1 00:00:03,643 --> 00:00:04,779 . صبح بخير 2 00:00:04,954 --> 00:00:07,425 - . هي - خوب خوابيدي ؟ 3 00:00:07,426 --> 00:00:09,706 نه ، تو چي ؟ 4 00:00:10,554 --> 00:00:11,554 . بگو نه ، فيل 5 00:00:11,588 --> 00:00:12,572 . البته که نه 6 00:00:12,606 --> 00:00:14,123 . دوست داشتم توام بالا بودي 7 00:00:14,158 --> 00:00:16,809 ديشب ، ميدونم ... من يکم زياده روي 8 00:00:16,860 --> 00:00:18,244 . نه ، نه ، نه . نيازي نيست معذرت خواهي کني 9 00:00:18,278 --> 00:00:19,896 ... فکر نميکنم من معذرت خواهي کرده باشم 10 00:00:19,930 --> 00:00:21,130 . تو کاملا ديوانه شده بودي 11 00:00:21,165 --> 00:00:25,335 بعضي وقت ها احساس ميکنم . دوست دارم که فقط جيغ بزنم 12 00:00:25,369 --> 00:00:27,086 ، براي اينکه بدوني چقدر ناراحتم 13 00:00:27,137 --> 00:00:28,538 تو حالا فهميدي ديگه ، درسته ؟ 14 00:00:28,572 --> 00:00:30,606 . فهم ... يدم 15 00:00:30,641 --> 00:00:31,974 . نه 16 00:00:32,772 --> 00:00:34,906 . هيچ نظري ندارم 17 00:00:34,941 --> 00:00:37,709 ... اوه ، اگر ميدونستم ، اما 18 00:00:37,743 --> 00:00:38,586 . نه 19 00:00:38,587 --> 00:00:39,804 . خوبه 20 00:00:39,838 --> 00:00:42,306 پس بذار فکر کنيم کل اينا . هيچوقت اتفاق نيفتاده 21 00:00:42,340 --> 00:00:45,342 حتي چيزي که ما بخاطرش دعوا کرديم ، ها ؟ 22 00:00:47,095 --> 00:00:49,563 اينجا چه اتفاقي افتاده ؟ 23 00:00:49,598 --> 00:00:51,649 بازم راکون از در مخصوص سگا وارد شده ؟ 24 00:00:51,650 --> 00:00:53,232 ، آره . راکون بود 25 00:00:53,233 --> 00:00:56,435 و مادرت ميخواست با کپسول آتشنشاني . بيرونش کنه 26 00:00:56,436 --> 00:00:57,903 ! چه آشفته شدي 27 00:00:57,937 --> 00:00:59,117 حالت خوبه ؟ 28 00:00:59,118 --> 00:01:01,352 . مواظب باش ، رفيق ، امروز نه 29 00:01:01,386 --> 00:01:02,920 . فکر ميکنم قشنگ شدي 30 00:01:02,955 --> 00:01:04,572 . باشه 31 00:01:04,606 --> 00:01:07,358 يبار يادم رفت براي جشن تولد ، گلوريا کادو بگيرم 32 00:01:07,393 --> 00:01:08,265 . و من تاوانش رو دادم 33 00:01:08,266 --> 00:01:10,266 ، دفعات ديگه يادم بود . اما اون کادو رو دوست نداشت 34 00:01:10,301 --> 00:01:11,834 . تاوان اونم دادم 35 00:01:11,852 --> 00:01:15,286 پس منطق اينه وقتي يادمه ، براش هديه بگيرم 36 00:01:15,287 --> 00:01:16,453 ، و اون عاشقش بود 37 00:01:16,455 --> 00:01:18,890 ، من نبايد تاوانش رو بدم درسته ؟ 38 00:01:40,000 --> 00:01:50,506 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد :.:.:www.9movie.co:.:.: Milad_Gh17@Ymail.com 39 00:01:52,451 --> 00:01:53,471 . اوه ، هي ، خوبه 40 00:01:53,472 --> 00:01:55,240 بيخيال آخريش شو و بيا . بهم کمک کن اين رو بيرون ببرم 41 00:01:55,274 --> 00:01:56,774 بايد براي امشب صندلي ها رو . بچينم 42 00:01:56,809 --> 00:01:58,089 اوه ، امشب ؟ چه خبره مگه ؟ 43 00:01:58,090 --> 00:01:59,978 شوخي ميکني ؟ . اين چيزيه که من در موردش حرف ميزنم ، ميچل 44 00:02:00,679 --> 00:02:02,430 ... تو هيچوقت گوش نميدي وقتي که من 45 00:02:02,465 --> 00:02:03,515 يه مراسم خيريه براي يه دوست 46 00:02:03,549 --> 00:02:04,849 در خيابان سوم . گذرگاه انجمن موسيقي 47 00:02:04,883 --> 00:02:06,267 ، دو چنگ زن هم چنگ ميزنن ( چنگ منظور ساز موسيقي ) 48 00:02:06,318 --> 00:02:07,485 ، و تو بخاطر آندرو دلواپسي 49 00:02:07,520 --> 00:02:08,853 تو بخاطر کميته ي تهيه برنامه ، ازش کينه داري 50 00:02:08,887 --> 00:02:10,734 ، بخاطر مراسم سال قبل اون . و الان ميخواي جلوش پرافاده باشي 51 00:02:10,735 --> 00:02:11,667 . داشتم شوخي ميکردم 52 00:02:11,702 --> 00:02:13,002 . ها 53 00:02:13,036 --> 00:02:14,453 کم تو سرش 54 00:02:14,505 --> 00:02:16,785 ، همش فکر ميکنه من بهش گوش نميدم . اما ميدم 55 00:02:16,786 --> 00:02:19,655 گوش ميدي ، ميچل ؟ گوش ميدي ؟ 56 00:02:19,706 --> 00:02:21,991 دکتر تماس گرفت و گفت . ليلي سريع پوست ميندازه 57 00:02:22,042 --> 00:02:23,409 . خيالم راحت شد 58 00:02:23,443 --> 00:02:25,277 من چي گفتم ؟ 59 00:02:25,295 --> 00:02:27,796 تو تظاهر ميکني به هرچيزي ، که من ميگم گوش ميکني 60 00:02:27,831 --> 00:02:28,964 . اما نميکني 61 00:02:28,999 --> 00:02:30,165 گوش نميکنم ، ميچل ؟ 62 00:02:30,217 --> 00:02:31,550 . هي ، من امروز به مغازه ميرم 63 00:02:31,585 --> 00:02:33,219 چيزي نياز داري برات بگيرم ؟ 64 00:02:36,973 --> 00:02:39,141 ، ريش تراش ، محلول نمک ، جوراب سياه 65 00:02:39,175 --> 00:02:41,293 . و نسخه ي جديد مجله آتش غرور 66 00:02:41,311 --> 00:02:42,895 واو . يادم نبود اين همه چيز . رو خواسته باشم 67 00:02:42,929 --> 00:02:44,697 . ممنون 68 00:02:44,731 --> 00:02:47,099 گوش نميدم ؟ 69 00:02:48,268 --> 00:02:49,852 اين چطور افتاده پایین ؟ 70 00:02:49,903 --> 00:02:51,487 ... خب ، من داشتم شام ميپختم ، و 71 00:02:51,521 --> 00:02:52,571 . درسته 72 00:02:52,606 --> 00:02:54,640 ... و يه راکون اومد داخل 73 00:02:54,658 --> 00:02:56,508 . و من اين در رو قبلا باز گذاشته بودم 74 00:02:56,543 --> 00:02:58,776 درسته . که من ... قبلا ... به "آهولد" گفته بودم 75 00:02:58,777 --> 00:03:01,557 چرا شما دوتا نميريد خريد رو بکنيد و برگرديد ؟ 