1
00:00:03,643 --> 00:00:04,779
. صبح بخير
2
00:00:04,954 --> 00:00:07,425
- . هي
- خوب خوابيدي ؟
3
00:00:07,426 --> 00:00:09,706
نه ، تو چي ؟
4
00:00:10,554 --> 00:00:11,554
. بگو نه ، فيل
5
00:00:11,588 --> 00:00:12,572
. البته که نه
6
00:00:12,606 --> 00:00:14,123
. دوست داشتم توام بالا بودي
7
00:00:14,158 --> 00:00:16,809
ديشب ، ميدونم
... من يکم زياده روي
8
00:00:16,860 --> 00:00:18,244
. نه ، نه ، نه
. نيازي نيست معذرت خواهي کني
9
00:00:18,278 --> 00:00:19,896
... فکر نميکنم من معذرت خواهي کرده باشم
10
00:00:19,930 --> 00:00:21,130
. تو کاملا ديوانه شده بودي
11
00:00:21,165 --> 00:00:25,335
بعضي وقت ها احساس ميکنم
. دوست دارم که فقط جيغ بزنم
12
00:00:25,369 --> 00:00:27,086
، براي اينکه بدوني چقدر ناراحتم
13
00:00:27,137 --> 00:00:28,538
تو حالا فهميدي ديگه ، درسته ؟
14
00:00:28,572 --> 00:00:30,606
. فهم ... يدم
15
00:00:30,641 --> 00:00:31,974
. نه
16
00:00:32,772 --> 00:00:34,906
. هيچ نظري ندارم
17
00:00:34,941 --> 00:00:37,709
... اوه ، اگر ميدونستم ، اما
18
00:00:37,743 --> 00:00:38,586
. نه
19
00:00:38,587 --> 00:00:39,804
. خوبه
20
00:00:39,838 --> 00:00:42,306
پس بذار فکر کنيم کل اينا
. هيچوقت اتفاق نيفتاده
21
00:00:42,340 --> 00:00:45,342
حتي چيزي که ما بخاطرش
دعوا کرديم ، ها ؟
22
00:00:47,095 --> 00:00:49,563
اينجا چه اتفاقي افتاده ؟
23
00:00:49,598 --> 00:00:51,649
بازم راکون از در مخصوص سگا
وارد شده ؟
24
00:00:51,650 --> 00:00:53,232
، آره . راکون بود
25
00:00:53,233 --> 00:00:56,435
و مادرت ميخواست با کپسول آتشنشاني
. بيرونش کنه
26
00:00:56,436 --> 00:00:57,903
! چه آشفته شدي
27
00:00:57,937 --> 00:00:59,117
حالت خوبه ؟
28
00:00:59,118 --> 00:01:01,352
. مواظب باش ، رفيق ، امروز نه
29
00:01:01,386 --> 00:01:02,920
. فکر ميکنم قشنگ شدي
30
00:01:02,955 --> 00:01:04,572
. باشه
31
00:01:04,606 --> 00:01:07,358
يبار يادم رفت براي جشن تولد
، گلوريا کادو بگيرم
32
00:01:07,393 --> 00:01:08,265
. و من تاوانش رو دادم
33
00:01:08,266 --> 00:01:10,266
، دفعات ديگه يادم بود
. اما اون کادو رو دوست نداشت
34
00:01:10,301 --> 00:01:11,834
. تاوان اونم دادم
35
00:01:11,852 --> 00:01:15,286
پس منطق اينه وقتي يادمه
، براش هديه بگيرم
36
00:01:15,287 --> 00:01:16,453
، و اون عاشقش بود
37
00:01:16,455 --> 00:01:18,890
، من نبايد تاوانش رو بدم
درسته ؟
38
00:01:40,000 --> 00:01:50,506
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد
:.:.:www.9movie.co:.:.:
Milad_Gh17@Ymail.com
39
00:01:52,451 --> 00:01:53,471
. اوه ، هي ، خوبه
40
00:01:53,472 --> 00:01:55,240
بيخيال آخريش شو و بيا
. بهم کمک کن اين رو بيرون ببرم
41
00:01:55,274 --> 00:01:56,774
بايد براي امشب صندلي ها رو
. بچينم
42
00:01:56,809 --> 00:01:58,089
اوه ، امشب ؟ چه خبره مگه ؟
43
00:01:58,090 --> 00:01:59,978
شوخي ميکني ؟
. اين چيزيه که من در موردش حرف ميزنم ، ميچل
44
00:02:00,679 --> 00:02:02,430
... تو هيچوقت گوش نميدي وقتي که من
45
00:02:02,465 --> 00:02:03,515
يه مراسم خيريه براي يه دوست
46
00:02:03,549 --> 00:02:04,849
در خيابان سوم
. گذرگاه انجمن موسيقي
47
00:02:04,883 --> 00:02:06,267
، دو چنگ زن هم چنگ ميزنن
( چنگ منظور ساز موسيقي )
48
00:02:06,318 --> 00:02:07,485
، و تو بخاطر آندرو دلواپسي
49
00:02:07,520 --> 00:02:08,853
تو بخاطر کميته ي تهيه برنامه
، ازش کينه داري
50
00:02:08,887 --> 00:02:10,734
، بخاطر مراسم سال قبل اون
. و الان ميخواي جلوش پرافاده باشي
51
00:02:10,735 --> 00:02:11,667
. داشتم شوخي ميکردم
52
00:02:11,702 --> 00:02:13,002
. ها
53
00:02:13,036 --> 00:02:14,453
کم تو سرش
54
00:02:14,505 --> 00:02:16,785
، همش فکر ميکنه من بهش گوش نميدم
. اما ميدم
55
00:02:16,786 --> 00:02:19,655
گوش ميدي ، ميچل ؟ گوش ميدي ؟
56
00:02:19,706 --> 00:02:21,991
دکتر تماس گرفت و گفت
. ليلي سريع پوست ميندازه
57
00:02:22,042 --> 00:02:23,409
. خيالم راحت شد
58
00:02:23,443 --> 00:02:25,277
من چي گفتم ؟
59
00:02:25,295 --> 00:02:27,796
تو تظاهر ميکني به هرچيزي
، که من ميگم گوش ميکني
60
00:02:27,831 --> 00:02:28,964
. اما نميکني
61
00:02:28,999 --> 00:02:30,165
گوش نميکنم ، ميچل ؟
62
00:02:30,217 --> 00:02:31,550
. هي ، من امروز به مغازه ميرم
63
00:02:31,585 --> 00:02:33,219
چيزي نياز داري برات بگيرم ؟
64
00:02:36,973 --> 00:02:39,141
، ريش تراش ، محلول نمک
، جوراب سياه
65
00:02:39,175 --> 00:02:41,293
. و نسخه ي جديد مجله آتش غرور
66
00:02:41,311 --> 00:02:42,895
واو . يادم نبود اين همه چيز
. رو خواسته باشم
67
00:02:42,929 --> 00:02:44,697
. ممنون
68
00:02:44,731 --> 00:02:47,099
گوش نميدم ؟
69
00:02:48,268 --> 00:02:49,852
اين چطور افتاده پایین ؟
70
00:02:49,903 --> 00:02:51,487
... خب ، من داشتم شام ميپختم ، و
71
00:02:51,521 --> 00:02:52,571
. درسته
72
00:02:52,606 --> 00:02:54,640
... و يه راکون اومد داخل
73
00:02:54,658 --> 00:02:56,508
. و من اين در رو قبلا باز گذاشته بودم
74
00:02:56,543 --> 00:02:58,776
