1 00:00:05,398 --> 00:00:08,298 . معذرت ميخوام ، متاسفم ، من تاحالا اينکارو با يه شخص مشهور نکردم 2 00:00:08,299 --> 00:00:12,199 اما ميخواي تو تبليغات املاک نقش مادر خوش شاني داشته باشي ؟ 3 00:00:12,399 --> 00:00:13,599 از انجام اينکار پشيمون ميشم ؟ 4 00:00:13,799 --> 00:00:15,599 مردان مالبرو" از کارشون پشيمون شدن ؟" 5 00:00:16,770 --> 00:00:18,378 . اين تبليغ عاليه 6 00:00:18,379 --> 00:00:20,313 ... ببين ، من فقط خونه ها رو نميفروشم 7 00:00:20,347 --> 00:00:23,416 من خودم رو ميفروشم ، و بهترين ... . چيزم رو ، خانواده رو ميفروشم 8 00:00:23,450 --> 00:00:24,851 . و دندونامو 9 00:00:24,885 --> 00:00:29,288 ... و همش . تو اين تبلغ به نمايش دراومده 10 00:00:29,323 --> 00:00:32,258 . هـــم - "من نميتونم راضي بشم تا وقتي که تو احساس راحتي نکني ؟" - 11 00:00:32,292 --> 00:00:34,093 ، بزودي صندلي ايستگاه هاي اتوبوس 12 00:00:34,128 --> 00:00:35,762 . نميتونن از ون ما چشم بردارن 13 00:00:35,796 --> 00:00:37,563 پس اين واقعا داره اتفاق ميفته ؟ 14 00:00:37,598 --> 00:00:39,165 صبر کن . داره چه اتفاقي براي ون" ما ميفته ؟" 15 00:00:39,199 --> 00:00:41,300 روش قراره يه تبليغ . فوق العاده بذاريم 16 00:00:41,335 --> 00:00:42,210 . چه باحال 17 00:00:42,211 --> 00:00:43,845 آره . و حالا همه ي کسايي که ... اطراف مادرتون رانندگي ميکنن 18 00:00:43,880 --> 00:00:45,587 . يه هدف دارند 19 00:00:45,588 --> 00:00:47,155 . صبح بخير ، خانواده 20 00:00:47,190 --> 00:00:49,057 روز به اين خوبي رو داريد چيکار ميکنيد ؟ 21 00:00:49,092 --> 00:00:50,492 خب . چي شده ؟ 22 00:00:50,526 --> 00:00:52,060 . امتحان "اس اي تي" هيلي اومده . نتيجه ها رو بصورت آنلاين ميشه ديد ( اس اي تي : امتحان ورود به داشنگاه ) 23 00:00:52,095 --> 00:00:53,028 . ازت متنفرم 24 00:00:53,062 --> 00:00:54,963 . اوه ، امروز روز بزرگيه 25 00:00:54,997 --> 00:00:57,099 . بذار يه نگاهي کنم ، ببينم چيکار کرده 26 00:00:57,405 --> 00:00:59,217 واقعا ميخوام الان ببينيمش ؟ 27 00:00:59,218 --> 00:01:01,084 . نگران نباش . ما انتظار هيچ معجزه اي نداريم 28 00:01:01,119 --> 00:01:02,219 . ممنون 29 00:01:02,253 --> 00:01:04,454 اين نتيجه ي امتحان هيلي ه ؟ مطمئني ؟ 30 00:01:04,489 --> 00:01:05,923 چرا ؟ بد شده ؟ 31 00:01:05,924 --> 00:01:07,332 . نه ، بد نيست 32 00:01:07,333 --> 00:01:08,100 خوبه ؟ 33 00:01:08,134 --> 00:01:10,636 . نه ، متوسطه 34 00:01:10,670 --> 00:01:13,372 . عزيزم ، ما تونستيم . بچه مون متوسطه 35 00:01:13,406 --> 00:01:14,406 ! پنج مياني 36 00:01:14,441 --> 00:01:15,407 . اوه 37 00:01:15,442 --> 00:01:16,508 . اتفاقي بوده 38 00:01:16,543 --> 00:01:18,054 . اون نميتونه دوباره اين نمرات رو بگيره 39 00:01:18,055 --> 00:01:19,488 . آره ، اون احتمالا بهتر ميشه 40 00:01:19,523 --> 00:01:21,257 ... تو ميتوني بين چند دانشگاه خوب 41 00:01:21,291 --> 00:01:23,359 . انتخاب کني وقتي زمانش رسيد 42 00:01:23,393 --> 00:01:24,894 . البته اگه بخوام برم داشنگاه 43 00:01:24,928 --> 00:01:25,895 چي ؟ 44 00:01:25,929 --> 00:01:27,762 ... من اخيرا در اين مورد فکر کردم 45 00:01:27,763 --> 00:01:30,864 . و احتمالا ... نرم 46 00:01:30,899 --> 00:01:32,266 ! بعدا 47 00:01:32,956 --> 00:01:35,137 ... خب ، ما يه صحنه ي متفاوت رو ديديم 48 00:01:35,138 --> 00:01:37,292 . اما بازم تو يه نقطه به پايان رسيديم 49 00:01:38,900 --> 00:01:50,325 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد :.:.:www.9movie.co:.:.: Milad_Gh17@Ymail.com 50 00:01:51,942 --> 00:01:53,483 " از زيمباوه تا الجزاير " 51 00:01:53,484 --> 00:01:55,043 " بجنب ، بذار صدات رو بشنوم " 52 00:01:55,044 --> 00:01:57,466 " اينجا کشورهايي هستند " 53 00:01:57,467 --> 00:02:00,034 کم اخيرا به کارگرداني موقت 54 00:02:00,186 --> 00:02:01,218 . مدرسه ي "فرانکلين" مشغول شده 55 00:02:01,219 --> 00:02:03,452 ! برو ، فرانکلين 56 00:02:03,487 --> 00:02:06,322 من براي جشنواره ي بهاري موسيقي ... اونا داوطلب شدم 57 00:02:06,356 --> 00:02:07,857 ... وقتي که کارگردان اونا 58 00:02:07,891 --> 00:02:10,025 . يدفعه بصورت اتفاقي مريض شد 59 00:02:10,060 --> 00:02:11,827 . اوه ، متاسفم 60 00:02:11,862 --> 00:02:13,729 . اين احتمالا يه معجزه بوده 61 00:02:13,763 --> 00:02:15,197 . برنامه ي اونا تمرکز کافي نداشت 62 00:02:15,232 --> 00:02:17,500 ... من اين موضوع رو انتخاب کردم 63 00:02:17,567 --> 00:02:19,702 ". سفر موزيکال دور دنيا" 64 00:02:19,736 --> 00:02:21,403 ... آره ، ببين ، اون روش تمرکز کرده بود 65 00:02:21,438 --> 00:02:23,372 . تا اين رو در مورد دنيا بسازه 66 00:02:23,406 --> 00:02:24,473 . تو اينو دوس نداري 67 00:02:24,508 --> 00:02:26,342 . نه ... کم ، دوسش دارم 68 00:02:26,376 --> 00:02:27,710 تو ... تو فکر ميکني ... بچه ها بتونن 69 00:02:27,744 --> 00:02:29,211 امشب چيزي ياد بگيرن ؟ 70 00:02:29,982 --> 00:02:31,115 ... منظورم اينه ، شايد تو یه چيزي رو انتخاب کردي 71 00:02:31,149 --> 00:02:32,116 . که قبلا اونا ميدونستن 72 00:02:32,150 --> 00:02:32,957 . ميدونستم اين اتفاق ميفته 73 00:02:32,958 --> 00:02:35,058 چرا تو هميشه میخوای آرزوهاي من رو با يه پتوي خيس بپوشوني ؟ 