1 00:00:05,835 --> 00:00:07,569 Oke. Aku akan... Aku akan mengangkatnya. 2 00:00:08,671 --> 00:00:09,192 Halo? 3 00:00:09,193 --> 00:00:11,156 Hai, Manny akan mencari pakaiannya bersama-sama 4 00:00:11,190 --> 00:00:12,186 untuk dansa malam ini. 5 00:00:12,187 --> 00:00:14,433 Aku baru saja membawa beberapa persediaan ke mobil. 6 00:00:14,434 --> 00:00:16,535 Bukankah ini menyenangkan... Dansa pertama anak-anak? 7 00:00:16,570 --> 00:00:17,737 Hari terbesar dalam hidupku. 8 00:00:17,771 --> 00:00:19,772 Apakah Phil punya sapu tangan saku hijau untuknya? 9 00:00:19,806 --> 00:00:20,856 Teal! 10 00:00:20,907 --> 00:00:22,055 Teal. 11 00:00:22,056 --> 00:00:23,100 Aku tidak tahu. Aku kira Phil bukanlah 12 00:00:23,101 --> 00:00:24,777 jenis pria bersapu tangan saku. 13 00:00:24,811 --> 00:00:25,428 Wow! 14 00:00:27,295 --> 00:00:28,615 Wow. 15 00:00:28,947 --> 00:00:30,822 Mengapa kita tidak konferensi saja Mitch? 16 00:00:31,118 --> 00:00:32,952 Ay! Lihat. Ini mungkin bisa. 17 00:00:32,986 --> 00:00:35,154 Yah, kecuali ini turquoise... 18 00:00:35,618 --> 00:00:37,352 Oh, dan bra?! 19 00:00:37,386 --> 00:00:39,588 Apakah kau pikir anak-anak di desaku punya sapu tangan saku? 20 00:00:39,622 --> 00:00:41,657 Dan biarlah di desa saja. 21 00:00:41,691 --> 00:00:44,092 - Ayah, kau masih di sana? - Sayangnya, iya. 22 00:00:44,110 --> 00:00:45,175 Tolong tanyakan Claire jam berapa 23 00:00:45,176 --> 00:00:47,012 aku harus di sekolah untuk membantu mengatur. 24 00:00:47,046 --> 00:00:48,130 Gloria ingin tahu... 25 00:00:48,164 --> 00:00:49,431 Tidak, aku dengar. Aku dengar. 26 00:00:49,466 --> 00:00:51,363 Um, katakan padanya terima kasih banyak, 27 00:00:51,364 --> 00:00:53,687 tapi kami sudah punya semua pertolongan yang mungkin kami butuhkan, 28 00:00:53,688 --> 00:00:55,137 dan bahkan mungkin dia tidak perlu datang malam ini 29 00:00:55,171 --> 00:00:56,571 jika Dia tidak mau. - Claire katakan... 30 00:00:56,589 --> 00:00:57,790 Aku dengar. 31 00:00:59,789 --> 00:01:00,458 Halo? 32 00:01:00,459 --> 00:01:01,441 Oh, hai, Mitch! 33 00:01:01,476 --> 00:01:03,510 - Di mana kau? - Oh, kami di taman. 34 00:01:03,528 --> 00:01:04,151 Kau tak akan percaya 35 00:01:04,152 --> 00:01:05,862 bagaimana beberapa orang mendandani anak-anak mereka. 36 00:01:05,913 --> 00:01:07,580 Teman Lily baru saja menarik Britney Spears 37 00:01:07,598 --> 00:01:08,849 keluar dari mobil sandbox. 38 00:01:08,883 --> 00:01:10,517 Jadi, ayah di telepon. 39 00:01:10,551 --> 00:01:13,253 Apakah kau punya sapu tangan saku teal untuk Manny? 40 00:01:13,288 --> 00:01:15,352 Cam, Manny butuh sapu tangan saku teal. 41 00:01:15,353 --> 00:01:17,552 Oh, aku punya teal, aku punya aqua, Aku punya buih laut... 42 00:01:17,553 --> 00:01:19,682 - Yeah, Cam punya satu. - Cam punya satu. 43 00:01:19,683 --> 00:01:20,324 Ya! 44 00:01:20,325 --> 00:01:22,402 Oh, kau tahu apa? Aku meminjamkan kepada Andre. 45 00:01:22,403 --> 00:01:24,030 Ah. Dia pinjamkan ke Andre. 46 00:01:24,031 --> 00:01:25,064 Terjadi pelanggaran. 47 00:01:25,082 --> 00:01:26,132 Apa artinya? 48 00:01:26,166 --> 00:01:27,767 Apa artinya? 49 00:01:29,019 --> 00:01:30,520 Sekarang aku harus pergi ke mal. 50 00:01:31,067 --> 00:01:33,418 Apakah ini baik-baik saja? 51 00:01:33,453 --> 00:01:36,138 Oh, hei! Luke harus pergi ke mal juga. 52 00:01:36,189 --> 00:01:37,139 Apa? 53 00:01:37,190 --> 00:01:38,824 Phil. 54 00:01:38,858 --> 00:01:40,659 Mari kita pergi, Incredible Hulk. 55 00:01:54,307 --> 00:01:55,474 Hey. 56 00:01:55,508 --> 00:01:56,666 - Hai. - Hai. - Hai. 57 00:01:56,667 --> 00:01:58,760 Eh, adalah itu gadis kecilmu di sana... Lily? 58 00:01:58,811 --> 00:02:00,595 - Ya. Lihat dia. - Ya. 59 00:02:00,647 --> 00:02:01,914 Eh, ya, ini sedikit canggung, 60 00:02:01,915 --> 00:02:03,982 tapi dia menggigit Tyler. 61 00:02:04,017 --> 00:02:05,400 Oh, tidak. 62 00:02:05,435 --> 00:02:06,242 Oh, Tuhanku. 63 00:02:06,243 --> 00:02:08,153 Aku .. Aku bahkan tidak tahu harus berkata apa. 64 00:02:08,187 --> 00:02:09,905 Dia tidak pernah melakukan hal seperti itu sebelumnya. 65 00:02:09,939 --> 00:02:11,189 Bagaimana hal itu bisa terjadi? 66 00:02:11,224 --> 00:02:12,724 Aku tidak tahu. Aku tidak lihat. 67 00:02:12,881 --> 00:02:13,725 Uh-huh. 68 00:02:13,743 --> 00:02:14,893 Mm-hmm. 69 00:02:14,927 --> 00:02:16,828 Ini waktunya untuk memainkan permainan favorit semua orang. 70 00:02:16,863 --> 00:02:18,113 "Mari kita salahkan ayah gay"! 71 00:02:18,164 --> 00:02:19,631 Kau tahu siapa yang punya orang tua lurus? 72 00:02:19,666 --> 00:02:20,557 Adolf Hitler. 73 00:02:20,558 --> 00:02:21,162 Charles Manson. 74 00:02:21,163 --> 00:02:23,452 - Haruskah kita lanjutkan? - Naomi Campbell. 75 00:02:23,503 --> 00:02:24,920 Aku ... Aku tahu itu terjadi. 76 00:02:24,954 --> 00:02:27,119 Dia ada tanda gigitan di lengannya. 77 00:02:27,120 --> 00:02:28,181 Oh. Wow, yeah. 78 00:02:28,182 --> 00:02:31,167 Oh, ya ampun, seseorang benar-benar membenamkan gigi mereka padamu, ya? 79 00:02:31,168 --> 00:02:32,936 Ini karena kau terlihat seperti pria kecil yang yummy! 