1
00:00:00,688 --> 00:00:03,123
و حالا ، به دانش آموز نمونه ي
... فارغ التحصيل شده خوش آمد ميگيم
2
00:00:03,124 --> 00:00:04,477
. الکس دانفي
3
00:00:13,347 --> 00:00:15,565
مامان و بابام کجان ؟
3
00:00:17,100 --> 00:00:18,815
چند ساعت قبل
4
00:00:18,841 --> 00:00:20,241
... و در اين گوشه
5
00:00:20,242 --> 00:00:21,526
... اولين نفر کلاس
6
00:00:21,560 --> 00:00:23,444
... سخنران جشن فارغ الحتصيلي
7
00:00:23,478 --> 00:00:25,246
... در وزن
عزيزم ، چند کيلويي ؟
8
00:00:25,280 --> 00:00:26,480
! بابا
9
00:00:26,498 --> 00:00:29,500
مقدار مناسبيه
. در سن اون
10
00:00:29,551 --> 00:00:30,918
رفيق ، از همه ي اينا داري ميگيري ؟
11
00:00:30,952 --> 00:00:31,855
. کاملا
12
00:00:31,856 --> 00:00:32,842
... اون يه پا مغزه
13
00:00:32,843 --> 00:00:37,150
، مرکز اطلاعات
! الــــکس دانــــــفي
14
00:00:37,151 --> 00:00:39,165
اوه ، ادامه بده ، خبر ميره
... تو پاورقي
15
00:00:39,166 --> 00:00:40,333
. وقتي آخر سر من سخنرايم رو کردم
16
00:00:40,351 --> 00:00:42,268
فکر ميکردم "سنجي پتل" نفر
. اول کلاستون بود
17
00:00:42,303 --> 00:00:43,886
... تا وقني که چند هفته غيبت نکرد
18
00:00:43,938 --> 00:00:45,855
و توسط رباتي که ساخته
. بود ، بهش حمله نشده بود
19
00:00:45,906 --> 00:00:47,146
. اتفاق ميفته ، بچه ها
20
00:00:47,147 --> 00:00:48,534
. غرور ما ، مارو نابود ميکنه
21
00:00:48,535 --> 00:00:49,618
... عزيزم ، چي ميگي
22
00:00:49,669 --> 00:00:51,503
من و تو بريم ناخن ها رو خوشگل کنيم ، ها ؟
23
00:00:51,537 --> 00:00:53,096
. لازم نيست
. من ميخوام روي سخنرانيم کار کنم
24
00:00:53,097 --> 00:00:54,313
... اونجا بود
25
00:00:54,364 --> 00:00:56,532
اون سخنراني رو يادمه که
... من مسئول مالي شرکت
26
00:00:56,567 --> 00:00:58,267
. تو کلوپ دبيرستان اسپانيايي شدم
27
00:00:58,302 --> 00:01:01,437
28
00:01:01,471 --> 00:01:03,606
29
00:01:03,640 --> 00:01:04,941
فليپه ؟
30
00:01:05,306 --> 00:01:06,990
... اين مسئله ي بزرگي بود
31
00:01:07,041 --> 00:01:09,009
چون من مقابل "پورتوريکو" واقعي
... برخواسته بودم
32
00:01:09,043 --> 00:01:10,790
عزيزم ، مطمئني ؟
33
00:01:10,791 --> 00:01:12,879
چون من فکر ميکنم اونا بخوان
. مدرسه رو رنگي رنگي کنن
34
00:01:12,914 --> 00:01:14,547
. مشکلي ندارم ، مامان . خوبه
35
00:01:14,581 --> 00:01:18,602
مراحل مختلف زندگي خانواده هميشه
. کلر رو داخل يه حلقه ي تکرار قرار ميده
36
00:01:18,636 --> 00:01:19,819
... اون اين رو نگه ميداره
37
00:01:19,854 --> 00:01:21,443
، و روز بعد
... اون کاملا از هم ميپاشه
38
00:01:21,444 --> 00:01:23,143
. و من مجبورم جمعش کنم
39
00:01:23,177 --> 00:01:25,963
... مشکل اينه ، فردا
40
00:01:25,964 --> 00:01:27,632
من ميخوام با رفيقام
... به وگاس برم
41
00:01:27,633 --> 00:01:30,935
پس ... من ميخوام
. امروز از هم بپاشه
( تا فردا حالش خوب باشه )
42
00:01:30,969 --> 00:01:33,513
به نوعي ديگه ، اگه هراتفاقي تو وگاس بيفته
... به من ربطي نداره
43
00:01:33,514 --> 00:01:35,305
. چون من اونجا نيستم
44
00:01:35,323 --> 00:01:36,974
روز احساسيه ، ها ؟
45
00:01:37,008 --> 00:01:39,009
. روز خوشحاليه
46
00:01:39,044 --> 00:01:40,811
. خوشحالي و ناراحتي
47
00:01:43,615 --> 00:01:45,449
... رفقا ، من نميتونم بيام وگاس"
48
00:01:45,484 --> 00:01:47,485
"! چون زنم ديوونه شده
49
00:01:47,519 --> 00:01:50,054
باور کنيد ، اين تماسي نيست
... که شما بخوايد
50
00:01:50,088 --> 00:01:52,323
"با گروهي از "هلهله چياي
. دوران کالج بگيريد
51
00:01:52,357 --> 00:01:55,693
اين ميتونه شما رو نوعي وسيله
. براي تمسخر قرار بده که صدمه ببينيد
52
00:02:02,191 --> 00:02:03,277
الـــو ؟
53
00:02:03,278 --> 00:02:04,445
. گلوريا ، منم
54
00:02:04,479 --> 00:02:05,746
آي ، دکتر چطور گذشت ؟
55
00:02:05,780 --> 00:02:08,248
ميشه چندتا نون تو راه
بگيري ، لطفا ؟
56
00:02:08,283 --> 00:02:10,050
خونم ، کنترل لعنتي
. ورودي من کار نميکنه
57
00:02:10,084 --> 00:02:11,034
... ميشه لطفا
58
00:02:11,069 --> 00:02:12,236
الـــو ؟ -
نه رو فشار بدي ؟ -
59
00:02:12,287 --> 00:02:14,269
. ماني ، مشکلي نيست -
چي مشکلي نيست ؟ -
60
00:02:14,270 --> 00:02:15,331
مشکل چيه ؟
61
00:02:15,332 --> 00:02:17,656
از کجا داري زنگ ميزني ؟ -
. من از جايي زنگ نميزنم -
62
00:02:17,690 --> 00:02:18,991
. جي زنگ زده
63
00:02:19,042 --> 00:02:20,075
مشکل چيه ، جي ؟
64
00:02:20,109 --> 00:02:21,276
. کليکر (روي کنترل) من کار نميکنه
65
00:02:21,310 --> 00:02:22,260
... اوه ، خداي من
66
00:02:22,311 --> 00:02:23,545
قلبت داره از کار ميفته ؟
67
00:02:23,563 --> 00:02:25,480
چطور تونستي اين رو
از تلفن به ما بگي ؟
68
00:02:25,515 --> 00:02:26,615
. قلبم خوبه
69
00:02:26,649 --> 00:02:29,351
ميشه يه نفر لطفا
نه رو فشار بده و بذاره من بيام تو ؟
70
00:02:29,385 --> 00:02:30,218
. باشه
71
00:02:30,252 --> 00:02:31,553
. فهميدم
72
00:02:31,587 --> 00:02:34,342
وقتي که هردوتون روي خط يد
. اين کار نميکنه
73
00:02:34,343 --> 00:02:35,527
. باشه -
. باشه -
74
00:02:36,312 --> 00:02:39,480
! هر دفعه اين گند
75
00:02:42,518 --> 00:02:45,153
. خب ، ليلي ، وقت لباس پوشيدنه -
. باشه -
76
00:02:45,187 --> 00:02:47,038
باورم نميشه الکس داره
. ميره دبيرستان
77
