - Ouais. Ça fait du bien, hein ? 237 00:11:33,591 --> 00:11:34,888 Du bien et du mal. 238 00:11:34,993 --> 00:11:37,171 Un peu comme ce jet d'eau dans la piscine à débordement. 239 00:11:37,195 --> 00:11:39,163 Je ne pourrais pas te dire. Phil l'a monopolisé. 240 00:11:40,865 --> 00:11:43,026 - Penses-tu que Lily est plus détendue ici ? - Oh, oui. 241 00:11:43,134 --> 00:11:46,313 Elle l'est. Je pense que c'est parce qu'elle réagit positivement à notre énergie. 242 00:11:46,337 --> 00:11:48,737 Si nous, on est tendus, elle va être tendue. 243 00:11:48,840 --> 00:11:50,785 Et je pense qu'il faut qu'on ramène de cette énergie à la maison. 244 00:11:50,809 --> 00:11:52,449 Ça ferait de nous de meilleurs parents... 245 00:11:53,211 --> 00:11:55,189 - Tu as bloqué le... - Quoi ? Qu'est-ce qui est arrivé ? 246 00:11:55,213 --> 00:11:57,693 - Tu ne l'as pas sortie ! - Je pensais qu'elle était avec toi ! 247 00:12:00,652 --> 00:12:02,449 Allez, laisse-moi te peindre. 248 00:12:02,554 --> 00:12:05,148 Oh, chéri. C'est tellement bizarre. 249 00:12:06,157 --> 00:12:08,648 Où est tout le monde ? 250 00:12:08,760 --> 00:12:11,729 D'accord. Laissez-moi juste dire ce que tout le monde pense. 251 00:12:12,530 --> 00:12:14,075 Ma veste est un désastre. Elle n'aurait pas dû l'être... 252 00:12:14,099 --> 00:12:17,899 mais quelqu'un a utilisé le fer à repasser pour faire des sandwichs au fromage chaud. 253 00:12:18,002 --> 00:12:22,336 J'avais du pain, du fromage et le fer. Qu'est-ce que j'aurais pu faire d'autre ? 254 00:12:22,440 --> 00:12:24,772 Les enfants, les enfants. On s'en fout. 255 00:12:26,511 --> 00:12:27,637 - Bonjour. - Hé. 256 00:12:27,746 --> 00:12:30,237 Désolée d'être en retard. Où est Jay ? 257 00:12:30,348 --> 00:12:33,112 - Il n'est pas avec toi ? - Non, il est descendu il y a un moment. 258 00:12:33,218 --> 00:12:35,243 Ne t'en fais pas. Je vais aller le chercher. 259 00:12:35,353 --> 00:12:38,618 Ouais, il est probablement dans l'océan à tirer un remorqueur avec ses dents. 260 00:12:39,891 --> 00:12:42,121 Eh bien, regardez qui a décidé de se joindre à nous. 261 00:12:42,227 --> 00:12:45,253 - Et où est ta sœur ? - Elle vomit dans notre salle de bain. 262 00:12:45,363 --> 00:12:46,625 Qu'est-ce qui est arrivé ? 263 00:12:46,731 --> 00:12:50,360 Ça ne va pas te plaire autant qu'à moi, mais elle est saoule. 264 00:12:52,036 --> 00:12:54,766 Je savais que je n'aurais jamais dû la laisser... 265 00:12:54,873 --> 00:12:56,500 C'est génial. 266 00:12:56,608 --> 00:12:59,248 Je te garantis que notre salle de bain est encore plus en désordre. 267 00:13:03,281 --> 00:13:06,182 - Oh, mon Dieu ! Lily ! - Où est l'ascenseur ? 268 00:13:06,284 --> 00:13:08,377 Je ne sais pas ! Je vais prendre l'escalier ! 269 00:13:08,486 --> 00:13:10,613 Lily, on arrive ! 270 00:13:16,161 --> 00:13:17,992 Hé, toi. Tu vas où ? 271 00:13:18,096 --> 00:13:20,541 Eh bien, tu te souviens tout à l'heure à la piscine quand tu m'as convaincue... 