80 00:02:32,970 --> 00:02:34,554 Ya! 81 00:02:34,605 --> 00:02:35,972 Putri kami tidak melakukan hal itu. 82 00:02:36,006 --> 00:02:37,641 - Namun dia mengatakan... - Benar. 83 00:02:37,675 --> 00:02:38,875 Dia mungkin bingung. 84 00:02:38,910 --> 00:02:40,343 Kau tahu aku taruhan siapa yang melakukannya? 85 00:02:40,361 --> 00:02:42,295 Billy. Berima dengan Lily. 86 00:02:42,296 --> 00:02:44,207 Plus, ia sangat agresif. 87 00:02:44,208 --> 00:02:45,497 Babysitternya di sana itu. 88 00:02:45,498 --> 00:02:48,466 - Dia... dia tidak terlalu disiplin. - Ohh. 89 00:02:48,500 --> 00:02:49,750 Karena aku dapat meyakinkanmu, 90 00:02:49,784 --> 00:02:51,122 jika anak kami melakukan sesuatu seperti ini, 91 00:02:51,123 --> 00:02:53,212 kami akan bersamanya seperti putih pada beras. 92 00:02:53,213 --> 00:02:55,585 Dan aku tahu, itu terdengar sedikit seperti celaan rasis 93 00:02:55,586 --> 00:02:57,620 karena kami putih dan dia mungkin suka nasi, 94 00:02:57,654 --> 00:02:59,672 tapi aku tidak bermaksud demikian. 95 00:03:01,258 --> 00:03:05,210 - Ah. Akhirnya. Ada sebuah tempat. - Oh. 96 00:03:05,262 --> 00:03:07,779 Saudara-saudara, aku akan meledak karena bangga sekarang. 97 00:03:07,780 --> 00:03:09,330 Pesta dansa pertama kalian. 98 00:03:09,331 --> 00:03:10,882 Segera kau akan jadi pria. 99 00:03:11,172 --> 00:03:12,577 Aku ingin kau tahu ada kelebihan menjadi seorang pria 100 00:03:12,578 --> 00:03:14,285 dari sekedar berbelanja pakaian mewah. 101 00:03:14,319 --> 00:03:16,246 Yep. Tak lama lagi, kau punya beberapa rambut di dadamu, 102 00:03:16,247 --> 00:03:17,142 kau mulai menjawab telepon, 103 00:03:17,143 --> 00:03:18,743 orang tidak berpikir kau wanita. 104 00:03:20,779 --> 00:03:22,279 Ayo, hari ini, nona Daisy. 105 00:03:22,297 --> 00:03:24,782 Sebenarnya, nona Daisy adalah yang di setirkan, 106 00:03:24,816 --> 00:03:25,917 bukan yang menyetir. 107 00:03:25,951 --> 00:03:26,951 Tidak pernah melihatnya. 108 00:03:26,969 --> 00:03:28,619 Ini disebut "Driving Miss Daisy" (Menyetirkan Nona Daisy). 109 00:03:28,654 --> 00:03:31,189 kau punya bibir sebenarnya hari ini. Kau tahu itu? 110 00:03:35,811 --> 00:03:37,828 Hey! Itu tempat kami! 111 00:03:37,863 --> 00:03:39,363 Apa yang kau lakukan? 112 00:03:39,397 --> 00:03:40,831 Kau akan membiarkan dia mencuri tempatmu? 113 00:03:40,866 --> 00:03:42,283 Tidak layak. 114 00:03:42,334 --> 00:03:45,002 Anak muda, inilah satu-satunya yang kalian harus tahu tentang menjadi seorang pria... 115 00:03:45,037 --> 00:03:46,804 Jangan biarkan orang mengambil apa yang kau miliki. 116 00:03:46,838 --> 00:03:48,339 Kecuali itu hanya tempat parkir 117 00:03:48,373 --> 00:03:49,807 dan masih banyak yang lainnya. 118 00:03:49,841 --> 00:03:51,976 Itu manis, Phil. Kau harus menuliskannya. 119 00:03:52,010 --> 00:03:54,478 Kau punya lipstik di tasmu? 120 00:03:54,512 --> 00:03:56,247 Aku suka Jay. Apakah kau bercanda? 121 00:03:56,281 --> 00:03:57,465 Dia sahabatku. 122 00:03:57,499 --> 00:03:58,883 Ya, dia memberikanku waktu yang sulit, 123 00:03:58,917 --> 00:04:00,588 tapi itu hukum berhadapan dengan ayah mertua. 124 00:04:00,589 --> 00:04:05,539 Kuncinya adalah, aku tidak pernah biarkan dia sekedar melihat berapa banyak ini menghancurkanku. 125 00:04:05,591 --> 00:04:06,507 Ini "Dunphy". 126 00:04:06,541 --> 00:04:07,725 Itulah yang aku katakan... "Dumphy". 127 00:04:07,759 --> 00:04:08,859 Bukan, bukan "dumb (bodoh)". 128 00:04:08,894 --> 00:04:10,094 "Dunphy". 129 00:04:10,112 --> 00:04:11,078 "Dumphy". 130 00:04:11,113 --> 00:04:12,280 - Katakan "done". - Done. 131 00:04:12,331 --> 00:04:13,831 - Katakan "fee." - Fee. 132 00:04:13,865 --> 00:04:15,249 - "Done-fee". - "Dumphy". 133 00:04:18,077 --> 00:04:19,769 Baiklah, bawa itu ke sini? 134 00:04:19,770 --> 00:04:20,770 Kesini... tepat. 135 00:04:20,804 --> 00:04:22,555 Sempurna. Terima kasih. Sempurna. 136 00:04:22,573 --> 00:04:24,023 Cla-a aire-? 137 00:04:24,057 --> 00:04:26,057 - Apa? - Dapatkah kau meminta Gus untuk memperbaiki lampu itu? 138 00:04:26,058 --> 00:04:28,054 Aku memintanya, tapi dia hanya menggeram padaku. 139 00:04:28,055 --> 00:04:29,379 Oh, ya ampun. Oke. 140 00:04:29,380 --> 00:04:32,232 Gus, berhenti menakut-nakuti Bethenny dan perbaiki lampunya, tolong? 141 00:04:32,283 --> 00:04:33,750 Jangan buat aku datang ke sana. 142 00:04:33,784 --> 00:04:35,919 Aku sedang sibuk. Kau perbaikilah. 143 00:04:35,953 --> 00:04:37,253 Apakah ini karena aku mengatakan 144 00:04:37,288 --> 00:04:39,700 aku tidak akan datang ke pesta dansa denganmu? 145 00:04:39,701 --> 00:04:41,877 Gus, aku seorang wanita yang sudah menikah. Orang-orang akan bergosip. 146 00:04:41,878 --> 00:04:44,510 Sekali berdansa denganku, kau akan lupakan semua tentang dia. 147 00:04:44,511 --> 00:04:47,263 Ya, aku sudah punya suami yang tidak bisa memperbaiki lampu. 148 00:04:47,264 --> 00:04:48,381 Tolonglah? 149 00:04:50,991 --> 00:04:52,429 Terima kasih banyak. 150 00:04:52,949 --> 00:04:54,820 Sekolah ini sungguh akan berantakan tanpamu. 151 00:04:54,821 --> 00:04:56,877 Yah, aku tidak tahu tentang "sungguh", tapi... 152 00:04:56,878 --> 00:04:59,448 Hola, hola! Aku di sini! 153 00:04:59,483 --> 00:05:01,534 Oh, kau datang juga. 154 00:05:01,568 --> 00:05:02,535 Itu bagus. 