درسته . که من ... قبلا
... به "آهولد" گفته بودم
75
00:02:58,777 --> 00:03:01,557
چرا شما دوتا نميريد خريد رو
بکنيد و برگرديد ؟
76
00:03:01,558 --> 00:03:02,063
. باشه ، باشه
77
00:03:02,691 --> 00:03:03,991
. من تا ديروقت خونه نبودم
78
00:03:04,025 --> 00:03:05,943
و من يه شيفت ديگه
. تو رستوران گرفتم
79
00:03:05,977 --> 00:03:07,461
. اينم دختر کارکن ما
80
00:03:07,495 --> 00:03:08,629
. بذار رودخانه جاري بشه" ، عزيزم"
( موزيک متن فيلم دختر کارکن )
81
00:03:08,663 --> 00:03:11,932
. اينو ببين ! 57 دلار از ديشب بدست آوردم
82
00:03:11,966 --> 00:03:13,183
! ايـــول
83
00:03:13,234 --> 00:03:14,506
. عزيزم ، کار قشنگي بود
ميدوني چيه ؟
84
00:03:14,507 --> 00:03:17,552
... پنجاه و هفت دلار از تو ، پنجاه و هفت دلار از ما
85
00:03:17,553 --> 00:03:18,318
، تو ميدوني اين رو داشته باشي
86
00:03:18,319 --> 00:03:20,478
تا ما تابستون برات يه ماشين
. بخريم
87
00:03:21,156 --> 00:03:23,090
مامان اين شبيه لباس کار ثروتمنداس ؟
88
00:03:23,124 --> 00:03:24,358
چي ؟
89
00:03:24,376 --> 00:03:25,459
اوه ، آره . کم لوک رو اجاره گرفته
90
00:03:25,493 --> 00:03:26,827
تا براي مراسم امشب
. کمکش کنه
91
00:03:26,861 --> 00:03:29,029
هي ، ميدوني چيه ؟
. من نميتونم تعميرش کنم
92
00:03:29,064 --> 00:03:30,180
. چي ؟ من بهش احتياج دارم
. هر روز ازش استفاده ميکنم
93
00:03:30,231 --> 00:03:31,899
باشه ، فيل ، تو چي ميگي ؟
94
00:03:31,933 --> 00:03:33,500
تو ميخواي يه سفر به فروشگاه
با من داشته باشي ؟
95
00:03:33,535 --> 00:03:35,386
. ميـــخ...وام
96
00:03:35,420 --> 00:03:36,403
، نه
97
00:03:36,438 --> 00:03:37,871
. اگه من ميتونستم اين رو بپيچونم
98
00:03:37,906 --> 00:03:41,430
... کلر يه سري عادت کوچيک داره
99
00:03:41,431 --> 00:03:43,715
... تو فروشگاه ، وقتي اون
100
00:03:43,750 --> 00:03:45,901
. من حتي نميتونم در موردش حرف بزنم
101
00:03:45,935 --> 00:03:47,653
! جي ، بيخيال
102
00:03:47,704 --> 00:03:48,881
، ميخوام بريم خونه
103
00:03:48,882 --> 00:03:50,648
جي تو گفتي ميخواي يه فيلم
، از من و "کارائوکه" بگيري
( کارائوکه : دستگاهي براي آواز خواني )
104
00:03:50,699 --> 00:03:53,017
ميخوام اين رو براي مادرم
. به کلمبيا بفرستم
105
00:03:53,018 --> 00:03:54,185
کلر ، هــــم ، فروشگاه ؟
106
00:03:54,236 --> 00:03:55,436
راستش ميخواستم برم بيرون
107
00:03:55,454 --> 00:03:56,838
. و موهام رو کوتاه کنم
108
00:03:56,872 --> 00:03:57,956
. خب ، لغوش نکن
109
00:03:58,007 --> 00:03:59,607
چرا من با کلر نرم
، به فروشگاه
110
00:03:59,642 --> 00:04:01,109
و تو آرايشگر فيل نميشي ؟
111
00:04:01,143 --> 00:04:02,443
تو هميشه در مورد
112
00:04:02,461 --> 00:04:04,078
. چطور از دست دادن کارت تو سالون حرف زدي
113
00:04:04,113 --> 00:04:05,146
. حدس بزنم ، ميتونم
114
00:04:05,181 --> 00:04:07,585
ميتونم جي . تو نميخواي اينکارو باهات بکنم ؟
115
00:04:07,586 --> 00:04:09,505
. تو ... اينکارو بامن کني
116
00:04:09,506 --> 00:04:10,769
باشه ، پس بذار
. مهماني رو شروع کنيم
117
00:04:10,820 --> 00:04:12,987
اين آهنگ رو ميشناسي ؟
118
00:04:13,840 --> 00:04:15,056
! بريم ، بريم
! وقتمون رو از دست ميديم
119
00:04:15,057 --> 00:04:16,458
- . با...باشه ، باشه
- . آره
120
00:04:17,366 --> 00:04:18,860
- ميشناسي ؟
- . فکر کنم
121
00:04:20,162 --> 00:04:21,146
، خب ، آندرو بود
122
00:04:21,180 --> 00:04:22,814
که سربسته بهم گفت
123
00:04:22,865 --> 00:04:25,611
هيچکس جواب منفي
، نميده
124
00:04:25,612 --> 00:04:26,695
. براي مراسم امشب
125
00:04:26,713 --> 00:04:28,163
. يه خونه ي پر ميشه
126
00:04:28,197 --> 00:04:29,548
! اوه ، بايد عالي باشه
127
00:04:29,599 --> 00:04:32,117
اوه ، هيچوقت فکرش رو نميکردم
. از وجود دشمن بزرگم لذت ببرم
128
00:04:32,151 --> 00:04:34,970
- . اما ، اينکارو ميکنم ميچل ، اينکارو ميکنم
- . هـــم
129
00:04:35,004 --> 00:04:36,772
هي ، ليلي ، اونجا چي داري ؟
130
00:04:36,806 --> 00:04:38,440
. من احساس بدي نسبت به بيليون ها از مردم اونجا دارم
131
00:04:38,474 --> 00:04:39,658
. امشب مراسم اونا هم هست
132
00:04:39,709 --> 00:04:42,144
بخاطر همين بود من کارت دعوت ها رو
. خيلي وقت پيش بهت داده بودم
133
00:04:42,178 --> 00:04:43,779
. من نبايد بخندم
134
00:04:43,813 --> 00:04:44,763
احساس بدي دارم
135
00:04:44,814 --> 00:04:45,864
. براي بيليون ها از حيوانات کوچک اونجا
136
00:04:45,898 --> 00:04:47,182
. واقعا احساس بدي دارم
137
00:04:47,216 --> 00:04:48,383
داري چيکار ميکني ؟
138
00:04:48,418 --> 00:04:49,468
... هيچي ، اون بازم
139
00:04:49,502 --> 00:04:50,852
. اون بازم انگشتش رو ميمکيد
140
00:04:50,887 --> 00:04:53,557
آره ، من کارت هاي دعوت کم رو تو ماشين گذاشتم
141
00:04:53,558 --> 00:04:54,755
تا اونارو به پست بدم
142
00:04:54,756 --> 00:04:56,350
و بعدش کيف باشگاه رو روي
، اون انداختم
143
00:04:56,351 --> 00:04:58,301
. و کاملا اونارو يادم رفت
144
00:04:58,985 --> 00:05:01,453
. اوه ، احساس وحشتناکي دارم