272 00:13:20,565 --> 00:13:22,743 de laisser Haley aller à côté avec de parfaits inconnus ? 273 00:13:22,767 --> 00:13:24,667 Et tu étais totalement d'accord. Ouais. 274 00:13:24,769 --> 00:13:26,647 Elle est saoule et maintenant, elle est en haut et vomit. 275 00:13:26,671 --> 00:13:29,538 - C'est une enfant. Qui l'aurait servie ? - Nous, chéri. 276 00:13:29,641 --> 00:13:31,541 Sur un plateau d'argent. 277 00:13:31,643 --> 00:13:34,840 Tu m'as convaincue de me détendre et de la lâcher et voilà ce qui arrive. 278 00:13:34,946 --> 00:13:39,315 Désolé, mais on ne devrait pas se sentir mal de vouloir un peu de temps pour nous. 279 00:13:39,417 --> 00:13:42,909 Chéri, ce n'est pas notre lune de miel. On a des enfants. Tu ne peux pas l'oublier. 280 00:13:43,021 --> 00:13:45,941 À partir de maintenant, je ne les perds plus de vue plus de deux secondes. 281 00:13:46,024 --> 00:13:47,389 Rien ne va m'échapper. 282 00:13:49,294 --> 00:13:51,421 Tu as trouvé Jay ? Je me fais du souci. 283 00:13:51,529 --> 00:13:53,360 Désolé. Je dois m'occuper de Haley. 284 00:13:53,464 --> 00:13:55,591 Non. Tu sais quoi, chéri ? Je vais m'occuper de Haley. 285 00:13:55,700 --> 00:13:58,931 - Va voir si tu peux trouver papa. - Je vais le chercher par là. 286 00:14:01,706 --> 00:14:03,936 Lily, où vas-tu ? 287 00:14:08,746 --> 00:14:10,373 - Oh, mon Dieu. - Je suis si navrée. 288 00:14:10,481 --> 00:14:13,075 Oh, mon Dieu. Whoa. À quoi pensais-tu ? 289 00:14:13,184 --> 00:14:17,052 Une des filles avait une preuve d'identité et elle nous a payés à boire. 290 00:14:17,155 --> 00:14:21,285 J'en ai essayé un, puis un autre. C'était stupide. 291 00:14:21,392 --> 00:14:23,724 Oui. Oui, c'était stupide... 292 00:14:23,828 --> 00:14:27,264 mais tu es très chanceuse que ça ne se soit pas fini plus mal que ça. 293 00:14:28,266 --> 00:14:30,063 Voilà pourquoi je te dis toujours... 294 00:14:30,168 --> 00:14:32,329 quand on boit, on prend de mauvaises décisions. 295 00:14:32,437 --> 00:14:35,133 Je sais, je sais. J'ai juste... 296 00:14:36,174 --> 00:14:38,734 Une minute, tu bois des panachés pendant une danse à l'école... 297 00:14:38,843 --> 00:14:43,371 et celle d'après... le jeu de ni oui, ni non ou Claire s'empare de toute l'école. 298 00:14:45,183 --> 00:14:47,117 Merci de ne pas m'avoir hurlé dessus. 299 00:14:47,819 --> 00:14:50,583 Oh, chérie. Ce serait juste cruel. 300 00:14:50,688 --> 00:14:52,888 Je vais attendre que tu te sentes mieux avant de hurler. 301 00:14:53,691 --> 00:14:56,319 Je pense que je ne me sentirai jamais mieux. 302 00:14:57,695 --> 00:15:00,220 C'est comme ça chaque fois qu'on boit ? 303 00:15:02,066 --> 00:15:03,192 Oui. 304 00:15:04,636 --> 00:15:06,103 Oui, tout à fait. 305 00:15:08,473 --> 00:15:09,997 Jay ? 306 00:15:10,108 --> 00:15:11,575 Par ici. 307 00:15:12,877 --> 00:15:13,877 Hé. 308 00:15:14,812 --> 00:15:16,871 Hé ! Qu'est-ce que tu fais là ? 