155 00:05:02,569 --> 00:05:04,231 Aku pikir ini bagus juga. 156 00:05:04,232 --> 00:05:05,702 Beberapa minggu yang lalu, mereka meminta seseorang 157 00:05:05,703 --> 00:05:07,597 untuk mengurus pesta dansa sekolah, 158 00:05:07,598 --> 00:05:08,924 dan aku mengajukan diri. 159 00:05:08,942 --> 00:05:10,493 Sekolah meminta relawan 160 00:05:10,527 --> 00:05:12,528 sehingga semua orang akan merasa dilibatkan, 161 00:05:12,562 --> 00:05:14,196 tetapi apa mereka bercanda? 162 00:05:14,231 --> 00:05:15,798 Mereka ingin aku melakukannya. 163 00:05:15,832 --> 00:05:18,000 Aku terlibat di setiap pesta dansa sekolah sejak Haley berusia 12. 164 00:05:18,034 --> 00:05:19,135 Ini urusanku. 165 00:05:19,169 --> 00:05:21,343 Mereka buatkan kami kursi-bantuan, 166 00:05:21,344 --> 00:05:23,973 yang berarti kita seharusnya melakukan segala sesuatu bersama-sama, 167 00:05:24,007 --> 00:05:27,276 tapi Claire tidak akan mengikuti salah satu ideku. 168 00:05:27,310 --> 00:05:30,746 Dia menyarankan tema "Arabian Nights". 169 00:05:31,250 --> 00:05:33,417 Bukankah itu agak terlalu pagi? 170 00:05:33,435 --> 00:05:35,303 Oke. Um, hei, semua orang? 171 00:05:35,354 --> 00:05:37,549 Apakah kalian kenal Gloria, ibunya Manny? 172 00:05:37,550 --> 00:05:39,223 Dia di sini untuk membantu kita hari ini. 173 00:05:39,257 --> 00:05:40,319 aku kursi-bantuan. 174 00:05:40,320 --> 00:05:42,193 - Oh. - Mm-hmm. 175 00:05:42,227 --> 00:05:43,415 Jadi, anak-anak akan berada di sini dalam dua jam, 176 00:05:43,416 --> 00:05:45,696 jadi semua orang kembali bekerja. 177 00:05:45,731 --> 00:05:47,298 Semua orang kembali bekerja. 178 00:05:47,332 --> 00:05:48,549 Aku baru saja mengatakan itu. 179 00:05:48,584 --> 00:05:50,501 Dan aku baru membantu-mengatakannya. 180 00:05:52,470 --> 00:05:56,190 - Maksudku, kelancangan wanita itu menuduh Lily? - Ugh! 181 00:05:56,241 --> 00:05:57,487 Mm. Nah, kau tahu apa? Kau tidak bisa mengubah orang, Cam. 182 00:05:57,488 --> 00:05:59,616 Maksudku, kita harus mengacuhkannya saja. 183 00:05:59,617 --> 00:06:00,995 Aduh! Aduh! 184 00:06:01,029 --> 00:06:02,112 Apa yang terjadi? 185 00:06:02,130 --> 00:06:03,214 Dia menggigitku. 186 00:06:03,248 --> 00:06:04,665 Apakah kau serius? 187 00:06:04,716 --> 00:06:06,984 Ohh! Ah! Dia melakukannya lagi! 188 00:06:07,019 --> 00:06:09,453 Ini seperti "Twilight" di belakang sini! 189 00:06:10,139 --> 00:06:12,473 Tidak! Tidak ada es krim untukmu, Billy, 190 00:06:12,507 --> 00:06:14,342 karena wanita itu mengatakan kau menggigit! 191 00:06:14,987 --> 00:06:16,538 Oke. Oke. Jalan. Jalan. 192 00:06:16,539 --> 00:06:17,733 - Yeah. - Jalan, jalan, jalan. 193 00:06:17,734 --> 00:06:19,131 - Oke. - Berangkat. 194 00:06:22,599 --> 00:06:24,016 Apakah kau yakin ini teal? 195 00:06:24,051 --> 00:06:26,546 Karena aku mulai merasakan hijau yang sangat kuat di sini. 196 00:06:26,547 --> 00:06:28,304 Itu karena lampu neonnya. 197 00:06:28,338 --> 00:06:30,656 Apakah kau keberatan jika aku membawa ini menjauhi cahaya lampu? 198 00:06:30,674 --> 00:06:32,742 Aku ingin kau mengurangi khawatirmu tentang hal ini. 199 00:06:32,776 --> 00:06:34,302 Tebak siapa yang cocok dengan pakaian pada manekin 200 00:06:34,303 --> 00:06:36,062 dan menghematkan kita 20%? 201 00:06:36,129 --> 00:06:38,435 Inilah sesuatu yang aku tidak tahu tentang manekin... 202 00:06:38,436 --> 00:06:39,772 mereka tidak punya sosis. 203 00:06:39,773 --> 00:06:41,088 Apa sih itu? 204 00:06:41,089 --> 00:06:43,006 Itu adalah kata yang lebih sopan untuk "penis". 205 00:06:43,040 --> 00:06:45,142 Tidak, maksudku, apa sih ini? 206 00:06:45,176 --> 00:06:45,943 Ini dasi. 207 00:06:45,977 --> 00:06:46,777 Ini teal. 208 00:06:46,811 --> 00:06:47,894 Aku tidak peduli. 209 00:06:47,946 --> 00:06:49,363 Aku hanya mengambil yang pertama aku lihat. 210 00:06:49,414 --> 00:06:50,631 Yah, ambil satu yang lain. 211 00:06:50,632 --> 00:06:51,792 Tidak! 212 00:06:51,793 --> 00:06:52,947 Sekarang aku menyukainya. 213 00:06:53,849 --> 00:06:55,974 Eh, aku pikir kami berada di sini lebih dulu. 214 00:06:55,975 --> 00:06:58,247 Aku hanya beli satu potong. Aku terburu-buru sekali. 215 00:06:58,248 --> 00:06:58,865 Begitu juga kami. 216 00:06:58,866 --> 00:07:00,778 Tak masalah. Silakan. 217 00:07:00,779 --> 00:07:01,422 Serius? 218 00:07:01,423 --> 00:07:02,605 Jay, itu bukan masalah besar. 219 00:07:02,640 --> 00:07:03,906 Dan bisakah kau berikan harga diskon 220 00:07:03,941 --> 00:07:05,208 untuk beberapa benda yang ku beli minggu lalu? 221 00:07:05,242 --> 00:07:06,475 Oh, demi Tuhan! 222 00:07:06,476 --> 00:07:07,915 Sekarang, ini yang akan aku katakan, anak muda. 223 00:07:07,916 --> 00:07:09,945 Kalian berikan orang satu inci, mereka akan mengambil segalanya darimu. 224 00:07:09,964 --> 00:07:11,965 Atau kau bisa bersikap baik... Tebarkan kebaikan yang kau terima. 225 00:07:11,999 --> 00:07:13,433 Mereka tidak membuat film dari ide yang buruk. 226 00:07:13,467 --> 00:07:15,151 Yang aku tahu adalah kau harus berjuang untuk apa yang kau inginkan. 