1 00:00:00,688 --> 00:00:03,123 والآن ، رجاءً رحبوا بالطالبة المتفوقة 2 00:00:03,124 --> 00:00:04,477 "أليكس دنفي" 3 00:00:13,347 --> 00:00:15,565 أينَ أبي وأمي ؟ 4 00:00:17,100 --> 00:00:18,815 {\c&HCF6DDF&}( قـــبـــل خــمـــس ســـاعــات ) 5 00:00:18,841 --> 00:00:20,241 ... وفي هذهـِ الزاوية 6 00:00:20,242 --> 00:00:23,444 الفتاة الأولى على فصلـهـا في كلمة لتلقيهـا 7 00:00:21,560 --> 00:00:23,444 8 00:00:23,478 --> 00:00:25,246 ... بــوزن الـ كم وزنك يا عزيزتي ؟ 9 00:00:25,280 --> 00:00:26,480 أبي 10 00:00:26,498 --> 00:00:29,500 بوزن ممتاز يناسب فتاة في عمرهـا 11 00:00:29,551 --> 00:00:30,918 هل تصور كل هذا يا عزيزي ؟ 12 00:00:30,952 --> 00:00:31,855 بالتأكيد 13 00:00:31,856 --> 00:00:32,842 إنهــا العقل الرئيسي 14 00:00:32,843 --> 00:00:37,150 مــركز الذكــاء "أليكس دنفي" 15 00:00:37,151 --> 00:00:39,165 إسمتر في التصوير ، الصحافة تريد هذهـِ الصور 16 00:00:39,166 --> 00:00:40,333 !! عندمـا لا أنجح في النهاية 17 00:00:40,351 --> 00:00:42,268 اعتقدت أن "سانجاي باتل" هو الأول 18 00:00:42,303 --> 00:00:43,886 لقد كانَ كذلك ، حتى فوّت بعض الأسابيع 19 00:00:43,938 --> 00:00:45,855 والرجل الآلي الذي صنعه .. هاجمه 20 00:00:45,906 --> 00:00:47,146 ما الذي يحدث يا جماعه ؟ 21 00:00:47,147 --> 00:00:48,534 غرورنـا وغطرستنا هي ما ستدمـرنـا 22 00:00:48,535 --> 00:00:51,503 يا حلوتي ، مارأيكِ أن نذهب ونطلي أظافرنـا ؟ 23 00:00:49,669 --> 00:00:51,503 24 00:00:51,537 --> 00:00:53,096 لا أريد ذلك أريد أن أعمل على خطابي 25 00:00:53,097 --> 00:00:54,313 مرّرت بحالتك 26 00:00:54,364 --> 00:00:58,267 أتذكر الخطاب الذي جعلني أفوز بأمين خزائن لقسم النادي الإسباني 27 00:00:56,567 --> 00:00:58,267 28 00:00:58,302 --> 00:01:01,437 ... "اسمي "فيليبي ) 29 00:01:01,471 --> 00:01:03,606 ( أحب الذهاب إلى المدرسة ... 30 00:01:03,640 --> 00:01:04,941 "فيليبي" 31 00:01:05,306 --> 00:01:06,990 لقد كانَتْ صفقةً جيدة 32 00:01:07,041 --> 00:01:09,009 لقد كنتُ في مواجهة رجل إسباني اللغة "روبورتو ريكانتو" 33 00:01:09,043 --> 00:01:10,790 عزيزتي ، هل أنتِ متأكدة 34 00:01:10,791 --> 00:01:12,879 لأن بإمكاني أن أناسق ألوان المدرسة 35 00:01:12,914 --> 00:01:14,547 أنـا بخير يا أمي ، حسنًا 36 00:01:14,581 --> 00:01:18,602 مراحل تقدم الأسرة دائمًا ماتجلع "كلير" قلقة 37 00:01:18,636 --> 00:01:19,819 ودائمًا ماتكتم الأمــر 38 00:01:19,854 --> 00:01:21,443 وفي اليوم التــالي ، تـنهـار بالكامل 39 00:01:21,444 --> 00:01:23,143 وأنا من عليَ أن أجمع شتاتهـا 40 00:01:23,177 --> 00:01:25,963 والمشكلة الحقيقية ، أنـا لدي مشاريع بالغـد 41 00:01:25,964 --> 00:01:27,632 ( من المفترض أن أسافر إلى ( لاس فيقاس مع أصدقائي القدماء 42 00:01:27,633 --> 00:01:30,935 لذا .. أحتاجهـا أن تنهار اليوم 43 00:01:30,969 --> 00:01:35,305 وإلا ، ( ماحدثَ في فيقاس ) لن يكون معروفًا لأنني لم أكن هنـاك 44 00:01:33,514 --> 00:01:35,305 45 00:01:35,323 --> 00:01:36,974 يوم عاطفي ، صحيح ؟ 46 00:01:37,008 --> 00:01:39,009 يوم سعيد 47 00:01:39,044 --> 00:01:40,811 سعيد وحزين 48 00:01:43,615 --> 00:01:47,485 ( يا شباب ، لا يمكنني الذهاب إلى ( فيقاس لأن زوجتي إنجنت 49 00:01:45,484 --> 00:01:47,485 50 00:01:47,519 --> 00:01:50,054 ثق بي ، هذهـِ مكالمة لا تريد القيام بهـا 51 00:01:50,088 --> 00:01:52,323 لمجموعة من أصدقائك القدماء في فريق التشجع 52 00:01:52,357 --> 00:01:55,693 سوف يهزئونك ويسخرون منك بشكل إيقاعي 53 00:02:02,191 --> 00:02:03,277 مرحبًا ؟ 54 00:02:03,278 --> 00:02:04,445 جلوريـا" ، هذا أنـا" 55 00:02:04,479 --> 00:02:05,746 كيفَ كان لقائك مع الدكتور ؟ 56 00:02:05,780 --> 00:02:08,248 هل بإمكانك ان تجلب بعض الخبز في طريقك للمنزل ؟ 57 00:02:08,283 --> 00:02:10,050 أنـا في منزل ريموت البوابة في السيارة لا يعمل 58 00:02:10,084 --> 00:02:11,034 ... هل بإمكانك أن تضغطي 59 00:02:11,069 --> 00:02:12,236 مرحبًا ؟ - 9 ... - 60 00:02:12,287 --> 00:02:14,269 ماني" ، لاتقلق" - لمـاذا أقلق ؟ - 61 00:02:14,270 --> 00:02:15,331 ما المشكلة ؟ 62 00:02:15,332 --> 00:02:17,656 من أينَ تـتصلين ؟ - أنـا لا أتصل - 63 00:02:17,690 --> 00:02:18,991 جاي" من يتصل" 64 00:02:19,042 --> 00:02:20,075 ما خطب "جاي" ؟ 65 00:02:20,109 --> 00:02:21,276 مفتاحي ( = قلبي ) لا يعمل 66 00:02:21,310 --> 00:02:22,260 يا إلـهــي 67 00:02:22,311 --> 00:02:23,545 !قلبك لا يعمل ؟ 68 00:02:23,563 --> 00:02:25,480 كيفَ تخبرنـا بذلك في الهاتف ؟ 69 00:02:25,515 --> 00:02:26,615 قـلبي بخير 70 00:02:26,649 --> 00:02:29,351 هل لأحدكمـا أن يضغط على 9 لكي أدخل ؟ 71 00:02:29,385 --> 00:02:30,218 حسنًا 72 00:02:30,252 --> 00:02:31,553 لكَ ذلك 73 00:02:31,587 --> 00:02:34,342 لن يعمل ذلك لو كنتما متصلان في آن واحد 74 00:02:34,343 --> 00:02:35,527 حسنًا - حسنًا - 75 00:02:36,312 --> 00:02:39,480 !! في كـل مــرة 76 00:02:42,518 --> 00:02:45,153 "حسنًا ، حان وقت إلباس "ليلي - حسنًا - 77 00:02:45,187 --> 00:02:47,038 "لا أصدق أن "أليكس سوف تـنـتـقل للمرحلة الثانوية 78 00:02:47,072 --> 00:02:48,189 أشعر بأنني كبير جدًا 79 00:02:48,223 --> 00:02:49,207 حسنًا ، لوكنتَ تشعر بأنك عجوز 80 00:02:49,241 --> 00:02:52,343 لقد كنتُ هناك عندمـا وُلِدت لقد كنتُ في غرفة الولادة 81 00:02:51,160 --> 00:02:52,343 82 00:02:52,378 --> 00:02:54,479 ... لو لم أكن شاذًا 83 00:02:54,530 --> 00:02:55,859 أرجولك ، لا يمكِنَكَ أن تصمد لدَقيقـتين في مزرعة 84 00:02:55,860 --> 00:02:57,193 لقد شهدت كل أنواع الولادة 85 00:02:57,227 --> 00:02:58,344 لم أرمُش حتى 86 00:02:58,362 --> 00:02:59,729 رأيت ولادة البقر ، الخنازير 87 00:02:59,780 --> 00:03:00,747 رأيت ولادة الماعز 88 00:03:00,781 --> 00:03:01,831 ... حتى أنني شهدت ولادة 89 00:03:01,865 --> 00:03:02,949 90 00:03:02,983 --> 00:03:04,950 يا إلــهــي 91 00:03:04,969 --> 00:03:07,953 يا إلــهــي 92 00:03:07,972 --> 00:03:10,667 أنا آسف - حقًا يا "ميتشل" ؟ - 93 00:03:10,668 --> 00:03:12,118 كانَ بإمكاني أن أموت 94 00:03:16,915 --> 00:03:26,020 {\c&H0BE40D&}عــائــلــة مــتــحــضــرة S02E23 الـــحـــلــــقـــة مـــاقـــبــــل الأخــــيـــــرة {\c&HE8420B&}TRANSLATED BY ™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® نـراكـم فـي الـخـريــف الـقـادم {\c&HC500FF&}♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥ 95 00:03:26,045 --> 00:03:28,901 {\c&HC500FF&}✿ إهــداء إلــى كــل مُــحــبــي مــســلــســل ✿ {\c&H00FFFF&}╠ Modern Family ╣ 96 00:03:28,902 --> 00:03:32,338 "المـديرة "كايزلر أعضاء هيئة التدريس ، أولياء الأمور 97 00:03:32,373 --> 00:03:33,406 ... بقية الخريجيين 98 00:03:33,424 --> 00:03:34,791 مرحبًا يا نجمة 99 00:03:34,842 --> 00:03:37,093 أنتِ تـتدربين على خطابك 100 00:03:37,127 --> 00:03:38,211 نعم 101 00:03:38,245 --> 00:03:39,345 حسنًا ، هل تحتاجينَ إلى مساعدتي ؟ 102 00:03:39,380 --> 00:03:42,415 لأن في بعض الأحيـان ، من الجيد أن يكون هناك أحد آخر ليعطيكِ أفكار 103 00:03:40,714 --> 00:03:42,415 104 00:03:42,449 --> 00:03:43,483 أنــا بخير 105 00:03:43,517 --> 00:03:45,785 حسنًا ، هذا جيد 106 00:03:45,819 --> 00:03:46,970 بإماكنني أن أُزينَ شعرك 107 00:03:47,021 --> 00:03:48,588 بأمكانـنا أن نفعل مثلَ تلكَ الممثلة في المجلة التي رأيناهـا 108 00:03:48,606 --> 00:03:50,723 ... لقد نسيت من كانت مـاذا كانَ اسمهـا ؟ 109 00:03:50,757 --> 00:03:51,398 التي كانَ لهـا .. أنتِ تعرفين التي كانَ لديهـا تلكَ الأسنـان ؟ 110 00:03:51,399 --> 00:03:52,631 أمــي ، أمــي أرجــوك 111 00:03:52,666 --> 00:03:54,250 أنـا أحاول أن أركــز - حسنًا - 112 00:03:54,301 --> 00:03:56,002 حسنًا 113 00:03:56,723 --> 00:03:58,107 حسنًا ، كونـي مستعدة للذهـاب بعد ساعة ونصف 114 00:03:58,158 --> 00:03:59,908 لأننـا ذاهبون إلى منزل جدِكِ أولاً 115 00:03:59,943 --> 00:04:01,493 هايلي" من ستُوَصِلِني" 116 00:04:01,528 --> 00:04:03,529 أريد أن أصل إلى هنــاك باكـرًا 117 00:04:03,563 --> 00:04:05,080 تلكَ فكرة جيدة 118 00:04:05,115 --> 00:04:06,999 ... عظيم ، سوفَ أراكِ هناك يا 119 00:04:07,033 --> 00:04:09,234 نـــــــجــــــمـــــة ..... 