00:02:47,072 --> 00:02:48,189
! احساس ميکنم خيلي پير شدم
78
00:02:48,223 --> 00:02:49,207
. اوه ، خب ، تو احساس پيري ميکني
79
00:02:49,241 --> 00:02:51,125
... من اونجا بودم وقتي اون بدنيا اومد
80
00:02:51,160 --> 00:02:52,343
. تو اتاق زايمان
81
00:02:52,378 --> 00:02:54,479
... اگه من اون موقع همجسنگرا نبودم
82
00:02:54,530 --> 00:02:55,859
اوه ، لطفا . تو نميتوني دو دقيقه
. تو مزرعه دووم بياري
83
00:02:55,860 --> 00:02:57,193
... من شاهد هرنوع تولدي بودم
84
00:02:57,227 --> 00:02:58,344
. که هيچ چشمي نديده
85
00:02:58,362 --> 00:02:59,729
، گاو رو ديدم
... خوک رو ديدم
86
00:02:59,780 --> 00:03:00,747
... بز رو ديدم
87
00:03:00,781 --> 00:03:01,831
... من حتي يه سه پاي
88
00:03:01,865 --> 00:03:02,949
! اوه
89
00:03:02,983 --> 00:03:04,950
! اوه ، خداي من
90
00:03:04,969 --> 00:03:07,953
! اوه ، خداي من
91
00:03:07,972 --> 00:03:10,667
. متاسفم -
واقعا ميچل ؟ -
92
00:03:10,668 --> 00:03:12,118
. ممکن بود بميرم
93
00:03:17,415 --> 00:03:28,020
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد
:.:.:www.9movie.co:.:.:
Milad_Gh17@Ymail.com
94
00:03:28,902 --> 00:03:32,338
، "پريسپال کايزلر"
... مديران ، خانواده
95
00:03:32,373 --> 00:03:33,406
... فارغ التحصيلان ، اين
96
00:03:33,424 --> 00:03:34,791
. هي ، سوپراستار
97
00:03:34,842 --> 00:03:37,093
. اوه ، داري روي سخنرانيت کار ميکني
98
00:03:37,127 --> 00:03:38,211
. آره
99
00:03:38,245 --> 00:03:39,345
خب ، هيچ کمکي نميخواي ؟
100
00:03:39,380 --> 00:03:40,680
... چون بعضي وقت ها عالي ميشه که
101
00:03:40,714 --> 00:03:42,415
که ايده هات رو با يه نفر
. که برات ارزش قائله در ميون بذاري
102
00:03:42,449 --> 00:03:43,483
. مشکلي نيست
103
00:03:43,517 --> 00:03:45,785
. باشه ، عاليه
104
00:03:45,819 --> 00:03:46,970
. ميتوني موهات رو درست کني
105
00:03:47,021 --> 00:03:48,588
ميتونيم مثل اون مجله اي
. که ديديم درستش کنيم
106
00:03:48,606 --> 00:03:50,723
... اوه ، کدوم بازيگر
اسمش چي بود ؟
107
00:03:50,757 --> 00:03:51,398
، با ... ميدوني
با دندوناش ؟
108
00:03:51,399 --> 00:03:52,631
. مامان ، مامان ، لطفا
109
00:03:52,666 --> 00:03:54,250
. دارم ... دارم سعي ميکنم تمرکز کنم -
. باشه -
110
00:03:54,301 --> 00:03:56,002
. باشه
111
00:03:56,723 --> 00:03:58,107
خب ، نيم ساعت ديگه
... آماده شو
112
00:03:58,158 --> 00:03:59,908
چون قراره بريم خونه ي پدربزرگت
. تا با اونا بريم
113
00:03:59,943 --> 00:04:01,493
. هيلي من رو ميرسونه
114
00:04:01,528 --> 00:04:03,529
. ميخوام زودتر اونجا باشم
115
00:04:03,563 --> 00:04:05,080
. ايده ي عاليه
116
00:04:05,115 --> 00:04:06,999
... عاليه . اونجا ميبينمت
117
00:04:07,033 --> 00:04:09,234
. سوپراستار
118
00:04:10,236 --> 00:04:12,838
. هي ، مامان خرسه
خوبي ؟
119
00:04:12,872 --> 00:04:14,540
. با "مامان خرسه" نه
120
00:04:14,574 --> 00:04:15,924
. گريه نکن -
. گريه نميکنم -
121
00:04:15,959 --> 00:04:17,876
. شــش ! شجاعت لازم نيست
122
00:04:17,910 --> 00:04:19,778
. من اينجا پيشتم
123
00:04:19,813 --> 00:04:23,766
، تا ساعت دو بعد از ظهر فردا
. وقتي که به وگاس پرواز ميکنيم
124
00:04:25,185 --> 00:04:27,269
کجا بودي ؟
نون آوردي ؟
125
00:04:27,303 --> 00:04:28,937
... من ده دقيقه اون بيرون
126
00:04:28,972 --> 00:04:30,189
. پشت اون ورودي تا باز بشه موندم
127
00:04:30,223 --> 00:04:31,323
پس خبري از نون نيست ؟
128
00:04:31,357 --> 00:04:33,225
. ما بايد درستش کنيم -
! آي -
129
00:04:33,259 --> 00:04:34,593
چشات چي شده ؟
130
00:04:34,611 --> 00:04:35,811
در مورد چي حرف ميزني ؟
131
00:04:35,862 --> 00:04:36,895
. پژمرده شده
132
00:04:36,929 --> 00:04:38,030
منظورت از "پژمرده" چيه ؟
133
00:04:38,064 --> 00:04:39,782
. آه . دوس ندارم نگاش کنم ، جي
134
00:04:39,816 --> 00:04:41,150
. بيا ، يه چيزايي رو بررسي ميکنم
135
00:04:41,201 --> 00:04:43,068
. اون چيزو بذار کنار
. من متخصص پوستم رو ديدم
136
00:04:43,102 --> 00:04:44,486
اون داشت خال سياه
. يا همچين چيزي رو بررسي ميکرد
137
00:04:44,537 --> 00:04:45,954
احتمالا روش کرم بي حس
. کننده زده
138
00:04:45,989 --> 00:04:46,955
! مشکلي نيست
139
00:04:46,990 --> 00:04:48,778
. چيزي نيست بخوايد نگرانش باشيد
140
00:04:50,960 --> 00:04:52,060
. من "بوتاکس" تزريق کردم
( بوتاکس : راهي براي از بين بردن چين و چروک صورت )
141
00:04:52,094 --> 00:04:54,456
... دکتر احمق در موردش باهام حرف زد
142
00:04:54,457 --> 00:04:55,890
. و حالا اين عوارضشه
143
00:04:55,925 --> 00:04:59,162
احساس ميکنم بعد از اينکه
... سي دلار خرج اون
144
00:04:59,163 --> 00:05:00,137
... دستبند کردم
145
00:05:00,138 --> 00:05:01,904
بتونه تعادل بيشتري
. بهم بده
146
00:05:01,939 --> 00:05:03,639
. سعي کن بازوم رو پايين بياري -
. باشه -
147
00:05:03,657 --> 00:05:05,408
. ادامه بده ، تو نميتوني
. نميتوني اينکارو کني
148
00:05:05,442 --> 00:05:06,776
... باشه ، خيلي خب ، نميتونم -
. عزيزم ، من خونم -
149
00:05:06,810 --> 00:05:08,578
هي ، اوه ، چرا ماشين پدرت
اونجا بود ؟
150
00:05:08,612 --> 00:05:10,279
151
00:05:12,349 --> 00:05:14,183
... اين مضحکه که من اينجام "
152
00:05:14,217 --> 00:05:17,203
، به نمايندگي از همکلاسي هام