309 00:15:16,981 --> 00:15:19,814 Je suis coincé. Je me suis allongé et mon dos s'est barré. 310 00:15:19,918 --> 00:15:23,149 Eh bien, ne t'en fais pas. Je vais te sortir de là. 311 00:15:23,254 --> 00:15:25,984 - Accroche-toi. - Tu sais, Phil, ce n'est peut-être pas la... 312 00:15:26,090 --> 00:15:28,836 Non, non, non, non, non. Je vais juste te bercer... comme dans un ouragan. 313 00:15:28,860 --> 00:15:31,100 Je rigole. Tu es trop vieux pour la comprendre. Et voilà. 314 00:15:31,129 --> 00:15:33,007 Pourquoi ne vas-tu pas juste chercher quelqu'un qui travaille ici ? 315 00:15:33,031 --> 00:15:36,057 Non, ça va fonctionner. Et maintenant... Oh, whoa ! 316 00:15:36,167 --> 00:15:38,897 - J'ai des spasmes. Ne bouge plus. - Non. Je ne veux pas... 317 00:15:49,514 --> 00:15:52,244 En passant, je voulais te remercier pour ce voyage. 318 00:15:52,350 --> 00:15:54,375 Ça a vraiment été des vacances de rêve. 319 00:15:56,287 --> 00:15:57,754 Ce n'est rien de bizarre ! 320 00:15:58,523 --> 00:15:59,820 Aloha. 321 00:16:02,627 --> 00:16:05,289 Je garde mon portefeuille dans la poche d'en avant alors... 322 00:16:05,396 --> 00:16:07,364 ceci explique cela. 323 00:16:13,104 --> 00:16:16,596 Mon cou... je n'en peux plus. Désolé. 324 00:16:25,249 --> 00:16:28,047 - N'importe qui ! N'importe qui, à l'aide ! - Alertez la sécurité ! 325 00:16:28,152 --> 00:16:30,382 Cernez l'île ! 326 00:16:30,488 --> 00:16:32,786 Par ici ! Par ici ! 327 00:16:33,958 --> 00:16:35,289 Lily ! 328 00:16:36,260 --> 00:16:38,490 Vous cherchez quelqu'un ? 329 00:16:38,596 --> 00:16:41,064 - Lily. - On était si inquiets. On a été distraits. 330 00:16:41,165 --> 00:16:43,065 - On est des idiots. - Ne vous accablez pas. 331 00:16:43,167 --> 00:16:45,431 Avant, je perdais tout le temps Manny. 332 00:16:45,536 --> 00:16:48,733 Maintenant, j'ai perdu votre père. Ces choses-là arrivent. 333 00:16:49,974 --> 00:16:51,532 Elle a raison, tu sais. 334 00:16:53,177 --> 00:16:55,475 Est-ce qu'elle a dit que mon père avait disparu ? 335 00:16:58,616 --> 00:17:01,662 On dit toujours qu'on va trouver le temps, mais la vie nous sème des embûches. 336 00:17:01,686 --> 00:17:05,588 Je sais qu'on est des parents, mais on peut aussi être amants, non ? 337 00:17:05,690 --> 00:17:07,920 C'est peut-être mon pire anniversaire à vie. 338 00:17:08,026 --> 00:17:09,493 Vous voilà ! 339 00:17:09,594 --> 00:17:10,891 - Bonjour, chérie. - Hé, hé. 340 00:17:10,995 --> 00:17:13,361 Il était coincé dans un hamac. C'était très drôle en fait. 341 00:17:13,464 --> 00:17:15,843 - Je suis resté sur lui pendant 20 minutes. - Tu peux y aller maintenant. 342 00:17:15,867 --> 00:17:17,767 - Bonne nuit. - Chérie. 343 00:17:19,504 --> 00:17:20,971 Mon dos s'est barré. 344 00:17:21,072 --> 00:17:24,041 Oui, parce que tu en as trop fait après ce coup de téléphone sur ton père. 345 00:17:24,142 --> 00:17:26,770 Je ne peux pas croire que j'ai le même âge qu'il avait. 