76 00:03:01,558 --> 00:03:02,063 . باشه ، باشه 77 00:03:02,691 --> 00:03:03,991 . من تا ديروقت خونه نبودم 78 00:03:04,025 --> 00:03:05,943 و من يه شيفت ديگه . تو رستوران گرفتم 79 00:03:05,977 --> 00:03:07,461 . اينم دختر کارکن ما 80 00:03:07,495 --> 00:03:08,629 . بذار رودخانه جاري بشه" ، عزيزم" ( موزيک متن فيلم دختر کارکن ) 81 00:03:08,663 --> 00:03:11,932 . اينو ببين ! 57 دلار از ديشب بدست آوردم 82 00:03:11,966 --> 00:03:13,183 ! ايـــول 83 00:03:13,234 --> 00:03:14,506 . عزيزم ، کار قشنگي بود ميدوني چيه ؟ 84 00:03:14,507 --> 00:03:17,552 ... پنجاه و هفت دلار از تو ، پنجاه و هفت دلار از ما 85 00:03:17,553 --> 00:03:18,318 ، تو ميدوني اين رو داشته باشي 86 00:03:18,319 --> 00:03:20,478 تا ما تابستون برات يه ماشين . بخريم 87 00:03:21,156 --> 00:03:23,090 مامان اين شبيه لباس کار ثروتمنداس ؟ 88 00:03:23,124 --> 00:03:24,358 چي ؟ 89 00:03:24,376 --> 00:03:25,459 اوه ، آره . کم لوک رو اجاره گرفته 90 00:03:25,493 --> 00:03:26,827 تا براي مراسم امشب . کمکش کنه 91 00:03:26,861 --> 00:03:29,029 هي ، ميدوني چيه ؟ . من نميتونم تعميرش کنم 92 00:03:29,064 --> 00:03:30,180 . چي ؟ من بهش احتياج دارم . هر روز ازش استفاده ميکنم 93 00:03:30,231 --> 00:03:31,899 باشه ، فيل ، تو چي ميگي ؟ 94 00:03:31,933 --> 00:03:33,500 تو ميخواي يه سفر به فروشگاه با من داشته باشي ؟ 95 00:03:33,535 --> 00:03:35,386 . ميـــخ...وام 96 00:03:35,420 --> 00:03:36,403 ، نه 97 00:03:36,438 --> 00:03:37,871 . اگه من ميتونستم اين رو بپيچونم 98 00:03:37,906 --> 00:03:41,430 ... کلر يه سري عادت کوچيک داره 99 00:03:41,431 --> 00:03:43,715 ... تو فروشگاه ، وقتي اون 100 00:03:43,750 --> 00:03:45,901 . من حتي نميتونم در موردش حرف بزنم 101 00:03:45,935 --> 00:03:47,653 ! جي ، بيخيال 102 00:03:47,704 --> 00:03:48,881 ، ميخوام بريم خونه 103 00:03:48,882 --> 00:03:50,648 جي تو گفتي ميخواي يه فيلم ، از من و "کارائوکه" بگيري ( کارائوکه : دستگاهي براي آواز خواني ) 104 00:03:50,699 --> 00:03:53,017 ميخوام اين رو براي مادرم . به کلمبيا بفرستم 105 00:03:53,018 --> 00:03:54,185 کلر ، هــــم ، فروشگاه ؟ 106 00:03:54,236 --> 00:03:55,436 راستش ميخواستم برم بيرون 107 00:03:55,454 --> 00:03:56,838 . و موهام رو کوتاه کنم 108 00:03:56,872 --> 00:03:57,956 . خب ، لغوش نکن 109 00:03:58,007 --> 00:03:59,607 چرا من با کلر نرم ، به فروشگاه 110 00:03:59,642 --> 00:04:01,109 و تو آرايشگر فيل نميشي ؟ 111 00:04:01,143 --> 00:04:02,443 تو هميشه در مورد 112 00:04:02,461 --> 00:04:04,078 . چطور از دست دادن کارت تو سالون حرف زدي 113 00:04:04,113 --> 00:04:05,146 . حدس بزنم ، ميتونم 114 00:04:05,181 --> 00:04:07,585 ميتونم جي . تو نميخواي اينکارو باهات بکنم ؟ 115 00:04:07,586 --> 00:04:09,505 . تو ... اينکارو بامن کني 116 00:04:09,506 --> 00:04:10,769 باشه ، پس بذار . مهماني رو شروع کنيم 117 00:04:10,820 --> 00:04:12,987 اين آهنگ رو ميشناسي ؟ 118 00:04:13,840 --> 00:04:15,056 ! بريم ، بريم ! وقتمون رو از دست ميديم 119 00:04:15,057 --> 00:04:16,458 - . با...باشه ، باشه - . آره 120 00:04:17,366 --> 00:04:18,860 - ميشناسي ؟ - . فکر کنم 121 00:04:20,162 --> 00:04:21,146 ، خب ، آندرو بود 122 00:04:21,180 --> 00:04:22,814 که سربسته بهم گفت 123 00:04:22,865 --> 00:04:25,611 هيچکس جواب منفي ، نميده 124 00:04:25,612 --> 00:04:26,695 . براي مراسم امشب 125 00:04:26,713 --> 00:04:28,163 . يه خونه ي پر ميشه 126 00:04:28,197 --> 00:04:29,548 ! اوه ، بايد عالي باشه 127 00:04:29,599 --> 00:04:32,117 اوه ، هيچوقت فکرش رو نميکردم . از وجود دشمن بزرگم لذت ببرم 128 00:04:32,151 --> 00:04:34,970 - . اما ، اينکارو ميکنم ميچل ، اينکارو ميکنم - . هـــم 129 00:04:35,004 --> 00:04:36,772 هي ، ليلي ، اونجا چي داري ؟ 130 00:04:36,806 --> 00:04:38,440 . من احساس بدي نسبت به بيليون ها از مردم اونجا دارم 131 00:04:38,474 --> 00:04:39,658 . امشب مراسم اونا هم هست 132 00:04:39,709 --> 00:04:42,144 بخاطر همين بود من کارت دعوت ها رو . خيلي وقت پيش بهت داده بودم 133 00:04:42,178 --> 00:04:43,779 . من نبايد بخندم 134 00:04:43,813 --> 00:04:44,763 احساس بدي دارم 135 00:04:44,814 --> 00:04:45,864 . براي بيليون ها از حيوانات کوچک اونجا 136 00:04:45,898 --> 00:04:47,182 . واقعا احساس بدي دارم 137 00:04:47,216 --> 00:04:48,383 داري چيکار ميکني ؟ 