74 00:02:35,093 --> 00:02:36,860 . اينکارو نميکنم - . هميشه اينکارو ميکني - 75 00:02:36,894 --> 00:02:39,162 و ميدوني آخرش من با چي ميمونم ؟ . آرزوي خيس 76 00:02:39,197 --> 00:02:40,731 . من اين رو قبل از ايکه بگم ميدونستم . فقط بيخيال اين شو 77 00:02:40,765 --> 00:02:43,133 ، خيلي خب ، کم ... اين از اون وقت هاست که 78 00:02:43,167 --> 00:02:46,570 . تو يکم ، زيادي ... جوگير شدي 79 00:02:46,637 --> 00:02:47,904 ... اين مسئله ي بزرگيه که 80 00:02:47,939 --> 00:02:49,906 من ميخوام بهترين نمايش دنيا رو داشته باشم ؟ 81 00:02:49,941 --> 00:02:51,575 . خب ، بشرطي که من رو بفهمي 82 00:02:51,609 --> 00:02:54,511 . پشتيبان من باش . اينقدر نقد نکن 83 00:02:54,545 --> 00:02:56,446 اين واقعا تصويريه که از من داري ؟ 84 00:02:56,481 --> 00:02:58,115 . بعضي وقت ها ، آره ، اينطوريه ، ميچل 85 00:02:58,149 --> 00:02:59,349 . اوه 86 00:02:59,384 --> 00:03:01,551 ، کم ، خب ... خب اگه اين درست باشه . من ... من متاسفم 87 00:03:01,586 --> 00:03:03,620 ... نه ، ميدوني ، از حالا به بعد 88 00:03:03,654 --> 00:03:05,956 . من کاملا تورو حمايت ميکنم 89 00:03:05,990 --> 00:03:08,392 آره ، اين آهنگ همه رو . هيجان زده ميکنه 90 00:03:08,426 --> 00:03:09,135 ... خب ، نميدونم ، اما 91 00:03:09,136 --> 00:03:10,494 بايد صبر کني براي . رقصي که آماده کردم 92 00:03:10,528 --> 00:03:13,114 ! رقص ؟ رقـــص 93 00:03:14,732 --> 00:03:16,242 بيشتر سرخ بشه ، ماني ؟ 94 00:03:16,243 --> 00:03:18,177 چرا نميخواي بهم زنگ بزني ، "اِما" ؟ 95 00:03:18,211 --> 00:03:19,779 بيشتر سرخ بشه ، اما ؟ 96 00:03:19,813 --> 00:03:21,614 ميخواي همه ش اينجا باشي ؟ 97 00:03:21,648 --> 00:03:24,216 . باشه ، متاسفم اما کيه ؟ 98 00:03:24,251 --> 00:03:25,751 اون امشب با من . تو برنامه ست 99 00:03:25,786 --> 00:03:27,386 فکر کنم من . ديوونه ش شدم 100 00:03:27,421 --> 00:03:29,288 . تو "ديوونه ي" يه زن نميشي 101 00:03:29,322 --> 00:03:31,390 . تو عاشقش ميشي . تو بهش احساس خاصي ميدي 102 00:03:31,425 --> 00:03:33,092 . هي ، عزيزم ، به اين نگاه کن 103 00:03:33,126 --> 00:03:34,593 . اين کون منه 104 00:03:34,628 --> 00:03:36,095 ... و وقتي بدستش آوري 105 00:03:36,129 --> 00:03:38,030 ميتوني هرطور خواستي ... . صداش بزني 106 00:03:38,065 --> 00:03:39,498 چرا اينکارو کردي ؟ 107 00:03:39,533 --> 00:03:41,200 ... من کاري کردم اين عکس بالا بياد 108 00:03:41,234 --> 00:03:42,635 . وقتي برادرم "داني" زنگ ميزنه 109 00:03:42,669 --> 00:03:44,870 اين يه راه زيرکانست براي اينکه . بگم برادرم يه کونه 110 00:03:44,905 --> 00:03:45,771 اينطور ؟ 111 00:03:46,807 --> 00:03:47,907 . خودشه . خودتون رو جمع و جور کنيد 112 00:03:47,941 --> 00:03:49,341 فراموش کن که اين عکس رو . بهت نشون دادن 113 00:03:49,376 --> 00:03:51,043 . دارم سعي ميکنم 114 00:03:52,321 --> 00:03:54,722 چطور ميگذره ، حرومزاده ي لعنتي ؟ 115 00:03:54,756 --> 00:03:56,967 توي پيرمرد . مثل اينکه . چند پوند وزن اضافه کردي 116 00:03:56,968 --> 00:03:57,934 . اوه ، تو هم 117 00:03:57,968 --> 00:03:59,068 چي ، داري موهات رو ميخوري ؟ 118 00:03:59,103 --> 00:04:01,304 . اوه ، گلوريا ، اوه 119 00:04:01,338 --> 00:04:02,905 هنوز اينجا چيکار ميکني ؟ 120 00:04:02,940 --> 00:04:04,790 اين آسونترين راه . براي گرفتن گرين کارته 121 00:04:04,791 --> 00:04:05,990 ... هي ، عمو داني ، امشب به 122 00:04:06,024 --> 00:04:07,418 کنسرت مدرسه ي من مياي ؟ ... 123 00:04:07,419 --> 00:04:08,585 ... خب - . يه ساعته ، عاليه - 124 00:04:08,619 --> 00:04:09,753 . نميتونم از دستش بدم ... 125 00:04:09,787 --> 00:04:11,455 ، هي ، ميدوني . فکر کنم گوشيم رو گم کردم 126 00:04:11,489 --> 00:04:12,589 ميتوني از گوشي خودت بهم زنگ بزني ؟ 127 00:04:12,623 --> 00:04:13,757 . گوشيم تو کيفمه 128 00:04:13,791 --> 00:04:14,891 چرا از تلفن خونه استفاده نميکني ؟ 129 00:04:14,926 --> 00:04:15,959 . اوه ، بيخيال ، آسونه 130 00:04:15,994 --> 00:04:17,394 داري چيکار ميکني ؟ - . گوشي رو ميخوام - 131 00:04:17,428 --> 00:04:18,562 ... چطوره ، شروع کنيم 132 00:04:18,596 --> 00:04:19,663 ! گوشي رو بهم بده ، داني 133 00:04:19,697 --> 00:04:21,365 هنوز فک ميکني ميتوني شکستم بدي ؟ 134 00:04:21,399 --> 00:04:23,033 چي ؟ اين همه ي چيزيه که داري ، ها ؟ 135 00:04:23,067 --> 00:04:25,002 . دارم دهنت رو با مشت صاف ميکنم 136 00:04:25,036 --> 00:04:26,536 ! اوه 137 00:04:26,571 --> 00:04:29,906 . من اين رابطه رو نميفهمم ، اما 138 00:04:37,207 --> 00:04:38,808 . هي ، اما 139 00:04:38,842 --> 00:04:40,910 ... اين برنامه اين احساس رو بهم ميده 140 00:04:40,945 --> 00:04:42,845 ما شبيه يه خانواده ي کوچيک شديم ، درسته ؟ 141 00:04:42,880 --> 00:04:44,347 منظورت اينه تو مثل برادر مني ؟ 