... در حالي که اين سه سال آخر
153
00:05:17,237 --> 00:05:19,822
بيشتر اونها طوري با من
. رفتار کردن که من اصلا وجود نداشتم
154
00:05:19,856 --> 00:05:20,990
. اين تقصير خودمه
155
00:05:21,024 --> 00:05:22,758
... من عقده ي محصل خوب بودن رو داشتم
156
00:05:22,793 --> 00:05:25,428
بجاي دنبال کردن ، معروفيت
". و شلوارهاي لي تنگ
157
00:05:25,462 --> 00:05:27,249
چي ؟ اين سخنرانيته ؟
158
00:05:27,250 --> 00:05:28,166
! از اينجا برو بيرون
159
00:05:28,201 --> 00:05:29,935
! تو نبايد اينارو بگي
160
00:05:29,969 --> 00:05:31,484
! اتفاقا ميگم
و تو ميخواي بدوني چيه ؟
161
00:05:31,485 --> 00:05:32,524
. اين واقعيته
162
00:05:32,525 --> 00:05:34,772
. هيچکي نميخواد واقعيت رو گوش بده
163
00:05:34,773 --> 00:05:35,907
. اين خيلي سادست ، الکس
164
00:05:35,941 --> 00:05:37,508
... براي يه سخنراني خوب
165
00:05:37,543 --> 00:05:39,427
کل کاري که بايد بکني
... اينه که آهنگين بگي
166
00:05:39,478 --> 00:05:41,179
". باور داشتن رو ول نکنيد"
167
00:05:41,213 --> 00:05:42,820
". يا "جشن رو شروع کنيد
168
00:05:42,821 --> 00:05:44,522
. اين هيچ معني نميده
169
00:05:44,557 --> 00:05:45,607
کي اهميت ميده ؟
170
00:05:45,641 --> 00:05:47,239
. هيچکي نميخواد فکر کنه
171
00:05:47,240 --> 00:05:48,478
... اين يه فارغ التحصيليه
172
00:05:48,479 --> 00:05:50,241
. که جشنش ديگه براي فکر نکردن گرفته شده
173
00:05:50,242 --> 00:05:51,708
. مردم ميخوان رقابت کنن
174
00:05:51,742 --> 00:05:53,343
. اونا براي اين ميخوان به من احترام بذارن
175
00:05:53,377 --> 00:05:56,412
هيچکي ديگه نميخواد
. با تو صحبت کنه
176
00:05:56,430 --> 00:05:57,714
خب که چي ؟
177
00:05:57,748 --> 00:05:59,933
ماهتما گاندي" دست به يه"
... اعتصاب غذا زد
178
00:05:59,967 --> 00:06:01,351
. براي چيزي که باور داشت
179
00:06:01,385 --> 00:06:05,021
بخاطر اين بود که هيچکي نميخواست
! با اون تو کافه تريا چيزي بخوره
180
00:06:09,913 --> 00:06:10,930
! هي
181
00:06:10,964 --> 00:06:12,086
. هي ، بچه ها ! ما رسيديم -
. هي -
182
00:06:12,087 --> 00:06:13,920
. بيايد اينجا
. بيايد يکم ليموناد و شيريني بخوريد
183
00:06:13,954 --> 00:06:15,221
. جي ، بنظر خوب نميرسه
184
00:06:15,256 --> 00:06:16,430
. خوبه
185
00:06:16,431 --> 00:06:17,831
سريع ! رئيس جمهور کيه ؟
186
00:06:17,849 --> 00:06:19,099
! "اوباما"
187
00:06:19,134 --> 00:06:20,551
. فيل ، لطفا
188
00:06:20,602 --> 00:06:22,402
. سعي ميکنم يه سکته (ضربه اي) رو فراموشش کنم -
. اين سکته نيست -
189
00:06:22,437 --> 00:06:25,339
چرا همگي فکر ميکنن من سکته کردم ؟ -
. سن -
190
00:06:25,373 --> 00:06:25,917
. رژيم غذايي
191
00:06:25,918 --> 00:06:27,468
. تو ناناي من رو يادت ميره
192
00:06:27,519 --> 00:06:28,819
. متاسفم دير رسيديم
193
00:06:28,854 --> 00:06:30,998
. مشکلي نيست . ما پنج دقيقه ي ديگه ميريم
194
00:06:30,999 --> 00:06:33,344
! لوک ، اونقدر با اون توپ ور نرو
195
00:06:33,345 --> 00:06:34,100
. ميوفتي تو آب
196
00:06:34,101 --> 00:06:35,600
اوه ، آره و اونوقت
... دايي ميچلت
197
00:06:35,634 --> 00:06:37,218
! ميخواد بهت بخنده
198
00:06:37,269 --> 00:06:39,381
. فقط دارم ميگم اين يه مشکل شخصيتيه
199
00:06:39,382 --> 00:06:40,574
باشه ، باشه ، بذار
. اينجا نظرات رو بدونيم
200
00:06:40,575 --> 00:06:42,741
، امروز صبح ، کم
... با لباس کامل
201
00:06:42,760 --> 00:06:44,877
ممنون خدا ، اين يکي
. از اون داستاناست
202
00:06:44,911 --> 00:06:47,480
در حالي که وسط يه ...
... فکر مهم بود
203
00:06:47,514 --> 00:06:50,233
. افتاد داخل استخر مرغابي
204
00:06:50,284 --> 00:06:51,944
. اوه ، خداي من
حالت خوبه ؟
205
00:06:51,945 --> 00:06:53,210
. آره ، خوبم . ممنون
206
00:06:53,245 --> 00:06:56,281
... اين يه عکس العل نرماله
. عشق و نگراني
207
00:06:56,282 --> 00:06:57,749
. باشه ، صبر کن ، صبر کن ، صبر کن
208
00:06:57,783 --> 00:07:00,485
. نه ... استخر ترکيد
209
00:07:01,554 --> 00:07:03,272
! آي ، چه بدبختي
210
00:07:03,323 --> 00:07:05,657
. بدتر از اون زخم دمبالچه ت نيست -
. ميدونم ، ميدونم -
( دمبالچه : استخواني بالاي باسن )
211
00:07:05,692 --> 00:07:07,075
. واقعا ؟ نه ، نه ، نه
. شما از اينا خسته شديد
212
00:07:07,126 --> 00:07:08,093
. ميدونيد اين باحاله
213
00:07:08,127 --> 00:07:09,728
... اين رو تصور کنيد
214
00:07:09,762 --> 00:07:13,031
. داره ميفته تو يه استخر کوچولو
215
00:07:14,317 --> 00:07:16,034
! اون هفته ها اينجا ميمونه ، رفقا
216
00:07:16,069 --> 00:07:18,770
از ديدي ديگه ، تو با من
. خونه نمياي
217
00:07:18,788 --> 00:07:20,105
. اون اينجاست
. ستلا" کوچيک من اينجاست"
218
00:07:20,123 --> 00:07:21,106
. دختر منه
219
00:07:21,107 --> 00:07:22,145
. سلام ، عزيزم
220
00:07:22,146 --> 00:07:24,009
، چه بامزه اي
! ميخوام صورتت رو بخورم
221
00:07:26,142 --> 00:07:27,976
يادته وقتي که تو
... الکس رو اينطور بغل کرده بودي
222
00:07:28,010 --> 00:07:29,311
و ميخواستي صورتش رو بخوري ؟
223
00:07:29,345 --> 00:07:30,395
. آره
224
00:07:30,429 --> 00:07:31,897
. حالا اون وارد دبيرستان ميشه -
. امـــم -
225
00:07:31,931 --> 00:07:33,031
گذر زمان ، ها ؟
226
00:07:33,065 --> 00:07:34,032
. آره
227
00:07:34,066 --> 00:07:35,033