145
00:05:01,487 --> 00:05:04,256
، شش هفته باشگاه نرفتم
146
00:05:04,290 --> 00:05:07,159
. و مراسم کم رو هم نابود کردم
147
00:05:08,618 --> 00:05:10,002
. سلام ، خانم هارتويک
148
00:05:10,036 --> 00:05:11,403
اوه ، کم و من ميزبان
149
00:05:11,438 --> 00:05:13,138
... يه مراسم کوچيک براي امشب هستيم
150
00:05:13,173 --> 00:05:14,506
. آره ، آره
151
00:05:14,524 --> 00:05:16,722
نه ، من بايد خبر بدم امشب
، مراسم بيليون ها نفر از مردمه
152
00:05:16,723 --> 00:05:18,357
. و ... اوه
153
00:05:18,392 --> 00:05:19,725
با کي داري حرف ميزني ؟
154
00:05:19,760 --> 00:05:21,460
! دارم دوش ميگيرم
155
00:05:21,478 --> 00:05:23,195
لوک ، صندلی ها چطور بنظر میرسن ؟
156
00:05:23,229 --> 00:05:23,854
. ميان
157
00:05:23,855 --> 00:05:25,188
. فکر ميکنم تو بايد بياي بياي
158
00:05:25,222 --> 00:05:27,190
اوه ، من احساس بدي نسبت
. به رفت و آمد دارم
159
00:05:27,224 --> 00:05:29,976
، بايد همه ي چشم ها رو چنگ باشه
. نه به پشت صندلي ها
160
00:05:30,010 --> 00:05:31,194
بازم داري ناراحت ميشي
161
00:05:31,228 --> 00:05:33,418
و ميخواي پيش غذا رو بخوري ؟
162
00:05:33,419 --> 00:05:36,369
اين عاليه چيزي رو که تو تذکر ميدي
. و چيزي رو که تذکر نميدي
163
00:05:37,517 --> 00:05:39,501
. لطفا درستش کن
. من بايد فکر کنم
164
00:05:39,535 --> 00:05:41,269
. بجنب ، لوک
165
00:05:42,605 --> 00:05:44,539
سلام . پدرتون خونست ؟
166
00:05:44,574 --> 00:05:46,509
فکر کنم ، چرا ؟
167
00:05:46,510 --> 00:05:47,346
. اوه ، اوه ! کارکنان
168
00:05:47,347 --> 00:05:49,848
لطفا ، لوک ، آشپزخانه رو
. بهشون نشون بده
169
00:05:51,390 --> 00:05:52,590
. تق تق
170
00:05:52,624 --> 00:05:53,925
. اوه ، سلام ، آندرو
171
00:05:53,959 --> 00:05:55,493
. صندلي هاي خوبي هستن
172
00:05:55,511 --> 00:05:57,378
. من فکر کردم تو ميتوني از اين استفاده کني
173
00:05:57,429 --> 00:05:59,964
اين مراسم امضاي سال قبل
. منه
174
00:05:59,999 --> 00:06:01,799
، فقط بايد يه صفحه ي سفيد برات پيدا کنم
175
00:06:01,817 --> 00:06:03,267
... که اين بايد
176
00:06:03,285 --> 00:06:05,486
. اوه ، نه . اين جا نداره
177
00:06:05,537 --> 00:06:07,238
اوه ، خيلي ممنون بخاطر اينکه
، بفکر مايي
178
00:06:07,272 --> 00:06:08,973
اما نبايد الان برگردي خونت
به "دانالد" ؟
179
00:06:09,007 --> 00:06:10,958
اين اسم گربه ي توئه
درسته ؟
180
00:06:10,993 --> 00:06:12,176
. ساعت 7 ميبينمت
181
00:06:12,211 --> 00:06:13,411
. رانندگي خوبي داشته باشي
182
00:06:17,683 --> 00:06:18,983
چي بهت گفتم ؟
183
00:06:19,018 --> 00:06:21,118
. اون خيلي بدتر از اونيه که تو گفتي
184
00:06:21,136 --> 00:06:24,188
! تکون نخور
185
00:06:24,223 --> 00:06:26,057
. تو نبايد اينقدر تکون بخوري
186
00:06:26,091 --> 00:06:27,442
شبيه کوتاه کردن موي سر
. يه پرنده ي وحشيه
187
00:06:27,476 --> 00:06:30,161
معذرت ميخوام . امروز کمي
. عصبي ام
188
00:06:30,195 --> 00:06:31,862
. ميدونستم . يه اتفاقي افتاده
189
00:06:31,880 --> 00:06:34,265
چون وقتي يه نفري
، تو سالون کار ميکنه
190
00:06:34,299 --> 00:06:36,534
ميدونه کي بقيه به حرف زدن
. نياز داردند
191
00:06:36,568 --> 00:06:38,686
در واقع ، شايد بتوني تو اين مورد
. بهم کمک کني
192
00:06:38,721 --> 00:06:40,304
کلر و من ديشب يه
... دعواي بزرگ داشتيم
193
00:06:40,338 --> 00:06:42,104
و من حتي مطمئن نيستم
. اين بخاطر چي بود
194
00:06:42,105 --> 00:06:45,346
بخاطر همين بود نميخواستي باهاش
به فروشگاه بري ؟
195
00:06:45,347 --> 00:06:47,815
... نه ، اون
... بخاطر عادت
196
00:06:47,849 --> 00:06:50,518
. عجيب کلر تو فروشگاه بود
197
00:06:50,552 --> 00:06:51,786
! اوه خدا من ! عاليه
198
00:06:51,820 --> 00:06:53,054
. اوه ! اوه . پايين تر ، پايين تر
199
00:06:53,088 --> 00:06:55,322
! پايين تر ! پايين تر ، اوه ، اوه
200
00:06:55,356 --> 00:06:56,290
! اوه ، خدا من
201
00:06:56,324 --> 00:06:57,341
! پدر ! پدر
202
00:06:57,376 --> 00:06:59,460
! توام بايد اينکارو انجام بدي ! اوه
203
00:06:59,494 --> 00:07:02,863
! اووووووووووووه
204
00:07:03,331 --> 00:07:05,232
اين واقعا عاليه که چطور
. هيلي ميخواد پول دربياره
205
00:07:05,266 --> 00:07:08,146
. اون 500 دلار داره
. که کلي پنير ميشه
206
00:07:08,147 --> 00:07:09,247
چرا همه طوري نشون ميدن
207
00:07:09,281 --> 00:07:11,183
که انگار اون اولين دختر 17 ساله هست
که کار پيدا کرده ؟
208
00:07:11,217 --> 00:07:12,696
، تو يه فرهنگ ديگه
، اون الان دوتا بچه داشت
209
00:07:12,697 --> 00:07:13,435
. و کارم داشت
210
00:07:13,436 --> 00:07:15,436
ميدوني ، من دوبار
، رستورانش رفتم
211
00:07:15,470 --> 00:07:16,403
. و اون اونجا نبود
212
00:07:16,562 --> 00:07:17,761
کي ؟
213
00:07:17,780 --> 00:07:20,565
. اوه ، يادم نيست
. رفته بودم فروشگاه براي يه فيلم
214
00:07:20,566 --> 00:07:22,168
! فکر کن ! به جزئيات احتياج دارم
215
00:07:22,169 --> 00:07:23,619
باشه ، اين يه فيلم کمدي بود
216
00:07:23,653 --> 00:07:25,471