142 00:04:44,415 --> 00:04:46,716 . نه ، نه ... منظورم اين نبود 143 00:04:46,750 --> 00:04:47,951 ! اوه ، نه 144 00:04:47,985 --> 00:04:51,454 ! ارتش دايناسورها ... برگشتند 145 00:04:51,488 --> 00:04:53,356 . الان وقت مناسبي نيست ، لوک 146 00:04:53,390 --> 00:04:54,857 . خيلي خنده داره 147 00:04:54,892 --> 00:04:56,559 . نيمه انسان ، نيمه دايناسور 148 00:04:57,695 --> 00:04:59,796 ... يه قدمه ديگه براي هر دو دنيا 149 00:04:59,830 --> 00:05:01,497 . هردوتا رو ميخوام 150 00:05:02,833 --> 00:05:04,867 لوک ، اين روش عالي براي . کش اومدن بلوزه 151 00:05:04,902 --> 00:05:07,537 ! خب ، خب ! استراحت تمومه 152 00:05:07,571 --> 00:05:08,805 . بيايم از اول شروع کنيم 153 00:05:08,839 --> 00:05:10,640 خب ، ما بيست دقيقه ... برنامه اجرا ميکنيم 154 00:05:10,674 --> 00:05:13,042 . بعد ميايم و حروف رو بلند ميکنيم 155 00:05:13,077 --> 00:05:15,078 ميتونم من برم ؟ . براي تمرين فوتبال ديرم شده 156 00:05:15,112 --> 00:05:17,680 ميدوني کيه ديگه تمرين فوتبال رو از دست ميده ، "دلروي" ؟ 157 00:05:17,715 --> 00:05:20,116 . "بازيگر "رنت . و حالا اونا يه "توني" دارن 158 00:05:20,150 --> 00:05:21,884 . ما يه توني اينجا داريم 159 00:05:21,919 --> 00:05:24,620 . تو خيلي بامزه اي 160 00:05:24,655 --> 00:05:25,989 واقعا ؟ 161 00:05:26,747 --> 00:05:27,502 سلام ؟ 162 00:05:27,503 --> 00:05:29,449 . سلام ، عزيز اونارو از ماشين پیاده کردي ؟ 163 00:05:29,483 --> 00:05:30,650 . آره ، چند لحظه پيش 164 00:05:30,684 --> 00:05:31,718 چطور بود ؟ 165 00:05:31,752 --> 00:05:32,919 ... اوه ، خب ، باور کني يا نه 166 00:05:32,953 --> 00:05:34,787 . من نگاش نکردم 167 00:05:34,822 --> 00:05:37,323 مسئله ي هيلي خيلي . حواسم رو پرت کرده 168 00:05:37,357 --> 00:05:39,258 ما الان ميخوام براي ناهار . بيرون بريم 169 00:05:39,293 --> 00:05:40,860 . در اون مورد ، دارم فکر ميکنم 170 00:05:40,894 --> 00:05:42,361 . براي کالج هنوز وقت مونده 171 00:05:42,396 --> 00:05:43,796 من ميگم ما بايد هيلي . رو به حال خودش بذاريم 172 00:05:43,831 --> 00:05:45,865 ، اگه بيشتر فشار بياريم . اون بيشتر عقب ميکشه 173 00:05:45,899 --> 00:05:46,833 . من ميخوام فشار بيارم 174 00:05:46,900 --> 00:05:48,000 . و منم حمايتش ميکنم 175 00:05:48,035 --> 00:05:52,004 . تنها بابا ميتونه ونمون رو احمقانه کنه 176 00:05:52,039 --> 00:05:53,840 معذرت ميخوام ، داري چيکار ميکني ؟ 177 00:05:53,874 --> 00:05:55,475 دارم اين وسيله رو . ميبرم انبار سرب 178 00:05:55,509 --> 00:05:56,542 . هروقت گفتم بپر بيرون ، بپر 179 00:05:56,577 --> 00:05:58,277 . عزيزم ، برو اونطرف 180 00:06:02,015 --> 00:06:04,517 چطور ميشه با اين تبليغات احمقانه خونه ها رو فروخت ؟ 181 00:06:04,551 --> 00:06:05,685 . تو که پدرت رو ميشناسي 182 00:06:05,719 --> 00:06:07,420 ... اون فقط خونه هارو نميفروشه 183 00:06:07,454 --> 00:06:09,188 . اون مارو هم ميفروشه ... 184 00:06:10,390 --> 00:06:12,191 دوستاي من چه فکري ميکنن ؟ 185 00:06:12,226 --> 00:06:13,693 ... اونا فکر ميکنن 186 00:06:13,727 --> 00:06:16,329 که تو داري به پدرت براي ... . غذا گذاشتن روي ميز کمک ميکني 187 00:06:20,209 --> 00:06:22,177 آي ، صندلي شکست ؟ 188 00:06:22,211 --> 00:06:23,311 . تقريبا 189 00:06:23,345 --> 00:06:24,879 ، اون بي ارزش ... توی برادری ما 190 00:06:24,914 --> 00:06:26,448 اون نمیتونه دست رد به ، شراب اسکاتلندی بزنه 191 00:06:26,482 --> 00:06:28,483 میبینی که منم شراب رو . اونجا گذاشتم 192 00:06:28,517 --> 00:06:31,086 ، برداردم روي اين ميشينه ... اينم از زيرش در ميره 193 00:06:31,120 --> 00:06:32,654 ! بــــوم ، شاهکار ميشه 194 00:06:32,688 --> 00:06:35,623 پس تو برادرت رو زمین میندازی و شراب روش میریزی ؟ 195 00:06:35,658 --> 00:06:37,058 ، خب ، من نميخوام بدشانسي بيارم . اما نقشه اينه 196 00:06:37,093 --> 00:06:38,960 شما دوتا داريد چيکار ميکنيد ؟ 197 00:06:38,994 --> 00:06:42,063 ، از جايي که من ميام . برادرها بهم احترام ميذارن 198 00:06:42,098 --> 00:06:44,065 بخاطر همینه کلمبیا یه منطقه ی . خیالی صلح جو شده 199 00:06:44,100 --> 00:06:45,366 . سلام ، خانم ها 200 00:06:45,401 --> 00:06:47,001 . هي ، پيراهن قشنگيه 201 00:06:47,036 --> 00:06:48,837 جايي که اينو خريدي لباس مردانه هم ميفروشن ؟ 202 00:06:48,871 --> 00:06:50,505 . جالب بود ، چون زن ها بي ارزشن 203 00:06:50,539 --> 00:06:51,539 . شما جدي نگيريد 204 00:06:51,574 --> 00:06:53,508 من اين رو براي غسل تعميد . ملينا" خريدم" 205 00:06:53,542 --> 00:06:55,910 ملينا کيه ؟ - . دختر "مايکل" ، فرزند خواندم - 206 00:06:55,945 --> 00:06:59,261 اوه ، فراموش کردم به "ايرين" بگم . به سلامت رسيدم 207 00:06:59,262 --> 00:07:00,195 سلام ؟ 208 00:07:01,298 --> 00:07:02,631 ... چطور تو نميدوني 209 00:07:02,666 --> 00:07:05,067 که برادرت دختر خوانده داره ؟ - . احتمالا ميدونستم - 210 00:07:05,101 --> 00:07:07,002 چطور يادت ميره وقتي که اون جزو خانوادته ؟ 211 00:07:07,037 --> 00:07:09,171 ، من بيست و چهارتا عمو زاده داشتم ... و کل اونارو ميشناختم 212 00:07:09,205 --> 00:07:12,341 ، "روسا مارينا" ، "گلوريا ماريا" ... "ورونيکا ماريا" ، "جويس ويکتن" 213 00:07:12,375 --> 00:07:13,942 . باشه ، باشه ، باشه منظورت چيه ؟ 