1 00:00:03,610 --> 00:00:04,463 عزيزي ، إنظر ، إنظر 2 00:00:04,464 --> 00:00:06,335 إنها تفعل الشيء ذاته بفكها مجددًا 3 00:00:06,336 --> 00:00:09,380 يالها من مسكينة إنها تجهد نفسها كثيرًا 4 00:00:09,448 --> 00:00:10,966 هذا هو الوسواس القهري 5 00:00:10,967 --> 00:00:13,585 لقد قرأت حوالي 100 مقالة عنه 6 00:00:13,653 --> 00:00:14,588 من أين حصلت عليه ؟ 7 00:00:14,589 --> 00:00:16,719 صحيح .. هذا غامض 8 00:00:16,720 --> 00:00:19,357 أنا أعرف 9 00:00:19,425 --> 00:00:20,579 "أليكس" 10 00:00:20,580 --> 00:00:22,392 عزيزتي 11 00:00:22,460 --> 00:00:23,968 لماذا لا تأخذين إستراحة بسيطة ؟ 12 00:00:23,969 --> 00:00:25,171 أمي ، الإختبار سيكون في الغد 13 00:00:25,172 --> 00:00:26,338 لن أخذ أي إستراحة 14 00:00:26,406 --> 00:00:28,409 قصيرة فقط 15 00:00:28,410 --> 00:00:31,249 إنها تفعل ذلك الشيء بفكها كل 6 ثواني 16 00:00:31,250 --> 00:00:33,681 إنها مثل لعبة فرس النهر في الجولف {\c&HE712B4&}( عندما يفتح فرس النهر فكه .. يسقط اللاعب الكره فيه ) 17 00:00:33,682 --> 00:00:36,689 لقد وضعت الكثير من الكرات فيه 18 00:00:36,690 --> 00:00:37,763 !! كل شيء عن توقيت 19 00:00:37,764 --> 00:00:38,768 "لوك" 20 00:00:38,769 --> 00:00:40,051 !! قريبه جدًا 21 00:00:40,119 --> 00:00:42,450 توقف عن ذلك - لوك" ، إذهب إلى غرفتك" - 22 00:00:42,451 --> 00:00:43,741 هيا إذهب 23 00:00:43,742 --> 00:00:45,268 يجب عليها أن تأكل 24 00:00:45,269 --> 00:00:46,776 فعلت هذا لأنني أحبها - إذهب - 25 00:00:48,329 --> 00:00:50,298 ( إنظر لها وهي تحمل الـ ( هارمونيكا 26 00:00:50,299 --> 00:00:53,523 ( نعم ، كأنها عضوة في فرقة ( جونيور 27 00:00:53,524 --> 00:00:54,498 من أين اشتريت لها هذهِ ؟ 28 00:00:54,565 --> 00:00:56,000 أعتقدت أنكَ أنت الذي إشتريتها 29 00:00:56,067 --> 00:00:58,181 لا يا "كام" لابد أنها أمسكت به من إحدى المحلات 30 00:00:58,182 --> 00:00:59,406 ... حسنًا ، عزيزتي 31 00:00:59,407 --> 00:01:01,751 إسمعي ، السرقة خطأ 32 00:01:01,752 --> 00:01:04,193 الآن يجب علينا أن نرجع وندفع لهم 33 00:01:04,194 --> 00:01:05,512 كام" ، إنه بعيد جدًا" 34 00:01:05,513 --> 00:01:06,476 أعرف ، أنا لن أرجع إلى هناك 35 00:01:07,514 --> 00:01:08,747 "تريسْي" 36 00:01:08,815 --> 00:01:10,678 "ياإلهي ، "ميتشل 37 00:01:10,679 --> 00:01:13,619 "هذا .. هذا "كاميرون ... شريكي في 38 00:01:13,686 --> 00:01:15,120 "في ابنـتـنا "ليلي ... 39 00:01:15,187 --> 00:01:16,232 40 00:01:16,233 --> 00:01:17,977 "كام" هذهِ "تريسْي" 41 00:01:17,978 --> 00:01:19,412 تريسْي" .. "تريسْي" ؟" 42 00:01:19,480 --> 00:01:21,147 نعم 43 00:01:21,214 --> 00:01:22,915 تريسْي" كانت صديقتي في الثانوية" 44 00:01:22,983 --> 00:01:24,150 نعم ، نعم .. هذا صحيح 45 00:01:24,217 --> 00:01:26,290 كان لدي بعض الفتيات 46 00:01:26,291 --> 00:01:29,329 ( كنت أحتفل معهم في حفلة الـ ( هين {\c&HE712B4&} هين = عاهره ، حفلة تقام بعد الثانوية ويكون فيها كل أنواع اللعب ☺ 47 00:01:29,330 --> 00:01:29,921 ... في الحقيقة 48 00:01:29,989 --> 00:01:30,939 ( لقد أخذتهم بالفعل إلى حفلة ( هين 49 00:01:30,940 --> 00:01:32,924 هذا هو المكان الوحيد الذي تحصل فيه على الخصوصية 50 00:01:32,992 --> 00:01:34,092 حقًا ؟ 51 00:01:34,093 --> 00:01:35,294 ما هي أسماء تلك الفتيات ؟ 52 00:01:35,295 --> 00:01:36,895 حسنًا كان هناك "نيللي فوربش" 53 00:01:36,962 --> 00:01:38,114 54 00:01:38,115 --> 00:01:39,598 "بيتي ريزو" 55 00:01:39,666 --> 00:01:40,864 "إليزا" - ... "دوريتول" - 56 00:01:40,932 --> 00:01:42,700 تلك كانت أسماء شخصيات من المسرحية الغنائية 57 00:01:43,689 --> 00:01:44,374 ... أنت شاذ جدًا 58 00:01:44,375 --> 00:01:46,215 لدرجة أنكَ لا تعرف كيف تفكر ... بأسماء فتيات 59 00:01:46,216 --> 00:01:47,142 كيم مكافي" كان ذلك اسم فتاة حقيقية" 60 00:01:47,143 --> 00:01:49,100 ( وداعا وداعا بيردي ) {\c&HE712B4&}( يقصد كانت أيضًا في نفس الفرقة ) 61 00:01:49,101 --> 00:01:50,257 مالجديد ؟ 62 00:01:50,258 --> 00:01:51,481 تزوجتُ في السنة الماضية 63 00:01:51,482 --> 00:01:52,514 هذا .. هذا رائع 64 00:01:52,582 --> 00:01:53,982 كم من الوقت وأنتي هنا ؟ 65 00:01:54,050 --> 00:01:55,950 منذ يومين سأبقى هنا عند أهلي 66 00:01:56,018 --> 00:01:57,785 :أريد أن أسمع كل شيء عن "ميتشل في الثانوية 67 00:01:57,852 --> 00:01:58,886 هل كانت لديه لحية ؟ 68 00:01:58,953 --> 00:02:00,555 أنتَ تنظر إليها الآن 69 00:02:01,856 --> 00:02:04,725 بالتأكيد لم أعرف في السابق 70 00:02:04,793 --> 00:02:05,993 ... لكن يجب علينا 71 00:02:06,061 --> 00:02:07,027 أن نخرج معًا ... - نعم - 72 00:02:07,095 --> 00:02:08,663 لا 73 00:02:08,730 --> 00:02:10,331 حسنًا ، إهتما بنفسكما 74 00:02:10,399 --> 00:02:11,965 حسنًا 75 00:02:12,033 --> 00:02:14,534 وداعًا 76 00:02:14,602 --> 00:02:17,470 {\c&HE712B4&}( أغنية من مسلسل كرتوني ) 77 00:02:17,538 --> 00:02:18,805 كان هذا غريبًا 78 00:02:18,872 --> 00:02:21,274 لا تقلق حول هذا ، كان ذلك في الثانوية 79 00:02:21,342 --> 00:02:23,710 ... حسنًا ، في الحقيقة - ماذا ؟ - 80 00:02:23,777 --> 00:02:27,072 في ذكرانا الـ 10 بعد الثانوية لقد تسكعنا سويةً 81 00:02:27,073 --> 00:02:29,281 بدأنا بالكلام ، شيء واحد آدى لشيء آخر 82 00:02:30,350 --> 00:02:31,617 أنتَ لم تفعل ذلك ؟ 83 00:02:31,685 --> 00:02:33,552 لقد أردت أن آرى إن كان بإستطاعتي 84 00:02:34,654 --> 00:02:35,854 إتضح أنني أستطيع 85 00:02:35,922 --> 00:02:37,809 أين حدث هذا ؟ 86 00:02:37,810 --> 00:02:38,851 في مكتب الممرضات 87 00:02:38,852 --> 00:02:39,991 مازلت أسمع صوت تجعيد الورق 88 00:02:41,494 --> 00:02:43,819 ... بعد ذلك ، لم أرد علي أي مكالمة منها 89 00:02:43,820 --> 00:02:46,864 ولم أراها منذ ذلك الوقت ... 90 00:02:47,727 --> 00:02:49,447 يالكي من فتاة شقية 91 00:02:49,448 --> 00:02:52,797 حسنًا أنت تعرف ماذا سيحصل عندما تعطيني ( الـ ( كاهولا {\c&HE712B4&}( نوع من أنواع القهوة المكسيكية ) 92 00:02:59,155 --> 00:03:01,155 S02E12 {\c&HE8420B&}TRANSLATED BY ™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® أطفالنا ، نحن {\c&HC500FF&}♥ أتمنى أن تسمتعوا بالترجمة ♥ 93 00:03:07,513 --> 00:03:08,072 مرحبًا 94 00:03:08,073 --> 00:03:09,958 جاي" ، خمن من الذي أتصل ؟" 95 00:03:09,959 --> 00:03:11,594 ( الـ ( هوفمنس - من ؟ - 96 00:03:11,595 --> 00:03:12,508 هذا صحيح 97 00:03:12,509 --> 00:03:14,435 أولئك اللذين قابلناهم في ( بار الفندق في ( كابو 98 00:03:14,436 --> 00:03:16,901 هم في المدينة ليوم واحد ويريدون قضاء العشاء معنا 99 00:03:16,902 --> 00:03:18,980 تبًا ، الرجل الممل والمرآة الثرثارة ؟ 100 00:03:19,048 --> 00:03:21,498 أنا أعرف ، كنت متحمسة لإتصالهم 101 00:03:21,499 --> 00:03:22,583 أنا لا أريد رؤيتهم 102 00:03:22,584 --> 00:03:25,978 أنا أعرف ! سنحظى باكثير من المرح 103 00:03:25,979 --> 00:03:27,245 أنتي معهم الآن ؟ صحيح ؟ 104 00:03:27,313 --> 00:03:29,211 نهم 105 00:03:29,212 --> 00:03:31,749 وهم لايطيقون صبرًا حتى يرونك 106 00:03:34,752 --> 00:03:38,056 حسنًا ، ضعي الأقلام سنأخذ إستراحة 107 00:03:38,057 --> 00:03:39,981 لا ، لا أستطيع أن أفعل ذلك 108 00:03:39,982 --> 00:03:41,597 سانجاي باتل" لن تأخذ إستراحة" 109 00:03:41,598 --> 00:03:44,505 حسنًا ، في الحقيقة والدي "سانجاي" لايهتمون به 110 00:03:44,506 --> 00:03:45,396 أو بها 111 00:03:45,397 --> 00:03:46,362 ماهذا الإسم "سانجاي" ؟ 112 00:03:46,363 --> 00:03:48,328 سانجاي" هو الوحيد في الفصل" الذي يستطيع أن يتفوق علي 113 00:03:48,396 --> 00:03:49,630 ولا أستطيع أن أجعل ذلك يحدث 114 00:03:49,697 --> 00:03:50,898 عزيزتي ، إستمعي إلى نفسك 115 00:03:50,966 --> 00:03:52,841 هذا غير صحي 116 00:03:52,842 --> 00:03:54,286 هذا خطأي 117 00:03:54,287 --> 00:03:55,654 تراني أحقق الإمتياز 118 00:03:55,722 --> 00:03:57,255 وتريد أن تصبح مثلي 119 00:03:57,323 --> 00:03:58,857 ماذا عني ؟ 120 00:03:58,925 --> 00:04:00,225 آسف ، صحيح 121 00:04:00,293 --> 00:04:02,327 وتريد أن تصبح مثلنا 122 00:04:02,395 --> 00:04:03,228 "شكرًا ، "فيل 123 00:04:03,827 --> 00:04:06,413 حسنًا ، لنذهب ونمرح قليلاً - لا - 124 00:04:06,414 --> 00:04:07,406 هيا لنذهب 125 00:04:07,407 --> 00:04:09,666 {\c&HE8420B&}TRANSLATED BY ™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 126 00:04:10,555 --> 00:04:12,222 ألا يشعرك ذلك بالسعادة عزيزتي ؟ 127 00:04:12,290 --> 00:04:13,424 إنه ممتع صحيح ؟ 128 00:04:16,194 --> 00:04:18,696 في الحقيقة ، أعتقد أنكَ قلق "بزيادة على "ليلي 129 00:04:18,764 --> 00:04:21,230 ليس كأنها سوف تكبر لتصبح سارقة 130 00:04:21,298 --> 00:04:22,866 ... وبالمناسبة في نهاية المطاف 131 00:04:22,933 --> 00:04:25,167 ممن ستـتعلم سلوكها ؟ 132 00:04:25,235 --> 00:04:26,469 منا 133 00:04:26,537 --> 00:04:29,071 نحن قدوة لها 134 00:04:32,175 --> 00:04:33,991 ... مثلما تقول أمي دائمًا 135 00:04:33,992 --> 00:04:36,312 أبنائنا هم نسخة مصغرة منا 136 00:04:36,380 --> 00:04:41,278 هيا - "كام" - 137 00:04:43,907 --> 00:04:44,941 "هيا "جاي 138 00:04:45,008 --> 00:04:46,208 أعطني إبتسامه واحدهـ 139 00:04:46,276 --> 00:04:47,276 أعرف أنكَ تريد ذلك 140 00:04:48,330 --> 00:04:51,688 "هيا "جاي أعطني إبتسامه واحدهـ أعرف أنكَ تريد ذلك 141 00:04:52,780 --> 00:04:53,886 "أليس هذا ممتع ، "جاي 142 00:04:53,887 --> 00:04:57,696 هذا كان ممتع جدًا 143 00:04:57,697 --> 00:04:59,212 أتعرف ؟ ، أنا متفاجيء أنكَ تقول ذلك 144 00:04:59,213 --> 00:05:00,755 لقد كنت هادئا جدا 145 00:05:00,756 --> 00:05:02,301 هذا لأنني مستمع 146 00:05:02,302 --> 00:05:04,002 أحب أن أستمع 147 00:05:04,070 --> 00:05:05,003 إنها هوايتي 148 00:05:05,071 --> 00:05:06,572 الإستماع هي هوايتك ؟ 