346 00:17:26,878 --> 00:17:28,607 Attends. On va s'asseoir là. 347 00:17:32,050 --> 00:17:34,109 Tu l'aurais aimé... mon vieux. 348 00:17:34,218 --> 00:17:35,310 Je n'en doute pas. 349 00:17:36,587 --> 00:17:38,487 Et il t'aurait aimée. 350 00:17:38,589 --> 00:17:41,057 Mon Dieu, ce gars... Comme il était charmant. 351 00:17:41,159 --> 00:17:43,719 Je vois le genre. 352 00:17:43,828 --> 00:17:45,557 Et on s'est beaucoup amusés. 353 00:17:46,664 --> 00:17:48,723 Mais je vais te dire quelque chose. 354 00:17:48,833 --> 00:17:51,563 Nos vacances familiales ne ressemblaient en rien à celles-ci. 355 00:17:52,437 --> 00:17:55,964 Une semaine dans un chalet loué sur le lac Erié, des araignées grosses comme ça. 356 00:17:58,176 --> 00:18:00,974 J'aurais aimé qu'il voie que tout s'est bien arrangé. 357 00:18:01,079 --> 00:18:04,276 Eh bien, si tu continues comme ça, tu pourras peut-être lui dire toi-même. 358 00:18:04,382 --> 00:18:07,442 Ou je pourrai lui dire, parce que tu vas me tuer, Jay. 359 00:18:07,552 --> 00:18:11,113 Mes jambes, mes bras, mon dos... j'ai mal partout. 360 00:18:11,222 --> 00:18:12,689 Alors, je t'ai épuisée, hein ? 361 00:18:12,790 --> 00:18:14,917 Oh, non, non, non. N'exagère pas, le vieux. 362 00:18:15,026 --> 00:18:17,586 Quand je m'assois, je peux encore me relever. 363 00:18:18,296 --> 00:18:20,856 - Hé... - Allez, viens. 364 00:18:21,966 --> 00:18:24,196 Viens ici. Viens ici. 365 00:18:24,902 --> 00:18:26,382 Le reste du voyage s'est mieux passé. 366 00:18:26,471 --> 00:18:28,015 La chambre de Haley a arrêté de tourner. 367 00:18:28,039 --> 00:18:29,506 - Si, ça l'est. - Et un singe... 368 00:18:29,607 --> 00:18:31,074 La voilà ! 369 00:18:31,175 --> 00:18:32,175 - Oh, chérie ! - Hé ! 370 00:18:32,243 --> 00:18:33,710 Tu veux des œufs à la bénédictine ? 371 00:18:33,811 --> 00:18:34,937 - C'est si crémeux ! - Non. 372 00:18:35,046 --> 00:18:36,046 Non ? 373 00:18:37,482 --> 00:18:40,383 Jay a retrouvé les vacances de rêve qu'il avait toujours voulues. 374 00:18:47,158 --> 00:18:49,303 Et Mitch et Cam ont réussi à faire un peu de tourisme... 375 00:18:49,327 --> 00:18:51,454 dans une plantation de bananes. 376 00:18:51,562 --> 00:18:53,462 Où ils ont aussitôt reperdu Lily. 377 00:18:53,564 --> 00:18:55,404 Pourquoi l'as-tu habillée en camouflage aussi ? 378 00:18:55,466 --> 00:18:57,144 Parce que je pensais que ce serait mignon ! 379 00:18:57,168 --> 00:19:01,036 - Elle va se croire de retour au Viêt Nam ! - Lily ! Lily, chérie ! 380 00:19:01,139 --> 00:19:03,107 Claire et moi... 381 00:19:04,275 --> 00:19:06,175 on s'est bien amusés. 382 00:19:06,277 --> 00:19:08,472 Mais on n'a jamais eu notre lune de miel. 383 00:19:09,180 --> 00:19:12,115 Je pense que j'en attendais peut-être un peu trop de ces vacances. 384 00:19:12,216 --> 00:19:14,548 - Tu as été gentil d'essayer. - C'était stupide. 385 00:19:15,953 --> 00:19:17,593 Comme tu as dit, l'excitation est passée. 