138 00:04:48,418 --> 00:04:49,468 ... هيچي ، اون بازم 139 00:04:49,502 --> 00:04:50,852 . اون بازم انگشتش رو ميمکيد 140 00:04:50,887 --> 00:04:53,557 آره ، من کارت هاي دعوت کم رو تو ماشين گذاشتم 141 00:04:53,558 --> 00:04:54,755 تا اونارو به پست بدم 142 00:04:54,756 --> 00:04:56,350 و بعدش کيف باشگاه رو روي ، اون انداختم 143 00:04:56,351 --> 00:04:58,301 . و کاملا اونارو يادم رفت 144 00:04:58,985 --> 00:05:01,453 . اوه ، احساس وحشتناکي دارم 145 00:05:01,487 --> 00:05:04,256 ، شش هفته باشگاه نرفتم 146 00:05:04,290 --> 00:05:07,159 . و مراسم کم رو هم نابود کردم 147 00:05:08,618 --> 00:05:10,002 . سلام ، خانم هارتويک 148 00:05:10,036 --> 00:05:11,403 اوه ، کم و من ميزبان 149 00:05:11,438 --> 00:05:13,138 ... يه مراسم کوچيک براي امشب هستيم 150 00:05:13,173 --> 00:05:14,506 . آره ، آره 151 00:05:14,524 --> 00:05:16,722 نه ، من بايد خبر بدم امشب ، مراسم بيليون ها نفر از مردمه 152 00:05:16,723 --> 00:05:18,357 . و ... اوه 153 00:05:18,392 --> 00:05:19,725 با کي داري حرف ميزني ؟ 154 00:05:19,760 --> 00:05:21,460 ! دارم دوش ميگيرم 155 00:05:21,478 --> 00:05:23,195 لوک ، صندلی ها چطور بنظر میرسن ؟ 156 00:05:23,229 --> 00:05:23,854 . ميان 157 00:05:23,855 --> 00:05:25,188 . فکر ميکنم تو بايد بياي بياي 158 00:05:25,222 --> 00:05:27,190 اوه ، من احساس بدي نسبت . به رفت و آمد دارم 159 00:05:27,224 --> 00:05:29,976 ، بايد همه ي چشم ها رو چنگ باشه . نه به پشت صندلي ها 160 00:05:30,010 --> 00:05:31,194 بازم داري ناراحت ميشي 161 00:05:31,228 --> 00:05:33,418 و ميخواي پيش غذا رو بخوري ؟ 162 00:05:33,419 --> 00:05:36,369 اين عاليه چيزي رو که تو تذکر ميدي . و چيزي رو که تذکر نميدي 163 00:05:37,517 --> 00:05:39,501 . لطفا درستش کن . من بايد فکر کنم 164 00:05:39,535 --> 00:05:41,269 . بجنب ، لوک 165 00:05:42,605 --> 00:05:44,539 سلام . پدرتون خونست ؟ 166 00:05:44,574 --> 00:05:46,509 فکر کنم ، چرا ؟ 167 00:05:46,510 --> 00:05:47,346 . اوه ، اوه ! کارکنان 168 00:05:47,347 --> 00:05:49,848 لطفا ، لوک ، آشپزخانه رو . بهشون نشون بده 169 00:05:51,390 --> 00:05:52,590 . تق تق 170 00:05:52,624 --> 00:05:53,925 . اوه ، سلام ، آندرو 171 00:05:53,959 --> 00:05:55,493 . صندلي هاي خوبي هستن 172 00:05:55,511 --> 00:05:57,378 . من فکر کردم تو ميتوني از اين استفاده کني 173 00:05:57,429 --> 00:05:59,964 اين مراسم امضاي سال قبل . منه 174 00:05:59,999 --> 00:06:01,799 ، فقط بايد يه صفحه ي سفيد برات پيدا کنم 175 00:06:01,817 --> 00:06:03,267 ... که اين بايد 176 00:06:03,285 --> 00:06:05,486 . اوه ، نه . اين جا نداره 177 00:06:05,537 --> 00:06:07,238 اوه ، خيلي ممنون بخاطر اينکه ، بفکر مايي 178 00:06:07,272 --> 00:06:08,973 اما نبايد الان برگردي خونت به "دانالد" ؟ 179 00:06:09,007 --> 00:06:10,958 اين اسم گربه ي توئه درسته ؟ 180 00:06:10,993 --> 00:06:12,176 . ساعت 7 ميبينمت 181 00:06:12,211 --> 00:06:13,411 . رانندگي خوبي داشته باشي 182 00:06:17,683 --> 00:06:18,983 چي بهت گفتم ؟ 183 00:06:19,018 --> 00:06:21,118 . اون خيلي بدتر از اونيه که تو گفتي 184 00:06:21,136 --> 00:06:24,188 ! تکون نخور 185 00:06:24,223 --> 00:06:26,057 . تو نبايد اينقدر تکون بخوري 186 00:06:26,091 --> 00:06:27,442 شبيه کوتاه کردن موي سر . يه پرنده ي وحشيه 187 00:06:27,476 --> 00:06:30,161 معذرت ميخوام . امروز کمي . عصبي ام 188 00:06:30,195 --> 00:06:31,862 . ميدونستم . يه اتفاقي افتاده 189 00:06:31,880 --> 00:06:34,265 چون وقتي يه نفري ، تو سالون کار ميکنه 190 00:06:34,299 --> 00:06:36,534 ميدونه کي بقيه به حرف زدن . نياز داردند 191 00:06:36,568 --> 00:06:38,686 در واقع ، شايد بتوني تو اين مورد . بهم کمک کني 192 00:06:38,721 --> 00:06:40,304 کلر و من ديشب يه ... دعواي بزرگ داشتيم 193 00:06:40,338 --> 00:06:42,104 و من حتي مطمئن نيستم . اين بخاطر چي بود 194 00:06:42,105 --> 00:06:45,346 بخاطر همين بود نميخواستي باهاش به فروشگاه بري ؟ 195 00:06:45,347 --> 00:06:47,815 ... نه ، اون ... بخاطر عادت 196 00:06:47,849 --> 00:06:50,518 . عجيب کلر تو فروشگاه بود 197 00:06:50,552 --> 00:06:51,786 ! اوه خدا من ! عاليه 198 00:06:51,820 --> 00:06:53,054 . اوه ! اوه . پايين تر ، پايين تر 199 00:06:53,088 --> 00:06:55,322 ! پايين تر ! پايين تر ، اوه ، اوه 200 00:06:55,356 --> 00:06:56,290 ! اوه ، خدا من 201 00:06:56,324 --> 00:06:57,341 ! پدر ! پدر 202 00:06:57,376 --> 00:06:59,460 ! توام بايد اينکارو انجام بدي ! اوه 203 00:06:59,494 --> 00:07:02,863 ! اووووووووووووه 204 00:07:03,331 --> 00:07:05,232 اين واقعا عاليه که چطور . هيلي ميخواد پول دربياره 205 00:07:05,266 --> 00:07:08,146 . اون 500 دلار داره . که کلي پنير ميشه 206 00:07:08,147 --> 00:07:09,247 چرا همه طوري نشون ميدن 207 00:07:09,281 --> 00:07:11,183 که انگار اون اولين دختر 17 ساله هست که کار پيدا کرده ؟ 208 00:07:11,217 --> 00:07:12,696 ، تو يه فرهنگ ديگه ، اون الان دوتا بچه داشت 209 00:07:12,697 --> 00:07:13,435 . و کارم داشت 210 00:07:13,436 --> 00:07:15,436 ميدوني ، من دوبار ، رستورانش رفتم 211 00:07:15,470 --> 00:07:16,403 . و اون اونجا نبود 212 00:07:16,562 --> 00:07:17,761 کي ؟ 213 00:07:17,780 --> 00:07:20,565 . اوه ، يادم نيست . رفته بودم فروشگاه براي يه فيلم 214 00:07:20,566 --> 00:07:22,168 ! فکر کن ! به جزئيات احتياج دارم 215 00:07:22,169 --> 00:07:23,619 باشه ، اين يه فيلم کمدي بود 216 00:07:23,653 --> 00:07:25,471 دوست قبليم روبین ... بهم پيشنهاد کرده بود 217 00:07:25,505 --> 00:07:27,368 ! درباره ي فيلم نه ! چه روزي ؟ تمرکز کن 218 00:07:27,369 --> 00:07:29,019 ، اوه ، باشه ، اون ، سه شنبه بود 219 00:07:29,053 --> 00:07:31,104 اما بازم من اونجا ، شنبه غذا خوردم 220 00:07:31,138 --> 00:07:32,533 . و اون بازم اونجا نبود 221 00:07:34,302 --> 00:07:35,336 . اوه ، خداي من 222 00:07:35,387 --> 00:07:36,586 . شرط ميبندم اون اونجا کار نميکنه 223 00:07:36,604 --> 00:07:38,555 خب ، پس ، اون پول ها از کجا درمياد ؟ 224 00:07:38,590 --> 00:07:40,224 تو ميدوني چطور هرشب 225 00:07:40,258 --> 00:07:42,009 فقط زير 60 دلار مياره ؟ 226 00:07:42,060 --> 00:07:44,281 پدربزرگ بهش 60 دلار ، بخاطر تولدش بهش داده بود 227 00:07:44,282 --> 00:07:46,071 اون کل روز رو تو ، فروشگاه ميچرخه 228 00:07:46,072 --> 00:07:47,866 ، و همون پول رو نشون ميده 229 00:07:47,867 --> 00:07:49,596 و داره پدر و مادر گول ميزنه . تا براش ماشين بگيرن 230 00:07:50,346 --> 00:07:51,366 ! هي ، پدر 231 00:07:51,367 --> 00:07:53,234 ميتونيم امشب رستوران هيلي شام بخوريم ؟ 232 00:07:53,302 --> 00:07:54,819 ! هي ، ايده ي خوبيه 233 00:07:54,854 --> 00:07:56,207 . عاليه ، بهش پيغام ميدم 234 00:07:57,873 --> 00:08:00,191 ! اوه ، خدا ، نه 235 00:08:00,226 --> 00:08:02,544 ! اوه ، خدا ، آره 236 00:08:02,578 --> 00:08:04,445 ! اوه ! اوه ، خدا ، آره 237 00:08:04,480 --> 00:08:06,858 ! اوه . دوباره 238 00:08:06,859 --> 00:08:07,626 ! اوه 239 00:08:07,627 --> 00:08:09,560 . عاليه 240 00:08:09,578 --> 00:08:10,695 . پونزده تا بيشتر روي من انجام داد 241 00:08:10,729 --> 00:08:12,029 فکر ميکنم چيزي رو که ميخواستي . بهت داد 242 00:08:12,047 --> 00:08:14,215 . اوه ، باشه ، ممنون 243 00:08:16,184 --> 00:08:18,519 ميدوني ، شايد تو بايد درباره ي . اين دعوا صحبت کني 244 00:08:18,553 --> 00:08:20,154 با فيل ؟ 245 00:08:20,188 --> 00:08:22,340 چطور نميدوني اون بخاطر چي ديوونه شده ؟ 246 00:08:22,374 --> 00:08:24,808 . چون اون بهم نميگه . فقط وحشي ميشه 247 00:08:24,860 --> 00:08:27,111 ! باور نميکنم ، فيل 248 00:08:27,129 --> 00:08:28,873 چطور ميتوني ؟ 249 00:08:28,874 --> 00:08:31,192 داره چه اتفاقي ميفته ؟ من ... من چيکار کردم ؟ 250 00:08:31,226 --> 00:08:32,193 جدي ميگي ؟ 251 00:08:32,244 --> 00:08:33,577 . تو ! تو نميدوني 252 00:08:33,611 --> 00:08:35,212 در این مورد صدبار . صحبت کردیم 253 00:08:35,246 --> 00:08:36,314 . ميدوني ... نه ، نه 254 00:08:36,348 --> 00:08:37,765 ... نه . من ديگه اينکارو نميکنم 255 00:08:37,816 --> 00:08:39,717 . تو بهم بگو چيکار کردي 256 00:08:39,751 --> 00:08:40,818 ... اوه 257 00:08:40,836 --> 00:08:42,071 "...اوه" 258 00:08:42,072 --> 00:08:43,572 - ... اين - "...اين" 259 00:08:43,607 --> 00:08:45,053 - ... اوه - "...اوه" 260 00:08:45,054 --> 00:08:46,287 . نه فيل 261 00:08:46,305 --> 00:08:47,889 ! نه ، نه ، نه ، نه 262 00:08:47,923 --> 00:08:49,274 - . ميرم يکم هوا بخورم - . کلر 263 00:08:49,308 --> 00:08:50,725 - ! کلر - . نه ! دنبالم نيا 264 00:08:50,743 --> 00:08:54,129 ! تولد والنتاينت مبارک 265 00:08:54,147 --> 00:08:55,480 ... طوفان آروم شد 266 00:08:55,531 --> 00:08:56,915 . علنا همون بازي هاي مادرت 267 00:08:56,949 --> 00:08:58,032 . ممم 268 00:08:58,051 --> 00:08:59,518 کجا ميخواستي بري ؟ 269 00:08:59,552 --> 00:09:02,320 ، خب ، يکم بيرون . نه خيلي دور 270 00:09:05,908 --> 00:09:07,492 . اوه 271 00:09:07,577 --> 00:09:09,044 . لعنتي 272 00:09:45,455 --> 00:09:46,471 ! فيل 273 00:09:46,506 --> 00:09:48,423 ! فيل ، کودن ، بس کن 274 00:09:48,703 --> 00:09:50,548 - ! منم ، احمق - ! متاسفم 275 00:09:50,549 --> 00:09:51,499 داري چيکار ميکني ؟ 276 00:09:51,533 --> 00:09:52,483 ! متاسفم 277 00:09:52,518 --> 00:09:53,885 ! فکر کردم راکوني 278 00:09:53,936 --> 00:09:55,303 ! فکر کردي من راکونم 279 00:09:55,337 --> 00:09:57,105 چون مردم خيلي شبيه . راکون هستن 280 00:09:57,139 --> 00:09:58,189 . اوه ، نگاه 281 00:09:58,240 --> 00:09:59,574 ! اينو حالا ببين 282 00:09:59,608 --> 00:10:01,676 ! نه ، کلر ، نه 283 00:10:03,545 --> 00:10:05,363 . يه دقيقه 284 00:10:05,397 --> 00:10:08,149 حتي يه زنه ديوونه هم . بي دليل ديوونه نميشه 285 00:10:08,183 --> 00:10:10,081 قبل از گل کلم چه اتفاقي افتاد ؟ 286 00:10:10,082 --> 00:10:11,317 ... فقط . من يدفعه وارد شدم 287 00:10:11,318 --> 00:10:12,350 ، اومدم داخل 288 00:10:12,385 --> 00:10:13,902 ما هيچ صحبتي درمورد . هيچي نکرديم 289 00:10:13,936 --> 00:10:15,190 - . سلام ، عزيزم - . سلام 290 00:10:15,191 --> 00:10:16,487 . متاسفم ، يکم کار تو اداره داشتم 291 00:10:16,488 --> 00:10:17,454 روز تو چطور بود ؟ 292 00:10:17,488 --> 00:10:18,488 . خوب 293 00:10:18,522 --> 00:10:19,822 - همچنين ميدوني چيه ؟ - چيه ؟ 294 00:10:19,840 --> 00:10:21,938 . دابي براي نهار اينجا بود 295 00:10:21,939 --> 00:10:22,922 گستاخانست ، نه ؟ 