149 00:05:06,640 --> 00:05:07,740 بالطبع 150 00:05:07,807 --> 00:05:09,609 يجب عليكم أن تأتوا لزيارتنا 151 00:05:09,676 --> 00:05:11,680 حقًا ، نحن لن نأخذ ( لا ) على إنها إجابة - نعم ، نعم ، نعم - 152 00:05:11,681 --> 00:05:14,813 نحن نحب ذلك - حسنًا ، لنهدئ من الوضع قليلًا - 153 00:05:14,881 --> 00:05:15,980 أنتم أناس طيبون 154 00:05:16,048 --> 00:05:17,613 ونحن أيضًا 155 00:05:17,614 --> 00:05:18,650 ... ولكن دعونا نكون صادقِـيّـن 156 00:05:18,718 --> 00:05:21,753 لقد جربنا أن نفعل ذلك .. عندما أرغمنا على أن نكون أصدقاء 157 00:05:21,820 --> 00:05:23,288 . ولكن نحن لسنا كذلك 158 00:05:23,356 --> 00:05:26,224 ولكن لماذا لا نـنـتهي من هذا اليوم ؟ 159 00:05:26,292 --> 00:05:29,527 ونقول وداعًا ، نسلم على بعضنا ونتمنى الأفضل لكل واحد منا ؟ 160 00:05:29,595 --> 00:05:31,828 يا إلهي 161 00:05:31,896 --> 00:05:33,397 هذا غير مريح جدًا 162 00:05:33,465 --> 00:05:34,189 لا ، لا ، لكن الجميل في الأمر 163 00:05:34,190 --> 00:05:35,324 أننا لن نرى بعضنا مجددًا 164 00:05:35,325 --> 00:05:37,934 لذا لا يوجد سبب لأن تكون غير مرتاح 165 00:05:38,002 --> 00:05:39,470 سوف يبقون معنا لليلة 166 00:05:39,537 --> 00:05:41,472 حقائبهم في منزلنا 167 00:05:41,539 --> 00:05:44,642 ... إذًا لقد كنت محقًا 168 00:05:44,709 --> 00:05:46,477 هذا غير مريح 169 00:05:46,544 --> 00:05:48,411 هذا غير مريح 170 00:05:52,316 --> 00:05:53,916 هل أعجبك ذلك ؟ 171 00:05:53,984 --> 00:05:55,418 الوصفة تقول إستخدم كوبًا من الماء 172 00:05:55,486 --> 00:05:57,253 لكنني بدل ذلك إستخمت الحليب لأجعل الصلصلة دسمة 173 00:05:57,321 --> 00:05:58,621 174 00:05:58,689 --> 00:05:59,955 كام" علي أن أقول لكَ شيئًا" 175 00:06:00,023 --> 00:06:01,624 لم يعجبك الطعام - "كاميرون" - لا - 176 00:06:01,692 --> 00:06:03,425 أنتَ محق ، لم يجب علي أن أجرب أي شيء 177 00:06:03,493 --> 00:06:04,660 توقف ، أنا أحاول أن أتكلم معك 178 00:06:04,727 --> 00:06:06,295 ... حسنًا ، اليوم 179 00:06:06,362 --> 00:06:07,962 عندما كنا مغادرين السوق 180 00:06:08,030 --> 00:06:09,631 رأيت "تريسْي" بجانب النافورة 181 00:06:09,699 --> 00:06:11,433 رجاءً ، لا تقل لي أنكَ نمت معها مجددًا 182 00:06:12,835 --> 00:06:14,770 هل فعلت ؟ أنت لم تفعل ، صحيح ؟ 183 00:06:14,837 --> 00:06:15,737 أنتَ تمزح 184 00:06:15,805 --> 00:06:16,602 نعم 185 00:06:16,603 --> 00:06:18,473 ... ، حسنًا 186 00:06:18,541 --> 00:06:20,443 لا أعرف كيف أقول هذا أو هل أنا محق 187 00:06:20,444 --> 00:06:21,708 أتوقع أنني مخطيء 188 00:06:21,709 --> 00:06:25,754 لكنها كانت مع طفل أحمر الشعر 189 00:06:25,755 --> 00:06:28,148 عمرهـ حوالي الـ 8 سنوات 190 00:06:28,216 --> 00:06:31,719 ... وهو نفس الرقم منذ أن 191 00:06:31,787 --> 00:06:32,897 !! لا 192 00:06:32,898 --> 00:06:34,863 وقالت أنها تزوجت منذ سنة واحده فقط 193 00:06:34,864 --> 00:06:37,371 وذلك يوضح لماذا هيَ خجلانة معي 194 00:06:37,372 --> 00:06:39,373 195 00:06:39,441 --> 00:06:40,542 196 00:06:40,609 --> 00:06:41,676 لا - 197 00:06:41,744 --> 00:06:42,659 أنا أعرف ، أعرف هذا جنون 198 00:06:42,660 --> 00:06:45,379 لكن ، "كام" علي أن أعرف هل هو أبني 199 00:06:45,447 --> 00:06:46,224 200 00:06:46,225 --> 00:06:47,228 هل أنتَ بخير ؟ 201 00:06:47,229 --> 00:06:49,508 نعم ، لكن لا تقول لشريكِـك 202 00:06:49,509 --> 00:06:51,042 ... أنهُ ربما أنتَ تملك طفلاً من شخص أخر 203 00:06:51,110 --> 00:06:52,171 .. وتـتوقع منه أن يرجع ليأكل 204 00:06:52,172 --> 00:06:55,304 . وجبة لذيذة و مبـتكره كأنها لم تتغير 205 00:06:55,305 --> 00:06:56,714 ... حسنًا ، "كام" حتى لوكان طفلي 206 00:06:56,782 --> 00:06:58,806 لن يغير ذلك فينا شيئًا 207 00:06:58,807 --> 00:07:01,601 ميتشل" ، علي أن أفعل ردة فعلي" 208 00:07:01,602 --> 00:07:02,783 208 00:07:03,859 --> 00:07:05,115 209 00:07:08,797 --> 00:07:11,008 !! "جاي" 210 00:07:11,009 --> 00:07:12,698 لقد طلبوا تاكسي هل أنتَ سعيد الآن ؟ 211 00:07:12,699 --> 00:07:14,599 سوف أكون سعيدًا عندما يغادرون 212 00:07:15,835 --> 00:07:18,069 مرحبًا ، أمي هل تريدين بعض الماء ؟ 213 00:07:18,137 --> 00:07:19,570 لا ، عزيزي ليس الآن 214 00:07:19,638 --> 00:07:21,205 هل أنتي واثقه ؟ تبدين عطشانه 215 00:07:21,273 --> 00:07:22,706 ماذا بكَ أنتَ والماء اليوم ؟ 216 00:07:22,774 --> 00:07:23,942 انها كأس تُـقَـطِـر 217 00:07:24,009 --> 00:07:25,810 لا يمكنكِ أن تشربي منه دون تسرب 218 00:07:25,877 --> 00:07:27,979 أعتقد أنها ستجعلني مشهورًا 219 00:07:28,047 --> 00:07:30,828 لماذا تريد هذهِ الأشياء لتجعلك مشهورًا ؟ 220 00:07:30,829 --> 00:07:31,961 ... في البداية عصا المشي 221 00:07:31,962 --> 00:07:34,384 ثم بطاقات الأعمال ... - هل ذهبا ؟ - 222 00:07:34,452 --> 00:07:36,301 لماذا تتكلم معهم هكذا ؟ 