214 00:07:13,977 --> 00:07:16,412 ، شما اينکارو با صندلي ميکنيد . شما دعوا ميکنيد 215 00:07:16,446 --> 00:07:18,447 . اما شما همديگر رو نميشناسيد 216 00:07:18,481 --> 00:07:20,007 . ناراحت کنندست 217 00:07:20,008 --> 00:07:21,175 ... ببين ، امکان نداره من اونطوري که تو 218 00:07:21,209 --> 00:07:22,342 . با خواهرت حرف ميزني ، حرف بزنم 219 00:07:22,377 --> 00:07:25,245 ، اما باور کن . ما تو روش خودمون بهم نزديکيم 220 00:07:25,280 --> 00:07:27,347 آخرين باري که اون رو ديدي کي بود ؟ 221 00:07:27,382 --> 00:07:29,650 ، خب ، اين آسون نيست ... چون اون جايي 222 00:07:29,684 --> 00:07:31,018 . هــم 223 00:07:31,052 --> 00:07:32,953 . "ببين ، ميخوام بگم "بوفالو ( بوفالو : شهري در غرب نيويورک ) 224 00:07:35,690 --> 00:07:36,857 ... کل چيزي که دارم ميگم 225 00:07:36,891 --> 00:07:40,014 براي درس خوندن بيشتر کسي . جلوت رو نگرفته 226 00:07:40,015 --> 00:07:41,482 . ميدونستم اين ماشين يه تله بود 227 00:07:41,516 --> 00:07:42,717 پس ميبيني ؟ 228 00:07:42,784 --> 00:07:45,386 دقيقا همينجاست که به من ثابت ميشه . تو چقدر باهوش هستي 229 00:07:46,622 --> 00:07:47,722 واقعا ؟ دوباره ؟ 230 00:07:47,756 --> 00:07:49,023 چه اتفاقي داره ميفته ؟ 231 00:07:49,057 --> 00:07:51,259 . اين تبليغات احمقانه . اونا کنار منم دارن بوق ميزنن 232 00:07:51,293 --> 00:07:52,326 . اوه 233 00:07:52,361 --> 00:07:54,762 . آره ، ما افراد تو اين تبليغ هستيم 234 00:07:54,830 --> 00:07:56,430 . آره ، سلام 235 00:07:56,465 --> 00:07:58,099 . هي 236 00:07:58,417 --> 00:07:59,784 ... چيز فوق العاده ي ديگه اي در مورد کالج 237 00:07:59,818 --> 00:08:01,185 . اينه که آزادي کامل داري ... 238 00:08:01,220 --> 00:08:02,921 . من اين رو تو يه آپارتمان ميخوام 239 00:08:02,955 --> 00:08:06,154 ، نه ، بخاطر اينکه اگه يه آپارتمان داشته باشي . يه شغل هم ميخواي 240 00:08:06,155 --> 00:08:07,889 ميخواي بدوني شغلت تو کالج چيه ؟ 241 00:08:07,924 --> 00:08:10,191 ... يکم کاراي مدرسه و خونه 242 00:08:10,259 --> 00:08:12,460 ... و کلي دوستاي جديد ... 243 00:08:12,495 --> 00:08:14,129 ... و تجربه کسب کردن ... 244 00:08:14,163 --> 00:08:17,165 و پسرا فکر ميکنن تو بامزه اي ... . و تو بامزه اي 245 00:08:17,199 --> 00:08:20,101 ، و ، اوه ، باور کن . اون آخرين بار نميشه 246 00:08:20,937 --> 00:08:24,072 ! به شماره زنگ بزن 247 00:08:24,741 --> 00:08:26,142 ! خيلي خب 248 00:08:26,176 --> 00:08:27,710 تو احساس بازندگي ميکني ؟ 249 00:08:27,744 --> 00:08:28,945 . اولين بار براي همیشه 250 00:08:28,979 --> 00:08:30,680 . تو بشکن 251 00:08:30,714 --> 00:08:32,014 کار چطور ميگذره ؟ 252 00:08:32,049 --> 00:08:34,317 . نگران نباش ، پولدار . من براي قرض اينجا نيستم 253 00:08:34,351 --> 00:08:36,252 . خوب شکستي 254 00:08:36,286 --> 00:08:37,520 ، خب ، تو آب ميشي 255 00:08:37,554 --> 00:08:39,789 وقتي نتوني چندسالي . چيزي بخوري 256 00:08:39,823 --> 00:08:40,990 . آره ، آره 257 00:08:41,024 --> 00:08:42,358 ، جدا ، داشتم فکر ميکردم چطور زندگيت ميگذره ؟ 258 00:08:42,392 --> 00:08:43,426 . عالي 259 00:08:43,460 --> 00:08:45,628 من همين الان دارم . يه آدم چاق رو تو بيليارد شکست ميدم 260 00:08:45,662 --> 00:08:46,996 . داني ، دارم سعي ميکنم باهات حرف بزنم 261 00:08:47,030 --> 00:08:47,930 چرا ؟ 262 00:08:47,965 --> 00:08:50,099 . چرا ؟ چون مردم اينکارو ميکنن 263 00:08:50,133 --> 00:08:52,435 ، در مورد همه چيز حرف ميزنن . مثل زندگيشون 264 00:08:54,205 --> 00:08:57,540 . اوه ، ايرين بازم دهنش رو باز کرده 265 00:08:57,575 --> 00:08:58,575 . ببين ، من خوبم 266 00:08:58,609 --> 00:09:00,376 . من نميميرم 267 00:09:00,411 --> 00:09:01,444 چي ؟ 268 00:09:01,478 --> 00:09:02,679 . آره ، اونا درستش کردن 269 00:09:02,713 --> 00:09:04,347 . من يه عمل داشتم . الان ديگه مشکلي ندارم 270 00:09:04,381 --> 00:09:05,481 . بجنب ، نوبت توئه 271 00:09:05,516 --> 00:09:06,683 چي رو درست کردن ؟ 272 00:09:08,319 --> 00:09:10,587 داني ، داري در مورد چي حرف ميزني ؟ 273 00:09:10,621 --> 00:09:11,721 سرطان ؟ 274 00:09:11,755 --> 00:09:14,110 . لازم نيست تو چيزي بگي . خودم ميدونم اين رو دارم 275 00:09:14,111 --> 00:09:16,412 ... تو برو پروستات خودت رو چک کن ، با يه دکتر 276 00:09:16,447 --> 00:09:17,980 نه کسايي که تو اينترنت . ملاقات ميکني 277 00:09:18,015 --> 00:09:19,449 . باورم نميشه به من نگفتي 278 00:09:19,483 --> 00:09:20,850 . بخاطر اينکه مشکل بزرگي نيست 279 00:09:20,884 --> 00:09:23,786 . گوش کن حالا . اين فقط بين ما ميمونه 280 00:09:25,055 --> 00:09:26,389 . اوه ، خدا 281 00:09:28,492 --> 00:09:33,162 آيرين ، من از کجا بفهمم ليوان هاي تو کجاست ؟ 282 00:09:39,124 --> 00:09:40,364 ... و اونجا گلف بازي ميکنيد 283 00:09:40,365 --> 00:09:43,024 و ... و شما ميتونيد تو کافه ترياهاي . اونجا غذاي يخي بخوريد 284 00:09:43,025 --> 00:09:44,659 . اوه ، و همه ي شما باهم يه سگ ميگيريد 285 00:09:44,693 --> 00:09:46,928 اما واقعا من نميدونم کي تو تابستون ، از اون مراقبت ميکنه 286 00:09:46,962 --> 00:09:48,396 . اما اون اونجا ميمونه وقتي که تو برگردي 287 00:09:48,430 --> 00:09:50,298 خدايا ، شايد بهتره تو بازم . به کالج برگردي 288 00:09:50,366 --> 00:09:53,368 اوه ، عزيزم ، ميدوني چرا ميخوام دوباره برگردم به اون دوران ؟ 