296 00:10:22,956 --> 00:10:24,090 . نه ، اون زنگ زد 297 00:10:24,141 --> 00:10:25,408 . من پيغامي دريافت نکردم 298 00:10:25,442 --> 00:10:26,475 . چرا ، دريافت کردي 299 00:10:26,493 --> 00:10:28,244 . برات يه پيغام گذاشتم 300 00:10:28,278 --> 00:10:31,280 . درست ... همينجا 301 00:10:31,315 --> 00:10:32,882 . آها 302 00:10:33,547 --> 00:10:35,514 ! همين 303 00:10:35,565 --> 00:10:38,184 چطور ميتونه اون اين رو ببينه ؟ 304 00:10:38,218 --> 00:10:41,237 اگر تو يه پيغام به اين کوچيکي . بهم بدي ، من ميکشمت 305 00:10:41,271 --> 00:10:42,949 . اما اين وقتي نبود که اون ديوونه شد 306 00:10:42,950 --> 00:10:45,624 همچنين ، من با شرکت بيمه حرف زدم 307 00:10:45,625 --> 00:10:48,633 در مورد تصادفي که "تقصير تو نبود" 308 00:10:48,634 --> 00:10:51,055 بخاطر اينکه ترمزها ."کار نميکردند" 309 00:10:52,505 --> 00:10:54,819 و اين اونقدر که فکرش رو ميکردم ، خرج بر نداشت 310 00:10:54,820 --> 00:10:55,786 . پس اين خوبه 311 00:10:55,804 --> 00:10:56,753 . همين 312 00:10:56,771 --> 00:10:58,708 ، تو نبايد به رانندگي يه زن توهين کني 313 00:10:58,709 --> 00:11:00,624 . و از اين انگشت خرگوشي ها براش بياي 314 00:11:00,658 --> 00:11:02,259 . اگه اينکار رو با من کني ، من ميکشمت 315 00:11:02,994 --> 00:11:04,128 ، متوجهم 316 00:11:04,162 --> 00:11:07,665 اما داد زدنا هنوز ، شروع نشده بود 317 00:11:07,699 --> 00:11:09,602 خب ، من با "سکيپ وسوم" نهار خوردم ، ميدوني ؟ 318 00:11:09,603 --> 00:11:11,252 . پسر ، اون همش ميره و مياد 319 00:11:11,287 --> 00:11:13,401 . تماس بعد از تماس 320 00:11:13,494 --> 00:11:15,529 بهرحال ، من رو به ... بهترين چيز دعوت کرد 321 00:11:15,564 --> 00:11:17,031 . سالاد سه گوش ... بايد توام امتحان کني 322 00:11:17,065 --> 00:11:18,399 ... بهرحال 323 00:11:18,433 --> 00:11:21,001 حدس بزن کي ميز کنار ما ميشينه ؟ 324 00:11:21,036 --> 00:11:22,970 . دوست دختر قديمي من ، کارلا 325 00:11:23,004 --> 00:11:24,054 ! آره 326 00:11:24,089 --> 00:11:25,272 . ما ميخوايم قهوه رو بقاپيم 327 00:11:25,290 --> 00:11:26,774 . اون يه تن از وزنش کم ميشه 328 00:11:26,808 --> 00:11:28,976 چقدر تو احمقي ؟ 329 00:11:29,027 --> 00:11:31,612 تو به من بگي ميخواي دوست دختر ... قديميت رو ميبيني ، من 330 00:11:31,680 --> 00:11:32,847 . من رو ميکشي ، ميدونم 331 00:11:32,914 --> 00:11:35,199 . اما اون هنوز خشن نشد 332 00:11:35,233 --> 00:11:36,317 . من تقريبا يادم رفت 333 00:11:36,351 --> 00:11:38,418 من گل کلمي رو که تو دوست داري . بردارم 334 00:11:39,654 --> 00:11:41,188 . گل کلم 335 00:11:41,223 --> 00:11:43,210 . نميتونم باور کنم دوباره اينکارو انجام دادي 336 00:11:43,211 --> 00:11:45,795 ! باورم نميشه ، فيل 337 00:11:45,813 --> 00:11:47,581 . تو فقط همين يه کار رو اشتباه انجام ندادي 338 00:11:47,615 --> 00:11:49,299 ! وگرنه همه ي کارات اشتباه بود 339 00:11:49,333 --> 00:11:51,985 من نميدونم اون چطور . هنوز ميخواد باهات صحبت کنه 340 00:11:52,019 --> 00:11:53,954 . اون گفت مشکلي نداره 341 00:11:53,988 --> 00:11:56,423 . نه . هيچ زني با اينا نميسازه 342 00:11:56,457 --> 00:11:57,724 . ما يادمون نميره 343 00:11:57,775 --> 00:11:58,875 . ما صبر ميکنيم 344 00:11:58,910 --> 00:12:01,127 ، و وقتي که تو اصلا انتظار نداري 345 00:12:01,178 --> 00:12:03,080 . تانوانش رو ميدي 346 00:12:03,081 --> 00:12:04,065 ! بالا بگير 347 00:12:04,099 --> 00:12:05,499 . اوه 348 00:12:05,533 --> 00:12:07,401 ! بالا 349 00:12:07,436 --> 00:12:08,969 . پس تو يه مشکل بزرگ با اين قضيه داري 350 00:12:09,004 --> 00:12:11,255 البته ، چون هروقت بعد از ، اون فيل رو ميديدم 351 00:12:11,289 --> 00:12:14,225 ازش ميخواستم تا اين . سالاد سه گوش رو امتحان کنه 352 00:12:14,259 --> 00:12:16,160 ، چند دقيقه بعد که سکيپ وسوم 353 00:12:16,194 --> 00:12:18,412 ، کسي که حتي ازش خوشش نمياد ، اين رو پيشنهاد کرده 354 00:12:18,446 --> 00:12:20,166 فيل هم فکر ميکنه ، اين بهترين چيز عمرش بوده 355 00:12:20,167 --> 00:12:21,900 . و اون اينکارو با همه چيز ميکنه 356 00:12:21,934 --> 00:12:24,169 ، با کتاب . با فيلم ها ، با برنامه ي تلويزيوني 357 00:12:24,203 --> 00:12:27,205 اون به همه ي عقيده هاي ، ديگران بغير از من گوش ميده 358 00:12:27,206 --> 00:12:28,840 . و اين من رو ديوونه ميکنه 359 00:12:28,874 --> 00:12:30,358 . شما دوتا امروز صبح خوب بنظر ميرسيديد 360 00:12:30,392 --> 00:12:31,943 خب ، خوب بوديم چون ، دربارش حرف زديم 361 00:12:31,977 --> 00:12:33,096 ، که ، بهرحال 362 00:12:33,097 --> 00:12:35,455 اگر تو هم ميخواي تمام اين چيزها ، با کارائوکه گلوريا تموم بشه 363 00:12:35,456 --> 00:12:36,639 . بايد اينکارو کني 364 00:12:36,673 --> 00:12:38,127 . حرف زدنش آسونه 365 00:12:38,128 --> 00:12:41,913 خب ، از اونجايي که شما از ، روبرو شدن شرم داريد 366 00:12:41,947 --> 00:12:44,783 ، آقاي سخنگوي خشن آقاي رک گو ؟ 367 00:12:44,834 --> 00:12:46,718 داري آروم ميشي ، پدر بزرگ ؟ 