ميدوني چي واقعا ناراحت کنندس ؟
228
00:07:35,101 --> 00:07:36,084
چي ؟
229
00:07:36,118 --> 00:07:37,602
. "پايان "تايتانيک
230
00:07:37,637 --> 00:07:38,603
. هي ، لوک
231
00:07:38,638 --> 00:07:41,340
... تو توي اين دوسال درک کردي
232
00:07:41,341 --> 00:07:42,824
تو و من داريم فارغ التحصيل ميشيم ؟
233
00:07:42,859 --> 00:07:44,326
. حالا نه
234
00:07:44,360 --> 00:07:46,795
دارم با ذهنم توپ رو
. تکون ميدم
235
00:07:46,829 --> 00:07:48,997
. خب ، من ميخوام فارغ التحصيل شم
236
00:07:51,085 --> 00:07:53,070
شما بچه ها ، اينقدر
... به خودتون تبريک نگيد
237
00:07:53,104 --> 00:07:54,638
. براي اين همه مهربون بودنتون
238
00:07:54,672 --> 00:07:55,418
... اگه شما اونجا بوديد
239
00:07:55,419 --> 00:07:57,029
شما هم به همون شدتي
. که من ميخنديدم ، ميخنديديد
240
00:07:57,030 --> 00:07:57,884
. داره مياد
241
00:07:57,885 --> 00:07:58,589
. حرفي نزنيد
242
00:07:58,590 --> 00:08:00,168
اون به اندازه ي کافي
. امروز شرمزده شده
243
00:08:05,663 --> 00:08:08,298
. بسه ، بسه ، بسه ، بسه
244
00:08:10,601 --> 00:08:12,825
. واو ، حالا اين رو ميشه درک کرد
245
00:08:12,826 --> 00:08:14,143
. اين عادت خانواده ي پريچتي هاست
246
00:08:15,328 --> 00:08:16,669
. ژنتيک بيرحمي
247
00:08:16,670 --> 00:08:18,153
. يدفعه همه ي اينا کاملا معلوم شد
248
00:08:18,171 --> 00:08:20,506
. مواظب باش
. ممکنه توش بيفتي
249
00:08:22,509 --> 00:08:23,392
. متاسفم
250
00:08:23,427 --> 00:08:25,311
. متاسفم ، کم ، متاسفم
251
00:08:25,362 --> 00:08:27,330
! اوه ، خداي من ، بابا ، صورتت
252
00:08:27,364 --> 00:08:29,198
، چي ؟ اوه ، چيزي نيست
. چيزي نيست . خسته کنندست
253
00:08:29,232 --> 00:08:31,617
. من رفتم پيش متخصص پوستم
. داستان خسته کننده ايه . من خوبم
254
00:08:31,668 --> 00:08:33,168
. نه ، نه ، نه . بايد تورو به بيمارستان ببريم -
. من خوبم -
255
00:08:33,186 --> 00:08:34,470
. آره ، ميخوام باهات حرف بزنم ، بيا
256
00:08:34,504 --> 00:08:35,554
. گلوريا ، نه ، صبر کن
257
00:08:35,606 --> 00:08:38,441
! همگي اينجا بمونيد
گلوريا ؟
258
00:08:38,475 --> 00:08:40,042
گلوريا ؟
259
00:08:41,128 --> 00:08:42,545
. گلوريا ؟ گلوريا
260
00:08:42,579 --> 00:08:44,013
. گلوريا ، صبر کن
261
00:08:44,047 --> 00:08:46,548
دليل اينکه صورتم اينجوري شده
... اينه که من
262
00:08:46,566 --> 00:08:48,415
. بوتاکس استفاده کردم
263
00:08:49,589 --> 00:08:52,074
مثل همونايي که زنا
براي چروکاشون استفاده ميکنن ؟
264
00:08:52,125 --> 00:08:53,892
خب ، راستش ، نزديک 10 درصد
... به مردا فروخته ميشه
265
00:08:53,927 --> 00:08:54,994
. اما اصلا مهم نيست
266
00:08:55,028 --> 00:08:55,961
. من واکنش بدي داشتم
267
00:08:55,995 --> 00:08:57,496
. مشکل عصب يا همچين چيزي
268
00:08:57,514 --> 00:08:58,931
. اين بزودي حل ميشه
269
00:09:00,100 --> 00:09:02,034
چيه ؟ منظورت چيه ؟
270
00:09:02,068 --> 00:09:03,035
. هيچي
271
00:09:03,069 --> 00:09:04,303
ميشه بس کني ؟
272
00:09:04,337 --> 00:09:06,672
. اين خيلي براي من شرم آوره
273
00:09:06,706 --> 00:09:09,408
. براي هردومون
274
00:09:14,280 --> 00:09:16,165
. اون خوبه ، خطر جدي نيست
275
00:09:16,729 --> 00:09:17,795
منظورت چيه ، خطر جدي نيست ؟
276
00:09:17,830 --> 00:09:18,863
. صورتش مثل شمع شده
277
00:09:18,898 --> 00:09:20,565
. تو که شنيدي
. من خوبم
278
00:09:20,599 --> 00:09:21,833
. اون که دکتر نيست
279
00:09:21,867 --> 00:09:22,867
. توام نيستي
280
00:09:22,902 --> 00:09:24,118
. طبق اصول
281
00:09:24,153 --> 00:09:25,691
باشه ، ببين ، برام مهم نيست
... چه اتفاقي افتاد
282
00:09:25,692 --> 00:09:28,113
اما راهي نداره که به اين
. گفت چيز معموليه
283
00:09:28,114 --> 00:09:30,582
شبيه کسي شدي که
. بوتاکس روش اثر منفي گذاشته
284
00:09:31,266 --> 00:09:34,267
. نه ... خداي ... من
. اينکارو نکردي
285
00:09:34,286 --> 00:09:35,903
. البته که اينکارو نکرده
286
00:09:35,937 --> 00:09:36,937
اينکارو کردي ؟
287
00:09:38,256 --> 00:09:39,206
. نه
288
00:09:40,342 --> 00:09:41,425
! اينکارو کردي
289
00:09:41,459 --> 00:09:43,727
چي فکر ميکردي ؟
. تو که قديمي هستي
290
00:09:43,762 --> 00:09:46,146
. بسه ! اين بحث تمومه
. بريم ديگه
291
00:09:47,599 --> 00:09:49,106
به نظر شما رو کونشم
اينکارو کرده ؟
292
00:09:49,107 --> 00:09:50,290
. فوق العاده ميشه
293
00:09:52,126 --> 00:09:54,661
. الکس ، صبر کن ، متاسفم
294
00:09:55,437 --> 00:09:57,638
اگه ميخواي اينجوري سخنراني کني
. باشه ، مشکلي نيست
295
00:09:57,673 --> 00:09:59,824
. من هيچوقت شاگرد ممتاز نبودم
چي ميدونم از اينا ؟
296
00:09:59,875 --> 00:10:00,908
! ممنون
297
00:10:00,942 --> 00:10:02,460
. من اينکارو به يه دلايلي انجام ميدم
298
00:10:02,494 --> 00:10:03,961
... مثل اين نيست که من
299
00:10:03,996 --> 00:10:07,982
... آها ! متاسفم ، الکس
. اما تو يه روزي ازم ممنون ميشي
300
00:10:08,016 --> 00:10:10,801
لطفا . تو فکر کردي من
نسخه ي ديگش رو ندارم ؟
301
00:10:11,637 --> 00:10:13,804
، اگه اينکارو کني
. تو يه "پيرانا"ي اجتماعي ميشي
( پيرانا : گوشت خوار و گاهي اوقات همنوع خوار )
302
00:10:13,855 --> 00:10:17,892
آره ، من يه ماهي گوشت خوار
. آمازوني ميشم
303