289 00:09:53,402 --> 00:09:56,671 اون لحظه اي که کل زندگيت . جلوي خودته 290 00:09:56,705 --> 00:09:59,407 . و اين زمان فوق العاده ايه 291 00:09:59,441 --> 00:10:00,842 ، تو نبايد از دستش بدي 292 00:10:00,876 --> 00:10:02,777 . چون وقتي بره ، ديگه ميره 293 00:10:04,480 --> 00:10:05,813 . آره ، آره 294 00:10:09,153 --> 00:10:10,958 . عجله کن ، الکس ، اتوبوس داره ميره 295 00:10:10,959 --> 00:10:12,894 . بابا ، گوشيت همه ش زنگ ميخورد 296 00:10:12,928 --> 00:10:15,632 ! عجــب چيزي شده 297 00:10:15,817 --> 00:10:17,046 نوزده تماس ؟ 298 00:10:17,047 --> 00:10:18,194 ... تعجب ميکنم کي 299 00:10:19,741 --> 00:10:22,276 . فيل دانفي 300 00:10:22,310 --> 00:10:23,644 شما تبليغ رو ديديد ؟ 301 00:10:23,678 --> 00:10:25,079 . عاليه 302 00:10:25,113 --> 00:10:26,480 ميدونيد شما دنبال چي هستيد ؟ 303 00:10:26,515 --> 00:10:28,315 يه کوچولو ؟ 304 00:10:28,350 --> 00:10:29,984 فکر کنم ميدونم داريد در مورد . کدومش حرف ميزنيد 305 00:10:30,018 --> 00:10:31,819 ، امـــم ، اگه علاقه داريد ... من يه مدل قديمي تر دارم 306 00:10:31,853 --> 00:10:33,387 . با صفاتي بيشتر 307 00:10:33,422 --> 00:10:34,955 چي ؟ 308 00:10:34,990 --> 00:10:36,624 من فکر ميکنم فرش با . پارچه تزئين ميشن 309 00:10:36,658 --> 00:10:39,060 . من تا الان نام نويسي نکردم 310 00:10:39,094 --> 00:10:40,394 هردوشون ؟ 311 00:10:40,429 --> 00:10:41,929 . واو 312 00:10:41,963 --> 00:10:44,632 خب ، فکر کنم اين هوش شما رو ميرسونه . که شايد يدفعه بخوايد به اون يکي بريد 313 00:10:44,666 --> 00:10:46,467 ، گوش کن ، هـــم چرا بعدا بهت زنگ نزنم ؟ 314 00:10:46,501 --> 00:10:47,935 . ما يه قرار بذاريم 315 00:10:47,969 --> 00:10:50,604 اين بهم اين شانس رو ميده . هردو رو خوب تميز کنم 316 00:10:50,639 --> 00:10:52,540 . خيلي خب 317 00:10:52,574 --> 00:10:53,641 . خيلي ممنون 318 00:10:53,675 --> 00:10:54,775 . بدرود 319 00:10:54,810 --> 00:10:56,510 چطوره ، ها ؟ 320 00:10:57,380 --> 00:10:59,180 تو فکر ميکني همه ي اين زنگ ها بخاطر تبليغات بوده ؟ 321 00:10:59,215 --> 00:11:02,150 . آره 322 00:11:02,184 --> 00:11:04,252 دوستم "نيکول" يه عکس . از ون برام فرستاده 323 00:11:04,287 --> 00:11:06,922 فکر کنم بايد شمارو ... هر چهارشنبه 324 00:11:06,956 --> 00:11:09,190 . و همه ي آخرهفته ها ببينم 325 00:11:09,225 --> 00:11:10,926 سلام ؟ 326 00:11:10,960 --> 00:11:13,428 ، باشه ، از صدات فهميدم عصباني هستي 327 00:11:13,462 --> 00:11:15,030 . که اين کاملا قابل درکه 328 00:11:15,064 --> 00:11:16,231 . عصباني نيستم 329 00:11:16,265 --> 00:11:18,099 ... اينجا نشستم و دارم به کالج فکر ميکنم 330 00:11:18,134 --> 00:11:19,801 . و چطوري زندگيم گذشته ... 331 00:11:19,835 --> 00:11:21,303 . اوه ، خدا رو شکر . تو برنامه ميبينمت 332 00:11:21,337 --> 00:11:22,804 . عاشقتم ، بدرود . بايد بريم 333 00:11:24,407 --> 00:11:26,541 ... و براي زيبايي موزيک 334 00:11:26,575 --> 00:11:30,145 : ما حروفمون رو بالا ميگيريم ". ما عاشق دنياييم" 335 00:11:30,179 --> 00:11:31,680 . کاملا هوشمندانه 336 00:11:31,714 --> 00:11:34,770 و بعد علامت باشکوه ... مدرسه ي فرانکلين 337 00:11:34,771 --> 00:11:36,605 . پايين مياد 338 00:11:36,640 --> 00:11:39,642 . اگه "روبين" بخواد رنگ آميزيش رو تموم کنه 339 00:11:39,676 --> 00:11:41,010 . اينجا "کليساي کوچک سيستين" نيست 340 00:11:41,044 --> 00:11:43,812 ! سورپرايز ، هي 341 00:11:43,847 --> 00:11:46,815 دوست پسر پشتيبان تو . براتون اسنک آورده 342 00:11:46,850 --> 00:11:47,950 . گ ، پ ، ج 343 00:11:47,984 --> 00:11:50,052 گلابي ، پنير و جامبون . عاشقشون 344 00:11:50,086 --> 00:11:52,187 . خب ، مردم ، 5 دقيقه استراحت 345 00:11:52,222 --> 00:11:53,556 . پنج دقيقه ي واقعي 346 00:11:54,462 --> 00:11:56,382 هي ، ماني ، چطور ميگذره ؟ 347 00:11:56,526 --> 00:11:58,460 ، خوب ، عالي . از اين نميتونه بهتر باشه 348 00:11:58,528 --> 00:12:01,163 ... ميتونيم ، اه 349 00:12:01,197 --> 00:12:04,266 . آره ، ميتونيم ، اه ... خيلي خب 350 00:12:05,432 --> 00:12:06,114 چه خبر ؟ 351 00:12:06,115 --> 00:12:07,748 . خب ، تو بايد با کم حرف بزني 352 00:12:07,783 --> 00:12:08,949 . داره مارو ديوونه ميکنه 353 00:12:08,984 --> 00:12:10,751 ، کوين" بازم داره ناخن هاش رو ميشکنه" 354 00:12:10,786 --> 00:12:13,354 و روبين يه هفته ست . شکمش رو تخليه نکرده 355 00:12:13,388 --> 00:12:16,090 . نخند . اينطوري بود "الويس" مرد 356 00:12:16,124 --> 00:12:19,527 ، خيلي خب ، امــم ، ماني . من ... من نميتونم بحث کنم 357 00:12:19,561 --> 00:12:21,695 اما ... اگه تو ميخواي ، چيزي بگي 358 00:12:21,730 --> 00:12:24,832 فقط بگو "باب فاسي" تو کارش ... عالی بود 359 00:12:24,833 --> 00:12:26,026 و تو بايد به روش قديمي . خودت برگردي 360 00:12:26,027 --> 00:12:27,260 ! خب ، استراحت تمومه ، مردم 361 00:12:27,294 --> 00:12:30,063 من ميخوام دوباره . انقلاب فرانسه نشون بديم 362 00:12:30,097 --> 00:12:31,664 . گيوتين رو بيرون بياريد 363 00:12:31,699 --> 00:12:33,399 . مواظب وقت باشيد 364 00:12:33,434 --> 00:12:35,134 . نه ، نه ، نه 365 00:12:35,629 --> 00:12:36,303 معذرت ميخوام ؟ 