223 00:07:36,302 --> 00:07:37,454 ماذا ؟ لقد كنت صادقًا معهم 224 00:07:37,521 --> 00:07:38,588 هم مملين جدًا 225 00:07:38,656 --> 00:07:40,023 توقف ، بإستطاعتهما سماعك 226 00:07:40,091 --> 00:07:41,044 ربما أنهُ سمعني بالفعل 227 00:07:41,045 --> 00:07:43,160 لأن هوايته هي الإستماع 228 00:07:43,227 --> 00:07:45,128 جاي" لا تعامل الناس هكذا" 229 00:07:45,196 --> 00:07:46,111 ماذا ؟ هل تريدينني أن افعل مافعلتي ؟ 230 00:07:46,112 --> 00:07:47,697 أتظاهر بأنني أحب شخصًا لا أحبه ؟ 231 00:07:47,765 --> 00:07:49,131 أنا أفعل ذلك الآن 232 00:07:49,199 --> 00:07:51,200 هل يمكنني أن أقول لكي شيئًا ، "جلوريا" ؟ 233 00:07:51,268 --> 00:07:52,581 ... عندما تبلغين سنًا معيننًا 234 00:07:52,582 --> 00:07:55,595 .. أنتِ تريدين أن تقضي كل دقيقيه ثمينه 235 00:07:55,596 --> 00:07:57,573 .مع أناس أنتي تحبينهم في الحقيقة 236 00:07:57,640 --> 00:07:59,575 ليس أشخاص عشوائيين دخلوا في حياتك 237 00:07:59,642 --> 00:08:00,843 أخبرني عن ذلك 238 00:08:00,910 --> 00:08:02,678 لدي شخص في الفصل لا أستيطع التخلص منه 239 00:08:02,745 --> 00:08:04,146 أرأيتي ، حتى "ماني" يعرف 240 00:08:04,214 --> 00:08:06,547 أنا معكَ ، "جاي" ، عشان ؟ 241 00:08:06,615 --> 00:08:07,562 ماني" إذهب للنوم" 242 00:08:07,563 --> 00:08:09,617 هل يمكننا أن ننسى ماحصل ؟ 243 00:08:09,685 --> 00:08:10,818 ... وأسوأ شيء 244 00:08:10,886 --> 00:08:12,854 .. أنكَ فعلتَ ذلك دونَ أن تخبرني 245 00:08:12,921 --> 00:08:14,422 وجعلتني أبدو كالغبية هناك 246 00:08:14,490 --> 00:08:16,180 من المفترض على الزوج والزوجة مساعدت بعضهم البعض 247 00:08:16,181 --> 00:08:18,593 ليس رميهم تحت الباص 248 00:08:18,660 --> 00:08:20,061 لن أفعل ذلك بكَ أبدًا 249 00:08:20,129 --> 00:08:22,296 جلوريا" .. "جلوريا" ، إنتظري" 250 00:08:23,775 --> 00:08:26,630 هل بإمكانك أن تجلبي لي كتابي لقد نسيته تحت 251 00:08:30,105 --> 00:08:31,105 ها أنتم ذا 252 00:08:31,172 --> 00:08:32,706 التاكسي هنا 253 00:08:32,773 --> 00:08:34,041 أنا آسفه جدًا 254 00:08:34,109 --> 00:08:36,276 ليس خطأك ، حسنًا ، وداعًا 255 00:08:38,012 --> 00:08:39,879 إنتظرا ، لقد نسيتما هذا 256 00:08:39,946 --> 00:08:40,946 لا ، هذا لكي 257 00:08:41,015 --> 00:08:42,115 258 00:08:42,182 --> 00:08:43,549 ... في ( كابو ) أنتي ذكرتي أنكي معجبة 259 00:08:43,617 --> 00:08:44,583 "بـ "غابرييل غارسيا ماركيز {\c&HE712B4&}( روائي وصحفي وناشر وناشط سياسي كولمبي ) 260 00:08:44,651 --> 00:08:46,204 ... لذا ، تعقبناهـ 261 00:08:46,205 --> 00:08:47,160 .. وأحضرنا لكي توقيعه على 262 00:08:47,161 --> 00:08:50,323 ( كتاب ( مئة عام من العزلة 263 00:08:50,391 --> 00:08:51,457 هذا مذهل 264 00:08:51,525 --> 00:08:53,591 حسنًا 265 00:08:53,659 --> 00:08:55,027 لا ، لا ، لا تذهبا 266 00:08:55,094 --> 00:08:57,662 أريدكم حقًا أن تقضيا الليلة هنا 267 00:08:57,730 --> 00:08:59,097 لكن "جاي" لايريد ذلك 268 00:08:59,165 --> 00:09:01,766 ... جاي" لا يعرف ماذا يريد" 269 00:09:01,834 --> 00:09:04,869 لا أحب أن أقول هذا للناس 270 00:09:04,937 --> 00:09:07,999 لكن عقل "جاي" ... يذهب بعيدًا {\c&HE712B4&}( خَرَّفْ ) 271 00:09:08,041 --> 00:09:09,507 يا إلهي ، لا 272 00:09:09,574 --> 00:09:13,144 هو كبير جدًا بعض الأوقات 273 00:09:13,211 --> 00:09:15,012 لا يكون موجود معنا 274 00:09:15,080 --> 00:09:16,213 275 00:09:16,281 --> 00:09:18,682 "عزيزتي "جلوريا 276 00:09:18,750 --> 00:09:20,651 هذا هو الأمر لن نذهب لأي مكان 277 00:09:20,718 --> 00:09:22,153 تعالي 278 00:09:22,220 --> 00:09:26,987 {\c&H0BE40D&}TRANSLATED BY ™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 279 00:09:27,925 --> 00:09:30,026 مرحبًا 280 00:09:30,094 --> 00:09:31,661 لم تأتي للسرير 281 00:09:31,728 --> 00:09:33,663 لقد نمت على الأريكه 282 00:09:33,730 --> 00:09:35,932 كام" علينا أن نتحدث بشأن هذا" 283 00:09:35,999 --> 00:09:37,733 ميتشل" ، إنتظر" 284 00:09:37,801 --> 00:09:38,968 إسمع 285 00:09:39,036 --> 00:09:40,970 كنتُ مستيقضًا طوال الليل أفكر بالأمر 286 00:09:41,038 --> 00:09:42,704 ... وإليكَ هذا الشيء 287 00:09:42,772 --> 00:09:44,440 إذا أخبرتـني بذلك قبل 10 سنوات 288 00:09:44,507 --> 00:09:46,108 أنني سأعيش مع شخص أخر 289 00:09:46,176 --> 00:09:47,742 وأربي طفل فتاة جميل جدًا 290 00:09:47,810 --> 00:09:49,211 كنتُ سأقول أنكَ مجنون 291 00:09:50,035 --> 00:09:51,746 لكننا هنا الآن 292 00:09:51,814 --> 00:09:53,882 ... وأنت و "ليلي" هما أفضل شيء 293 00:09:53,950 --> 00:09:55,317 قد حدث لي من قبل 294 00:09:55,385 --> 00:09:57,786 لذا لو أخبرتني أن هناكَ طفل أخر 295 00:09:57,853 --> 00:10:00,121 كيف سيكون ذلك غير أنهُ جيد ؟ 