227 00:07:15,185 --> 00:07:16,675 Jika ada satu pekerjaan yang tersedia, 228 00:07:16,676 --> 00:07:18,054 orang ini baru saja mendapatkannya, 229 00:07:18,055 --> 00:07:19,739 dan mereka akan kelaparan di tempat "Dumphy". 230 00:07:19,790 --> 00:07:22,208 "Dunphy". 231 00:07:23,137 --> 00:07:25,372 Oke, aku tidak mengerti. Kenapa dia menggigit? 232 00:07:25,406 --> 00:07:26,548 Lily, mengapa kau menggigit? 233 00:07:26,549 --> 00:07:28,275 Dia tidak menggigit. Dia tumbuh gigi. 234 00:07:28,276 --> 00:07:29,707 Pada orang! 235 00:07:29,708 --> 00:07:31,675 Baiklah, jika ia mulai menggigit teman bermainnya, 236 00:07:31,676 --> 00:07:33,022 dia akan menjadi Pariah. 237 00:07:33,023 --> 00:07:34,155 Coba "piranha". 238 00:07:34,156 --> 00:07:34,758 Sungguh, Cam? 239 00:07:34,778 --> 00:07:36,062 Itu di sana. 240 00:07:36,113 --> 00:07:38,281 Baiklah, kau juga harus tahu bahwa aku sama sekali tidak... 241 00:07:38,701 --> 00:07:40,833 sama sekali tidak... menyalahkanmu. 242 00:07:40,884 --> 00:07:43,136 - Yah, terima kasih. Mengapa kau menyalahkan aku? - Aku tidak. 243 00:07:43,187 --> 00:07:44,804 Nah, bagus, karena aku tidak menyalahkanmu. 244 00:07:44,855 --> 00:07:46,589 Yah, jelas. 245 00:07:46,607 --> 00:07:48,888 Eh, oke, baik, sekarang aku mulai merasa disalahkan. 246 00:07:48,889 --> 00:07:51,027 Tidak. Tidak. Jangan... hanya... 247 00:07:51,595 --> 00:07:53,229 Hanya saja kau bersamanya sepanjang hari. 248 00:07:53,263 --> 00:07:54,365 Oh, wow. 249 00:07:54,366 --> 00:07:56,549 Aku memiliki seorang putri yang menggigit dan pasangan yang menyengat. 250 00:07:56,600 --> 00:07:59,436 Oke. Oke, kau ingin tahu yang sebenarnya? 251 00:07:59,437 --> 00:08:02,206 Kadang-kadang kau telah mengirimkanya beberapa sinyal campuran. 252 00:08:02,207 --> 00:08:03,756 Aku akan menggigit kakimu! 253 00:08:03,791 --> 00:08:05,842 Aku akan menggigit segera! 254 00:08:08,645 --> 00:08:11,447 Oh, aku bukan orang yang menggunakan gigiku seperti alat-multi. 255 00:08:11,482 --> 00:08:13,866 Ini dia. Kue kering untuk Lily... 256 00:08:15,018 --> 00:08:16,919 dan anggur untuk kita. 257 00:08:18,164 --> 00:08:18,855 Oke. 258 00:08:18,889 --> 00:08:20,490 Aku tidak percaya kau meyamakan... 259 00:08:20,524 --> 00:08:21,891 Oh, jangan marah padaku. 260 00:08:21,909 --> 00:08:24,560 Aku bukan tumpukan baterai. 261 00:08:24,578 --> 00:08:27,113 Sedikit lebih ke sini. Itu sempurna di sana. 262 00:08:27,164 --> 00:08:28,581 Ay, bagus. Sangat indah. 263 00:08:28,897 --> 00:08:30,711 - Whoa! - Eeh! 264 00:08:30,712 --> 00:08:32,134 Mengapa kotak ini di sini?! 265 00:08:32,135 --> 00:08:33,678 Aku minta maaf... kami lakukan, 266 00:08:33,679 --> 00:08:34,966 karena kami memindahkan mejanya. 267 00:08:34,967 --> 00:08:36,884 Nah, kenapa kau pindahkan mejanya? 268 00:08:36,935 --> 00:08:39,776 Jadi anak-anak memiliki lebih banyak ruang untuk berdansa. 269 00:08:39,777 --> 00:08:40,961 Lebih baik begini. 270 00:08:40,995 --> 00:08:41,845 Apakah ini sungguhan, Gloria? 271 00:08:41,846 --> 00:08:44,130 Karena sekarang ini terlihat seperti 272 00:08:44,165 --> 00:08:46,633 gumpalan meja dan ruang terbuka besar. 273 00:08:46,667 --> 00:08:47,751 Dengar, maafkan aku, 274 00:08:47,802 --> 00:08:49,719 tapi kami selalu melakukannya dengan cara ini, 275 00:08:49,770 --> 00:08:51,605 dan aku pikir itu akan mengeluarkan orang 276 00:08:51,606 --> 00:08:53,240 jika kau pindahkan mereka berkeliling. 277 00:08:53,274 --> 00:08:55,942 Oh, Tuhan, meja-meja ini terlihat hebat! 278 00:08:55,977 --> 00:08:57,043 Siapa yang melakukan ini? 279 00:08:57,078 --> 00:08:58,144 Aku! 280 00:08:58,179 --> 00:08:59,179 Aku suka ini! 281 00:08:59,213 --> 00:09:00,814 Halo. 282 00:09:00,848 --> 00:09:02,516 Kita belum berkenalan secara baik. 283 00:09:02,550 --> 00:09:03,783 - Aku Gloria. - Aku Bethenny. 284 00:09:05,039 --> 00:09:06,486 Aku tidak tahu apakah ada yang pernah mengatakan ini padamu, 285 00:09:06,521 --> 00:09:08,255 namun kau sungguh cantik. 286 00:09:08,632 --> 00:09:11,007 Tidak, Bethenny. Tak ada yang pernah mengatakan itu padanya. 287 00:09:11,042 --> 00:09:13,043 Aku serius terkejut 288 00:09:13,094 --> 00:09:14,461 tentang meja-meja ini! 289 00:09:14,495 --> 00:09:16,062 Kau tahu apa? Mari kita taruhkan saja pin di 290 00:09:16,097 --> 00:09:17,531 di mana kita akan meletakkan meja. 291 00:09:17,565 --> 00:09:18,848 Ya, kita pertahankan mejanya! 292 00:09:18,900 --> 00:09:20,300 Jadi apa lagi yang bisa aku lakukan? 293 00:09:20,334 --> 00:09:22,369 Um... kau bisa... 294 00:09:22,403 --> 00:09:23,736 membantu aku dengan kursi-kursi. 295 00:09:23,754 --> 00:09:25,121 Oke. 296 00:09:25,172 --> 00:09:25,822 Kita perlu banyak kursi. 297 00:09:25,823 --> 00:09:28,141 Mereka berada di bawah panggung... di sini. 298 00:09:28,175 --> 00:09:29,192 Di sanalah. 299 00:09:29,824 --> 00:09:32,441 Sepertinya kotor dan gelap di sana, kan? 300 00:09:32,459 --> 00:09:34,627 Yeah, aku tahu. Menyebalkan, bukan? 301 00:09:34,662 --> 00:09:35,745 Ay! 302 00:09:35,779 --> 00:09:36,540 Pergilah. 303 00:09:36,541 --> 00:09:38,881 Baunya aneh, Claire! 