120 00:04:10,236 --> 00:04:12,838 مرحبًا يا ( أم المعاناهـ ) كيف صمودك ؟ 121 00:04:12,872 --> 00:04:14,540 ليسَ بكلمة ( أم المعاناهـ ) أنا لستُ كذلك 122 00:04:14,574 --> 00:04:15,924 لا تبكين - أنـا لا أبكِ - 123 00:04:15,959 --> 00:04:17,876 اصمتي !! لا تكوني شُجاعة 124 00:04:17,910 --> 00:04:19,778 أنـا هنـا لأجلك 125 00:04:19,813 --> 00:04:23,766 حتى الساعة الـ 2 ليلاً ( لأن ذلكَ موعد رحلتي لـ ( لاس فيقاس 126 00:04:25,185 --> 00:04:27,269 أينَ كنت ؟ !هل جلبتَ الخبز ؟ 127 00:04:27,303 --> 00:04:30,189 لقد كنتُ محجوزًا خارج البوابة لمدة 10 دقائق قبلَ أن تفتح 128 00:04:28,972 --> 00:04:30,189 129 00:04:30,223 --> 00:04:31,323 أذن لا يوجد خبز ؟ 130 00:04:31,357 --> 00:04:33,225 علينـا أن نصلح تلكَ البوابة - !!! آحــــ - 131 00:04:33,259 --> 00:04:34,593 !ما الذي حدثَ لعينك ؟ 132 00:04:34,611 --> 00:04:35,811 ما الذي تـتحدثين عنهُ ؟ 133 00:04:35,862 --> 00:04:36,895 إنهـا متدلية 134 00:04:36,929 --> 00:04:38,030 ما الذي تعنين بذلك ؟ 135 00:04:38,064 --> 00:04:39,782 "يا إلهي ، أنـا لا أحب هذا المظهر يا "جاي 136 00:04:39,816 --> 00:04:41,150 هـنـا ، دعيني أتـأكد من شيء 137 00:04:41,201 --> 00:04:43,068 ضعي ذلك الشيء جانبًا لقد رأيتُ طبيبي للأمراض الجلدية 138 00:04:43,102 --> 00:04:44,486 ( لقد كانَ يكشفني لوجود ( حبوب - شامات 139 00:04:44,537 --> 00:04:45,954 أعقتد أنهُ وضع كريم عليهـا 140 00:04:45,989 --> 00:04:46,955 !! إنهـا بخير 141 00:04:46,990 --> 00:04:48,778 لا شيء لتقلقي عليه 142 00:04:50,960 --> 00:04:52,060 لقد ذهبتُ لجلسة شفط دهـون 143 00:04:52,094 --> 00:04:55,890 أقنعني فيهـا ذلكَ الدكتور الغبي والآن عيني متدلية 144 00:04:54,457 --> 00:04:55,890 145 00:04:55,925 --> 00:04:59,162 I haven't felt this dumb since I shelled out 30 bucks 146 00:04:59,163 --> 00:05:00,137 for that bracelet 147 00:05:00,138 --> 00:05:01,904 that's supposed to give me better balance. 148 00:05:01,939 --> 00:05:03,639 حاولي أن تجذبي يدايَ للأسفل - حسنًا - 149 00:05:03,657 --> 00:05:05,408 هيـا حاولي ، لن تستيَطعي فعلَ ذلك ، لن تسطِيعِ 150 00:05:05,442 --> 00:05:06,776 ... حسنًا ، لا أستطيع فعل ذ - مرحبًا ، عزيزتي أنـا في المنزل - 151 00:05:06,810 --> 00:05:08,578 مرحبًا ، لماذا سيارة أبوك في الخارج ؟ 152 00:05:08,612 --> 00:05:10,279 153 00:05:12,349 --> 00:05:14,183 أنهُ لمن الساخر أن أقفَ هنـا لأمثل أصدقائي 154 00:05:14,217 --> 00:05:17,203 بينـما في الثلاث سنوات الماضية 155 00:05:17,237 --> 00:05:19,822 معظمهم عاملوني كـأنني غيرُ موجودة 156 00:05:19,856 --> 00:05:20,990 أعتقد أنَ ذلك كانَت غلطتي 157 00:05:21,024 --> 00:05:22,758 لقد كنتُ مهووسة بشأن درجاتي 158 00:05:22,793 --> 00:05:25,428 ، بـدلاً من أن أبـدو مشهورة وألبس جينزًا ضيقًا 159 00:05:25,462 --> 00:05:27,249 ماذا !!! هـل هذا خطابك ؟ 160 00:05:27,250 --> 00:05:28,166 اخرجي مـن هــنـا 161 00:05:28,201 --> 00:05:29,935 لا يُمكِنُكِ قولُ ذلك 162 00:05:29,969 --> 00:05:31,484 نعم ، بإمكاني وهل تريدينَ معرفة لـماذا ؟ 163 00:05:31,485 --> 00:05:32,524 لأنـها الحقيقة 164 00:05:32,525 --> 00:05:34,772 لا أحد يريد أن يسمع الحقيقة 165 00:05:34,773 --> 00:05:35,907 "الأمــر بسيط يا "أليكس 166 00:05:35,941 --> 00:05:37,508 لكي تقولِ خطابًا جميلاً وجيدًا 167 00:05:37,543 --> 00:05:39,427 كل ماتحتاجين إلى فعله هـو أن تختاري أغنية وتقولينهـا 168 00:05:39,478 --> 00:05:41,179 ( مثل .. ( لاتـتوقف عـن الإيـمـان 169 00:05:41,213 --> 00:05:42,820 ( أو ( لـنـبدأ هذهـِ الحـفـلـة 170 00:05:42,821 --> 00:05:44,522 ذلك لا يعني شيئًا 171 00:05:44,557 --> 00:05:45,607 ومـن يهتم ؟ 