296 00:10:00,189 --> 00:10:02,356 ... كام" هذا" ... ذلك يعني لي 297 00:10:02,424 --> 00:10:03,458 لا ، نحن بخير 298 00:10:03,525 --> 00:10:04,893 لا ، علي أن أفعل ردة فعلي 299 00:10:06,095 --> 00:10:07,361 سوف نكون بخير 300 00:10:07,429 --> 00:10:08,763 نعم 301 00:10:09,206 --> 00:10:10,306 إذًا ماذا سنفعل الآن ؟ 302 00:10:10,374 --> 00:10:11,740 لا أعلم أعتقد أنني سوف 303 00:10:11,808 --> 00:10:12,875 "أتصل بـ"تريسْي 304 00:10:12,943 --> 00:10:15,010 وأخبرها أنه علينا أن نـتحدث 305 00:10:15,011 --> 00:10:16,111 حسنًا 306 00:10:16,917 --> 00:10:18,516 هل أنت متوتر ؟ - أنا مرعوب - 307 00:10:18,517 --> 00:10:21,087 أجل ، أعني ماذا سيفكر به هذا الطفل ؟ 308 00:10:21,154 --> 00:10:23,450 كنت غائبًا 8 سنين عن حياته 309 00:10:23,451 --> 00:10:24,990 ... كيف لك أن 310 00:10:25,058 --> 00:10:25,958 حسنًا ، إهدئ 311 00:10:26,026 --> 00:10:27,159 أنت تفقد السيطرة بنفسك 312 00:10:27,227 --> 00:10:28,861 ربما يكون حدسك غير صحيح 313 00:10:28,929 --> 00:10:29,676 لا ، أنت محق 314 00:10:29,677 --> 00:10:32,162 يبدو أنني سأصبح أصلع من الخوف هذهـ المرة 315 00:10:32,163 --> 00:10:34,365 أجل ، ونعلم كيف آلت الأمور 316 00:10:39,471 --> 00:10:41,005 عزيزي 317 00:10:41,073 --> 00:10:43,791 ماذا تتوقع أن يحدث لو أعظم عالم في هذا الكون 318 00:10:43,792 --> 00:10:47,611 التقى بأبشع حيوان مفترس في العالم ؟ 319 00:10:49,380 --> 00:10:52,883 هل تـتحدثين عن فلم الأخطبوط ) ثلاثي الأبعاد ؟ ) 320 00:10:52,951 --> 00:10:53,917 في الساعة العشرة 321 00:10:53,918 --> 00:10:55,355 احجزيه 322 00:10:55,356 --> 00:10:59,022 أنا و "كلير" نحب نفس النوع من الأفلام 323 00:10:59,090 --> 00:11:00,557 ... أنواعنا المفضلة 324 00:11:00,625 --> 00:11:03,292 تـتـضمن الحيوانات المعدلة وراثيًا 325 00:11:03,360 --> 00:11:05,594 تبادل الأجسام بين الشباب والفتيات 326 00:11:05,662 --> 00:11:07,429 رجال أقوياء يربون أطفالًا 327 00:11:07,497 --> 00:11:08,798 أي فلم له ثلاثة أجزاء أو أكثر 328 00:11:08,866 --> 00:11:09,932 أجل 329 00:11:10,000 --> 00:11:11,234 لأن في العادة يحصل تغير في الممثلين 330 00:11:11,301 --> 00:11:12,704 وهذا أجمل مافي الأمر 331 00:11:12,705 --> 00:11:14,670 أجل ، أجل 332 00:11:14,738 --> 00:11:16,272 أجـــل 333 00:11:16,339 --> 00:11:17,773 مرحبًا ، كيف كان الإختبار ؟ 334 00:11:17,840 --> 00:11:18,750 أفضل ثاني درجة في الفصل 335 00:11:18,751 --> 00:11:19,889 هذا عظيــم 336 00:11:19,890 --> 00:11:22,548 سانجاي باتل" أعلى منّي بـ12 درجة" 337 00:11:22,549 --> 00:11:24,768 لا عليكِ منها - إنه ولد ليس فتاة - 338 00:11:24,769 --> 00:11:27,099 سانجاي" اسم هندي مشهور" 339 00:11:27,100 --> 00:11:28,942 هناك الملايين بهذا الإسم 340 00:11:28,943 --> 00:11:30,035 عزيزتي ، هذا لا يغير حقيقة درجتك العالية 341 00:11:30,103 --> 00:11:31,370 لا تلومي نفسك 342 00:11:31,438 --> 00:11:32,771 أنا لست كذلك - هذهـ ابنتي التي أعرفها - 343 00:11:32,839 --> 00:11:34,706 والدا "سانجاي" جراح وأمه بروفيسورهـ 344 00:11:34,773 --> 00:11:36,274 لن أستطيع أن أنافسه 345 00:11:36,342 --> 00:11:38,243 سأحاول أن أفعل الأفضل بما لدي 346 00:11:38,311 --> 00:11:39,544 هنيئًا لكِ 347 00:11:39,612 --> 00:11:40,912 نحن فخورونَ بكِ 348 00:11:40,979 --> 00:11:42,214 إنها فتاة جيدة 349 00:11:42,281 --> 00:11:44,048 أجل 350 00:11:44,813 --> 00:11:46,647 ... هل قالت قبل قليل أنها ستفعل الأفضل 351 00:11:46,715 --> 00:11:47,782 بما لديها ؟ ... 352 00:11:47,849 --> 00:11:49,954 "لا أعلم ، كنت أفكر بعائلة "سانجاي 353 00:11:49,955 --> 00:11:52,399 لا أعلم أي شيء ، غير أنها قالت الملايين 354 00:11:52,400 --> 00:11:55,091 إنها تقول أنـنـا أغبياء 355 00:11:55,092 --> 00:11:56,890 حسنًا ، هي مخطئة 356 00:11:56,958 --> 00:11:57,689 هل أنتَ متأكد ؟ 357 00:11:57,690 --> 00:11:58,937 ... انظر كم من الوقت احتجنا 358 00:11:58,938 --> 00:12:00,660 لنعرف أنها أستهزأت بنا ... 359 00:12:01,548 --> 00:12:03,313 هل نحن السبب في فشل أطفالنا ؟ 360 00:12:03,314 --> 00:12:06,132 لا ، نحن مُتَعلمان - أجل - 361 00:12:06,199 --> 00:12:07,633 تخرجنا من الكلية ، ونقرأ القليل 362 00:12:08,646 --> 00:12:09,469 بشكل عام 363 00:12:09,470 --> 00:12:11,392 ... نحن عقلانيون ومتطورون 364 00:12:11,393 --> 00:12:14,351 جميل ، لقد تم تأكيد حجز الفلم 365 00:12:20,205 --> 00:12:22,273 إنني أفكر أن نعرض عليهم أخذ "ماني" معنا 366 00:12:22,340 --> 00:12:24,011 ربما لإجازة قصيرة - شيء كهذا - 367 00:12:24,012 --> 00:12:24,992 مرحبًا يا رفاق 368 00:12:24,993 --> 00:12:26,914 "أهلًا يا "ماني - "مرحبًا "ماني - 369 00:12:29,083 --> 00:12:30,551 إلى أين أنت ذاهب ؟ 