304 00:09:38,899 --> 00:09:40,450 Maaf. Teruskanlah! 305 00:09:43,587 --> 00:09:45,021 Apa? 306 00:09:45,055 --> 00:09:47,123 Kami membutuhkan kursi. 307 00:09:50,495 --> 00:09:51,980 Ada semut dimana-mana. 308 00:09:52,298 --> 00:09:54,388 Aku akan membersihkan semuanya besok 309 00:09:54,897 --> 00:09:57,813 Tidak, kau harus membersihkannya sebelum anak-anak kemari. 310 00:09:57,975 --> 00:09:59,212 Tentu saja. 311 00:09:59,870 --> 00:10:01,454 Apa yang kalian bicarakan? 312 00:10:01,505 --> 00:10:02,741 Tidak, bukan apa-apa. Dia hanya mengatakan 313 00:10:02,742 --> 00:10:04,941 betapa ia menyukai mejanya. 314 00:10:07,478 --> 00:10:08,811 Jika aku punya tanda terima, 315 00:10:08,846 --> 00:10:11,080 aku tidak perlu kau untuk mencarinya. 316 00:10:11,115 --> 00:10:14,183 Pada tingkat ini, aku akan melewatkan dansa pertama... 317 00:10:14,201 --> 00:10:15,835 di pernikahanku! 318 00:10:15,870 --> 00:10:17,837 Aku pikir dia hanya memiliki satu item. 319 00:10:17,888 --> 00:10:19,255 Beritahu ayahmu, jika itu tergantung padaku, 320 00:10:19,289 --> 00:10:20,990 kita akan masuk dan keluar dari sini dalam waktu sekitar 10 menit. 321 00:10:21,025 --> 00:10:22,058 Kau sudah mengatakan itu. 322 00:10:22,092 --> 00:10:22,989 Dan aku mungkin akan mengatakannya lagi, 323 00:10:22,990 --> 00:10:24,926 karena, berkat seseorang, kita akan berada di sini untuk sementara waktu. 324 00:10:24,927 --> 00:10:25,874 Yeah, aku mengerti. 325 00:10:25,875 --> 00:10:28,214 Kau tahu, Luke, kau harus memesan pakaian itu dalam ukuran yang lebih besar, 326 00:10:28,249 --> 00:10:29,999 - Karena pada saat kita keluar dari sini... - Aku... mengerti. 327 00:10:30,034 --> 00:10:31,234 Bayarlah pakaiannya. 328 00:10:31,268 --> 00:10:32,352 Mau kemana kau? 329 00:10:32,403 --> 00:10:34,103 Luke butuh... kaus kaki. 330 00:10:34,137 --> 00:10:35,505 Cari yang teal! 331 00:10:35,539 --> 00:10:38,241 Kau memainkan permainan yang sangat berbahaya. 332 00:10:38,275 --> 00:10:39,609 Hei, anak muda... 333 00:10:39,627 --> 00:10:40,710 Lihatlah siapa itu... 334 00:10:40,744 --> 00:10:42,912 Orang yang mencuri tempat parkir kita. 335 00:10:42,947 --> 00:10:45,381 Apakah kau akan memukulnya? Aku benar-benar akan memukulnya. 336 00:10:45,416 --> 00:10:46,583 Aku tidak akan memukulnya, 337 00:10:46,617 --> 00:10:47,806 tapi aku akan memberinya sepotong pikiranku. 338 00:10:47,807 --> 00:10:49,378 Sekarang, anak muda, perhatikan... kau ingin menjadi pria, 339 00:10:49,379 --> 00:10:51,454 beginilah kau menangani brengsek seperti ini. 340 00:10:51,488 --> 00:10:53,823 Hei, bos? 341 00:10:53,857 --> 00:10:56,175 Kau tahu, kau mencuri tempat parkir kami hari ini. 342 00:10:56,227 --> 00:10:57,977 - Apa? - Benar. 343 00:10:58,028 --> 00:10:59,145 Aku sedang menunggu ruang parkir, 344 00:10:59,196 --> 00:11:00,196 kau menyelinap tepat di sana... 345 00:11:00,231 --> 00:11:01,364 Itu membuatmu merasa seperti orang besar? 346 00:11:01,398 --> 00:11:03,233 Begitukah? Aku bahkan tidak menyadarinya. 347 00:11:03,637 --> 00:11:04,820 Itu bukan alasan. 348 00:11:04,871 --> 00:11:06,806 Aku benar-benar minta maaf. 349 00:11:06,840 --> 00:11:08,240 Anjingku mati hari ini. 350 00:11:08,275 --> 00:11:10,426 Aku harus menguburkannya. 351 00:11:10,460 --> 00:11:12,144 14 tahun. 352 00:11:12,179 --> 00:11:14,714 Dia adalah semua yang ku punya. 353 00:11:14,748 --> 00:11:16,415 Sekarang aku tidak bisa memikirkan 354 00:11:16,450 --> 00:11:18,021 untuk kembali ke apartemen kosongku, 355 00:11:18,022 --> 00:11:20,276 jadi aku terus berkeliaran di sekitar mall. 356 00:11:20,277 --> 00:11:22,204 Kau tahu apa? Lupakan tentang... 357 00:11:22,255 --> 00:11:23,456 Spot (tempat parkir). 358 00:11:23,490 --> 00:11:24,991 Oh, Tuhan! 359 00:11:25,025 --> 00:11:27,176 Itulah namanya! 360 00:11:30,038 --> 00:11:31,631 Jangan memukulnya. 361 00:11:37,571 --> 00:11:40,606 Oasis untuk Pria? 362 00:11:40,640 --> 00:11:42,975 Itu lucu. 363 00:11:43,010 --> 00:11:44,193 Kau buat itu terdengar seperti pertanyaan, 364 00:11:44,244 --> 00:11:45,478 lalu kau tidak menungguku untuk menjawab. 365 00:11:45,512 --> 00:11:46,412 - Apa? - Sini, biar aku tunjukkan. 366 00:11:46,446 --> 00:11:47,496 Yeah, yeah, yeah. kau katakan... 367 00:11:47,531 --> 00:11:49,815 kau katakan, "Oasis untuk Pria?" 368 00:11:49,850 --> 00:11:52,251 kau lihat apa yang aku maksud? Kau katakan, "Oasis untuk Pria?" 369 00:11:52,285 --> 00:11:53,284 kau seharusnya berkata, "Oasis untuk Pria?" 370 00:11:53,285 --> 00:11:54,153 Lalu aku akan berkata, "ya, beri aku dua". 371 00:11:54,171 --> 00:11:56,122 Tapi sebaliknya, kau berkata, "Oasis untuk Pria". 372 00:11:56,156 --> 00:11:57,656 - Oke. Aku mengerti. - Kau lihat apa yang aku maksud? 373 00:11:57,674 --> 00:11:59,158 - Aku... Aku mengerti. Aku mengerti. - Tidak, aku tidak yakin kau mengerti! 374 00:11:59,176 --> 00:12:00,492 kau menyemprot sebelum "pria"! 375 00:12:00,510 --> 00:12:02,261 Kau berkata, "Oasis untuk Pria". 376 00:12:02,295 --> 00:12:03,328 Oke. Oke. Pria! 377 00:12:03,347 --> 00:12:04,830 - Pria! Pria! - Hentikan! Hentikan! 