386 00:19:17,622 --> 00:19:19,590 - Je n'ai jamais dit ça. - Non, c'est fini. 387 00:19:20,458 --> 00:19:24,588 Mais attends. Remonte l'horloge de quelques secondes. 388 00:19:25,296 --> 00:19:27,321 Le petit a encore de l'imagination. 389 00:19:27,431 --> 00:19:29,023 Oh, mon Dieu. 390 00:19:29,133 --> 00:19:31,733 J'ai compris pourquoi on n'avait jamais pu avoir une lune de miel. 391 00:19:32,170 --> 00:19:34,035 Parce qu'on ne s'était jamais mariés. 392 00:19:34,138 --> 00:19:36,402 Oh, mon Dieu. 393 00:19:36,507 --> 00:19:40,034 Je n'arrive pas à savoir si tu trouves ça cool ou pas. 394 00:19:40,144 --> 00:19:42,112 Chéri, c'est incroyablement cool. 395 00:19:43,814 --> 00:19:45,926 On dirait que j'ai finalement trouvé une façon de te faire passer devant l'autel. 396 00:19:45,950 --> 00:19:47,508 Papa ! 397 00:19:47,618 --> 00:19:51,213 - Tu ferais mieux de me tenir. - D'accord. Je vais te tenir. 398 00:19:51,322 --> 00:19:54,382 Nous sommes réunis ici aujourd'hui pour célébrer le renouvellement... 399 00:19:54,492 --> 00:19:56,050 des vœux de mariage de Phil et Claire. 400 00:19:56,160 --> 00:20:00,563 En ce jour, ils ont choisi de réaffirmer leur amour. 401 00:20:00,665 --> 00:20:02,462 Vous pouvez embrasser la mariée. 402 00:20:03,668 --> 00:20:06,102 Je vous présente, toujours mari et femme... 403 00:20:06,204 --> 00:20:08,069 M. Et Mme Dunphy. 404 00:20:08,172 --> 00:20:11,573 C'est l'œil du tigre. 405 00:20:11,676 --> 00:20:14,110 C'est l'excitation du combat. 406 00:20:14,212 --> 00:20:20,151 Se montrer à la hauteur du défi de nos adversaires. 407 00:20:20,251 --> 00:20:23,379 Et le dernier survivant connu. 408 00:20:23,487 --> 00:20:26,149 Chasse sa proie la nuit. 409 00:20:26,257 --> 00:20:32,196 Et nous garde à l'œil. 410 00:20:32,296 --> 00:20:36,562 Du tigre. 411 00:20:39,737 --> 00:20:43,002 Bienvenue au vol sans escale entre Maui et Los Angeles. 412 00:20:43,107 --> 00:20:45,268 Merci d'avoir choisi Continental Airlines. 413 00:20:45,376 --> 00:20:47,003 Merci. 414 00:20:47,111 --> 00:20:48,874 Tu sais, chéri... 415 00:20:48,980 --> 00:20:52,040 si quelque chose venait à m'arriver, je voudrais que tu te remaries. 416 00:20:52,149 --> 00:20:53,149 D'accord. 417 00:20:53,818 --> 00:20:57,618 - Tu as acquiescé un peu rapidement. - Non. Je veux juste que tu sois heureuse. 418 00:20:57,722 --> 00:20:59,019 D'accord. 419 00:21:00,191 --> 00:21:02,182 Sais-tu qui tu marierais ? 420 00:21:02,293 --> 00:21:04,386 Probablement Vicky Conroy. Elle travaille au bureau. 421 00:21:04,495 --> 00:21:06,827 Elle est très organisée. Les enfants l'adorent. 422 00:21:06,931 --> 00:21:09,126 - Vous parlez de Vicky ? - Ouais. 423 00:21:09,233 --> 00:21:10,598 Maman, elle est géniale. 424 00:21:14,538 --> 00:21:17,098 Juste pour que tu le saches, si quelque chose devait m'arriver... 425 00:21:17,174 --> 00:21:19,614 Quelque chose va t'arriver, bonhomme. Ça, tu peux en être sûr.