370 00:12:30,619 --> 00:12:31,551 لدي دروس في القولف 371 00:12:31,619 --> 00:12:32,519 بدأت أخسر تركيزي في اللعبة 372 00:12:32,586 --> 00:12:33,337 ماني" سيأتي معي" 373 00:12:33,338 --> 00:12:34,808 لا ، لا يمكنكَ النزول إلى الدور السفلي 374 00:12:34,809 --> 00:12:36,323 "سَـتُـقابل عائلة "هوفمنس 375 00:12:36,391 --> 00:12:37,398 في الحقيقة أريد أن أتحدث معهم 376 00:12:37,399 --> 00:12:39,326 ... لقد فكرتُ بما قلتيه بالأمس 377 00:12:39,394 --> 00:12:41,395 وأنا آسف لأنني أحرجتك ... 378 00:12:41,462 --> 00:12:42,110 أنتِ محقة 379 00:12:42,111 --> 00:12:43,661 لو كنتي في مكاني لما فعلتي هذا 380 00:12:43,662 --> 00:12:45,365 أنا أسامحك - إذًا سأقول وداعًا - 381 00:12:45,433 --> 00:12:46,193 "لا يا "جاي 382 00:12:46,194 --> 00:12:47,364 لا تفعل هذا 383 00:12:47,365 --> 00:12:48,832 في البداية ظنوا أنك تحبهم 384 00:12:48,900 --> 00:12:50,722 بعد ذلك أصبحوا يظنوا أنك لا تحبهم 385 00:12:50,723 --> 00:12:51,777 لا تربكهم 386 00:12:51,778 --> 00:12:53,470 أريد أن أفعل هذا من أجلك 387 00:12:54,849 --> 00:12:55,666 جاي" انتظر" 388 00:12:55,667 --> 00:12:57,028 لا عليكِ 389 00:12:57,029 --> 00:12:59,152 جاي" انتظر" 390 00:12:59,599 --> 00:13:01,990 إذًا كيف تسير معك الأمور ؟ 391 00:13:01,991 --> 00:13:03,668 "مع "جاي 392 00:13:03,736 --> 00:13:05,036 ماذا تـعـنين ؟ 393 00:13:05,103 --> 00:13:07,839 ... "أمك أخبرتـنا أن "جاي 394 00:13:07,907 --> 00:13:09,306 متقلب الأحوال قليلًا 395 00:13:09,374 --> 00:13:11,111 قليلًا ؟ لم أرهـ طبيعيًا قط 396 00:13:11,996 --> 00:13:14,598 يبدو أن هذا محبط بالنسبة له 397 00:13:14,666 --> 00:13:17,023 إنه يتعثر في الكلام كثيرًا 398 00:13:17,024 --> 00:13:19,804 وأسوأ جزء عندما يذهب للغابة 399 00:13:19,805 --> 00:13:21,237 ... وأيضًا عندما يقود 400 00:13:21,305 --> 00:13:22,923 ... يا إلهي احذروا 401 00:13:22,924 --> 00:13:24,340 أنا متفاجئ أنه لم يقتل ... أي أحد حتى الآن 402 00:13:26,093 --> 00:13:27,555 مرحبًا 403 00:13:27,556 --> 00:13:30,040 أنا سعيد أنكم لا زلتم هنا 404 00:13:30,041 --> 00:13:32,409 ... أردت فقط أن أقول 405 00:13:32,477 --> 00:13:33,546 أنا آسف عما حصل بالأمس 406 00:13:33,547 --> 00:13:34,559 لا عليك 407 00:13:34,560 --> 00:13:36,048 نحن نفهم الأمر 408 00:13:36,049 --> 00:13:38,080 أترى ؟ تم حل المشكلة 409 00:13:38,148 --> 00:13:39,582 الآن إذهب ، ستتأخر 410 00:13:39,650 --> 00:13:40,826 لا شيء بكما 411 00:13:40,827 --> 00:13:41,679 الخطأ كان منّي 412 00:13:41,680 --> 00:13:42,357 ... نحن نعلم ذلك 413 00:13:42,358 --> 00:13:45,759 لقد مرينا بنفس الموقف ... "مع والد "ستيف 414 00:13:45,760 --> 00:13:46,687 الآن أنا مرتبك قليلًا 415 00:13:46,688 --> 00:13:48,202 "أنا "ستيف 416 00:13:48,203 --> 00:13:50,557 امسك يا "جاي" لقد جلبت لك عصير برتقال 417 00:13:50,558 --> 00:13:52,600 شكرًا لك 418 00:13:56,571 --> 00:13:58,704 ماذا يحصل بي ؟ 419 00:13:58,772 --> 00:13:59,422 إنه دائمًا مضحك 420 00:13:59,423 --> 00:14:00,570 جاي" إذهب وغير ملابسك" 421 00:14:00,571 --> 00:14:01,986 سأكون هناك في ثواني 422 00:14:01,987 --> 00:14:03,186 علينا أن نذهب 423 00:14:03,187 --> 00:14:04,820 سأقلكما إلى المطار 424 00:14:04,821 --> 00:14:06,039 لا ، لا ، لا ، لا - لا ، لا ، لا ، لا - 425 00:14:06,040 --> 00:14:07,913 سنطلب تاكسي 426 00:14:07,981 --> 00:14:09,195 عزيزي هل تريد الفشار ؟ 427 00:14:09,196 --> 00:14:11,043 لا ، شكرًا {\c&HE712B4&}( ممنوع دخول الأكل في صالات العرض ) 428 00:14:11,044 --> 00:14:12,910 لأن "ف" لدي الكثير منه {\c&HE712B4&}( ف = فشار ) 429 00:14:12,978 --> 00:14:15,680 لذًا امسكي الماء 430 00:14:15,747 --> 00:14:18,749 لأن لدي ( تويكس ) إلى كمي 431 00:14:18,817 --> 00:14:19,956 ربما تكون رائعًا 432 00:14:19,957 --> 00:14:22,853 لكنني .. لدي النبيذ 433 00:14:22,921 --> 00:14:24,188 كم أحب حالنا 434 00:14:25,623 --> 00:14:26,973 شكرًا لك 435 00:14:26,974 --> 00:14:28,478 "مرحبًا "دنفي 436 00:14:28,479 --> 00:14:30,104 مرحبًا - مرحبًا - 437 00:14:30,105 --> 00:14:32,696 من هؤلاء ؟ - "إنهما والدا "سانجاي - 438 00:14:32,763 --> 00:14:35,598 مرحبًا ، كيف حالك ؟ - لقد سمعت أن "سانجاي" أدّى جيدًا في الإختبار - 439 00:14:35,666 --> 00:14:37,167 أجل نحن فخورون به جدًا 440 00:14:37,234 --> 00:14:38,868 أجل - أجل - 441 00:14:38,936 --> 00:14:41,871 هل أنتم هنا من أجل "ديوكس جور دي لا في" ؟ {\c&HE712B4&}( الفلم فرنسي ومعناهـ : اليوم الثاني في الحياة ) 442 00:14:41,939 --> 00:14:44,007 بالطبع نحن لسنا هنا لمشاهدة ( الأخطبوط ) 443 00:14:46,665 --> 00:14:48,299 ... لا تأبهي إن سمعتي "فيش" يتذمر 444 00:14:48,367 --> 00:14:51,332 إنه ينزعج إن رأى أخطاء في الترجمة ... 445 00:14:51,333 --> 00:14:54,291 هذا يجعلنا إثـنان 446 00:14:55,166 --> 00:14:57,152 إذًا نراكم بالداخل 447 00:14:57,153 --> 00:14:58,086 حسنًا - حسنًا - 448 00:14:58,154 --> 00:15:01,322 نراكم بالداخل 449 00:15:03,926 --> 00:15:06,527 فيل" إلى أين أنت ذاهب ؟" 