00:10:17,926 --> 00:10:21,212
گوشت ... چي ؟
304
00:10:28,603 --> 00:10:30,371
. بابا ، ورودي رو باز کن
305
00:10:30,405 --> 00:10:32,273
! اوه ، خدا ، حالا نه
306
00:10:32,307 --> 00:10:33,357
چي ؟ چه اتفاقي داره ميفته ؟
307
00:10:33,408 --> 00:10:35,042
. دوباره گير کرده
308
00:10:35,077 --> 00:10:37,261
منظورت چيه گير کرده ؟
نميتوني بازش کني ؟
309
00:10:37,296 --> 00:10:39,597
فکر ميکني منظور از "گير" چيه ، کلر ؟
310
00:10:39,648 --> 00:10:40,986
. ما بايد يه کاري کنيم ، پدر
311
00:10:40,987 --> 00:10:42,683
نميتوني ... نميتوني اين رو هل
بدي بازشه يا يه همچين کاري ؟
312
00:10:42,734 --> 00:10:44,189
! نميدونم
313
00:10:44,190 --> 00:10:46,492
... ما تو پارکينگ تو گير کرديم
314
00:10:46,526 --> 00:10:47,676
و تو نميدوني ؟
315
00:10:47,710 --> 00:10:48,911
... به عنوان صاحب اين ورودي
316
00:10:48,945 --> 00:10:50,946
. تو مسلما بايد پاسخگو باشي
317
00:10:50,980 --> 00:10:53,916
ببين ، دختر من قراره بره
... رو صحنه
318
00:10:53,950 --> 00:10:55,167
... و سخنراني کنه
319
00:10:55,201 --> 00:10:56,418
... و از راهنمايي فارغ التحصيل بشه
320
00:10:56,453 --> 00:10:57,720
، و اگه من اونجا نباشم ، پدر
! قراره ديوونه بشم
321
00:10:57,721 --> 00:10:58,920
! ديوونه ميشم
322
00:10:58,954 --> 00:10:59,921
. شايد هلش بديم
323
00:10:59,939 --> 00:11:01,489
! ديوونه ميشم
324
00:11:01,524 --> 00:11:02,757
چرا داري ميخندي ؟
325
00:11:02,792 --> 00:11:04,442
. من ... من نميخندم
326
00:11:06,062 --> 00:11:07,328
. چانک چانک
( منظور يه بازيه )
327
00:11:07,363 --> 00:11:08,897
. همسر هيستريکي
328
00:11:08,931 --> 00:11:10,331
. همسر هيستريکي
329
00:11:10,366 --> 00:11:11,966
. همسر هيستريکي
330
00:11:12,001 --> 00:11:13,777
. جوايز
331
00:11:16,144 --> 00:11:17,328
. تکون بخور
332
00:11:17,362 --> 00:11:19,735
. خيلي خب ، باشه
. ما اين راه رو امتحان کرديم
333
00:11:19,736 --> 00:11:21,749
. من ميگم ورودي رو بشکنيم
. بچه ها ، از سر راهم بريد کنار
334
00:11:21,783 --> 00:11:23,605
! صبر کن ، فکر کنم بتونم درستش کنم
335
00:11:23,606 --> 00:11:25,873
، يه گيره ي کاغذي ميخوام
... يکم روغن زيتون
336
00:11:25,874 --> 00:11:26,890
. و يه روبان
337
00:11:26,925 --> 00:11:28,092
نقشه چيه ، "مک گاوير" ؟
( نام شخصيت سريال تلويزيوني ماجراجويي )
338
00:11:28,126 --> 00:11:29,243
... راستش ، گيره ي کاغذ
339
00:11:29,277 --> 00:11:30,945
... دوتا مدار رو بهم وصل ميکنه
340
00:11:30,979 --> 00:11:33,230
و روغن زيتون مکانيزم رو
. روغن کاري ميکنه
341
00:11:33,264 --> 00:11:34,632
. و روبان براي موي ليلي
342
00:11:34,666 --> 00:11:36,367
موهاش کل روز من رو
. ديوونه ميکنه
343
00:11:36,401 --> 00:11:37,835
چرا به چندتا پليس زنگ نزنيم ؟
344
00:11:37,869 --> 00:11:38,836
، چون ، ميچل
... اين ميدان ساعت نيست
345
00:11:38,870 --> 00:11:40,120
. و اونا بخوان هميشه اينجا بيان
346
00:11:40,155 --> 00:11:42,066
خب ، پس ما ازش بالا ميريم
. و شروع ميکنيم به دويدن
347
00:11:42,067 --> 00:11:44,037
نه ، نميشه ، بخاطر اينکه
! پنج مايل راهه تا اونجا ، فيل
348
00:11:44,038 --> 00:11:46,069
. و من اين کفش بزرگ پامه ، پس نه
349
00:11:46,087 --> 00:11:47,254
! صبر کن ، صبر کن ، صبر کن
350
00:11:48,630 --> 00:11:50,348
. من امروزتون رو درس ميکنم
351
00:11:50,382 --> 00:11:52,117
. با اين دوچرخه
352
00:11:52,118 --> 00:11:53,602
... ما اين رو ميندازيم اونور ورودي
353
00:11:53,636 --> 00:11:55,804
... و بعد فيل و کلر رو ميگريم
354
00:11:55,838 --> 00:11:58,206
و اونارم ميندازيم
. اونور ورودي
355
00:11:58,224 --> 00:11:59,608
خيلي خب ، اين ديگه چه کوفتيه ؟
356
00:11:59,642 --> 00:12:00,258
. جي برام خريد
357
00:12:00,259 --> 00:12:01,624
اون فکر ميکرد ما براي هميشه
... از اين استفاده ميکنيم
358
00:12:01,642 --> 00:12:03,836
اما من با زانوهام
. به سينه م ضربه ميزدم
359
00:12:03,837 --> 00:12:05,120
مشکلات شامپاين ، درسته ؟
360
00:12:05,138 --> 00:12:07,222
عزيزم ، قرار نيست اونا
. دوچرخه سواري کنن
361
00:12:07,256 --> 00:12:09,892
آره ، اما با اينحال من هنوز فکر ميکنم
. ما بتونيم اين رو اونور ورودي پرت کنيم
362
00:12:09,926 --> 00:12:10,976
باشه ، ميدوني چيه ؟
363
00:12:11,027 --> 00:12:12,077
. ممنونم ، ممنونم
364
00:12:12,112 --> 00:12:13,729
هيچکي ايده ي بهتري
. از اين نداره
365
00:12:13,747 --> 00:12:15,564
. فکر کنم من ايده ي بهتري داشته باشم
366
00:12:15,599 --> 00:12:17,716
. ما وقت نداريم يه سخره درست کنيم ، رفيق
367
00:12:17,767 --> 00:12:19,334
. مهم نيست ديگه
368
00:12:19,352 --> 00:12:20,803
... باشه ، خب
369
00:12:20,837 --> 00:12:22,571
... من و فيل اول ميپريم اونور
370
00:12:22,606 --> 00:12:23,822
و بعد شما بچه ها اون رو
. بندازيد اونور
371
00:12:23,857 --> 00:12:25,291
. باشه ، بيا . من تورو بالا ميبرم
372
00:12:25,325 --> 00:12:26,869
نميشه يه نردبان بياريم ؟
373
00:12:26,870 --> 00:12:28,127
... لطفا ، من هلهله کن تيم بودم
374
00:12:28,128 --> 00:12:30,355
من دخترايي بزرگتر از تورو
. از يه هرم انساني بالا ميبردم
375
00:12:30,356 --> 00:12:31,521
. حالا ، بازوهات در جهت بدنت
376
00:12:31,555 --> 00:12:33,573
. راست مثل مداد
377
00:12:33,608 --> 00:12:35,575
... يک ، دو