172 00:05:45,641 --> 00:05:47,239 لا أحـد يريد أن يهتم 173 00:05:47,240 --> 00:05:48,478 إنهُ تـخرج 174 00:05:48,479 --> 00:05:50,241 إحتفال لكي تـتوقفي عن التفكير في الأشياء 175 00:05:50,242 --> 00:05:51,708 ... النـاس يريدون التحدي 176 00:05:51,742 --> 00:05:53,343 وسـوفَ يحترموني لأجل ذلك 177 00:05:53,377 --> 00:05:56,412 لـن يتحدث أحد إليكِ بعد ذل 178 00:05:56,430 --> 00:05:57,714 إذن فليكن ؟ 179 00:05:57,748 --> 00:05:59,933 ... مهاتمـا غاندي" أضرب عن الطـعـام" 180 00:05:59,967 --> 00:06:01,351 لـما يؤمن لأجله ... 181 00:06:01,385 --> 00:06:05,021 هـذا لأن لا أحدًا كانَ يريد أن يأكل الطعام معهُ في الكافيتيرا 182 00:06:09,913 --> 00:06:10,930 مرحبًا 183 00:06:10,964 --> 00:06:12,086 مرحبًا ، نحن هـنا - مرحبًا - 184 00:06:12,087 --> 00:06:13,920 تعالا إلى هنا خذا بعضًا من الليمون والكعك 185 00:06:13,954 --> 00:06:15,221 جاي" ، هـذا لا يبدو جيدًا" 186 00:06:15,256 --> 00:06:16,430 الأمــر بخير 187 00:06:16,431 --> 00:06:17,831 بسرعة !! من هــو الرئيس ؟ 188 00:06:17,849 --> 00:06:19,099 "أوبـامـا" 189 00:06:19,134 --> 00:06:20,551 فيل" ، رجاءً" 190 00:06:20,602 --> 00:06:22,402 أحاول أن أستبعد السكتة الدماغية - إنـهـا ليست كذلك - 191 00:06:22,437 --> 00:06:25,339 لماذا يظن الجميع بأنَ لدي سكتة دماغية ؟ - بسبب عمرك - 192 00:06:25,373 --> 00:06:25,917 نظامك الغذائي 193 00:06:25,918 --> 00:06:27,468 لقد نسيت أن تحضر الخبز 194 00:06:27,519 --> 00:06:28,819 أنـا آسف لأنـنـا تأخرنـا 195 00:06:28,854 --> 00:06:30,998 علينا أن نغادر بعد 5 دقائق 196 00:06:30,999 --> 00:06:33,344 لوك" ، توقف عن دفع الكرة" 197 00:06:33,345 --> 00:06:34,100 وإلا ستسقط في الماء 198 00:06:34,101 --> 00:06:35,600 نعم ، مثلَ عمك "ميتشل" هنـا 199 00:06:35,634 --> 00:06:37,218 سنضحك عليك 200 00:06:37,269 --> 00:06:39,381 كلُ ما أقوله هنـا أنَ ذلك أمر سيء 201 00:06:39,382 --> 00:06:40,574 حسنًا ، حسنًا .. دعوني أقولُ لكم شيئًا 202 00:06:40,575 --> 00:06:42,741 هذا الصباح "كام" بكامل ملابسهِ 203 00:06:42,760 --> 00:06:44,877 حمدًا لله إنهـا واحدة من هذهـِ القصص 204 00:06:44,911 --> 00:06:47,480 بينما نحن في نقاش جاد جدًا 205 00:06:47,514 --> 00:06:50,233 سقط في المسبح الصغير 206 00:06:50,284 --> 00:06:51,944 يا إلـهـي ، هل أنتَ بخير ؟ 207 00:06:51,945 --> 00:06:53,210 نعم ، أنـا بخير .. شكرًا لك 208 00:06:53,245 --> 00:06:56,281 هذهِـ هي ردة الفعل الطبيعية الحب والقلق والإهتمام 209 00:06:56,282 --> 00:06:57,749 حسنًا ، إنتظروا ، إنتظروا ، إنتظروا 210 00:06:57,783 --> 00:07:00,485 لقد خرج الماء للخارج 211 00:07:01,554 --> 00:07:03,272 هـذا شيءٌ سيء 212 00:07:03,323 --> 00:07:05,657 ليسَ هناك أسوأ من إصابات الظهر - أنـا أعرف ، أنـا أعرف - 213 00:07:05,692 --> 00:07:07,075 حقًا ؟ لا ، لا ، لا لم تعرفوا الحكايةَ جيدًا 214 00:07:07,126 --> 00:07:08,093 أنـتَ تعرف أنَ هذا مضحك 215 00:07:08,127 --> 00:07:09,728 تخيلوا هـذا .. يسقط في مسبح صغير جدًا 216 00:07:09,762 --> 00:07:13,031 217 00:07:14,317 --> 00:07:16,034 !! سوفَ يكون هـنا طيلةَ الأسبوع ، يا أخوان 218 00:07:16,069 --> 00:07:18,770 أنا جـاد ، لأنَكَ لن تأتي معي للمنزل 219 00:07:18,788 --> 00:07:20,105 هاهــي ، هـاهي نجمتي الصغيرة 220 00:07:20,123 --> 00:07:21,106 !! هـاهي طفلتي 221 00:07:21,107 --> 00:07:22,145 ... مرحبًا ، عزيزتي 222 00:07:22,146 --> 00:07:24,009 !! أنتِ رائـعة جدًا ، أريدُ أن آكلَ وجهكِ 223 00:07:26,142 --> 00:07:27,976 هل تـتذكرين عندما إعتدت على حمل "أليكس" هكذا 224 00:07:28,010 --> 00:07:29,311 وأردت أن تأكلي وجـهـهـا ؟ 225 00:07:29,345 --> 00:07:30,395 نــعــم 226 00:07:30,429 --> 00:07:31,897 والآن هيَ ذاهبة للمرحلة الثانوية 227 00:07:31,931 --> 00:07:33,031 الوقت يتقدم ... صحيح ؟ 228 00:07:33,065 --> 00:07:34,032 نعم 229 00:07:34,066 --> 00:07:35,033 أتعرفين مالشيء المحزن جدًا ؟ 230 00:07:35,101 --> 00:07:36,084 ماذا ؟ 