دوست قبليم روبین
... بهم پيشنهاد کرده بود
217
00:07:25,505 --> 00:07:27,368
! درباره ي فيلم نه
! چه روزي ؟ تمرکز کن
218
00:07:27,369 --> 00:07:29,019
، اوه ، باشه ، اون ، سه شنبه بود
219
00:07:29,053 --> 00:07:31,104
اما بازم من اونجا
، شنبه غذا خوردم
220
00:07:31,138 --> 00:07:32,533
. و اون بازم اونجا نبود
221
00:07:34,302 --> 00:07:35,336
. اوه ، خداي من
222
00:07:35,387 --> 00:07:36,586
. شرط ميبندم اون اونجا کار نميکنه
223
00:07:36,604 --> 00:07:38,555
خب ، پس ، اون پول ها از
کجا درمياد ؟
224
00:07:38,590 --> 00:07:40,224
تو ميدوني چطور هرشب
225
00:07:40,258 --> 00:07:42,009
فقط زير 60 دلار مياره ؟
226
00:07:42,060 --> 00:07:44,281
پدربزرگ بهش 60 دلار
، بخاطر تولدش بهش داده بود
227
00:07:44,282 --> 00:07:46,071
اون کل روز رو تو
، فروشگاه ميچرخه
228
00:07:46,072 --> 00:07:47,866
، و همون پول رو نشون ميده
229
00:07:47,867 --> 00:07:49,596
و داره پدر و مادر گول ميزنه
. تا براش ماشين بگيرن
230
00:07:50,346 --> 00:07:51,366
! هي ، پدر
231
00:07:51,367 --> 00:07:53,234
ميتونيم امشب رستوران هيلي
شام بخوريم ؟
232
00:07:53,302 --> 00:07:54,819
! هي ، ايده ي خوبيه
233
00:07:54,854 --> 00:07:56,207
. عاليه ، بهش پيغام ميدم
234
00:07:57,873 --> 00:08:00,191
! اوه ، خدا ، نه
235
00:08:00,226 --> 00:08:02,544
! اوه ، خدا ، آره
236
00:08:02,578 --> 00:08:04,445
! اوه ! اوه ، خدا ، آره
237
00:08:04,480 --> 00:08:06,858
! اوه . دوباره
238
00:08:06,859 --> 00:08:07,626
! اوه
239
00:08:07,627 --> 00:08:09,560
. عاليه
240
00:08:09,578 --> 00:08:10,695
. پونزده تا بيشتر روي من انجام داد
241
00:08:10,729 --> 00:08:12,029
فکر ميکنم چيزي رو که ميخواستي
. بهت داد
242
00:08:12,047 --> 00:08:14,215
. اوه ، باشه ، ممنون
243
00:08:16,184 --> 00:08:18,519
ميدوني ، شايد تو بايد درباره ي
. اين دعوا صحبت کني
244
00:08:18,553 --> 00:08:20,154
با فيل ؟
245
00:08:20,188 --> 00:08:22,340
چطور نميدوني اون بخاطر چي
ديوونه شده ؟
246
00:08:22,374 --> 00:08:24,808
. چون اون بهم نميگه
. فقط وحشي ميشه
247
00:08:24,860 --> 00:08:27,111
! باور نميکنم ، فيل
248
00:08:27,129 --> 00:08:28,873
چطور ميتوني ؟
249
00:08:28,874 --> 00:08:31,192
داره چه اتفاقي ميفته ؟
من ... من چيکار کردم ؟
250
00:08:31,226 --> 00:08:32,193
جدي ميگي ؟
251
00:08:32,244 --> 00:08:33,577
. تو ! تو نميدوني
252
00:08:33,611 --> 00:08:35,212
در این مورد صدبار
. صحبت کردیم
253
00:08:35,246 --> 00:08:36,314
. ميدوني ... نه ، نه
254
00:08:36,348 --> 00:08:37,765
... نه
. من ديگه اينکارو نميکنم
255
00:08:37,816 --> 00:08:39,717
. تو بهم بگو چيکار کردي
256
00:08:39,751 --> 00:08:40,818
... اوه
257
00:08:40,836 --> 00:08:42,071
"...اوه"
258
00:08:42,072 --> 00:08:43,572
- ... اين
- "...اين"
259
00:08:43,607 --> 00:08:45,053
- ... اوه
- "...اوه"
260
00:08:45,054 --> 00:08:46,287
. نه فيل
261
00:08:46,305 --> 00:08:47,889
! نه ، نه ، نه ، نه
262
00:08:47,923 --> 00:08:49,274
- . ميرم يکم هوا بخورم
- . کلر
263
00:08:49,308 --> 00:08:50,725
- ! کلر
- . نه ! دنبالم نيا
264
00:08:50,743 --> 00:08:54,129
! تولد والنتاينت مبارک
265
00:08:54,147 --> 00:08:55,480
... طوفان آروم شد
266
00:08:55,531 --> 00:08:56,915
. علنا همون بازي هاي مادرت
267
00:08:56,949 --> 00:08:58,032
. ممم
268
00:08:58,051 --> 00:08:59,518
کجا ميخواستي بري ؟
269
00:08:59,552 --> 00:09:02,320
، خب ، يکم بيرون
. نه خيلي دور
270
00:09:05,908 --> 00:09:07,492
. اوه
271
00:09:07,577 --> 00:09:09,044
. لعنتي
272
00:09:45,455 --> 00:09:46,471
! فيل
273
00:09:46,506 --> 00:09:48,423
! فيل ، کودن ، بس کن
274
00:09:48,703 --> 00:09:50,548
- ! منم ، احمق
- ! متاسفم
275
00:09:50,549 --> 00:09:51,499
داري چيکار ميکني ؟
276
00:09:51,533 --> 00:09:52,483
! متاسفم
277
00:09:52,518 --> 00:09:53,885
! فکر کردم راکوني
278
00:09:53,936 --> 00:09:55,303
! فکر کردي من راکونم
279
00:09:55,337 --> 00:09:57,105
چون مردم خيلي شبيه
. راکون هستن
280
00:09:57,139 --> 00:09:58,189
. اوه ، نگاه
281
00:09:58,240 --> 00:09:59,574
! اينو حالا ببين
282
00:09:59,608 --> 00:10:01,676
! نه ، کلر ، نه
283
00:10:03,545 --> 00:10:05,363
. يه دقيقه
284
00:10:05,397 --> 00:10:08,149
حتي يه زنه ديوونه هم
. بي دليل ديوونه نميشه
285
00:10:08,183 --> 00:10:10,081
قبل از گل کلم
چه اتفاقي افتاد ؟
286
00:10:10,082 --> 00:10:11,317
... فقط
. من يدفعه وارد شدم
287
00:10:11,318 --> 00:10:12,350
، اومدم داخل
288
00:10:12,385 --> 00:10:13,902
ما هيچ صحبتي درمورد
. هيچي نکرديم
289
00:10:13,936 --> 00:10:15,190
- . سلام ، عزيزم
- . سلام
290
00:10:15,191 --> 00:10:16,487
. متاسفم ، يکم کار تو اداره داشتم
291
00:10:16,488 --> 00:10:17,454
روز تو چطور بود ؟
292
00:10:17,488 --> 00:10:18,488
. خوب
293
00:10:18,522 --> 00:10:19,822
- همچنين ميدوني چيه ؟
- چيه ؟
294
00:10:19,840 --> 00:10:21,938
. دابي براي نهار اينجا بود
295
00:10:21,939 --> 00:10:22,922