378
00:12:35,627 --> 00:12:36,660
! ما بولداگ يم
( بولداگ : نژادي از سگ و به احتمال زياد اسم تيم فيل )
379
00:12:36,694 --> 00:12:37,744
! آه
380
00:12:37,795 --> 00:12:40,097
! آو
381
00:12:40,131 --> 00:12:41,181
. اون خوبه
382
00:12:41,232 --> 00:12:43,600
. خب ، جي ، حالا تو من رو بالا ببر
383
00:12:45,536 --> 00:12:48,572
. فقط يه مشت
. شرم نکن
384
00:12:48,606 --> 00:12:50,190
. من بيشتر از اين ازت نميخوام
385
00:12:50,224 --> 00:12:51,975
من بيشتر از اين
. اينکارو ميکردم
386
00:12:52,010 --> 00:12:53,477
اونا به من ميگفتن
". تواناي باشکوه"
387
00:12:59,494 --> 00:13:01,336
... اين مضحکه که من اينجام "
388
00:13:01,337 --> 00:13:04,056
، به نمايندگي از همکلاسي هام
... در حالي که اين سه سال آخر
389
00:13:04,090 --> 00:13:05,457
. من بقيه ي سخنرانيت رو خوندم
390
00:13:05,475 --> 00:13:07,426
. تبريک ميگم
391
00:13:07,460 --> 00:13:09,277
ازم متنفري ؟
392
00:13:09,312 --> 00:13:10,695
چي ؟
393
00:13:10,730 --> 00:13:12,924
تو در مورد همه ي افراد محبوبي حرف زدي
. که چقدر سطحي و بي مصرف هستن
394
00:13:12,925 --> 00:13:14,102
. منظورم تو نبودي
395
00:13:14,103 --> 00:13:15,603
تو فکر ميکني همه
... بي مشکل هستن
396
00:13:15,621 --> 00:13:17,956
. اما همه مشکل خودشون رو دارن
397
00:13:17,957 --> 00:13:19,574
تو چه مشکلي داري ؟
398
00:13:19,625 --> 00:13:22,794
پسراي زيادي دنبالت ميکنن ؟
پارتي زياد ميري ؟
399
00:13:22,828 --> 00:13:25,129
واقعا ميخواي بدوني من
چه مشکلي دارم ؟
400
00:13:25,163 --> 00:13:26,264
. آره
401
00:13:26,298 --> 00:13:27,849
. من تو درس زيست افتادم
402
00:13:27,900 --> 00:13:29,867
. و حالا مجبورم به مدرسه تابستاني برم
403
00:13:29,901 --> 00:13:33,060
همه ي دوستام الان ميتونن
... بگن که
404
00:13:33,061 --> 00:13:33,588
. خيالشون براي رفتن به کالج راحته
405
00:13:33,639 --> 00:13:36,007
و من حتي نميتونم بگم
. قادرم برم کالج يا نه
406
00:13:36,025 --> 00:13:37,542
اين مشکل براي تو کافيه ؟
407
00:13:37,576 --> 00:13:38,776
. هرچي حالا
408
00:13:38,811 --> 00:13:40,128
ميدوني چيه اصلا ؟
409
00:13:40,746 --> 00:13:43,404
. باشه ، برو اون سخنراني احمقانت رو بکن
. رانده شده باش
410
00:13:43,405 --> 00:13:44,784
اما تو داري با اينکار
... به خودت ضربه ميزني
411
00:13:44,785 --> 00:13:46,518
... چون تو باهوش و خوشگلي
412
00:13:46,552 --> 00:13:49,137
و کلي چيزاي باحال که من
... واقعا نداشتمشون
413
00:13:49,188 --> 00:13:50,555
. اما ديگران از ديدنش لذت ميبرن
414
00:13:50,573 --> 00:13:52,541
خب ، تو ميتوني سالت جديدت
... رو با خوشي شروع کني
415
00:13:52,575 --> 00:13:55,293
. يا ترس از ترد شدن تو کلاست
416
00:13:55,327 --> 00:13:56,661
تو واقعا فکر ميکني من خوشگلم ؟
417
00:13:56,696 --> 00:13:59,297
! خفه شو
418
00:14:03,269 --> 00:14:04,703
! فيل ، مستقيم برو
419
00:14:04,737 --> 00:14:05,770
! از اين راه سريعتر ميرسيم
420
00:14:05,805 --> 00:14:06,771
! نه مستقيم
421
00:14:06,789 --> 00:14:07,789
! خم نشو
422
00:14:07,823 --> 00:14:08,974
ميخواي تو برونيش ؟ -
. آره -
423
00:14:09,008 --> 00:14:09,958
! زشته ، من اينو ميگم
424
00:14:10,009 --> 00:14:10,926
425
00:14:10,960 --> 00:14:12,260
چي بود اون ؟
426
00:14:12,295 --> 00:14:14,078
! اوه ، گندش بزنن ، زنجير پاره شد
427
00:14:14,096 --> 00:14:15,931
. فقط پدال بزن
. مهم نيست
428
00:14:15,982 --> 00:14:17,715
! يکمي مهمه
429
00:14:17,733 --> 00:14:19,784
. کم ، لطفا مواظب باش
430
00:14:19,819 --> 00:14:22,784
، چرا ؟ اگه برق بگيرتم
. سرم ميخوره به زمين
431
00:14:22,785 --> 00:14:25,960
خيلي باحال ميشه ، درسته ؟ -
. نه ، نه -
432
00:14:27,034 --> 00:14:28,084
! هي ، جي
433
00:14:28,118 --> 00:14:31,020
... ميدونم که شرم ميکني
434
00:14:31,055 --> 00:14:33,273
واسه همين منم اين رو کندم
. شايد بتونه کمک کنه
435
00:14:33,324 --> 00:14:34,324
. بذارش کنار
436
00:14:34,358 --> 00:14:36,326
، ميدونستم اين رو ميگي
. پس گوش کن
437
00:14:36,360 --> 00:14:37,660
... اين طراحي شده براي
438
00:14:37,678 --> 00:14:39,896
مرداي زشت بدريخت تا
. زيادي قشنگ بنظر برسن
439
00:14:39,930 --> 00:14:41,397
. اين برات عاليه
440
00:14:41,432 --> 00:14:42,865
. اوه ، باشه
441
00:14:42,900 --> 00:14:45,285
ميرم بالا ببينم
. سمت چپيش رو دارم
442
00:14:48,606 --> 00:14:50,573
. اينطوري به من نگاه نکن
443
00:14:50,608 --> 00:14:53,376
مجبورم بگم که يه ذره
... نااميد شدم
444
00:14:53,377 --> 00:14:54,610
. از اين کاري که کردي
445
00:14:54,628 --> 00:14:55,678
. من نه
446
00:14:55,712 --> 00:14:57,096
. من واقعا احساس خوبي درمودش دارم
447
00:14:57,147 --> 00:14:58,981
... چندبار بايد بهت بگم
448
00:14:59,015 --> 00:15:00,883
که لازم نيست تو
براي من جوون باشي ؟
449
00:15:00,918 --> 00:15:01,918
. من اينکارو براي تو نميکنم
450
00:15:01,952 --> 00:15:03,019
اسم اون زنيکه چيه ؟
451
00:15:03,053 --> 00:15:04,003
. بس کن
452
00:15:04,054 --> 00:15:06,222
، بيشتر اوقات
... دارم قدم ميزنم
453
00:15:06,256 --> 00:15:07,507
. و توي مغزم ميگم که چهل سال دارم
454
00:15:07,541 --> 00:15:08,991
... بعدش به آيينه نگاه ميکنم
455
00:15:09,026 --> 00:15:10,493
... و ميگم "اين پيرمرد کيه ؟
456