231 00:07:36,118 --> 00:07:37,602 ( نـهـاية فـلـم ( تايتينك 232 00:07:37,637 --> 00:07:38,603 "مرحبًا "لوك 233 00:07:38,638 --> 00:07:42,824 هل تـدرك ، أنهُ في غضون شهران من الآن أنـا وأنـت سنتخرج ؟ 234 00:07:41,341 --> 00:07:42,824 235 00:07:42,859 --> 00:07:44,326 ليسَ الآن 236 00:07:44,360 --> 00:07:46,795 أعتقد أنني أحرك الكرة بواسطة عقلي 237 00:07:46,829 --> 00:07:48,997 حسنًا ، أنـا من سيتخرج لوحـدي 238 00:07:51,085 --> 00:07:54,638 أنتم يا جماعة ، توقفوا عن كونكم هـكـذا أن تكونـوا رحيمين جـدًا 239 00:07:53,104 --> 00:07:54,638 240 00:07:54,672 --> 00:07:57,029 لوكنتم موجودينَ هـنـاك لضحكتم بقوة مثلمـا فعلـت 241 00:07:55,419 --> 00:07:57,029 242 00:07:57,030 --> 00:07:58,589 إنهُ قــادم ، توقف عن الكلام 243 00:07:57,885 --> 00:07:58,589 244 00:07:58,590 --> 00:08:00,168 لقد إنحرج بمـا فيهِ الكفـاية اليـوم 245 00:08:05,663 --> 00:08:08,298 توقف ، توقف ، توقف ، توقف ، توقف ، توقف 246 00:08:10,601 --> 00:08:12,825 عـجـبًا ، الآن يتضح ليَ الأمـر 247 00:08:12,826 --> 00:08:14,143 "إنهُ أمر وراثي لعائلة "بريتشت 248 00:08:15,328 --> 00:08:16,669 ( لديكم ( الجين المتوحش 249 00:08:16,670 --> 00:08:18,153 لقد أصبحَ الأمر واضحًــا 250 00:08:18,171 --> 00:08:20,506 !! كـن حذرًا ، ربما تعبر من خلاله 251 00:08:22,509 --> 00:08:23,392 أنـا آسف 252 00:08:23,427 --> 00:08:25,311 أنـا آسف "كام" ، أنـا آسف 253 00:08:25,362 --> 00:08:27,330 يا إلهي ، أبي وجـهـك 254 00:08:27,364 --> 00:08:29,198 ماذا ؟!! لا شيء ، هذا لا شيء 255 00:08:29,232 --> 00:08:31,617 لقد ذهبتُ للإختصاصي ، إنهـا قصة مملة 256 00:08:31,668 --> 00:08:33,168 لا ، لا ، لا .. علينـا أن نذهبَ للمستشفى - لا أنـا بخير - 257 00:08:33,186 --> 00:08:34,470 لا ، سوفَ أخذك هيـَا بنًـا 258 00:08:34,504 --> 00:08:35,554 جلوريـا" لا ، إنتظري" - هيـا تعال - 259 00:08:35,606 --> 00:08:38,441 "توقفي مكانَكِ يا "جلوريـا 260 00:08:38,475 --> 00:08:40,042 جلوريا" ؟" 261 00:08:41,128 --> 00:08:42,545 جلوريا" ، " جلوريا" ؟" 262 00:08:42,579 --> 00:08:44,013 جلوريا" ، إنتظري" 263 00:08:44,047 --> 00:08:46,548 السبب الذي يجعل وجهـهـي يبدو هكـذا 264 00:08:46,566 --> 00:08:48,415 لأنني حصلت على عملية شد للوجه 265 00:08:49,589 --> 00:08:52,074 كـمـا يفعلن السيدات لإزالة تجاعيدهم ؟ 266 00:08:52,125 --> 00:08:54,994 حسنًا ، 10% مِنْ مَن يجرون العمليات رجال لكن هـذا لا يهم الآن 267 00:08:53,927 --> 00:08:54,994 268 00:08:55,028 --> 00:08:55,961 لقد إتخذتُ قرارًا سيئًا 269 00:08:55,995 --> 00:08:57,496 لقد وضع الإبرة في مكان خاطيء سوفَ تذهب قريبــًــا 270 00:08:57,514 --> 00:08:57,496 271 00:09:00,100 --> 00:09:02,034 ماذا ؟!! ماذا يعني ذلك ؟ 272 00:09:02,068 --> 00:09:03,035 لا شــيء 273 00:09:03,069 --> 00:09:04,303 هل تتوقف عن هـذا ؟ 274 00:09:04,337 --> 00:09:06,672 هـذا محرج جـدًا علي 275 00:09:06,706 --> 00:09:09,408 علينـا كلـنـا 276 00:09:14,280 --> 00:09:16,165 إنهُ بخير ، كانَ إنذارًا خاطئًـا 277 00:09:16,729 --> 00:09:17,795 ماذا تعنين بذلك ؟ 278 00:09:17,830 --> 00:09:18,863 وجهُ يبدو كالشمعة 279 00:09:18,898 --> 00:09:20,565 لقد سمعتم ماقالت ، أنـا بخير 280 00:09:20,599 --> 00:09:21,833 إنهـا ليست طبيبة 281 00:09:21,867 --> 00:09:22,867 ولا أنــتَ أيـضًــا 282 00:09:22,902 --> 00:09:24,118 !!! فــــنـــيًــــا 283 00:09:24,153 --> 00:09:25,691 حسنًا ، إسمعوا أنـا لا أعرف ما الذي حصل 284 00:09:25,692 --> 00:09:28,113 لكن لا توجد طريقة ليكونَ هذا طبيعيًـا 285 00:09:28,114 --> 00:09:30,582 يبدو أنكَ خضعت لعملية شد للوجه وجــرت خاطئـة 286 00:09:31,266 --> 00:09:34,267 لا .. يا إلهي ، أنتَ لم تفعل ذلك 287 00:09:34,286 --> 00:09:35,903 بالطبع لم أفعل ذلك 288 00:09:35,937 --> 00:09:36,937 هل فعلت ؟ 289 00:09:38,256 --> 00:09:39,206 لا 290 00:09:40,342 --> 00:09:41,425 لقد فلعتَ ذلك 291 00:09:41,459 --> 00:09:43,727 !بمـاذا كنتَ تفكر ؟ أنتَ مـحارب قديم 292 00:09:43,762 --> 00:09:46,146 يكفي !! لقد إنتهت هذهـِ المحادثة لنـذهـب 293 00:09:47,599 --> 00:09:49,106 هل تعتقد أنهُ عمل عملية شد لمؤخرته أيضًــا ؟ 294 00:09:49,107 --> 00:09:50,290 إنهـا تبدو جملية 295 00:09:52,126 --> 00:09:54,661 أليكس" أنا آسفه" 296 00:09:55,437 --> 00:09:57,638 إذا كنتِ ستلقينَ خطابك ، فـافعلي ذلك 297 00:09:57,673 --> 00:09:59,824 لم أكن يومًـا طالبة متفوقة ، فمـا يدريني 298 00:09:59,875 --> 00:10:00,908 شكرًا لكِ 299 00:10:00,942 --> 00:10:02,460 أنـا أفعل هـذا لسبب 300 00:10:02,494 --> 00:10:03,961 ... ليسَ كأنني 301 00:10:03,996 --> 00:10:07,982 "آسفة ، "أليكس لكنكِ سوفَ تشكريني في يومٍ مـا 302 00:10:08,016 --> 00:10:10,801 أرجوكِ ، هل تظنين‏‫‎ أنّه‎ ‎ليس لدي نسخة احتياطية ؟ 303 00:10:11,637 --> 00:10:13,804 ( إذا فعلتي هذا ، سوف تصبحين كسمك الـ( بيرانا {\c&HE712B4&} سمك البيرانا = أحد أنواع الأسماك التي تعيش في المياة العذبة ومن المعروف عنها أسنانها الحادة وشهيتها للحوم 304 00:10:13,855 --> 00:10:17,892 أجل سوف أكون سمكة أمازونية آكلة للحوم 305 00:10:17,926 --> 00:10:21,212 آكلة .. ماذا ؟ 306 00:10:28,603 --> 00:10:30,371 أبي افتح البوابة 307 00:10:30,405 --> 00:10:32,273 يا إلهي ، ليس الآن 308 00:10:32,307 --> 00:10:33,357 ماذا ؟ ما الذي يحدث ؟ 309 00:10:33,408 --> 00:10:35,042 لقد علقت مرة أخرى 310 00:10:35,077 --> 00:10:37,261 ماذا تعني بِعَّلِقَت ؟ ألا تستطيع فتحها ؟ 311 00:10:37,296 --> 00:10:39,597 ماذا تعتقدين معنى "علقت" ؟ "كلير" 312 00:10:39,648 --> 00:10:40,986 علينا أن نفعل شيئً أبي 313 00:10:40,987 --> 00:10:42,683 ألا يمكنك فتحها بطريقة أخرى ؟ 314 00:10:42,734 --> 00:10:44,189 لا أعلم 315 00:10:44,190 --> 00:10:46,492 لقد علقنا في موقف بيتك 316 00:10:46,526 --> 00:10:47,676 وأنت لا تعلم 317 00:10:47,710 --> 00:10:48,911 كمالك للمنزل 318 00:10:48,945 --> 00:10:50,946 لديكَ مسؤوليات يجب أن نفعلها 319 00:10:50,980 --> 00:10:53,916 ابنتي سوف تصعد على المسرح 320 00:10:53,950 --> 00:10:55,167 لكي تلقي خطابها 321 00:10:55,201 --> 00:10:56,418 وتـتخرج من المدرسة المتوسطة 322 00:10:56,453 --> 00:10:57,720 وإذا لم أكن هناك يا أبي سوف أصاب بالجنون 323 00:10:57,721 --> 00:10:58,920 سوف أصاب بالجنون 324 00:10:58,954 --> 00:10:59,921 ربما ندفـعـهـا 325 00:10:59,939 --> 00:11:01,489 هل تفهم ما أقول ؟ 326 00:11:01,524 --> 00:11:02,757 لم تبتسم ؟ 327 00:11:02,792 --> 00:11:04,442 أنا لم .. أنا لم أبتسم 328 00:11:06,062 --> 00:11:07,328 {\c&HE712B4&}يقصد لعبة القمار التي عندما يكون ) ( لديك ثلاثة أشياء متماثلة تفوز 329 00:11:07,363 --> 00:11:08,897 زوجة هستيرية 330 00:11:08,931 --> 00:11:10,331 زوجة هستيرية 331 00:11:10,366 --> 00:11:11,966 زوجة هستيرية 332 00:11:12,001 --> 00:11:13,777 الــكــنــزُ الأكــبــر 333 00:11:16,144 --> 00:11:17,328 هيّا 334 00:11:17,362 --> 00:11:19,735 حسنًا ، لقد جربنا بهذه الطريقة 335 00:11:19,736 --> 00:11:21,749 أنا أقول أن نكسر البوابة ابتعدوا أيها الأطفال 336 00:11:21,783 --> 00:11:23,605 انتظروا ، يمكنني إصلاح هذا 337 00:11:23,606 --> 00:11:25,873 فقط أحتاج مشابك ورق ، وزيت زيتون 338 00:11:25,874 --> 00:11:26,890 ووشاح 339 00:11:26,925 --> 00:11:28,092 ما هي الخطّة يا "ماكجايفر" ؟ {\c&HE712B4&}( ماكجايفر = مسلسل قديم ، الشخصية الأساسية مثل فاندام ) 340 00:11:28,126 --> 00:11:29,243 في الحقيقة مشبك الورق 341 00:11:29,277 --> 00:11:30,945 لكي أربط الدائرتين الكهربائيتين 342 00:11:30,979 --> 00:11:33,230 وزيت الزيتون ، من أجل التشحيم 343 00:11:33,264 --> 00:11:34,632 "والوشاح من أجل "ليلي 344 00:11:34,666 --> 00:11:36,367 شعرها أصابني بالجنون 345 00:11:36,401 --> 00:11:37,835 لمَ لا نطلب سياراة أجرة ؟ 