گستاخانست ، نه ؟
296
00:10:22,956 --> 00:10:24,090
. نه ، اون زنگ زد
297
00:10:24,141 --> 00:10:25,408
. من پيغامي دريافت نکردم
298
00:10:25,442 --> 00:10:26,475
. چرا ، دريافت کردي
299
00:10:26,493 --> 00:10:28,244
. برات يه پيغام گذاشتم
300
00:10:28,278 --> 00:10:31,280
. درست ... همينجا
301
00:10:31,315 --> 00:10:32,882
. آها
302
00:10:33,547 --> 00:10:35,514
! همين
303
00:10:35,565 --> 00:10:38,184
چطور ميتونه اون اين رو
ببينه ؟
304
00:10:38,218 --> 00:10:41,237
اگر تو يه پيغام به اين کوچيکي
. بهم بدي ، من ميکشمت
305
00:10:41,271 --> 00:10:42,949
. اما اين وقتي نبود که اون ديوونه شد
306
00:10:42,950 --> 00:10:45,624
همچنين ، من با شرکت بيمه حرف زدم
307
00:10:45,625 --> 00:10:48,633
در مورد تصادفي که
"تقصير تو نبود"
308
00:10:48,634 --> 00:10:51,055
بخاطر اينکه ترمزها
."کار نميکردند"
309
00:10:52,505 --> 00:10:54,819
و اين اونقدر که فکرش رو ميکردم
، خرج بر نداشت
310
00:10:54,820 --> 00:10:55,786
. پس اين خوبه
311
00:10:55,804 --> 00:10:56,753
. همين
312
00:10:56,771 --> 00:10:58,708
، تو نبايد به رانندگي يه زن توهين کني
313
00:10:58,709 --> 00:11:00,624
. و از اين انگشت خرگوشي ها براش بياي
314
00:11:00,658 --> 00:11:02,259
. اگه اينکار رو با من کني ، من ميکشمت
315
00:11:02,994 --> 00:11:04,128
، متوجهم
316
00:11:04,162 --> 00:11:07,665
اما داد زدنا هنوز
، شروع نشده بود
317
00:11:07,699 --> 00:11:09,602
خب ، من با "سکيپ وسوم" نهار
خوردم ، ميدوني ؟
318
00:11:09,603 --> 00:11:11,252
. پسر ، اون همش ميره و مياد
319
00:11:11,287 --> 00:11:13,401
. تماس بعد از تماس
320
00:11:13,494 --> 00:11:15,529
بهرحال ، من رو به
... بهترين چيز دعوت کرد
321
00:11:15,564 --> 00:11:17,031
. سالاد سه گوش ... بايد توام امتحان کني
322
00:11:17,065 --> 00:11:18,399
... بهرحال
323
00:11:18,433 --> 00:11:21,001
حدس بزن کي ميز کنار ما
ميشينه ؟
324
00:11:21,036 --> 00:11:22,970
. دوست دختر قديمي من ، کارلا
325
00:11:23,004 --> 00:11:24,054
! آره
326
00:11:24,089 --> 00:11:25,272
. ما ميخوايم قهوه رو بقاپيم
327
00:11:25,290 --> 00:11:26,774
. اون يه تن از وزنش کم ميشه
328
00:11:26,808 --> 00:11:28,976
چقدر تو احمقي ؟
329
00:11:29,027 --> 00:11:31,612
تو به من بگي ميخواي دوست دختر
... قديميت رو ميبيني ، من
330
00:11:31,680 --> 00:11:32,847
. من رو ميکشي ، ميدونم
331
00:11:32,914 --> 00:11:35,199
. اما اون هنوز خشن نشد
332
00:11:35,233 --> 00:11:36,317
. من تقريبا يادم رفت
333
00:11:36,351 --> 00:11:38,418
من گل کلمي رو که تو دوست داري
. بردارم
334
00:11:39,654 --> 00:11:41,188
. گل کلم
335
00:11:41,223 --> 00:11:43,210
. نميتونم باور کنم دوباره اينکارو انجام دادي
336
00:11:43,211 --> 00:11:45,795
! باورم نميشه ، فيل
337
00:11:45,813 --> 00:11:47,581
. تو فقط همين يه کار رو اشتباه انجام ندادي
338
00:11:47,615 --> 00:11:49,299
! وگرنه همه ي کارات اشتباه بود
339
00:11:49,333 --> 00:11:51,985
من نميدونم اون چطور
. هنوز ميخواد باهات صحبت کنه
340
00:11:52,019 --> 00:11:53,954
. اون گفت مشکلي نداره
341
00:11:53,988 --> 00:11:56,423
. نه . هيچ زني با اينا نميسازه
342
00:11:56,457 --> 00:11:57,724
. ما يادمون نميره
343
00:11:57,775 --> 00:11:58,875
. ما صبر ميکنيم
344
00:11:58,910 --> 00:12:01,127
، و وقتي که تو اصلا انتظار نداري
345
00:12:01,178 --> 00:12:03,080
. تانوانش رو ميدي
346
00:12:03,081 --> 00:12:04,065
! بالا بگير
347
00:12:04,099 --> 00:12:05,499
. اوه
348
00:12:05,533 --> 00:12:07,401
! بالا
349
00:12:07,436 --> 00:12:08,969
. پس تو يه مشکل بزرگ با اين قضيه داري
350
00:12:09,004 --> 00:12:11,255
البته ، چون هروقت بعد از
، اون فيل رو ميديدم
351
00:12:11,289 --> 00:12:14,225
ازش ميخواستم تا اين
. سالاد سه گوش رو امتحان کنه
352
00:12:14,259 --> 00:12:16,160
، چند دقيقه بعد که سکيپ وسوم
353
00:12:16,194 --> 00:12:18,412
، کسي که حتي ازش خوشش نمياد
، اين رو پيشنهاد کرده
354
00:12:18,446 --> 00:12:20,166
فيل هم فکر ميکنه
، اين بهترين چيز عمرش بوده
355
00:12:20,167 --> 00:12:21,900
. و اون اينکارو با همه چيز ميکنه
356
00:12:21,934 --> 00:12:24,169
، با کتاب
. با فيلم ها ، با برنامه ي تلويزيوني
357
00:12:24,203 --> 00:12:27,205
اون به همه ي عقيده هاي
، ديگران بغير از من گوش ميده
358
00:12:27,206 --> 00:12:28,840
. و اين من رو ديوونه ميکنه
359
00:12:28,874 --> 00:12:30,358
. شما دوتا امروز صبح خوب بنظر ميرسيديد
360
00:12:30,392 --> 00:12:31,943
خب ، خوب بوديم چون
، دربارش حرف زديم
361
00:12:31,977 --> 00:12:33,096
، که ، بهرحال
362
00:12:33,097 --> 00:12:35,455
اگر تو هم ميخواي تمام اين چيزها
، با کارائوکه گلوريا تموم بشه
363
00:12:35,456 --> 00:12:36,639
. بايد اينکارو کني
364
00:12:36,673 --> 00:12:38,127
. حرف زدنش آسونه
365
00:12:38,128 --> 00:12:41,913
خب ، از اونجايي که شما از
، روبرو شدن شرم داريد
366
00:12:41,947 --> 00:12:44,783
، آقاي سخنگوي خشن
آقاي رک گو ؟
367
00:12:44,834 --> 00:12:46,718