366 00:12:38,038 --> 00:12:40,339 نيازي نيست اين کاراي . جديد رو انجام بدي 367 00:12:40,407 --> 00:12:41,941 ... ما ميخوايم تمرين رو متوقف کنيم 368 00:12:42,009 --> 00:12:44,477 و به همون روش قديمي ... . باب فاسي برگرديم 369 00:12:44,511 --> 00:12:47,246 من ... من نميدونم اين . از کجا اومد 370 00:12:49,016 --> 00:12:50,950 همتون اين رو ميخوايد ؟ 371 00:12:50,984 --> 00:12:52,818 . آره 372 00:12:52,853 --> 00:12:55,454 . خب ، من نظري ندارم 373 00:12:55,489 --> 00:13:00,259 نظري ندارم که من با گروهي . از آدم هاي ترسو روبرو شدم 374 00:13:00,293 --> 00:13:02,461 ... اين کار قبلا يه جوک بوده 375 00:13:02,496 --> 00:13:04,130 ... تا وقتي که من اين بچه ها رو 376 00:13:04,164 --> 00:13:05,664 ... با بهترين تئاتر موزيکال آشنا کردم 377 00:13:05,699 --> 00:13:06,699 . "برناستين" ، "ساندهيم" 378 00:13:06,733 --> 00:13:08,200 ، سال ها بعد ... گروهي از اين بچه ها 379 00:13:08,235 --> 00:13:10,569 هنوز دارن در مورد سبک . ساندهيم من حرف ميزنن 380 00:13:10,604 --> 00:13:13,472 اوه ، فکر نکنم اين روش خوبي . براي گفتن ... باشه 381 00:13:13,507 --> 00:13:14,940 ... شما همون روش قديمي رو ميخوايد 382 00:13:14,975 --> 00:13:17,676 ، با اون آهنگ هاي خسته کننده . و اون رقص هاي فاحشانه 383 00:13:17,711 --> 00:13:19,879 با اون کف هاي بي حوصله ي پدر و مادرتون ؟ 384 00:13:19,913 --> 00:13:22,114 اين چيزيه که شما ميخوايد ؟ . فقط يه کلمه بگيد 385 00:13:22,149 --> 00:13:23,182 . اون چيزيه که ما ميخوايم - . آره - 386 00:13:23,216 --> 00:13:24,250 ! خب ، خيلي بد شد ، مردم 387 00:13:24,284 --> 00:13:26,452 ! الان روش من رو انجام ميديم ! از اول 388 00:13:26,486 --> 00:13:28,621 . صحبت بسه . "مارچ" 389 00:13:32,875 --> 00:13:34,517 . هي ، عزيزم اون بيرون چيکار ميکني ؟ 390 00:13:34,518 --> 00:13:36,685 اوه ، فقط منتظرت بودم . تا تو برسي ، چون عاشقتم 391 00:13:36,719 --> 00:13:38,120 . هيلي ، از اين طرف بيا بيرون 392 00:13:38,154 --> 00:13:39,921 چرا ؟ - . چون باحاله ، امتحان کن - 393 00:13:42,825 --> 00:13:44,726 ، آره ، درهاي متحرک . صندلي هاي متحرک 394 00:13:44,761 --> 00:13:45,861 سينا" چيکارايي که نميکنه ؟" ( سينا : کارخونه ي توليد کننده ) 395 00:13:45,895 --> 00:13:46,828 . باحال بود 396 00:13:46,863 --> 00:13:48,096 ! ديدي ؟ حالا بزن بريم به نمايش 397 00:13:48,131 --> 00:13:49,731 . عزيزم ، ما بايد درارو ببنديم 398 00:13:49,766 --> 00:13:50,932 . آره ، با کليد 399 00:13:50,967 --> 00:13:52,434 دوست دارم ببينم چقدر فاصله داشته باشه هنوز کار ميکنه 400 00:13:52,468 --> 00:13:53,468 . و اين هنوز کار ميکنه 401 00:13:53,503 --> 00:13:54,636 . گوش کن ، عزيزم ، عزيزم 402 00:13:54,671 --> 00:13:56,271 چيه ؟ - . بذار يه چيزي ازت بخوام - 403 00:13:56,305 --> 00:13:58,073 باشه ، من واقعا ميخوام . باهام صادق باشي 404 00:13:58,107 --> 00:14:01,276 . آره ، تو ... آره 405 00:14:01,310 --> 00:14:02,834 بهترين سال هام رو پشت سر گذاشتم ؟ 406 00:14:02,835 --> 00:14:03,835 چي ؟ 407 00:14:03,869 --> 00:14:05,303 . نه 408 00:14:05,337 --> 00:14:08,206 کليد اينه که به . جلو نگاه کني 409 00:14:08,240 --> 00:14:09,173 . بزن بريم 410 00:14:09,208 --> 00:14:10,174 واقعا ؟ 411 00:14:10,209 --> 00:14:11,909 . آره ، آره ، بدون شک 412 00:14:11,944 --> 00:14:12,944 احساس خوبي داري ؟ 413 00:14:12,978 --> 00:14:13,978 ... آره ، من 414 00:14:18,448 --> 00:14:21,283 . سلام ، همگي خوش اومديد 415 00:14:21,318 --> 00:14:22,153 . و کسايي که تاخير کردن 416 00:14:22,154 --> 00:14:23,787 اميدوارم از نمايش . امشب لذت ببريد 417 00:14:23,821 --> 00:14:26,456 فکر کنم شما قبول ميکنيد ... که پيشرفتي بوجود اومده 418 00:14:26,490 --> 00:14:29,059 که در سال هاي قبل . روي صحنه نبوده 419 00:14:29,093 --> 00:14:32,696 پس ازتون دعوت ميکنم ، بنشينيد و آروم باشيد 420 00:14:32,730 --> 00:14:37,667 . و از سفر موزيکال دور دنيا لذت ببريد 421 00:14:43,307 --> 00:14:44,574 . واو 422 00:14:44,608 --> 00:14:47,215 بزرگ شدن تو آمريکا ، واقعا عاليه 423 00:14:47,216 --> 00:14:49,517 اما آرزو ميکردم چيزاي . بيشتري درباره ي کشورها ميدونستم 424 00:14:49,551 --> 00:14:50,985 . منم همينطور 425 00:14:51,019 --> 00:14:52,754 . فکر کنم ايده اي نداريم 426 00:14:52,788 --> 00:14:54,522 . بعدا ميبينمت 427 00:14:54,556 --> 00:14:55,957 داري کجا ميري ؟ 428 00:14:55,991 --> 00:14:58,721 ! ميرم دنيا رو ببينم 429 00:14:59,843 --> 00:15:02,278 ! چين خيلي مکان جالبيه 430 00:15:02,312 --> 00:15:04,046 . فکر کنم بخوام اينجا به خشکي برسم 431 00:15:04,081 --> 00:15:06,248 ! پايينش بيار 432 00:15:06,283 --> 00:15:07,616 ! پايينش بيار 433 00:15:08,986 --> 00:15:10,786 . همينطور ادامه بده . ادامه بده 434 00:15:14,726 --> 00:15:15,783 . اوه ، هي ، بيخيال 435 00:15:15,784 --> 00:15:18,544 . خدايا ، بجنب جي . داري نمايش ميبيني 436 00:15:18,545 --> 00:15:20,469 . جيب کتت رو امتحان کن . متاسفم ، اطرافيان 437 00:15:20,470 --> 00:15:23,375 . خوبه ، خاموش شد - . باشه ، بسه - 438 00:15:26,542 --> 00:15:28,937 ! آي ، احمق ، تو هم 439 00:15:28,938 --> 00:15:30,238 . اون رو نزن ، سرطان داره 440 00:15:30,306 --> 00:15:31,673 ... چي 441 00:15:38,114 --> 00:15:40,815 ، اوه ، خداي من لوک اون بالا ميمونه ؟ 