450 00:15:06,595 --> 00:15:08,062 فلم ( الأخطبوط ) 451 00:15:08,129 --> 00:15:10,431 عزيزي ، عزيزي 452 00:15:10,499 --> 00:15:12,433 أظن أنه ينبغي علينا أن نشاهد ذلك الفلم 453 00:15:12,501 --> 00:15:14,101 لم علي أن أشاهد فلم فرنسي ؟ 454 00:15:14,169 --> 00:15:16,203 لم أفعل شيء خاطئ 455 00:15:16,271 --> 00:15:17,671 ربما "ألكس" لها وجهة نظر 456 00:15:17,738 --> 00:15:20,206 كيف لنا أن نشجع أطفالنا على التفكير 457 00:15:20,274 --> 00:15:21,207 عندما لا يكون لدينا أي تفكير 458 00:15:21,275 --> 00:15:23,477 لا أعلم 459 00:15:23,544 --> 00:15:25,311 إنها ساعتين من حياتـنا 460 00:15:26,647 --> 00:15:27,948 حسنًا 461 00:15:28,015 --> 00:15:30,216 من أجل أطفالنا 462 00:15:30,284 --> 00:15:31,518 أحيانًا أكرهـ الأطفال 463 00:15:31,586 --> 00:15:33,786 أعلم ذلك 464 00:15:38,725 --> 00:15:40,325 أنا مشوش جدًا 465 00:15:40,393 --> 00:15:41,393 أنا لست كذلك 466 00:15:41,461 --> 00:15:42,795 أحب هذا 467 00:15:42,863 --> 00:15:44,597 أنتِ لا تحبينه 468 00:15:44,664 --> 00:15:47,733 قولي لي شيئًا واحدًا يعجبكِ فيه 469 00:15:47,801 --> 00:15:49,934 لقد أعجبني عندما كان العجوز أمام الشاطئ 470 00:15:50,002 --> 00:15:51,803 لقد كانت تلك إعلان لفلم آخر 471 00:15:51,871 --> 00:15:53,237 لن تعود اللقطة تلك إذًا ؟ 472 00:15:53,305 --> 00:15:55,573 لا لن تعود ، وأنا لن أعود أيضًا 473 00:15:57,009 --> 00:15:59,377 هناك من يريد أن يشاهد الفلم 474 00:16:01,547 --> 00:16:04,382 عندما كانت "كلير" تشاهد أفضل 475 00:16:04,449 --> 00:16:06,349 فلم في هذهـ السنة 476 00:16:06,417 --> 00:16:08,485 جلست أشاهد الفلم 477 00:16:08,553 --> 00:16:10,988 مع ردة فعل رائعة جدًا 478 00:16:11,055 --> 00:16:13,524 ولقد كان رائعًا 479 00:16:15,860 --> 00:16:17,260 يا إلهي 480 00:16:18,769 --> 00:16:33,769 {\c&H1213ED&}TRANSLATED BY ™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 481 00:16:34,277 --> 00:16:36,645 أحس بِحِبْر في وجهي 482 00:16:42,051 --> 00:16:43,351 عزيزتي 483 00:16:43,419 --> 00:16:44,920 484 00:16:44,987 --> 00:16:46,187 ماذا ؟ 485 00:16:46,255 --> 00:16:47,186 عزيزتي - يا إلهي - 486 00:16:47,187 --> 00:16:48,557 راحت علي نومه ، لقد فوته 487 00:16:48,624 --> 00:16:50,158 أجل ، فلنذهب إلى المنزل 488 00:16:51,561 --> 00:16:54,361 لا أصدق أنهُ راحت علي نومه وأنتَ ذهبت 489 00:16:54,429 --> 00:16:56,329 ألكس" محقة نحن أغبياء" 490 00:16:56,397 --> 00:16:58,498 كلير" توقفي عن هذا" 491 00:16:58,567 --> 00:17:00,601 ... اسمعي 492 00:17:00,669 --> 00:17:03,051 طفلـتـنا أخذت أفضل ثاني درجة في الفصل 493 00:17:03,838 --> 00:17:05,873 الأغبياء لا ينجبون أولاد بهذا الذكاء 494 00:17:05,941 --> 00:17:07,875 لقد أخذت الأفضل مننا 495 00:17:07,943 --> 00:17:09,342 496 00:17:09,410 --> 00:17:12,745 مثل أن تجمع فك التمساح 497 00:17:12,813 --> 00:17:16,049 ورش الحبر الذي لدى الإخطبوط 498 00:17:16,117 --> 00:17:19,419 سينـتـج شيء لا يمكن إيقافه 499 00:17:19,487 --> 00:17:22,255 لكنهم أوقفوهـ في النهاية أليس كذلك ؟ 500 00:17:22,323 --> 00:17:23,723 أوقفوها ، ووضعت بيض أيضًا 501 00:17:23,791 --> 00:17:24,891 {\c&HE712B4&}( صغار الأخطبوط ) 502 00:17:24,959 --> 00:17:25,958 أجل 503 00:17:26,025 --> 00:17:27,025 504 00:17:28,274 --> 00:17:29,674 505 00:17:29,742 --> 00:17:33,278 انظري ماذا يفعل "آينشتاين" هناك 506 00:17:34,195 --> 00:17:36,129 إنه أمر محزن 507 00:17:39,133 --> 00:17:40,401 "مرحبًا "فيش 508 00:17:40,468 --> 00:17:42,669 يجب عليك أن تفعل هكذا 509 00:17:45,872 --> 00:17:46,906 شكرًا لكِ 510 00:17:46,973 --> 00:17:49,241 إذًا هل استمتعتم بالفلم ؟ 511 00:17:49,310 --> 00:17:50,710 لم يعجبنا 512 00:17:50,778 --> 00:17:54,113 لقد كان ثـنائي الأبعاد 513 00:17:54,181 --> 00:17:55,815 514 00:17:55,882 --> 00:17:56,798 515 00:17:56,799 --> 00:17:58,038 سررتُ بلقائكما 516 00:17:58,039 --> 00:17:59,305 سررتُ بلقائكَ أيضًا 517 00:17:59,372 --> 00:18:00,339 حسنًا - وداعًا - 518 00:18:00,407 --> 00:18:01,607 وداعًا 519 00:18:01,675 --> 00:18:03,760 من بعدك يا دكتورة 520 00:18:03,761 --> 00:18:05,487 من بعدك يا بروفسور 521 00:18:10,906 --> 00:18:12,906 {\c&HE712B4&}ليس بمخرج 522 00:18:18,324 --> 00:18:19,481 "ميتشل" " كاميرون" 523 00:18:19,482 --> 00:18:20,158 تفضلوا 524 00:18:20,226 --> 00:18:21,727 مرحبًا 525 00:18:21,794 --> 00:18:23,361 ... أنا 526 00:18:23,429 --> 00:18:25,030 علينا أن نـتحدث 527 00:18:25,098 --> 00:18:26,664 عن ماذا ؟ 528 00:18:26,733 --> 00:18:28,384 هل تمانعين لو جلسنا ؟ 529 00:18:28,385 --> 00:18:29,478 لو سمحت 530 00:18:30,535 --> 00:18:33,858 تريسْي" لدي شيء أقوله" 531 00:18:33,859 --> 00:18:35,021 ...وأنا خائف إن لم أقوله الآن 532 00:18:35,022 --> 00:18:37,041 لن أقوله بعد ذلك ... 