346 00:11:37,869 --> 00:11:38,836 "لأن هذا ليس ميدان الـ"تايمز" يا "ميتشل 347 00:11:38,870 --> 00:11:40,120 وسوف يأخذون وقت طويل ليأتون هنا 348 00:11:40,155 --> 00:11:42,066 إذًا سوف نـتسلق الباب ، ونجري حتّى نصل 349 00:11:42,067 --> 00:11:44,037 "لا لن نفعل هذا ، إنّها 5 أميال يا "فيل 350 00:11:44,038 --> 00:11:46,069 وأنا مرتدية كعب عالي 351 00:11:46,087 --> 00:11:47,254 انتظروا ، انتظروا ، انتظروا 352 00:11:48,630 --> 00:11:50,348 سوف أنقذكم 353 00:11:50,382 --> 00:11:52,117 لنأخذ هذهـِ الدراجة المجنونة 354 00:11:52,118 --> 00:11:53,602 نرميها من خلف البوابة 355 00:11:53,636 --> 00:11:55,804 "بعد ذلك نأخذ "فيل" و "كلير 356 00:11:55,838 --> 00:11:58,206 ونرميهم من فوق البوابة أيضًـا 357 00:11:58,224 --> 00:11:59,608 !!!ما هذهـ ؟ 358 00:11:59,642 --> 00:12:00,258 جاي" اشتراها" 359 00:12:00,259 --> 00:12:01,624 اعْتَقَدَ أننّا سوف نستخدمها طوال الوقت 360 00:12:01,642 --> 00:12:03,836 لكنني لا زلت أصدم صدري بركبتاي 361 00:12:03,837 --> 00:12:05,120 مشاكل الشمبانا ، صحيح ؟ 362 00:12:05,138 --> 00:12:07,222 عزيزتي ، لن يقودوا الدراجة 363 00:12:07,256 --> 00:12:09,892 أجل ، لكنني لا زلت أعتقد أنّه علينا أن نرميها خلف البوابة 364 00:12:09,926 --> 00:12:10,976 حسنًا ، أتعلمون ماذا ؟ 365 00:12:11,027 --> 00:12:12,077 شكرًا لك ، شكرًا لك 366 00:12:12,112 --> 00:12:13,729 لا أحـد منكم لديهِ فكرة جيدة 367 00:12:13,747 --> 00:12:15,564 أعتقد أنّه لدي فكرة 368 00:12:15,599 --> 00:12:17,716 ليس لدينا وقت لكي نبني صاروخ يا صديقي 369 00:12:17,767 --> 00:12:19,334 لا تهتمّوا 370 00:12:19,352 --> 00:12:20,803 ... حسنًا ، إذًا 371 00:12:20,837 --> 00:12:22,571 أنا و"فيل" سوف نقفز أولًا 372 00:12:22,606 --> 00:12:23,822 بعد هذا سوف ترمون الدراجة لنا 373 00:12:23,857 --> 00:12:25,291 حسنًا ، قفي هنا سوف أرفعك 374 00:12:25,325 --> 00:12:26,869 ألا يمكننا استخدام السلّم ؟ 375 00:12:26,870 --> 00:12:28,127 أنا كنت مشجعًا في الماضي 376 00:12:28,128 --> 00:12:30,355 لقد رفعت فتايات أكبر منكِ إلى أعلى الهرم 377 00:12:30,356 --> 00:12:31,521 الآن ، ثبّتي يداكِ 378 00:12:31,555 --> 00:12:33,573 قفي مستقيمة مثل قلم الرصاص 379 00:12:33,608 --> 00:12:35,575 واحد ، اثنان 380 00:12:35,627 --> 00:12:36,660 ( نحن الـ( بلدوغز {\c&HE712B4&}( بلدوغز = فرق كر قدم أمريكية مشهور ) 381 00:12:36,694 --> 00:12:37,744 382 00:12:37,795 --> 00:12:40,097 383 00:12:40,131 --> 00:12:41,181 إنّها بخير 384 00:12:41,232 --> 00:12:43,600 حسنًا ، "جاي" ارفعني 385 00:12:45,536 --> 00:12:48,572 فقط ارفعني ، لا تـنحرج منّي 386 00:12:48,606 --> 00:12:50,190 لن أكون ثقيلًا عليك 387 00:12:50,224 --> 00:12:51,975 لقد كنت أثقل من هكذا 388 00:12:52,010 --> 00:12:53,477 ... ( كان ينادونني ( الوعاء الكبير 389 00:12:59,494 --> 00:13:01,336 .. إنّه من المضحك أن 390 00:13:01,337 --> 00:13:04,056 . أتقدّم بكلمة عن زملائي 391 00:13:04,090 --> 00:13:05,457 لقد قرأتُ باقي خطابَكِ 392 00:13:05,475 --> 00:13:07,426 هنيئًا لكِ 393 00:13:07,460 --> 00:13:09,277 !!هـل تكرهينني ؟ 394 00:13:09,312 --> 00:13:10,695 !ماذا ؟ 395 00:13:10,730 --> 00:13:12,924 أنتِ تـتحدثي عن كم هم الطلاب المشهورين لئيمين 396 00:13:12,925 --> 00:13:14,102 أنا لا أعنيكِ 397 00:13:14,103 --> 00:13:15,603 هل تظنّين أنّكِ تعرفين الكل ؟ 398 00:13:15,621 --> 00:13:17,956 كل واحد لديه أموره 399 00:13:17,957 --> 00:13:19,574 ماذا تعنين بأموره ؟ 400 00:13:19,625 --> 00:13:22,794 الكثير من الأولاد يجرون خلفكِ ؟ الكثير من الحفلات ؟ 401 00:13:22,828 --> 00:13:25,129 أتريدين حقّا أن تعرفين الأمور التي لدي ؟ 