368 00:12:46,752 --> 00:12:48,836 ، ميدوني ، وقتي داشتي ماساژ ميگرفتي 369 00:12:48,854 --> 00:12:51,072 صدات شبيه . فاحشه تيوانا بود 370 00:12:56,095 --> 00:12:57,812 . لوک ، تلفن 371 00:13:02,501 --> 00:13:03,935 ... دوستان خيابان سوم 372 00:13:03,969 --> 00:13:05,653 ميچله ؟ چي گيرش اومد ؟ 373 00:13:05,688 --> 00:13:07,878 ... نه ، ميچل نيست ، اين 374 00:13:07,879 --> 00:13:09,930 . اسمش رو نميفهمم 375 00:13:09,981 --> 00:13:11,382 سلام ؟ 376 00:13:11,416 --> 00:13:13,651 . اوه ، سلام لانجونيس گوش کن ، پيغام من رو گرفتي ؟ 377 00:13:13,685 --> 00:13:14,591 ... "درباره ي صندلي هاي "چياوري 378 00:13:14,592 --> 00:13:16,826 ميخوام اونارو وقتي اومدي . با خودت بياري 379 00:13:16,860 --> 00:13:19,359 منظورت چيه تو ... تو نمياي ؟ 380 00:13:19,903 --> 00:13:21,320 . خب ، اين امکان نداره 381 00:13:21,371 --> 00:13:23,506 ميچ ... ميچل هفته ي قبل . براي شما پست کرده 382 00:13:23,540 --> 00:13:25,625 پپر چي ؟ اون دريافت کرده ؟ 383 00:13:25,659 --> 00:13:26,852 و مايکل ؟ 384 00:13:26,853 --> 00:13:28,895 و ستون و ستفان ؟ 385 00:13:28,896 --> 00:13:30,346 و باب ؟ 386 00:13:30,381 --> 00:13:31,948 . بايد برم 387 00:13:32,950 --> 00:13:34,684 . عمو ميچل رو برام بگير 388 00:13:34,718 --> 00:13:36,269 . شمارش رو بلد نيستم 389 00:13:41,607 --> 00:13:42,574 . رفت رو پيغام گير 390 00:13:42,575 --> 00:13:43,240 . البته که ميره 391 00:13:43,241 --> 00:13:45,158 دوباره بگير تا وقتي که . جواب بده 392 00:13:46,193 --> 00:13:47,810 . فقط همين يه دکمه 393 00:13:47,828 --> 00:13:49,345 . اين ... شماره گيري مجدد 394 00:13:50,822 --> 00:13:51,919 هي ، امشب فوق العاده ميشه 395 00:13:51,920 --> 00:13:54,858 ... نمايشي از انجمن موسيقي . موزيسين هايي مثل خودتون 396 00:13:54,892 --> 00:13:56,710 . باشه 397 00:14:00,732 --> 00:14:01,882 ! هي 398 00:14:01,916 --> 00:14:03,879 . عمو کم به عمو ميچل 399 00:14:03,880 --> 00:14:04,412 چطور تونستي ، ميچل ؟ 400 00:14:04,413 --> 00:14:06,029 . اينو بهم بده 401 00:14:06,063 --> 00:14:07,422 ميخواي ليست مهمان هاي امشب رو بشنوي ؟ 402 00:14:07,423 --> 00:14:10,949 ، تا اينجا غضب ، خيانت . تررور و ناراحتي 403 00:14:10,950 --> 00:14:12,968 ، تبريک ، ميچل ! تو خونه رو پر کردي 404 00:14:13,003 --> 00:14:14,520 . کم ، خيلي متاسفم 405 00:14:14,554 --> 00:14:16,639 . من ... من ... من درستش ميکنم . ميخوام يه هديه بزرگ بسازم 406 00:14:16,690 --> 00:14:18,023 اين درد کميته رو 407 00:14:18,057 --> 00:14:19,992 که در وجودمه ! دوا نميکنه 408 00:14:20,026 --> 00:14:21,577 وقتي که آندرو مياد داخل 409 00:14:21,645 --> 00:14:24,179 و ميبينه خونه پر از ... صندلي هاي خاليه 410 00:14:24,214 --> 00:14:25,848 تو ميدوني اون واقعا دشمن بزرگ تو . نيست 411 00:14:25,882 --> 00:14:27,266 ! زيادي بزرگش کردي 412 00:14:27,300 --> 00:14:28,801 ! درستش کن 413 00:14:32,872 --> 00:14:35,307 - ! سلام ، شما اومديد - ! سلام 414 00:14:35,341 --> 00:14:37,293 البته که اومديم ، ميخواستيم تورو . سرکار ببينيم 415 00:14:37,327 --> 00:14:38,944 . ما بهت افتخار ميکنيم عزيزم 416 00:14:38,979 --> 00:14:41,478 . آره ، ما بهت افتخار ميکنيم خب ميز ما کجاست ؟ 417 00:14:41,479 --> 00:14:43,596 . راستش خبر بدي هست 418 00:14:43,631 --> 00:14:44,462 . ما جا نداريم ديگه 419 00:14:44,463 --> 00:14:46,729 . ما يه تن درخواست داشتيم 420 00:14:46,748 --> 00:14:49,484 . آره ، يکش ما هستيم ، من زنگ زدم 421 00:14:49,485 --> 00:14:51,186 ! اينجاست 422 00:14:51,220 --> 00:14:53,188 . هي 423 00:14:53,222 --> 00:14:55,190 . اوه ، پس ، ميز شما اونجاست 424 00:14:55,224 --> 00:14:57,876 اوه ، عزيزم ، ميتوني دو ليوان نوشيدني به ما بدي ؟ 425 00:14:57,910 --> 00:14:59,478 . من عاشق چاي يخي ام 426 00:14:59,512 --> 00:15:00,896 . واسه منم ، لطفا 427 00:15:00,930 --> 00:15:02,297 ، من يه منگو کيوي ميخوام 428 00:15:02,331 --> 00:15:04,299 ، با ماست بجاي بستني . و يه شير کم چرب 429 00:15:04,333 --> 00:15:07,043 میخوام تو ماشین جدیدت . خوب بنظر برسم 430 00:15:07,044 --> 00:15:09,195 ، عزيزم ، ميخوام بگم 431 00:15:09,213 --> 00:15:10,563 . از موهات خوشم مياد 432 00:15:10,598 --> 00:15:12,365 هي ، ما فقط چندثانيه . ميخوايم خوش باشيم 433 00:15:12,400 --> 00:15:13,349 . هـم 434 00:15:15,419 --> 00:15:16,770 کارتون اينجا تموم شده ؟ 