00:15:10,527 --> 00:15:12,345
"و تو حمام من چيکار ميکنه ؟
457
00:15:12,379 --> 00:15:14,363
. خب ، حمام منم هست
458
00:15:14,398 --> 00:15:16,783
و دوس دارم آدماي پير
. اونجا باشن
459
00:15:16,817 --> 00:15:20,086
اين صورتيه که من
. عاشقش شدم
460
00:15:20,137 --> 00:15:21,871
... نه اين
461
00:15:21,905 --> 00:15:23,139
. اين يکي
462
00:15:23,173 --> 00:15:24,340
. اوه ؛ اوه ! ورودي باز شد
. ورودي باز شد
463
00:15:24,374 --> 00:15:26,142
چطور اينکارو کردي ؟ -
. کاري نکردم من -
464
00:15:26,176 --> 00:15:27,160
. من اينکارو کردم
465
00:15:27,211 --> 00:15:28,978
. اينو با ذهنم باز کردم
466
00:15:29,012 --> 00:15:30,379
! بجنبيد ، بچه ها
467
00:15:30,413 --> 00:15:32,348
! بريم ، بچه ها -
! آره ، بريم -
468
00:15:32,382 --> 00:15:33,816
! ماني -
. ماني رو بيار -
469
00:15:33,851 --> 00:15:35,284
! همگي سوار ماشين شيد ، بريم
470
00:15:35,319 --> 00:15:38,421
، آره ، همون بود که فکر ميکردم
. زنجير پاره شده
471
00:15:38,455 --> 00:15:39,856
چي فکر ميکني ؟
472
00:15:40,957 --> 00:15:43,176
. فکر ميکنم بايد بريم
473
00:15:43,227 --> 00:15:46,545
... عزيزم ، ما
. ما نميتونيم اينکارو با پاي پياده انجام بديم
474
00:15:46,546 --> 00:15:47,947
. بايد تلاشمون رو کنيم
475
00:15:47,981 --> 00:15:50,116
. عزيزم
476
00:15:50,150 --> 00:15:52,118
! عزيزم
477
00:15:52,152 --> 00:15:53,152
. مشکلي نيست
478
00:15:53,186 --> 00:15:54,590
! چرا ، مشکليه فيل
479
00:15:54,591 --> 00:15:57,009
. اين مشکليه
. ما اون رو از دست ميديم
480
00:15:57,043 --> 00:15:58,210
الکس ؟ -
. آره -
481
00:15:58,245 --> 00:15:59,328
. تو از دستش نميدي
482
00:15:59,362 --> 00:16:01,130
. چرا
. اون داره ميره به دبيرستان
483
00:16:01,164 --> 00:16:03,399
. اين همون زمانيه که هيلي رو از دست داديم
484
00:16:03,433 --> 00:16:06,302
اين همون وقتيه که هيلي
... از فرشته ي کوچيک من تبديل شد به
485
00:16:06,336 --> 00:16:09,588
، يه بداخلاق ، اس ام اس زن
... يه شاهزاده ي فين فيني
486
00:16:09,623 --> 00:16:11,473
. که ازم متنفره
487
00:16:11,508 --> 00:16:13,208
. هيلي ازت متنفر نيست
488
00:16:13,243 --> 00:16:15,077
. و ما اون رو از دست نداديم
489
00:16:15,111 --> 00:16:17,313
يادته وقتي رو که تو از
... سرکار به خونه برميگشتي
490
00:16:17,347 --> 00:16:18,948
و هيلي ميومد جلوي در
... واسه ديدنت
491
00:16:18,982 --> 00:16:20,449
با اون شلوار "علائدين" پاش ؟
492
00:16:20,467 --> 00:16:22,801
و ، ميدوني ، اون دستاش
... تو آسمون ميگرفت
493
00:16:22,836 --> 00:16:25,354
، و ميگفت "بابا ، بابا
". من رو سوار فرش جادويي کن
494
00:16:25,388 --> 00:16:27,156
يادته ؟
495
00:16:27,190 --> 00:16:30,092
آخرين باري که هيلي از
ديدن تو هيجان زده شده کي بوده ؟
496
00:16:30,913 --> 00:16:34,082
. يادم نيست
. خيلي وقت پيش بوده
497
00:16:35,585 --> 00:16:37,119
. ما داريم اون يکي رو هم از دست ميديم
498
00:16:37,153 --> 00:16:39,154
... و اينطوريه که بچه ها
. بچه ها ترکمون ميکنن
499
00:16:39,188 --> 00:16:42,991
... اونا ترکمون ميکنن و اونا
. و اونا برنميگردن
500
00:16:43,025 --> 00:16:45,093
خب ، ما برشون ميگردونيم ، درسته ؟
501
00:16:45,128 --> 00:16:46,261
... خب اگه اونا نخوان
502
00:16:46,295 --> 00:16:49,347
. بزودي ، فقط ما دوتا ميمونيم
503
00:16:49,382 --> 00:16:51,950
من ديگه نميخوام به
. وگاس برم
504
00:16:51,984 --> 00:16:52,868
. ميدونم
505
00:16:52,902 --> 00:16:54,035
... فقط ميخوام اونارو بغل کنم
506
00:16:54,069 --> 00:16:55,754
و جلوي دوستاشون
. خجالت زدشون کنم
507
00:16:55,805 --> 00:16:57,305
. ميدونم
508
00:16:57,340 --> 00:16:59,274
. و الکس ... خداي من
509
00:16:59,308 --> 00:17:01,376
... اگه ما سخنرانيش رو از دست بديم
510
00:17:01,411 --> 00:17:04,279
... عزيزم ، اون يه نوجوانه
511
00:17:04,313 --> 00:17:06,331
. اون هيچوقت مارو نميبخشه
512
00:17:06,382 --> 00:17:08,417
! ما سخنرانيش رو از دست نميديم
513
00:17:08,451 --> 00:17:10,652
! سلام ، سلام
514
00:17:10,686 --> 00:17:11,853
نقشه چيه ، فيل ؟
515
00:17:11,888 --> 00:17:13,305
516
00:17:13,356 --> 00:17:14,573
517
00:17:14,607 --> 00:17:15,757
518
00:17:15,792 --> 00:17:16,792
. شما ميخوايد تا مدرسه برسيد
519
00:17:16,826 --> 00:17:17,793
! آره ، لطفا
520
00:17:17,827 --> 00:17:19,795
فليپه ؟
521
00:17:23,633 --> 00:17:24,766
. باشه
522
00:17:24,800 --> 00:17:26,568
523
00:17:31,641 --> 00:17:33,475
... افتخار ميکنم که جلوي
524
00:17:33,509 --> 00:17:36,912
اين گروه فوق العاده از
. جوانان ايستادم
525
00:17:36,946 --> 00:17:40,192
... متاسفم
بايد ميگفتم "پيران" ؟
526
00:17:40,193 --> 00:17:42,695
، اما جدا
... کلمه ي "فارغ التحصيلي" يعني
527
00:17:42,729 --> 00:17:44,463
. "شروع"
528
00:17:44,498 --> 00:17:45,581
. متاسفم که خنديدم
529
00:17:45,632 --> 00:17:46,916
... نيازي به عذرخواهي ندارم
530
00:17:46,967 --> 00:17:48,851
... اما بايد بگم رفتار امروزت
531
00:17:48,885 --> 00:17:50,169
. چشام رو خيلي باز کرد
532
00:17:50,187 --> 00:17:51,270
. اهانت نباشه ، جي
533
00:17:51,305 --> 00:17:54,173
. مشکلي نيست
. تو شبيه کوه يخ ميموني
534
00:17:54,207 --> 00:17:56,325
. باشه
535
00:17:56,360 --> 00:17:57,326