533 00:18:37,109 --> 00:18:38,209 ... إذًا 534 00:18:38,276 --> 00:18:39,376 هذا يذكرني بحفلة الرقص 535 00:18:39,444 --> 00:18:42,346 مرة أخرى .. آسف بهذا الشأن 536 00:18:42,413 --> 00:18:44,748 على أية حال 537 00:18:44,815 --> 00:18:47,884 لقد رأيتكِ بالأمس في السوق بعد أن تحدثـنا 538 00:18:47,952 --> 00:18:51,721 وانتبهت أنكِ لم تكوني وحيدة 539 00:18:51,789 --> 00:18:53,489 ... لقد كنتِ مع 540 00:18:53,557 --> 00:18:56,057 لا أعلم حتى كيف أقولها 541 00:18:56,058 --> 00:18:57,961 "اسمه ..."بوبي 542 00:18:58,028 --> 00:19:00,029 "بوبي" 543 00:19:00,097 --> 00:19:01,897 ياله من اسم جميل 544 00:19:01,965 --> 00:19:03,265 "تريسْي" 545 00:19:03,332 --> 00:19:04,933 ... هل هو 546 00:19:05,001 --> 00:19:06,201 "أجل "ميتشل 547 00:19:06,269 --> 00:19:07,335 هو كذلك 548 00:19:07,403 --> 00:19:08,804 يا إلهي ، حسنًا 549 00:19:08,872 --> 00:19:10,239 550 00:19:10,306 --> 00:19:12,074 لمَ لمْ تخبريني ؟ 551 00:19:12,142 --> 00:19:14,042 ميتشل" أنا وأنت لا" تربطنا علاقة بعد الآن 552 00:19:14,110 --> 00:19:16,678 ... لقد اتصلتُ بكَ بعد 553 00:19:16,746 --> 00:19:18,980 زيارتـنا لغرفة الممرضات ... 554 00:19:19,047 --> 00:19:21,215 لكنك لم تتصل بي مرة أخرى 555 00:19:21,283 --> 00:19:22,917 ... لقد أرتعبت "تريسْي" ، وأنا 556 00:19:22,985 --> 00:19:25,619 يجب علينا أن لا نفكر في الماضي 557 00:19:25,687 --> 00:19:28,089 علينا أن نركز على المستقبل 558 00:19:28,157 --> 00:19:29,922 أجل ، أجل ، "كام" وأنا 559 00:19:29,923 --> 00:19:32,094 ... نريد أن نعلم أنك لا تمانعين 560 00:19:32,095 --> 00:19:33,628 .. لنا 561 00:19:33,696 --> 00:19:36,097 "بأن نـتعرف على "بوبي .. 562 00:19:36,164 --> 00:19:38,165 لا أعتقد أن هذهـ فكرة جيدة 563 00:19:38,234 --> 00:19:38,987 حسنًا ، أنا أفهم ذلك 564 00:19:38,988 --> 00:19:40,801 لا ربما يكون محرجًا قليلًا في البداية 565 00:19:40,869 --> 00:19:42,103 ... لكن مع الوقت 566 00:19:42,170 --> 00:19:43,938 لقد أحضرنَا له هدية 567 00:19:45,974 --> 00:19:47,842 لـ"بوبي" ؟ 568 00:19:47,909 --> 00:19:48,976 ... أرجوكِ ، نحن 569 00:19:49,044 --> 00:19:50,377 نحن نريد أن نقابله فقط ... 570 00:19:51,779 --> 00:19:54,348 حسنًا 571 00:19:54,415 --> 00:19:56,049 حسنًا 572 00:19:56,117 --> 00:19:57,070 بوبي" ؟" 573 00:19:57,071 --> 00:19:58,518 هل يمكنكَ أن تأتي إلى هنا ؟ 574 00:20:02,223 --> 00:20:03,510 مرحبًا عزيزتي ، ماذا هناك ؟ - مرحبًا - 575 00:20:03,511 --> 00:20:06,954 "أردت أن أعرفك على "كاميرون" و "ميتشل 576 00:20:07,322 --> 00:20:09,157 هذا زوجي ؟ - مرحبًا ، كيف الحال ؟ - 577 00:20:09,224 --> 00:20:10,458 كيف الحال يا صاح ؟ - كيف حالك ؟ - 578 00:20:10,526 --> 00:20:11,526 سررتُ بلقائك 579 00:20:11,593 --> 00:20:13,427 "كاميرون" - أهلًا بك - 580 00:20:13,495 --> 00:20:15,864 إذًا ، من أين تعرفان "تريسْي" ؟ 581 00:20:15,931 --> 00:20:18,432 582 00:20:18,500 --> 00:20:19,768 ميتشل" أخذني لحفلة رقص" 583 00:20:19,835 --> 00:20:21,601 حفلة رقص - حفلة رقص - 584 00:20:21,670 --> 00:20:22,936 ذات الشعر الأحمر 585 00:20:23,004 --> 00:20:25,039 أنتي لديك ذوق بالتأكيد 586 00:20:26,908 --> 00:20:28,742 لقد جلبوا لك هدية 587 00:20:28,810 --> 00:20:30,010 ... لا .. إنها ليست 588 00:20:30,078 --> 00:20:31,145 لا لا ، لا يجب عليك فتحها 589 00:20:31,212 --> 00:20:32,046 ... لا 590 00:20:35,382 --> 00:20:36,628 لاعب البيسبول الصغير ؟ {\c&HE712B4&}( فلم كرتون عن طفل يلعب بيسبول ) 591 00:20:38,369 --> 00:20:40,704 سأذهب وأدعكما تتحدثان 592 00:20:40,772 --> 00:20:42,639 ... إذًا 593 00:20:47,427 --> 00:20:48,845 كيفَ الحال ؟ 594 00:20:50,467 --> 00:20:53,210 أنا لا أصدق أنكَ مارست الجنس مع فتاة 595 00:20:53,211 --> 00:20:54,753 أجل ، أجل 596 00:20:54,754 --> 00:20:56,926 لا أستطيع التذكر حقًا 597 00:20:56,927 --> 00:20:58,488 أكثر من مرة ؟ - أرجوك - 598 00:20:58,489 --> 00:20:59,995 حسنًا ، كان هناك "تريسْي" ومن بعد ؟ 599 00:20:59,996 --> 00:21:01,800 "بيتي ريزو" 600 00:21:01,801 --> 00:21:03,505 لا أتذكرها 601 00:21:03,506 --> 00:21:05,202 "إليزا دوريتول" 602 00:21:05,203 --> 00:21:07,123 "نيلي فوربش" - هل كانوا معك في الفصل ؟ - 603 00:21:07,124 --> 00:21:08,522 بعضهم أكبر منّي 604 00:21:08,523 --> 00:21:10,002 وبعضهم أصغر 605 00:21:10,003 --> 00:21:14,498 "ليزل" و "جريتل فون تراب" 606 00:21:15,019 --> 00:21:16,824 كانوا أخوات على ما أتذكر 607 00:21:16,825 --> 00:21:17,989 أنا لست غبيًا 608 00:21:17,990 --> 00:21:19,666 لقد جهزتَ هذهـ الأسماء 609 00:21:19,913 --> 00:21:21,737 لمَ تكذب علي في شيء كهذا ؟ - ... لقد - 610 00:21:21,937 --> 00:21:32,137 {\c&HC500FF&}♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥ {\c&H00FFFF&}TRANSLATED BY ™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^®