442 00:15:43,286 --> 00:15:44,686 فيل ؟ 443 00:15:44,720 --> 00:15:46,121 . زودباش 444 00:15:46,155 --> 00:15:47,822 . آره 445 00:15:47,857 --> 00:15:49,157 . آر ... اوه ، نه 446 00:15:49,191 --> 00:15:50,892 ! بجنب 447 00:15:50,926 --> 00:15:52,861 . چين واقعا جالب بود 448 00:15:52,895 --> 00:15:56,231 و نگاه ، اينجا انگلستان . خرم قديمي 449 00:15:56,265 --> 00:15:58,066 کسي اينجا تا حالا زمين رو ديده ؟ 450 00:15:58,100 --> 00:16:01,670 ! همگي به جلو 451 00:16:01,704 --> 00:16:03,905 ! جلو 452 00:16:03,939 --> 00:16:05,373 . بخون 453 00:16:05,408 --> 00:16:08,094 اوه خوشحال باش چشمان من 454 00:16:08,095 --> 00:16:10,839 ... اي انگلستان ، ميتونم ببينم 455 00:16:18,787 --> 00:16:21,116 متاسفم بخاطر چيزي . که به گلوريا گفتم 456 00:16:21,993 --> 00:16:23,427 . بريم داخل 457 00:16:23,461 --> 00:16:24,861 . بريم داخل ديگه 458 00:16:24,896 --> 00:16:27,297 . منو بزن - چي ؟ - 459 00:16:27,332 --> 00:16:28,732 . شنيدي ، منو بزن 460 00:16:28,766 --> 00:16:30,067 . من نميخوام تورو بزنم ، داني 461 00:16:30,101 --> 00:16:31,735 آره ، خب ، موضوع . همين نکته ي لعنتيه 462 00:16:31,769 --> 00:16:34,304 ، از وقتي شنيدي من مريضم . تو جور ديگه اي باهام رفتار ميکني 463 00:16:34,339 --> 00:16:36,406 ، بذار بهت بگم . تو خونه اين رفتار بسمه 464 00:16:36,441 --> 00:16:38,875 . متاسفم 465 00:16:38,910 --> 00:16:40,911 من يکم احساس بدي نسبت بهت دارم باشه ؟ 466 00:16:42,347 --> 00:16:45,949 ميدونم بيشتر از اين نبايد ... در اين باره حرف بزنيم ، اما 467 00:16:45,984 --> 00:16:48,719 من مراقبت هستم ، ميدوني ؟ 468 00:16:48,753 --> 00:16:51,254 فکر ميکني من اين چرنديات رو نميدونم ؟ 469 00:16:51,289 --> 00:16:53,690 ... من ميدونم تو مراقب مني 470 00:16:53,725 --> 00:16:55,826 از وقتي که ما . هشت ، ده سالمون بود 471 00:16:55,860 --> 00:16:58,996 "و اون موقعي که "جويي کاليري ، دوچرخه م رو دزديد 472 00:16:59,030 --> 00:17:00,897 . و تو سرش رو تو يخ کردي 473 00:17:04,171 --> 00:17:05,671 اون چي ميگفت ؟ 474 00:17:05,706 --> 00:17:08,074 ". من ديگه چيزي نميتونم بشنوم" 475 00:17:10,410 --> 00:17:12,345 ". من ديگه چيزي نميتونم بشنوم" 476 00:17:12,379 --> 00:17:13,512 . اوه ، دان 477 00:17:13,547 --> 00:17:15,414 . صحنه ي کار تو همه جاست 478 00:17:15,449 --> 00:17:18,217 . بچه ها خسته شدن . همه ي اينا بخاطر توئه 479 00:17:18,252 --> 00:17:20,152 . استراحتي نيست چي ، ما حيوونيم ؟ 480 00:17:20,187 --> 00:17:21,320 ... من 481 00:17:27,212 --> 00:17:28,532 . من خوب ميشم 482 00:17:29,040 --> 00:17:31,775 . من يه دکتر عالي گرفتم . بچه ها هر روز بهم زنگ ميزنن 483 00:17:31,809 --> 00:17:34,311 ايرين 20 پوند رو . بخاطر استرس گم کرده 484 00:17:34,345 --> 00:17:36,113 . خوبه 485 00:17:37,682 --> 00:17:40,292 بهم قول دادي که اينجات . رو حتما چک کني 486 00:17:40,293 --> 00:17:42,127 ... آه ، اينجا چيزي نيست که 487 00:17:43,229 --> 00:17:44,596 . بجنب ، دان . بلند شو 488 00:17:44,631 --> 00:17:46,064 . داريم نمايش بچه مون رو از دست ميديم 489 00:17:46,099 --> 00:17:47,466 . حرومزاده 490 00:17:47,500 --> 00:17:49,234 . بجنب ، بجنب 491 00:17:49,269 --> 00:17:51,236 ". من ديگه چيزي نميتونم بشنوم" 492 00:17:53,832 --> 00:17:54,940 . خب ، خيلي خب 493 00:17:54,941 --> 00:17:55,973 ، اين يکي تقصير من بود 494 00:17:56,008 --> 00:17:57,608 . اما قسمت "جوئن" درست ميشه 495 00:17:57,643 --> 00:17:59,977 من نميخوام بيشتر از اين . بدون اما اين نمايش جالب تر بشه 496 00:18:00,012 --> 00:18:02,079 . شايد بهتره تمومش کنيم 497 00:18:02,114 --> 00:18:04,215 نه ، نه . تو تئاترهاي دنيا ... به اين ميگن 498 00:18:04,249 --> 00:18:05,783 "اين ارزش مردن نداره ؟" 499 00:18:05,817 --> 00:18:07,385 . "نه ، ميگن "پايانه که برنامه رو ميسازه 500 00:18:07,419 --> 00:18:08,686 . و ما يه پايان عالي داريم 501 00:18:08,720 --> 00:18:10,621 حالا از اينجا بريد بيرون و . از ته دلتون بخونيد 502 00:18:10,656 --> 00:18:13,257 . اوه ، تو نه عزيزم . تو فقط اداي کلمات رو دربيار - . باشه - 503 00:18:13,292 --> 00:18:15,862 . عمو کم ، هردو پاي من بي حس شدن 504 00:18:15,863 --> 00:18:17,697 ، باشه ، ما تورو پايين مياريم فقط يه ثانيه ديگه ، باشه لوک ؟ 