داري آروم ميشي ، پدر بزرگ ؟
368
00:12:46,752 --> 00:12:48,836
، ميدوني ، وقتي داشتي ماساژ ميگرفتي
369
00:12:48,854 --> 00:12:51,072
صدات شبيه
. فاحشه تيوانا بود
370
00:12:56,095 --> 00:12:57,812
. لوک ، تلفن
371
00:13:02,501 --> 00:13:03,935
... دوستان خيابان سوم
372
00:13:03,969 --> 00:13:05,653
ميچله ؟
چي گيرش اومد ؟
373
00:13:05,688 --> 00:13:07,878
... نه ، ميچل نيست ، اين
374
00:13:07,879 --> 00:13:09,930
. اسمش رو نميفهمم
375
00:13:09,981 --> 00:13:11,382
سلام ؟
376
00:13:11,416 --> 00:13:13,651
. اوه ، سلام لانجونيس
گوش کن ، پيغام من رو گرفتي ؟
377
00:13:13,685 --> 00:13:14,591
... "درباره ي صندلي هاي "چياوري
378
00:13:14,592 --> 00:13:16,826
ميخوام اونارو وقتي اومدي
. با خودت بياري
379
00:13:16,860 --> 00:13:19,359
منظورت چيه تو ... تو نمياي ؟
380
00:13:19,903 --> 00:13:21,320
. خب ، اين امکان نداره
381
00:13:21,371 --> 00:13:23,506
ميچ ... ميچل هفته ي قبل
. براي شما پست کرده
382
00:13:23,540 --> 00:13:25,625
پپر چي ؟
اون دريافت کرده ؟
383
00:13:25,659 --> 00:13:26,852
و مايکل ؟
384
00:13:26,853 --> 00:13:28,895
و ستون و ستفان ؟
385
00:13:28,896 --> 00:13:30,346
و باب ؟
386
00:13:30,381 --> 00:13:31,948
. بايد برم
387
00:13:32,950 --> 00:13:34,684
. عمو ميچل رو برام بگير
388
00:13:34,718 --> 00:13:36,269
. شمارش رو بلد نيستم
389
00:13:41,607 --> 00:13:42,574
. رفت رو پيغام گير
390
00:13:42,575 --> 00:13:43,240
. البته که ميره
391
00:13:43,241 --> 00:13:45,158
دوباره بگير تا وقتي که
. جواب بده
392
00:13:46,193 --> 00:13:47,810
. فقط همين يه دکمه
393
00:13:47,828 --> 00:13:49,345
. اين ... شماره گيري مجدد
394
00:13:50,822 --> 00:13:51,919
هي ، امشب فوق العاده ميشه
395
00:13:51,920 --> 00:13:54,858
... نمايشي از انجمن موسيقي
. موزيسين هايي مثل خودتون
396
00:13:54,892 --> 00:13:56,710
. باشه
397
00:14:00,732 --> 00:14:01,882
! هي
398
00:14:01,916 --> 00:14:03,879
. عمو کم به عمو ميچل
399
00:14:03,880 --> 00:14:04,412
چطور تونستي ، ميچل ؟
400
00:14:04,413 --> 00:14:06,029
. اينو بهم بده
401
00:14:06,063 --> 00:14:07,422
ميخواي ليست مهمان هاي
امشب رو بشنوي ؟
402
00:14:07,423 --> 00:14:10,949
، تا اينجا غضب ، خيانت
. تررور و ناراحتي
403
00:14:10,950 --> 00:14:12,968
، تبريک ، ميچل
! تو خونه رو پر کردي
404
00:14:13,003 --> 00:14:14,520
. کم ، خيلي متاسفم
405
00:14:14,554 --> 00:14:16,639
. من ... من ... من درستش ميکنم
. ميخوام يه هديه بزرگ بسازم
406
00:14:16,690 --> 00:14:18,023
اين درد کميته رو
407
00:14:18,057 --> 00:14:19,992
که در وجودمه
! دوا نميکنه
408
00:14:20,026 --> 00:14:21,577
وقتي که آندرو مياد داخل
409
00:14:21,645 --> 00:14:24,179
و ميبينه خونه پر از
... صندلي هاي خاليه
410
00:14:24,214 --> 00:14:25,848
تو ميدوني اون واقعا دشمن بزرگ تو
. نيست
411
00:14:25,882 --> 00:14:27,266
! زيادي بزرگش کردي
412
00:14:27,300 --> 00:14:28,801
! درستش کن
413
00:14:32,872 --> 00:14:35,307
- ! سلام ، شما اومديد
- ! سلام
414
00:14:35,341 --> 00:14:37,293
البته که اومديم ، ميخواستيم تورو
. سرکار ببينيم
415
00:14:37,327 --> 00:14:38,944
. ما بهت افتخار ميکنيم عزيزم
416
00:14:38,979 --> 00:14:41,478
. آره ، ما بهت افتخار ميکنيم
خب ميز ما کجاست ؟
417
00:14:41,479 --> 00:14:43,596
. راستش خبر بدي هست
418
00:14:43,631 --> 00:14:44,462
. ما جا نداريم ديگه
419
00:14:44,463 --> 00:14:46,729
. ما يه تن درخواست داشتيم
420
00:14:46,748 --> 00:14:49,484
. آره ، يکش ما هستيم ، من زنگ زدم
421
00:14:49,485 --> 00:14:51,186
! اينجاست
422
00:14:51,220 --> 00:14:53,188
. هي
423
00:14:53,222 --> 00:14:55,190
. اوه ، پس ، ميز شما اونجاست
424
00:14:55,224 --> 00:14:57,876
اوه ، عزيزم ، ميتوني دو ليوان
نوشيدني به ما بدي ؟
425
00:14:57,910 --> 00:14:59,478
. من عاشق چاي يخي ام
426
00:14:59,512 --> 00:15:00,896
. واسه منم ، لطفا
427
00:15:00,930 --> 00:15:02,297
، من يه منگو کيوي ميخوام
428
00:15:02,331 --> 00:15:04,299
، با ماست بجاي بستني
. و يه شير کم چرب
429
00:15:04,333 --> 00:15:07,043
میخوام تو ماشین جدیدت
. خوب بنظر برسم
430
00:15:07,044 --> 00:15:09,195
، عزيزم ، ميخوام بگم
431
00:15:09,213 --> 00:15:10,563
. از موهات خوشم مياد
432
00:15:10,598 --> 00:15:12,365
هي ، ما فقط چندثانيه
. ميخوايم خوش باشيم
433
00:15:12,400 --> 00:15:13,349
. هـم
434
00:15:15,419 --> 00:15:16,770
کارتون اينجا تموم شده ؟
435
00:15:16,804 --> 00:15:18,104
. اوه ، راستش ، نه
436
00:15:18,138 --> 00:15:20,757
، ام ، ميخوام يکم بيشتر چاي يخزده داشته باشم
437
00:15:20,791 --> 00:15:22,108
، يه چاي يخ زده ي ديگه
438
00:15:22,143 --> 00:15:23,943
، و يه منگو کيوي
439
00:15:23,978 --> 00:15:25,378
. کل بستني هاتون
440
00:15:26,330 --> 00:15:27,547
. حامله م
441
00:15:29,383 --> 00:15:30,850
. خب ، اين قشنگه
442
00:15:30,885 --> 00:15:34,955
. من ، دخترام ، و زن خیلی خیلی خوشگلم
443
00:15:34,956 --> 00:15:37,357
، فقط ميدوني