378 00:12:04,848 --> 00:12:06,515 - Pria! Pria! Pria! Pria! - Hentikan! 379 00:12:06,550 --> 00:12:09,334 - Pria! Pria! Pria! Pria! - Hentikan! 380 00:12:09,353 --> 00:12:11,804 Pria! Pria! Pria! Pria! Pria! 381 00:12:25,872 --> 00:12:26,940 Hai, Phil. 382 00:12:26,941 --> 00:12:28,323 Hey. 383 00:12:28,358 --> 00:12:30,725 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 384 00:12:30,743 --> 00:12:32,094 Aku hanya... 385 00:12:32,128 --> 00:12:33,462 Aku... 386 00:12:33,496 --> 00:12:34,702 Aku tidak tahu apa yang terjadi. 387 00:12:34,703 --> 00:12:36,689 Dengarlah, aku mungkin sudah merendahkanmu 388 00:12:36,690 --> 00:12:38,600 sedikit keras hari ini. 389 00:12:38,635 --> 00:12:39,631 Aku minta maaf. 390 00:12:39,632 --> 00:12:41,698 Aku ingat berpura-pura pergi mencari kaus kaki... 391 00:12:41,699 --> 00:12:43,332 Maksudku, itu, eh, kesalahanku. 392 00:12:43,333 --> 00:12:45,238 Aku menekan tombolmu. 393 00:12:45,239 --> 00:12:47,137 Ayah mertuaku sama denganku. 394 00:12:47,138 --> 00:12:47,638 Dia mengerikan. 395 00:12:47,639 --> 00:12:49,456 Kakek Lucas? Dia baik hati. 396 00:12:49,490 --> 00:12:51,908 Yeah, setelah strokenya melunakkannya. 397 00:12:51,942 --> 00:12:53,643 Sebelumnya? Binatang. 398 00:12:53,678 --> 00:12:55,498 Kami menamakan Luke mengikutinya. 399 00:12:55,499 --> 00:12:56,846 Semua yang aku lakukan salah. 400 00:12:56,881 --> 00:12:59,482 Jika aku bilang itu putih, ia akan mengatakan itu hitam. 401 00:12:59,483 --> 00:13:01,343 Meskipun dia tidak pernah mengatakan apapun hitam 402 00:13:01,344 --> 00:13:02,952 karena ia seorang yang sangat rasis. 403 00:13:02,987 --> 00:13:04,054 Aku memakai arlojinya. 404 00:13:04,088 --> 00:13:06,589 Aku membencinya. Membencinya. 405 00:13:07,589 --> 00:13:10,858 Dan aku berpikir... Aku tidak tahu... 406 00:13:10,892 --> 00:13:15,062 Aku tidak ingin kau berpikir dengan cara yang sama tentang aku. 407 00:13:15,096 --> 00:13:18,365 Kau pernah berpikir tentang mungkin tidak menjadi terlalu brengsek kepada aku? 408 00:13:18,400 --> 00:13:19,708 Sekarang, lihat, kau harus berhenti menganggap 409 00:13:19,709 --> 00:13:21,502 hal-hal itu pribadi. 410 00:13:21,536 --> 00:13:22,921 Aku seperti itu pada semua orang. 411 00:13:22,922 --> 00:13:23,922 Aku keras! 412 00:13:23,923 --> 00:13:25,506 Dan... berarti. 413 00:13:25,540 --> 00:13:27,274 Aku tidak ingin diprotes! 414 00:13:27,275 --> 00:13:29,789 Atau menimbang perasaan orang. 415 00:13:29,790 --> 00:13:31,378 Oke, oke. 416 00:13:31,413 --> 00:13:33,580 Aku tidak bisa bersumpah caraku adalah cara yang benar. 417 00:13:34,391 --> 00:13:36,459 Aku melihat kau tersenyum, melompat-lompat, 418 00:13:36,493 --> 00:13:37,843 dan aku pikir kadang-kadang... Aku tidak tahu... 419 00:13:37,844 --> 00:13:39,602 Mungkin anak laki-laki akan lebih baik 420 00:13:39,603 --> 00:13:42,054 jika mereka sedikit lebih sepertimu. 421 00:13:44,074 --> 00:13:46,923 Kau tahu, melompat membakar kalori lebih banyak daripada berjalan. 422 00:13:46,924 --> 00:13:47,873 Itu... 423 00:13:47,874 --> 00:13:48,894 Kita selesai di sini. 424 00:13:52,124 --> 00:13:52,766 Oh, hei, dengar. 425 00:13:52,767 --> 00:13:54,100 Dia tidak memberitahuku, tapi Apa yang kau lakukan pada orang itu, huh? 426 00:13:54,134 --> 00:13:55,234 Apakah kau dapatkan dia? 427 00:13:55,268 --> 00:13:56,792 Yeah, aku semprot dia dengan cologne. 428 00:13:56,793 --> 00:13:57,536 Aku menyesal bertanya. 429 00:13:57,571 --> 00:13:59,071 Tidak, tapi, seperti, banyak cologne. 430 00:13:59,105 --> 00:14:00,873 Aku hanya, seperti, mengenainya di atas sana. 431 00:14:03,093 --> 00:14:04,727 Anak baik. 432 00:14:08,181 --> 00:14:09,615 Apakah kau sudah menemukan sesuatu? 433 00:14:09,649 --> 00:14:11,967 Ya, ada seluruh bagian tentang menggigit di forum ibu ini. 434 00:14:12,002 --> 00:14:13,285 Oh, bagus. Apa katanya? 435 00:14:13,320 --> 00:14:14,420 Eh, "anakku menggigit, 436 00:14:14,454 --> 00:14:16,947 jadi aku suruh orang asing berteriak padanya. 437 00:14:16,948 --> 00:14:19,216 Menjadi disiplin oleh seseorang di luar keluarga 438 00:14:19,217 --> 00:14:20,126 menakutkannya hingga berhenti. " 439 00:14:20,160 --> 00:14:21,834 - Idiot! - Cam! 440 00:14:21,835 --> 00:14:24,174 Apa? aku tidak mempekerjakan beberapa hobo 441 00:14:24,175 --> 00:14:26,282 untuk datang ke sini dan membuat trauma anakku. 442 00:14:26,283 --> 00:14:27,743 Dia sudah rentan terhadap masa lalu, 443 00:14:27,744 --> 00:14:28,507 jika kau tahu apa yang aku maksud. 444 00:14:28,508 --> 00:14:30,279 Yeah, kau tahu dia tidak berperang di Vietnam, kan? 445 00:14:30,280 --> 00:14:31,679 Aku tidak tahu apa-apa lagi. 446 00:14:31,680 --> 00:14:32,508 Apa lagi katanya? 447 00:14:32,509 --> 00:14:33,964 Oke, baiklah, yang satu ini mengatakan, 448 00:14:33,998 --> 00:14:35,301 "Ketika putriku menggigit abangnya, 449 00:14:35,302 --> 00:14:37,968 Aku meletakkan sejumput lada di mulutnya. 450 00:14:38,002 --> 00:14:40,437 Dia menangis dan menangis, tapi dia tidak pernah menggigit lagi. " 451 00:14:40,471 --> 00:14:41,624 Wajah smiley. 