505 00:18:17,731 --> 00:18:19,565 . اين نمايش بايد ادامه داده بشه . خوشحال باشيد 506 00:18:21,301 --> 00:18:23,803 ياد گرفتن درباره ي جهان . بدون شک هيجان انگيز بود 507 00:18:23,837 --> 00:18:27,006 اما من اميدوارم دوباره پاهام . به زمين برسه 508 00:18:27,040 --> 00:18:30,967 اوه ، مصر جايي که ... اهرام ها در اون قرار دارند 509 00:18:30,968 --> 00:18:34,373 که بوسيله ي کارکنان سخت . يهودي ساخته شدند 510 00:18:34,374 --> 00:18:39,054 ... و گشت و گذار اطراف هلند 511 00:18:39,207 --> 00:18:42,134 . جايي که همه ي اونا کفش هاي چوبي ميپوشن 512 00:18:43,069 --> 00:18:46,920 اين چيزهايي بود که ... امروز ياد گرفيتم 513 00:18:47,082 --> 00:18:52,388 : و اين تنها چيزيه که امروز ميخوام بگيم 514 00:18:55,092 --> 00:18:57,413 "ما عاشق کلمه ايم " 515 00:18:58,301 --> 00:18:59,167 پس "الــ" کجاست ؟ 516 00:18:59,202 --> 00:19:01,136 . اون پيش لوکه 517 00:19:01,170 --> 00:19:02,304 . حروف رو بياريد پايين 518 00:19:02,338 --> 00:19:03,538 . بياريد پايين 519 00:19:03,606 --> 00:19:06,508 "... ما عاشق" چـــي ميگه ؟ ( F Word = Fuck Word ) 520 00:19:08,077 --> 00:19:09,745 . نه ، نه ، نه 521 00:19:09,779 --> 00:19:11,213 . نه ، نه ، نه 522 00:19:11,247 --> 00:19:13,181 . نه ، نه ، نه 523 00:19:17,420 --> 00:19:20,088 ! آفرين 524 00:19:20,123 --> 00:19:22,105 فيل ، کجايي تو ؟ 525 00:19:22,106 --> 00:19:23,605 . اوه ، فقط خواستم يکم هوا بخورم 526 00:19:23,606 --> 00:19:24,908 . عزيزم - . خوردم ديگه - 527 00:19:24,909 --> 00:19:26,510 آماده اي بريم ؟ . هي ، ماه رو نگاه کن 528 00:19:26,544 --> 00:19:28,245 ميتوني بگي اون داره بزرگ ميشه يا کوچيک ؟ 529 00:19:28,279 --> 00:19:30,080 کي اهميت ميده ؟ ... ما ميتونيم کل شب رو 530 00:19:30,114 --> 00:19:32,849 " من نميتونم راضي بشم؟" 531 00:19:32,917 --> 00:19:33,917 . خداي من ، فيل 532 00:19:33,951 --> 00:19:36,019 اين مارو مثل روسپي ها . نشون ميده 533 00:19:36,053 --> 00:19:36,820 . نه 534 00:19:36,888 --> 00:19:38,054 . چرا ، چرا اتفاقا 535 00:19:38,089 --> 00:19:39,289 . بيشتر شبيه يه محافظه ، واقعا 536 00:19:39,323 --> 00:19:40,657 . تو فقط داري وقتت رو ميفروشي 537 00:19:40,691 --> 00:19:42,492 ... درحالي که يه فاحشه - . باشه ، فيل - 538 00:19:42,527 --> 00:19:45,629 من داشتم کل روز رو . با اين رانندگي ميکردم 539 00:19:45,663 --> 00:19:48,498 ، خب ، بعد از اينکه بهم ريختي 540 00:19:48,533 --> 00:19:52,589 چرا نميري اونور و يه نگاهي به اونجا نميندازي ؟ 541 00:19:52,833 --> 00:19:54,768 . اوه ، خداي من . بچه م 542 00:19:54,802 --> 00:19:56,736 ! من ديگه سوار اين ماشين نميشم 543 00:19:56,771 --> 00:19:58,671 اوه ، پس چه فکري براي خونه رفتن کردي ، عزيزم ؟ 544 00:19:58,706 --> 00:20:00,407 ! اين مهم نيست ! من ميخوام با هرکسي برم خونه 545 00:20:00,441 --> 00:20:02,008 . اين چيزيه که روي ون گفته شده 546 00:20:02,042 --> 00:20:03,843 . الکس 547 00:20:04,232 --> 00:20:06,299 نميتونم باور کنم ما به تو اعتماد کرديم ... و سوار اين ماشين شديم 548 00:20:06,334 --> 00:20:07,934 بعد از اون افتضاحي که . روي عکس بارآوردي 549 00:20:07,969 --> 00:20:09,169 . لعنتي 550 00:20:09,203 --> 00:20:10,871 و بعدش ... کيه ؟ 551 00:20:10,905 --> 00:20:12,439 ... احتمالا يکي ديگه 552 00:20:12,473 --> 00:20:14,474 فکر کنم کلمه اي که دنبالشي . جان" باشه" 553 00:20:14,509 --> 00:20:16,810 . سوار ون شو 554 00:20:16,844 --> 00:20:17,783 ... يعني تو داري بهم ميگي که 555 00:20:17,784 --> 00:20:19,546 مردم واقعا بخاطر اين موضوع زنگ زدن ؟ 556 00:20:19,580 --> 00:20:20,881 . اون بيرون کلي مور مور هستش 557 00:20:20,915 --> 00:20:22,849 . واقعا زشته . اون يه بچه ست 558 00:20:22,884 --> 00:20:25,352 ، خب ، نسبتا . بيشتر اونا براي تو زنگ زدن 559 00:20:25,386 --> 00:20:27,921 . خب ، هنوزم بيمارن 560 00:20:27,955 --> 00:20:30,090 منظورت چيه ، بيشترشون ؟ 561 00:20:30,158 --> 00:20:32,425 . خب ، نميدونم . سي تا تماس بود 562 00:20:32,460 --> 00:20:34,661 . تو 20 تا از 25 تاش رو گرفتي 563 00:20:34,695 --> 00:20:36,663 و اونا ... منو خواستن ؟ 564 00:20:36,697 --> 00:20:38,298 . اونا يه بلوند جذاب رو ميخواستن 565 00:20:38,332 --> 00:20:41,635 . هــم ، مردا خوکن 566 00:20:41,669 --> 00:20:43,303 کسي ديگه زنگ زد ؟ 567 00:20:43,337 --> 00:20:45,438 ، خب ، ممنون از همه ي منحرفان شهر 568 00:20:45,473 --> 00:20:48,208 من درک کردم که هنوز روزهاي . خوبي جلو رومه 569 00:20:48,242 --> 00:20:51,511 و اگه کسي باشه که بخواي ، ازش تشکر کني 570 00:20:51,546 --> 00:20:52,913 . اون منم 571 00:20:52,947 --> 00:20:54,281 . نه 572 00:21:04,584 --> 00:21:06,585 اونقدر که فکر ميکنم ديشب افتضاح بود ؟ 573 00:21:06,619 --> 00:21:08,053 . گل هارو بگير 574 00:21:09,422 --> 00:21:11,857 اين بايد خيلي براي تو سخت باشه ... که پشتيباني کني 575 00:21:11,891 --> 00:21:13,425 . درحالي که من کلا جوگير شده بودم 576 00:21:13,459 --> 00:21:15,394 . اوه ، بيا اينجا 577 00:21:19,405 --> 00:21:21,339 لوک ، چي فکر ميکني ؟ . ما ميخوايم يه لحظه رو اينجا واسه خودمون داشته باشيم 578 00:21:21,374 --> 00:21:23,808 ميتونم ضربان قلبم رو . تو چشمم احساس کنم 579 00:21:23,843 --> 00:21:25,343 تو چشمش ؟ - . آره - 580 00:21:25,378 --> 00:21:26,745 . باشه - . ما سرايدار رو مياريم - 581 00:21:26,779 --> 00:21:28,280 . باشه 582 00:21:28,480 --> 00:21:29,680 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد :.:.:www.9movie.co:.:.: Milad_Gh17@Ymail.com