، من يه قرار جديد با کارلا گذاشتم
444
00:15:37,391 --> 00:15:39,159
... من اون رو براي دوازدهم ماه
445
00:15:39,193 --> 00:15:40,193
. هيچوقت گذاشتم
446
00:15:40,227 --> 00:15:41,678
. چه بد
447
00:15:41,712 --> 00:15:43,948
من انتظار شنيدن چيز
. ديگه اي رو داشتم
448
00:15:43,949 --> 00:15:46,146
. اوه
449
00:15:46,147 --> 00:15:47,464
، بهرحال
450
00:15:47,498 --> 00:15:49,082
هيچکسي وقتي تو بيرون بودي
. باهات تماس نگرفت
451
00:15:49,133 --> 00:15:50,366
. ممنون
452
00:15:50,367 --> 00:15:52,101
فقط ميخواستم مطمئن شم
، هيچ پيغامي دريافت نکردي
453
00:15:52,135 --> 00:15:54,203
، از طرف دوستايي که ممکنه زنگ بزنن
. که هيچکدومشون نزدن
454
00:15:54,996 --> 00:15:57,465
اين عجيب نيست هيلي تنها
کسيه اينجا
455
00:15:57,499 --> 00:15:58,833
که برچسب اسم نداره ؟
456
00:15:58,867 --> 00:16:01,202
، اگه مادرت برچسب اسم داشت
. "ميشد گفت "راننده ي خوبيه
457
00:16:01,236 --> 00:16:02,603
- ... فيل
- . بفرماييد
458
00:16:02,638 --> 00:16:05,139
. من غذاي مخصوص رو ميخوام
459
00:16:05,174 --> 00:16:07,075
- . اوه ، ما غذاي مخصوص نداريم
- جدا ، چرا ؟
460
00:16:07,109 --> 00:16:10,578
معروفيت ، که تو هيچي
. ازش نميفهمي
461
00:16:10,612 --> 00:16:12,091
خب ، چرا خيلي خوب ميشه
462
00:16:12,092 --> 00:16:13,147
که با يه زن خوشگل نوشيدني بخوري ؟
463
00:16:13,181 --> 00:16:16,484
و هر زن خوشگلي شايسته ي
. يه گل خوشگل ان
464
00:16:16,518 --> 00:16:18,486
. گل کلم
465
00:16:18,520 --> 00:16:21,122
باشه . چه اتفاقي ميشه ؟
بخاطر ديشبه ؟
466
00:16:21,156 --> 00:16:23,674
آره ، فقط ميخوام بدوني
. چقدر تو براي من مهم هستي
467
00:16:23,725 --> 00:16:25,313
. عزيزم ، ميدونم
. ميدونم
468
00:16:25,314 --> 00:16:27,933
من هنوز احساس بدي ، بخاطر
469
00:16:27,968 --> 00:16:30,785
. کاري که ... کردم
470
00:16:30,786 --> 00:16:32,086
. گوش کن به من
471
00:16:32,121 --> 00:16:33,705
. من و تو خوبيم
472
00:16:33,739 --> 00:16:35,006
باشه ؟
473
00:16:35,040 --> 00:16:36,476
. من فقط گشنمه
474
00:16:37,343 --> 00:16:38,326
باشه ؟
475
00:16:38,377 --> 00:16:39,494
. باشه
476
00:16:39,545 --> 00:16:41,162
. باشه
477
00:16:41,213 --> 00:16:43,014
! خيلي خب
478
00:16:43,048 --> 00:16:44,816
ببينم چي خوبه ؟
479
00:16:44,850 --> 00:16:46,067
. اوه ، خدا
480
00:16:46,101 --> 00:16:47,702
اوه ، اينجا يه چيزايي هست
. که افتادن پايين صفحه
481
00:16:47,736 --> 00:16:48,953
- . آها
- ، من ديروز امتحانش کردم
482
00:16:48,988 --> 00:16:50,931
از دوست خوبم سکيپ وسوم
، ممـــنونم
483
00:16:50,932 --> 00:16:53,549
کلر ، علاقه پيدا ميکني
484
00:16:53,584 --> 00:16:57,253
. و باهام سالاد سه گوش سفارش ميدي
485
00:16:57,287 --> 00:16:59,722
! تو داري دستم ميندازي
486
00:16:59,757 --> 00:17:01,917
. فقط امتحان کن ، ازم ممنون ميشي
487
00:17:01,918 --> 00:17:04,039
تو از ديشب هيچي ياد نگرفتي ؟
488
00:17:04,040 --> 00:17:05,240
. واو
489
00:17:05,274 --> 00:17:06,341
اين بخاطر سالاد بود ؟
490
00:17:06,375 --> 00:17:08,193
من سالاد سه گوش رو
، به تو پيشنهاد دادم
491
00:17:08,227 --> 00:17:10,278
، همچنين خيلي چيزاي ديگه ، سال ها قبل
492
00:17:10,313 --> 00:17:11,779
. و تو هيچوقت بهم گوش نميدي
493
00:17:11,798 --> 00:17:13,381
، و يه سري احمق اين رو پيشنهاد ميکنن
494
00:17:13,416 --> 00:17:15,350
و تو نمیتونی برای
خوردنش صبر کنی ؟
495
00:17:15,384 --> 00:17:18,854
اين احساس بهم دست ميده
. من مهم نيستم
496
00:17:22,124 --> 00:17:23,341
! خيلي ممنون ، پدر
497
00:17:23,392 --> 00:17:25,927
مامان دعوا کرد
. حالا من اخراج ميشم
498
00:17:25,962 --> 00:17:27,762
. باشه ، ميرم با مادرتون صحبت کنم
499
00:17:27,797 --> 00:17:29,097
. تو خواهرت رو دلداري بده
500
00:17:29,115 --> 00:17:32,334
! اون هيچوقت اينجا کار نکرده
501
00:17:38,067 --> 00:17:39,234
. پس ميچل با تو هم تماس گرفته
502
00:17:39,268 --> 00:17:40,251
. اهـــم
503
00:17:45,074 --> 00:17:47,008
فکر ميکنم تو تا حالا
هنوز با گلوريا
504
00:17:47,026 --> 00:17:48,009
صحبت نکردي ؟
505
00:17:48,044 --> 00:17:48,960
. اين بدترش ميکنه
506
00:17:48,995 --> 00:17:50,128
. اون اينجا رو به خون ميکشه
507
00:17:50,162 --> 00:17:51,413
... ما از دو ماشين رد شديم
508
00:17:51,447 --> 00:17:52,880
که سگ ها سرشون رو
. از اون ماشين ها آورده بودن بيرون
509
00:17:52,898 --> 00:17:54,482
. واو
510
00:17:56,952 --> 00:17:58,069
ما بايد چيکار کنيم ؟
511
00:17:58,104 --> 00:18:00,388
- . من ميتونم شلوغش کنم
- . نه
512
00:18:00,423 --> 00:18:02,824
. اون رو جيب عقبت نگه دار
513
00:18:02,858 --> 00:18:04,192
. هي
514
00:18:04,210 --> 00:18:05,410
. هي
515
00:18:05,461 --> 00:18:07,178
. ميخوام يه چيزايي رو بهت نشون بدم
516
00:18:07,213 --> 00:18:08,480
. بذار حدس بزنم
517
00:18:08,514 --> 00:18:10,582
"اين کپي "کتاب دزديده شدست
. که من ازت خواستم بخوني
518
00:18:10,616 --> 00:18:12,350
اما تو نخوندي تا وقتي که
، پزشکت بهت گفت