452 00:14:41,625 --> 00:14:43,840 Oh, baiklah, wajah smiley membuatnya oke. 453 00:14:43,874 --> 00:14:45,342 "aku menandai balita kami... 454 00:14:45,376 --> 00:14:46,810 LOL! " 455 00:14:46,844 --> 00:14:47,917 Yah, benar, apa yang kau sarankan kita lakukan? 456 00:14:47,918 --> 00:14:50,814 Bahwa kita log off dari website Inkuisisi Spanyol 457 00:14:50,848 --> 00:14:52,749 dan menangani ini dengan cinta. 458 00:14:52,783 --> 00:14:54,985 Oke, Lily... 459 00:14:55,019 --> 00:15:01,321 Gigitlah apel, gigitlah buah pir, 460 00:15:01,345 --> 00:15:07,400 Gigitlah kue kering yang kau tinggalkan di sana. 461 00:15:07,401 --> 00:15:10,406 Berikut ini satu hal yang tidak boleh dilakukan: 462 00:15:10,407 --> 00:15:13,410 Jangan gigit Taylor atau Brandon atau Sue, 463 00:15:13,411 --> 00:15:16,730 karena orang bukan makanan orang bukan makanan. 464 00:15:16,731 --> 00:15:20,352 Teman-temanmu akan lari jika mereka takut akan dikunyah. 465 00:15:20,353 --> 00:15:23,974 Dan sebagai catatan samping, bagian pribadi adalah pribadi. 466 00:15:24,327 --> 00:15:26,149 Yah... masalah terpecahkan. 467 00:15:26,183 --> 00:15:27,918 Aku tahu kau sedang sarkastik, 468 00:15:27,952 --> 00:15:29,732 tapi kau tidak tahu bahwa itu bukan. 469 00:15:29,733 --> 00:15:31,667 Aduh! Sayang. 470 00:15:31,668 --> 00:15:33,002 - Apakah dia menggigitmu lagi? - Tidak. 471 00:15:33,003 --> 00:15:34,669 Itu dia. Aku akan mengambil lada! 472 00:15:34,703 --> 00:15:36,548 Ti... tidak, kau tidak boleh. 473 00:15:36,549 --> 00:15:39,333 Cam, kau tidak lakukan segala hal padanya dengan lembut. 474 00:15:39,334 --> 00:15:40,889 Oh, baik, lalu, mengapa tidak kau lewatkan saja ladanya, 475 00:15:40,890 --> 00:15:43,178 Aku ambilkan tang, dan kita akan menarik giginya sekarang! 476 00:15:43,179 --> 00:15:45,353 Santai! Ini hanyalah bumbu. 477 00:15:45,354 --> 00:15:46,414 Oke. Baik, kalau begitu, mengapa tidak kau coba sedikit? 478 00:15:46,448 --> 00:15:47,832 - Berhenti. - Tidak. Cobalah sedikit. 479 00:15:47,883 --> 00:15:49,183 - Hentikan. Hentikan, Cam. Hentikan. - Tidak, cobalah sedikit. 480 00:15:49,218 --> 00:15:50,284 Jangan kau memukulku. Ini. Taruh sedikit di sana. 481 00:15:50,319 --> 00:15:51,285 Tidak! 482 00:15:51,320 --> 00:15:53,354 - Aduh! kau menggigitku! Mm! - Yah... 483 00:15:53,389 --> 00:15:56,891 Mengapa kau tidak nyanyikan aku lagu tentang hal itu? 484 00:16:07,736 --> 00:16:10,405 Oh, lihatlah kalian berdua dalam dasi kalian yang cocok! 485 00:16:10,439 --> 00:16:12,339 - Jangan memulai. - Ohh, kemarilah. 486 00:16:14,109 --> 00:16:16,811 - Luke, sayang, apakah kau memakai cologne? - Tidak. 487 00:16:16,845 --> 00:16:19,130 Ayah menyerang pria parfum dan kemudian memelukku. 488 00:16:19,330 --> 00:16:20,530 Oke. 489 00:16:20,649 --> 00:16:23,745 Aku melihat anak-anak dalam busana kecil mereka yang sesuai, 490 00:16:23,746 --> 00:16:26,405 dan itu membuat aku sadar pesta dansa ini adalah tentang mereka. 491 00:16:26,406 --> 00:16:27,797 Ini bukan tentang aku 492 00:16:27,798 --> 00:16:29,532 dan sedikit kompetisi kecilku dengan... 493 00:16:30,149 --> 00:16:31,300 dengan Gloria. 494 00:16:35,698 --> 00:16:38,232 Lihat saja dinding di sini. 495 00:16:39,253 --> 00:16:41,888 Siapa yang mengenakan itu ke pesta dansa anak? 496 00:16:41,922 --> 00:16:43,956 Aku tahu. 497 00:16:43,991 --> 00:16:46,158 Dia tampak luar biasa. 498 00:16:46,176 --> 00:16:48,391 Oke, aku akan memperlambat segalanya dengan ledakan dari masa lalu 499 00:16:48,392 --> 00:16:50,697 untuk para pendamping kita. 500 00:16:59,373 --> 00:17:00,840 Oh, Tuhanku. 501 00:17:02,876 --> 00:17:05,010 Tidak, aku baik-baik saja. 502 00:17:25,215 --> 00:17:26,883 Aku... aku baik-baik saja. 503 00:17:26,934 --> 00:17:28,134 Aku baik-baik saja. 504 00:17:28,168 --> 00:17:30,236 Aku baik-baik saja. 505 00:17:30,270 --> 00:17:31,571 Aku butuh handuk kertas. 506 00:17:31,605 --> 00:17:32,772 Aku minta maaf. Aku tidak melihatmu. 507 00:17:32,806 --> 00:17:33,956 Tidak .. 508 00:17:34,007 --> 00:17:35,475 Tentu saja kau tidak. Tentu saja kau tidak. 509 00:17:35,509 --> 00:17:36,876 Karena ini malam Gloria. 510 00:17:36,910 --> 00:17:38,728 Itu benar. 511 00:17:38,779 --> 00:17:41,230 Ini semua tentang Gloria, Gloria, Gloria! 512 00:17:42,232 --> 00:17:44,417 Ketika kau telah selesai menikah... 513 00:17:44,451 --> 00:17:46,586 mungkin kau bisa mengepel ini sedikit. 514 00:17:48,689 --> 00:17:49,889 Apa itu? 515 00:17:49,923 --> 00:17:51,607 Ini seragam sialan ini. 516 00:17:56,864 --> 00:17:58,047 Oke, kita perlu bicara. 517 00:17:58,081 --> 00:18:00,166 Tidak aku baik-baik saja. Aku tidak perlu bicara. 518 00:18:00,200 --> 00:18:02,501 Nah, kau telah mengusirku pergi selama seminggu. 519 00:18:02,519 --> 00:18:04,804 Kau menentang semua ideku. 520 00:18:04,822 --> 00:18:06,939 Itu karena ini adalah urusanku, Gloria. 521 00:18:06,957 --> 00:18:09,976 Mengapa tidak bisa ini jadi urusanku juga, Claire? 522 00:18:10,010 --> 00:18:11,878 Karena segala sesuatu adalah urusanmu! 523 00:18:11,912 --> 00:18:14,514 Ini... ini adalah satu-satunya hal yang jadi urusanku. 524 00:18:15,253 --> 00:18:16,419 Inilah satu-satunya urusanku. 