435 00:15:16,804 --> 00:15:18,104 . اوه ، راستش ، نه 436 00:15:18,138 --> 00:15:20,757 ، ام ، ميخوام يکم بيشتر چاي يخزده داشته باشم 437 00:15:20,791 --> 00:15:22,108 ، يه چاي يخ زده ي ديگه 438 00:15:22,143 --> 00:15:23,943 ، و يه منگو کيوي 439 00:15:23,978 --> 00:15:25,378 . کل بستني هاتون 440 00:15:26,330 --> 00:15:27,547 . حامله م 441 00:15:29,383 --> 00:15:30,850 . خب ، اين قشنگه 442 00:15:30,885 --> 00:15:34,955 . من ، دخترام ، و زن خیلی خیلی خوشگلم 443 00:15:34,956 --> 00:15:37,357 ، فقط ميدوني ، من يه قرار جديد با کارلا گذاشتم 444 00:15:37,391 --> 00:15:39,159 ... من اون رو براي دوازدهم ماه 445 00:15:39,193 --> 00:15:40,193 . هيچوقت گذاشتم 446 00:15:40,227 --> 00:15:41,678 . چه بد 447 00:15:41,712 --> 00:15:43,948 من انتظار شنيدن چيز . ديگه اي رو داشتم 448 00:15:43,949 --> 00:15:46,146 . اوه 449 00:15:46,147 --> 00:15:47,464 ، بهرحال 450 00:15:47,498 --> 00:15:49,082 هيچکسي وقتي تو بيرون بودي . باهات تماس نگرفت 451 00:15:49,133 --> 00:15:50,366 . ممنون 452 00:15:50,367 --> 00:15:52,101 فقط ميخواستم مطمئن شم ، هيچ پيغامي دريافت نکردي 453 00:15:52,135 --> 00:15:54,203 ، از طرف دوستايي که ممکنه زنگ بزنن . که هيچکدومشون نزدن 454 00:15:54,996 --> 00:15:57,465 اين عجيب نيست هيلي تنها کسيه اينجا 455 00:15:57,499 --> 00:15:58,833 که برچسب اسم نداره ؟ 456 00:15:58,867 --> 00:16:01,202 ، اگه مادرت برچسب اسم داشت . "ميشد گفت "راننده ي خوبيه 457 00:16:01,236 --> 00:16:02,603 - ... فيل - . بفرماييد 458 00:16:02,638 --> 00:16:05,139 . من غذاي مخصوص رو ميخوام 459 00:16:05,174 --> 00:16:07,075 - . اوه ، ما غذاي مخصوص نداريم - جدا ، چرا ؟ 460 00:16:07,109 --> 00:16:10,578 معروفيت ، که تو هيچي . ازش نميفهمي 461 00:16:10,612 --> 00:16:12,091 خب ، چرا خيلي خوب ميشه 462 00:16:12,092 --> 00:16:13,147 که با يه زن خوشگل نوشيدني بخوري ؟ 463 00:16:13,181 --> 00:16:16,484 و هر زن خوشگلي شايسته ي . يه گل خوشگل ان 464 00:16:16,518 --> 00:16:18,486 . گل کلم 465 00:16:18,520 --> 00:16:21,122 باشه . چه اتفاقي ميشه ؟ بخاطر ديشبه ؟ 466 00:16:21,156 --> 00:16:23,674 آره ، فقط ميخوام بدوني . چقدر تو براي من مهم هستي 467 00:16:23,725 --> 00:16:25,313 . عزيزم ، ميدونم . ميدونم 468 00:16:25,314 --> 00:16:27,933 من هنوز احساس بدي ، بخاطر 469 00:16:27,968 --> 00:16:30,785 . کاري که ... کردم 470 00:16:30,786 --> 00:16:32,086 . گوش کن به من 471 00:16:32,121 --> 00:16:33,705 . من و تو خوبيم 472 00:16:33,739 --> 00:16:35,006 باشه ؟ 473 00:16:35,040 --> 00:16:36,476 . من فقط گشنمه 474 00:16:37,343 --> 00:16:38,326 باشه ؟ 475 00:16:38,377 --> 00:16:39,494 . باشه 476 00:16:39,545 --> 00:16:41,162 . باشه 477 00:16:41,213 --> 00:16:43,014 ! خيلي خب 478 00:16:43,048 --> 00:16:44,816 ببينم چي خوبه ؟ 479 00:16:44,850 --> 00:16:46,067 . اوه ، خدا 480 00:16:46,101 --> 00:16:47,702 اوه ، اينجا يه چيزايي هست . که افتادن پايين صفحه 481 00:16:47,736 --> 00:16:48,953 - . آها - ، من ديروز امتحانش کردم 482 00:16:48,988 --> 00:16:50,931 از دوست خوبم سکيپ وسوم ، ممـــنونم 483 00:16:50,932 --> 00:16:53,549 کلر ، علاقه پيدا ميکني 484 00:16:53,584 --> 00:16:57,253 . و باهام سالاد سه گوش سفارش ميدي 485 00:16:57,287 --> 00:16:59,722 ! تو داري دستم ميندازي 486 00:16:59,757 --> 00:17:01,917 . فقط امتحان کن ، ازم ممنون ميشي 487 00:17:01,918 --> 00:17:04,039 تو از ديشب هيچي ياد نگرفتي ؟ 488 00:17:04,040 --> 00:17:05,240 . واو 489 00:17:05,274 --> 00:17:06,341 اين بخاطر سالاد بود ؟ 490 00:17:06,375 --> 00:17:08,193 من سالاد سه گوش رو ، به تو پيشنهاد دادم 491 00:17:08,227 --> 00:17:10,278 ، همچنين خيلي چيزاي ديگه ، سال ها قبل 492 00:17:10,313 --> 00:17:11,779 . و تو هيچوقت بهم گوش نميدي 493 00:17:11,798 --> 00:17:13,381 ، و يه سري احمق اين رو پيشنهاد ميکنن 494 00:17:13,416 --> 00:17:15,350 و تو نمیتونی برای خوردنش صبر کنی ؟ 495 00:17:15,384 --> 00:17:18,854 اين احساس بهم دست ميده . من مهم نيستم 496 00:17:22,124 --> 00:17:23,341 ! خيلي ممنون ، پدر 497 00:17:23,392 --> 00:17:25,927 مامان دعوا کرد . حالا من اخراج ميشم 498 00:17:25,962 --> 00:17:27,762 . باشه ، ميرم با مادرتون صحبت کنم 499 00:17:27,797 --> 00:17:29,097 . تو خواهرت رو دلداري بده 500 00:17:29,115 --> 00:17:32,334 ! اون هيچوقت اينجا کار نکرده 501 00:17:38,067 --> 00:17:39,234 . پس ميچل با تو هم تماس گرفته 502 00:17:39,268 --> 00:17:40,251 . اهـــم 503 00:17:45,074 --> 00:17:47,008 فکر ميکنم تو تا حالا هنوز با گلوريا 504 00:17:47,026 --> 00:17:48,009 صحبت نکردي ؟ 505 00:17:48,044 --> 00:17:48,960 . اين بدترش ميکنه 506 00:17:48,995 --> 00:17:50,128 . اون اينجا رو به خون ميکشه 507 00:17:50,162 --> 00:17:51,413 ... ما از دو ماشين رد شديم 508 00:17:51,447 --> 00:17:52,880 که سگ ها سرشون رو . از اون ماشين ها آورده بودن بيرون 509 00:17:52,898 --> 00:17:54,482 . واو 510 00:17:56,952 --> 00:17:58,069 ما بايد چيکار کنيم ؟ 511 00:17:58,104 --> 00:18:00,388 - . من ميتونم شلوغش کنم - . نه 512 00:18:00,423 --> 00:18:02,824 . اون رو جيب عقبت نگه دار 513 00:18:02,858 --> 00:18:04,192 . هي 514 00:18:04,210 --> 00:18:05,410 . هي 515 00:18:05,461 --> 00:18:07,178 . ميخوام يه چيزايي رو بهت نشون بدم 516 00:18:07,213 --> 00:18:08,480 . بذار حدس بزنم 517 00:18:08,514 --> 00:18:10,582 "اين کپي "کتاب دزديده شدست . که من ازت خواستم بخوني 518 00:18:10,616 --> 00:18:12,350 اما تو نخوندي تا وقتي که ، پزشکت بهت گفت 519 00:18:12,385 --> 00:18:13,551 . اين زندگيت رو تغيير ميده 520 00:18:15,054 --> 00:18:17,696 - يادت مياد ؟ - . آهـــا 521 00:18:17,697 --> 00:18:19,899 اين اولين عيد شکرگذاري بود . که با خانوادت گذروندم 522 00:18:19,933 --> 00:18:22,034 . خدا ، از اون مدل مو متنفرم 523 00:18:22,068 --> 00:18:22,601 . ميدونم 524 00:18:22,602 --> 00:18:24,321 تو گفتي اين من رو شبيه ، سوسولا میکنه 525 00:18:24,322 --> 00:18:25,421 - . خب من ديگه نزدم - . امم 526 00:18:25,455 --> 00:18:27,718 شبيه اين بود من يه گوشواره ي ... پر رو گم کنم 527 00:18:27,719 --> 00:18:30,020 با يه ماشين وان با صندلي هاي . کوچيکش 528 00:18:30,054 --> 00:18:32,206 . و من جنگل بزرگم رو تغيير دادم 529 00:18:32,257 --> 00:18:34,427 . فهميدم فيل ، فهميدم 530 00:18:34,428 --> 00:18:35,645 من هرچيزي رو که 531 00:18:35,646 --> 00:18:37,095 - ... تورو خوشحال ميکرد ازت گرفتم - .نه .نه 532 00:18:37,130 --> 00:18:38,213 . تو کسي هستي که من رو حفظ کردي 533 00:18:38,248 --> 00:18:40,732 . ببين ، به اين نگاه کن 534 00:18:40,783 --> 00:18:42,651 . حالا به اين آدم 535 00:18:42,669 --> 00:18:44,970 تو نميتوني بگي عقايد ما . مهم نيست 536 00:18:45,004 --> 00:18:47,890 ، تو من رو از 100 راه مختلف . بهتر کردي 537 00:18:47,924 --> 00:18:51,059 آره ، شايد من يه کتاب و يک سالاد رو از دست داده باشم 538 00:18:51,094 --> 00:18:52,878 ... اينجا و اونجا ، اما 539 00:18:52,912 --> 00:18:55,430 . اما من کلر رو براي تمام وجودم بدست آوردم 540 00:18:55,465 --> 00:18:57,799 . همچنین تو 541 00:19:02,183 --> 00:19:03,934 اين بدترين صداست . تو جهان 542 00:19:03,968 --> 00:19:05,202 اينه ؟ 543 00:19:05,236 --> 00:19:08,071 دوستان ، آه ، خانواده ... و اعضايان کميته 544 00:19:08,105 --> 00:19:09,339 . خسته کننده درسته ( تلفظ کلمه ي کميته و خسته کننده شبيه همه ) 545 00:19:10,475 --> 00:19:12,058 ميدونم همه ي ما منتظر بوديم 546 00:19:12,093 --> 00:19:15,479 براي شنيد صداي بسيار زيباي ، ساز چنگ 547 00:19:15,513 --> 00:19:18,159 ، اما اين ، متاسفانه ... يکم ناچيز 548 00:19:18,160 --> 00:19:19,477 ! هنوز شروع نشده 549 00:19:19,511 --> 00:19:20,778 ، تاخير داشت 550 00:19:20,796 --> 00:19:23,280 و برنامه چند دقيقه ديگه . شروع ميشه 551 00:19:23,315 --> 00:19:24,915 اوه ، پس لطفا همه . روي ميزهاتون بشينيد 552 00:19:24,949 --> 00:19:26,317 . ممنونم 553 00:19:26,351 --> 00:19:28,552 ! اوه ، خداي من ، اينکارو انجام دادي 554 00:19:28,570 --> 00:19:29,320 . نسبتا 555 00:19:29,321 --> 00:19:31,071 ميدونم اين چيزي نبود ، که تو آرزوش رو داشتي 556 00:19:31,106 --> 00:19:34,207 اما نيازه من کار بهتري براي . گوش دادن به تو انجام بدم 557 00:19:34,208 --> 00:19:35,111 ، نه ، نه ، تو بهترين کاري رو که ميتونستي انجام دادي 558 00:19:35,112 --> 00:19:37,028 و بعلاوه اين دوبرابر چيزي بود که آندرو سال قبل 559 00:19:37,096 --> 00:19:38,079 . براي نمایش ويولون سل گذاشت 560 00:19:38,114 --> 00:19:39,631 - . ممنونم - . اوه 561 00:19:39,665 --> 00:19:41,099 اوه ... چطوره بشيني روي صندلي و به اين واقعه 562 00:19:41,133 --> 00:19:43,122 نمره بدي ؟ ! خانم ها 563 00:19:52,028 --> 00:19:54,329 شما نميتونيد يه ازدواج موفق داشته باشيد 564 00:19:54,397 --> 00:19:56,131 . بدون داشتن يه شنونده ي خوب 565 00:19:56,165 --> 00:19:58,166 ... بعضي وقت ها اين کمي کار ميبره 566 00:19:58,184 --> 00:19:59,166 من فقط در تعجبم اون ميخوان 567 00:19:59,167 --> 00:19:59,965 با زندگيشون چيکار کنن ، ميدوني ؟ 568 00:19:59,966 --> 00:20:01,466 فقط تعجب ميکنم چطور تونستن ، در واقع ، ميدوني 569 00:20:01,500 --> 00:20:03,883 همه ي فرياد درست خودشون رو . با چنگ پيدا ميکنند 570 00:20:03,884 --> 00:20:06,219 ... بعضي وقت ها خيلي کار ميبره 571 00:20:07,522 --> 00:20:09,072 ! تشويق 572 00:20:10,958 --> 00:20:13,560 و بعضي وقت ها . اين مشقت باره 573 00:20:15,997 --> 00:20:17,731 جي ، بيا ، من روي . يه آهنگ ديگه کار کردم 574 00:20:17,749 --> 00:20:18,899 . گلوريا 575 00:20:21,454 --> 00:20:22,197 . گلوريا 576 00:20:22,286 --> 00:20:23,470 ! نه 577 00:20:23,504 --> 00:20:25,071 ! نه ، نه ، نه ، نه ،نه 578 00:20:25,089 --> 00:20:26,406 ! من نميتونم بيشتر اين تحمل کنم 579 00:20:26,441 --> 00:20:28,592 باشه ؟ اين خوندن نيست . اين جيغ زدنه 580 00:20:28,626 --> 00:20:30,794 ، مامان ، خيلي دوست دارم ، اما بخاطر عشق به خدا 581 00:20:30,845 --> 00:20:33,430 اين رو نابود کن قبل از اينکه ! خانواده نابود شه 582 00:20:33,464 --> 00:20:34,631 ! ترسو 583 00:20:36,250 --> 00:20:39,686 ، من فکر ميکنم صدات عاليه ... اما اگه اين بچه هاي مزاحم 584 00:20:39,721 --> 00:20:40,804 ! ترسو 585 00:21:14,615 --> 00:21:15,999 ، تو اين رو نگه دار 586 00:21:16,033 --> 00:21:18,084 و اين آخرين باري نيست که . من از پريز ميکشمش 587 00:21:18,284 --> 00:21:24,484 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد :.:.:www.9movie.co:.:.: Milad_Gh17@Ymail.com