519
00:18:12,385 --> 00:18:13,551
. اين زندگيت رو تغيير ميده
520
00:18:15,054 --> 00:18:17,696
- يادت مياد ؟
- . آهـــا
521
00:18:17,697 --> 00:18:19,899
اين اولين عيد شکرگذاري بود
. که با خانوادت گذروندم
522
00:18:19,933 --> 00:18:22,034
. خدا ، از اون مدل مو متنفرم
523
00:18:22,068 --> 00:18:22,601
. ميدونم
524
00:18:22,602 --> 00:18:24,321
تو گفتي اين من رو شبيه
، سوسولا میکنه
525
00:18:24,322 --> 00:18:25,421
- . خب من ديگه نزدم
- . امم
526
00:18:25,455 --> 00:18:27,718
شبيه اين بود من يه گوشواره ي
... پر رو گم کنم
527
00:18:27,719 --> 00:18:30,020
با يه ماشين وان با صندلي هاي
. کوچيکش
528
00:18:30,054 --> 00:18:32,206
. و من جنگل بزرگم رو تغيير دادم
529
00:18:32,257 --> 00:18:34,427
. فهميدم فيل ، فهميدم
530
00:18:34,428 --> 00:18:35,645
من هرچيزي رو که
531
00:18:35,646 --> 00:18:37,095
- ... تورو خوشحال ميکرد ازت گرفتم
- .نه .نه
532
00:18:37,130 --> 00:18:38,213
. تو کسي هستي که من رو حفظ کردي
533
00:18:38,248 --> 00:18:40,732
. ببين ، به اين نگاه کن
534
00:18:40,783 --> 00:18:42,651
. حالا به اين آدم
535
00:18:42,669 --> 00:18:44,970
تو نميتوني بگي عقايد ما
. مهم نيست
536
00:18:45,004 --> 00:18:47,890
، تو من رو از 100 راه مختلف
. بهتر کردي
537
00:18:47,924 --> 00:18:51,059
آره ، شايد من يه کتاب
و يک سالاد رو از دست داده باشم
538
00:18:51,094 --> 00:18:52,878
... اينجا و اونجا ، اما
539
00:18:52,912 --> 00:18:55,430
. اما من کلر رو براي تمام وجودم بدست آوردم
540
00:18:55,465 --> 00:18:57,799
. همچنین تو
541
00:19:02,183 --> 00:19:03,934
اين بدترين صداست
. تو جهان
542
00:19:03,968 --> 00:19:05,202
اينه ؟
543
00:19:05,236 --> 00:19:08,071
دوستان ، آه ، خانواده
... و اعضايان کميته
544
00:19:08,105 --> 00:19:09,339
. خسته کننده درسته
( تلفظ کلمه ي کميته و خسته کننده شبيه همه )
545
00:19:10,475 --> 00:19:12,058
ميدونم همه ي ما منتظر بوديم
546
00:19:12,093 --> 00:19:15,479
براي شنيد صداي بسيار زيباي
، ساز چنگ
547
00:19:15,513 --> 00:19:18,159
، اما اين ، متاسفانه
... يکم ناچيز
548
00:19:18,160 --> 00:19:19,477
! هنوز شروع نشده
549
00:19:19,511 --> 00:19:20,778
، تاخير داشت
550
00:19:20,796 --> 00:19:23,280
و برنامه چند دقيقه ديگه
. شروع ميشه
551
00:19:23,315 --> 00:19:24,915
اوه ، پس لطفا همه
. روي ميزهاتون بشينيد
552
00:19:24,949 --> 00:19:26,317
. ممنونم
553
00:19:26,351 --> 00:19:28,552
! اوه ، خداي من ، اينکارو انجام دادي
554
00:19:28,570 --> 00:19:29,320
. نسبتا
555
00:19:29,321 --> 00:19:31,071
ميدونم اين چيزي نبود
، که تو آرزوش رو داشتي
556
00:19:31,106 --> 00:19:34,207
اما نيازه من کار بهتري براي
. گوش دادن به تو انجام بدم
557
00:19:34,208 --> 00:19:35,111
، نه ، نه ، تو بهترين کاري رو که ميتونستي انجام دادي
558
00:19:35,112 --> 00:19:37,028
و بعلاوه اين دوبرابر
چيزي بود که آندرو سال قبل
559
00:19:37,096 --> 00:19:38,079
. براي نمایش ويولون سل گذاشت
560
00:19:38,114 --> 00:19:39,631
- . ممنونم
- . اوه
561
00:19:39,665 --> 00:19:41,099
اوه ... چطوره بشيني روي
صندلي و به اين واقعه
562
00:19:41,133 --> 00:19:43,122
نمره بدي ؟
! خانم ها
563
00:19:52,028 --> 00:19:54,329
شما نميتونيد يه ازدواج
موفق داشته باشيد
564
00:19:54,397 --> 00:19:56,131
. بدون داشتن يه شنونده ي خوب
565
00:19:56,165 --> 00:19:58,166
... بعضي وقت ها اين کمي کار ميبره
566
00:19:58,184 --> 00:19:59,166
من فقط در تعجبم
اون ميخوان
567
00:19:59,167 --> 00:19:59,965
با زندگيشون چيکار کنن ، ميدوني ؟
568
00:19:59,966 --> 00:20:01,466
فقط تعجب ميکنم چطور تونستن
، در واقع ، ميدوني
569
00:20:01,500 --> 00:20:03,883
همه ي فرياد درست خودشون رو
. با چنگ پيدا ميکنند
570
00:20:03,884 --> 00:20:06,219
... بعضي وقت ها خيلي کار ميبره
571
00:20:07,522 --> 00:20:09,072
! تشويق
572
00:20:10,958 --> 00:20:13,560
و بعضي وقت ها
. اين مشقت باره
573
00:20:15,997 --> 00:20:17,731
جي ، بيا ، من روي
. يه آهنگ ديگه کار کردم
574
00:20:17,749 --> 00:20:18,899
. گلوريا
575
00:20:21,454 --> 00:20:22,197
. گلوريا
576
00:20:22,286 --> 00:20:23,470
! نه
577
00:20:23,504 --> 00:20:25,071
! نه ، نه ، نه ، نه ،نه
578
00:20:25,089 --> 00:20:26,406
! من نميتونم بيشتر اين تحمل کنم
579
00:20:26,441 --> 00:20:28,592
باشه ؟ اين خوندن نيست
. اين جيغ زدنه
580
00:20:28,626 --> 00:20:30,794
، مامان ، خيلي دوست دارم
، اما بخاطر عشق به خدا
581
00:20:30,845 --> 00:20:33,430
اين رو نابود کن قبل از اينکه
! خانواده نابود شه
582
00:20:33,464 --> 00:20:34,631
! ترسو
583
00:20:36,250 --> 00:20:39,686
، من فکر ميکنم صدات عاليه
... اما اگه اين بچه هاي مزاحم
584
00:20:39,721 --> 00:20:40,804
! ترسو
585
00:21:14,615 --> 00:21:15,999
، تو اين رو نگه دار
586
00:21:16,033 --> 00:21:18,084
و اين آخرين باري نيست که
. من از پريز ميکشمش
587
00:21:18,284 --> 00:21:24,484
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد
:.:.:www.9movie.co:.:.:
Milad_Gh17@Ymail.com