525 00:18:16,437 --> 00:18:18,922 Ya Tuhan, inilah satu-satunya urusanku. 526 00:18:18,957 --> 00:18:21,283 Dan kemudian kau ikut dan kau mencuri petirku 527 00:18:21,284 --> 00:18:24,545 dengan gaun ketatmu dan ide-ide besarmu. 528 00:18:24,579 --> 00:18:26,747 Aku satu-satunya tempat para ibu mendongak. 529 00:18:26,798 --> 00:18:27,881 Aku satu-satunya yang disukai Gus. 530 00:18:27,932 --> 00:18:29,166 Ay! Tolonglah. 531 00:18:29,200 --> 00:18:31,235 Kau begitu menyukainya, kau bisa memilikinya. 532 00:18:31,269 --> 00:18:33,820 Ini tidak sama lagi sekarang bahwa aku tahu dia suka padamu. 533 00:18:33,855 --> 00:18:35,305 Kedengarannya benar-benar gila, 534 00:18:35,323 --> 00:18:36,943 tapi ini sungguh bukan tentang Gus. 535 00:18:36,944 --> 00:18:37,947 Benarkah? 536 00:18:37,948 --> 00:18:40,110 Karena kau telah berbicara banyak tentangnya. 537 00:18:40,144 --> 00:18:41,411 Gloria, Gus itu simbol. 538 00:18:42,914 --> 00:18:44,431 Sebuah simbol seks? 539 00:18:44,465 --> 00:18:46,049 Hentikan, Gloria. Aku sudah menangis. 540 00:18:46,084 --> 00:18:47,250 Claire... 541 00:18:47,268 --> 00:18:49,152 Aku tidak datang ke sini untuk mencuri petirmu. 542 00:18:49,187 --> 00:18:51,388 Petirmu adalah petirmu, dan petirku adalah petirku. 543 00:18:51,422 --> 00:18:55,042 Aku tahu. Hanya saja Tuhan memberimu begitu banyak petir. 544 00:18:55,093 --> 00:18:56,293 Yeah, mungkin terlalu banyak. 545 00:18:56,327 --> 00:18:59,294 Aku benci bagaimana wanita memandangku. 546 00:18:59,295 --> 00:19:00,597 Kau pikir aku tidak tahu apa yang mereka pikirkan? 547 00:19:00,631 --> 00:19:02,649 "Ah, inilah dia yang panas 548 00:19:02,700 --> 00:19:05,702 dengan dada besar yang akan mencuri suamiku. " 549 00:19:05,737 --> 00:19:08,372 Dan mungkin mereka tidak membiarkan anak-anak mereka bermain dengan Manny. 550 00:19:08,406 --> 00:19:10,541 Aku relawan karena aku ingin mereka melihat 551 00:19:10,575 --> 00:19:13,043 bahwa ada sesuatu yang lebih di diriku. 552 00:19:13,077 --> 00:19:14,912 Mengapa tidak kau ceritakan itu? 553 00:19:14,946 --> 00:19:16,880 Mungkin untuk alasan yang sama kau tidak memberitahuku 554 00:19:16,915 --> 00:19:19,533 kau memiliki susuatu yang aneh dengan Gus... 555 00:19:19,567 --> 00:19:20,951 Ini memalukan. 556 00:19:21,557 --> 00:19:22,524 Oke. 557 00:19:22,558 --> 00:19:23,591 Aku minta maaf. 558 00:19:23,609 --> 00:19:25,426 Aku membuat semua hal ini 559 00:19:25,444 --> 00:19:27,529 menjadi semacam kompetisi konyol, 560 00:19:27,563 --> 00:19:29,345 dan... aku menyedihkan. 561 00:19:29,346 --> 00:19:31,433 Kau tidak menyedihkan. 562 00:19:34,120 --> 00:19:35,704 Oke, itu sedikit menyedihkan. 563 00:19:38,341 --> 00:19:40,692 Kita suka berpikir kita begitu pintar 564 00:19:40,726 --> 00:19:42,727 dan kita memiliki semua jawaban. 565 00:19:42,762 --> 00:19:46,047 Dan kita ingin memberikan semua itu pada anak-anak kita. 566 00:19:46,065 --> 00:19:47,354 Tapi... 567 00:19:47,355 --> 00:19:48,745 Jika kau menggaruk lebih ke dalam, 568 00:19:48,746 --> 00:19:51,653 kau tidak harus menggali begitu dalam untuk menemukan betapa kekanakannya kau. 569 00:19:51,687 --> 00:19:53,071 Itulah sebabnya memang agak gila 570 00:19:53,105 --> 00:19:54,890 bahwa sekarang kita membesarkan anak-anak kita sendiri. 571 00:19:54,924 --> 00:19:56,725 Kau tahu apa? Ini adalah tonggak sejarah. 572 00:19:56,759 --> 00:19:59,277 Kita menerima bahwa malaikat kecil kita tidaklah sempurna. 573 00:19:59,328 --> 00:20:01,763 Itu benar. Dan itu bukan masalah. 574 00:20:03,449 --> 00:20:05,083 Aku ... Aku tarik itu kembali... 575 00:20:05,117 --> 00:20:06,334 Dia sempurna. 576 00:20:06,369 --> 00:20:09,137 Tapi aku rasa itu adalah lingkaran kehidupan nyata. 577 00:20:09,172 --> 00:20:11,673 Orangtuamu membuat jalan yang mereka tempuh, 578 00:20:11,707 --> 00:20:13,758 kau membuat jalanmu sendiri, 579 00:20:13,793 --> 00:20:17,379 dan, semoga, kau tidak membesarkan seorang pembunuh berantai. 580 00:20:20,082 --> 00:20:21,383 Aduh! 581 00:20:23,419 --> 00:20:25,220 Itu tidak lucu. 582 00:20:25,920 --> 00:20:28,154 Aku sangat menyesal! 583 00:20:28,155 --> 00:20:31,732 Tidak, datang saja, kita akan nonton film dan melupakan segalanya. 584 00:20:31,733 --> 00:20:32,811 Oke, sampai jumpa. 585 00:20:32,846 --> 00:20:35,097 Itu Longines. Dia berada di tempat yang sangat buruk. 586 00:20:35,131 --> 00:20:36,632 Oh, tidak. Apa yang terjadi? 587 00:20:36,650 --> 00:20:39,001 Yah, tampaknya beberapa maniak jadi gila di mal 588 00:20:39,035 --> 00:20:40,769 dan menyerangnya dengan 'Oasis untuk Pria'. 589 00:20:40,837 --> 00:20:42,871 Oh. baiklah, aku pikir kita semua tahu hari itu akan datang. 590 00:20:42,906 --> 00:20:43,872 Mm. 591 00:20:43,907 --> 00:20:44,940 Benar. 592 00:20:44,975 --> 00:20:46,241 Doakan aku. 593 00:20:46,276 --> 00:20:47,826 Semoga berhasil. 594 00:20:47,861 --> 00:20:49,945 Oke, sayang. 595 00:20:49,979 --> 00:20:52,031 Tolong jangan sakiti ayah. 596 00:20:52,082 --> 00:20:53,815 Baiklah. 597 00:20:53,833 --> 00:20:55,534 "Ahh". 598 00:20:55,734 --> 00:21:05,934 Terjemah asal-asalan oleh Yudistira 'Ganteng' Adhiatma dibantu 'Google Translate'