... آقا ، خودشه
. همينجا ، آره
536
00:18:01,982 --> 00:18:03,282
. خب ، بريم
537
00:18:03,300 --> 00:18:05,084
538
00:18:05,118 --> 00:18:06,335
! کلا قابلي نداشت
539
00:18:08,388 --> 00:18:10,189
و حالا ، به دانش آموز نمونه ي
... فارغ التحصيل خوش آمد ميگيم
540
00:18:10,223 --> 00:18:12,057
. الکس دانفي
541
00:18:18,556 --> 00:18:19,890
مامان و بابام کجان ؟
542
00:18:19,891 --> 00:18:20,840
. ممنون
543
00:18:20,841 --> 00:18:23,275
! هــم ... اونا اونجان
544
00:18:23,310 --> 00:18:26,278
! بجنب ، فيل
545
00:18:26,313 --> 00:18:28,397
... پريسپال کايزلر
546
00:18:28,432 --> 00:18:29,426
! صبر کن ، فيل -
... مديران -
547
00:18:29,427 --> 00:18:30,148
! اوه ، ليز خوردم -
! اوه ، خداي من ، فيل -
548
00:18:30,149 --> 00:18:31,533
... روساي مدرسه -
. گرفتمت ، بلند شو ، بلند شو -
549
00:18:31,534 --> 00:18:33,851
. گرفتمت -
... فارغ التحصيلان -
550
00:18:33,852 --> 00:18:35,402
... خانواده و همه ي کسايي که
551
00:18:35,436 --> 00:18:37,170
کسايي که در اين رقابت
... چند سال کمک کردن
552
00:18:37,188 --> 00:18:38,722
. کم ، کل اعتبارت رو از دست دادي
553
00:18:39,667 --> 00:18:40,884
. اين کاملا فرق ميکنه -
چطور ؟ -
554
00:18:40,918 --> 00:18:43,635
اين همجوار کمدي
... هيچگرايسيت
555
00:18:43,636 --> 00:18:45,687
. بصورت يه حالت رسمي
556
00:18:45,721 --> 00:18:47,522
نه اينکه يه مرد بزرگ داره
. ميفته تو استخر
557
00:18:47,556 --> 00:18:50,008
واقعا ؟ -
. شــش ! بخاطر الکس اينجاييم -
558
00:18:50,042 --> 00:18:54,479
، اين مضحکه که من اينجام
... به نمايندگي از همکلاسي هام
559
00:18:54,497 --> 00:18:55,463
... درحالي که
560
00:18:57,717 --> 00:19:00,352
... اونا خيلي
561
00:19:00,386 --> 00:19:01,653
... فوق العادن
562
00:19:01,687 --> 00:19:04,773
. اونا بايد خودشون اينجا بودن
563
00:19:04,807 --> 00:19:07,859
... اما من اين بالام ، و
564
00:19:07,893 --> 00:19:09,694
... دارم ميگم
565
00:19:09,729 --> 00:19:10,912
... مشکل
566
00:19:10,946 --> 00:19:14,249
... چون همه کس ميدونه چيه
567
00:19:14,283 --> 00:19:16,284
... مشکل
568
00:19:16,335 --> 00:19:18,286
... اگر شما چه محبوب باشيد
569
00:19:18,337 --> 00:19:20,338
... يا يک بازيگر بالماسکه
570
00:19:20,373 --> 00:19:22,467
. اوه -
... يا يک هلهله چي -
571
00:19:22,468 --> 00:19:25,804
. يا حتي يه نابغه (نرد) مثل من
572
00:19:25,855 --> 00:19:28,857
. همه ي ما مشکلات خودمون رو داريم
573
00:19:28,892 --> 00:19:30,192
. آره ، داريم
574
00:19:30,226 --> 00:19:31,927
همه ي ما سعي داريم
. چيزي رو که هستيم نشون بديم
575
00:19:33,730 --> 00:19:35,430
... و فکر کنم چيزي که ميخوام بگم اينه که
576
00:19:37,650 --> 00:19:41,320
... باور داشتن رو بس نکنيد
577
00:19:42,271 --> 00:19:44,656
. و جشن رو شروع کنيد
578
00:19:44,707 --> 00:19:47,075
! واو
579
00:19:47,109 --> 00:19:49,878
. خيلي قشنگ بود
580
00:19:58,087 --> 00:20:00,121
واقعا ؟
581
00:20:01,539 --> 00:20:02,497
! اونجاست
582
00:20:02,498 --> 00:20:04,096
! اينم از دختر ما -
. کارت عالي بود -
583
00:20:05,842 --> 00:20:08,260
. سخنرانيت من رو تغيير داد
584
00:20:08,311 --> 00:20:10,979
عاشق اين بودم چطور
. آهنگين اجراش ميکردي
585
00:20:11,014 --> 00:20:12,064
. فوق العاده بود
586
00:20:12,098 --> 00:20:13,065
. ايده ي من بود
587
00:20:13,099 --> 00:20:14,049
. کارت خوب بود ، بچه
588
00:20:14,083 --> 00:20:15,434
! ممنون ، پدربزرگ ، آه
589
00:20:15,485 --> 00:20:17,019
. چيزي نپرس ، خوب ميشه
590
00:20:17,053 --> 00:20:18,687
. آره ، ما خيلي بهت افتخار ميکنيم
591
00:20:18,721 --> 00:20:19,721
. بيا اينجا
592
00:20:19,739 --> 00:20:20,789
. سلام
593
00:20:20,856 --> 00:20:22,708
. من ورودي رو با ذهنم باز کردم
594
00:20:22,742 --> 00:20:24,292
چي ميگيد همگي بريم
يه چيزي بخوريم ؟
595
00:20:24,327 --> 00:20:25,460
. بريم -
. آره -
596
00:20:25,495 --> 00:20:28,413
راستش ، من به يه جشن
. دعوت شدم
597
00:20:28,464 --> 00:20:29,381
! واو
598
00:20:29,415 --> 00:20:30,799
مشکلي نيست که برم ؟
599
00:20:30,833 --> 00:20:32,000
. نه ، البته که نه
600
00:20:32,034 --> 00:20:33,468
. آره -
! ايــول -
601
00:20:33,503 --> 00:20:35,921
. خوش بگذرون -
! ممنون از همگي که اومديد -
602
00:20:35,972 --> 00:20:36,972
! بدرود -
! بدرود -
603
00:20:37,006 --> 00:20:38,673
! تبريک ميگم -
. هــــم -
604
00:20:38,708 --> 00:20:41,727
. گرسنمه ، مامان
605
00:20:41,761 --> 00:20:43,729
. اوه ، خداي من ، اون برگشته
606
00:20:43,763 --> 00:20:45,213
. بچه م -
چي ؟ -
607
00:20:45,231 --> 00:20:46,714
. بچه م -
. اوه ، خداي من -
608
00:20:46,733 --> 00:20:47,899
. بچه ي کوچيکم -
داريد چيکار ميکنيد ؟ -
609
00:20:47,934 --> 00:20:49,301
. بريم ، بريم يه چيزي بخوريم
610
00:20:49,352 --> 00:20:50,769
. ديگه گشنه م نيست
611
00:20:50,803 --> 00:20:52,320
. قرار نيست پشيمون بشي
612
00:20:52,355 --> 00:20:54,389
. ديگه گشنه م نيست
. ديگه گشنه م نيست
613
00:20:54,423 --> 00:20:56,141
. البته که گشنته -
. نه ، نيستم ... نيستم -
614
00:20:56,141 --> 00:21:02,141
ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد
:.:.:www.9movie.co:.:.:
Milad_Gh17@Ymail.com