402 00:13:25,163 --> 00:13:26,264 أجل 403 00:13:26,298 --> 00:13:27,849 لقد رَّسِبتُ في الأحياء 404 00:13:27,900 --> 00:13:29,867 وعليّ أن أدرس ترم صيفي 405 00:13:29,901 --> 00:13:33,060 أصدقائي ، كل ما يتحدثون عنه 406 00:13:33,061 --> 00:13:33,588 هو الذهاب إلى الجامعة 407 00:13:33,639 --> 00:13:36,007 وأنا لا أعلم إذا كان يمكنني أن أدخل إلى الجامعة 408 00:13:36,025 --> 00:13:37,542 أليس هذا أمرًا كبيرًا 409 00:13:37,576 --> 00:13:38,776 أيّا كان 410 00:13:38,811 --> 00:13:40,128 أتعلمين 411 00:13:40,746 --> 00:13:43,404 حسنًا ، اذهبي وقولي خطابك ، كوني منبوذة 412 00:13:43,405 --> 00:13:44,784 ولكنّك تفعلين هذا لنفسكِ 413 00:13:44,785 --> 00:13:46,518 لأنّك ذكية وجميلة 414 00:13:46,552 --> 00:13:49,137 وممتعة بطريقة لا أفهمها 415 00:13:49,188 --> 00:13:50,555 لكن الأناس الآخرين مستمتعين معكِ 416 00:13:50,573 --> 00:13:52,541 لذا يمكنكِ أن تبدأين سنة جديدة جميلة 417 00:13:52,575 --> 00:13:55,293 أو تكونين المنبوذة التي يكرهونها المدرسة 418 00:13:55,327 --> 00:13:56,661 هل تعتقدين حقًا أنني جميلة ؟ 419 00:13:56,696 --> 00:13:59,297 اصمتي 420 00:14:03,269 --> 00:14:04,703 فيل" امشِ باستقامة" 421 00:14:04,737 --> 00:14:05,770 بهذه الطريقة أسرع 422 00:14:05,805 --> 00:14:06,771 لا ، باستقامة 423 00:14:06,789 --> 00:14:07,789 توقف عن الكلام 424 00:14:07,823 --> 00:14:08,974 هل تريدين أن تقودي ؟ - أجل - 425 00:14:09,008 --> 00:14:09,958 صرامة ، هذا ما أسميه 426 00:14:10,009 --> 00:14:10,926 427 00:14:10,960 --> 00:14:12,260 ماذا حصل ؟ 428 00:14:12,295 --> 00:14:14,078 يا إلهي ، لقد انكسرت السلسلة 429 00:14:14,096 --> 00:14:15,931 استمر بالمشي ، هذا لا يهم 430 00:14:15,982 --> 00:14:17,715 إنّه يهم قليلًا 431 00:14:17,733 --> 00:14:19,784 كام" أرجوك انتبه" 432 00:14:19,819 --> 00:14:22,784 لماذا ؟ لأنني عندما أنصعق سوف تطير قبعتي 433 00:14:22,785 --> 00:14:25,960 وهذا سوف يكون مضحكًا جدًا ، صحيح ؟ - لا ، لا - 434 00:14:27,034 --> 00:14:28,084 "جاي" 435 00:14:28,118 --> 00:14:31,020 لقد أحسست بك 436 00:14:31,055 --> 00:14:33,273 لذا بحثت عن شيء قد يساعدك 437 00:14:33,324 --> 00:14:34,324 ابعد هذا الشيء عنّي 438 00:14:34,358 --> 00:14:36,326 أعلم أنّك سوف تقول هذا ، لكن اسمعني 439 00:14:36,360 --> 00:14:37,660 ... لقد صُمّم هذا 440 00:14:37,678 --> 00:14:39,896 للرجال المشوهين ، لكي يبدون جميلين 441 00:14:39,930 --> 00:14:41,397 إنّه مناسب لك 442 00:14:41,432 --> 00:14:42,865 حسنًا 443 00:14:42,900 --> 00:14:45,285 سأذهب إلى الأعلى وأرى إن كان لدي واحدة للجهة اليسرى 444 00:14:48,606 --> 00:14:50,573 لا تـنظري إلي هكذا 445 00:14:50,608 --> 00:14:53,376 أردت أن أقول أنني خاب أملي فيك 446 00:14:53,377 --> 00:14:54,610 حيث أنّك فعلت شيئًا مثل هذا 447 00:14:54,628 --> 00:14:55,678 أنا لست كذلك 448 00:14:55,712 --> 00:14:57,096 أنا أشعر بشعور جيد حيال ذلك 449 00:14:57,147 --> 00:14:58,981 كـم مرة علي أن أقول لك 450 00:14:59,015 --> 00:15:00,883 أنّه ليس عليك أن تبدو شابًّا من أجلي 451 00:15:00,918 --> 00:15:01,918 لم أفعل هذا من أجلكِ 452 00:15:01,952 --> 00:15:03,019 ما اسمها ؟ 453 00:15:03,053 --> 00:15:04,003 توقفي 454 00:15:04,054 --> 00:15:06,222 طوال الوقت أمشي 455 00:15:06,256 --> 00:15:07,507 وأنا أظن أنني في الأربعين من عمري 456 00:15:07,541 --> 00:15:08,991 بعد ذلك أنظر إلى المرآة 457 00:15:09,026 --> 00:15:10,493 وأقول ، من هذا الرجل الطاعن في السن ؟ 458 00:15:10,527 --> 00:15:12,345 وماذا يفعل في حمّامي ؟ 459 00:15:12,379 --> 00:15:14,363 إنّه حمامي أيضًا 460 00:15:14,398 --> 00:15:16,783 وأحب أن يكون ذلك الرجل المُسن في الحمام 461 00:15:16,817 --> 00:15:20,086 هذا هو الوجه الذي أحببته 462 00:15:20,137 --> 00:15:21,871 ليس ذلك الوجه 463 00:15:21,905 --> 00:15:23,139 هذا 464 00:15:23,173 --> 00:15:24,340 البوابة تفتح ، إن البوابة تفتح 465 00:15:24,374 --> 00:15:26,142 كيف فعلت هذا ؟ - لم أفعل أي شيء - 466 00:15:26,176 --> 00:15:27,160 لقد فعلتها 467 00:15:27,211 --> 00:15:28,978 لقد فتحته بعقلي 468 00:15:29,012 --> 00:15:30,379 هيّا 469 00:15:30,413 --> 00:15:32,348 فلنذهب يا رفاق - أجل ، هيّا - 470 00:15:32,382 --> 00:15:33,816 "ماني" - "أحضر "ماني - 471 00:15:33,851 --> 00:15:35,284 الكل يركب السيارة ، هيّا 472 00:15:35,319 --> 00:15:38,421 أجل ، كما توقعت السلسلة انكسرت 473 00:15:38,455 --> 00:15:39,856 ماذا سنفعل ؟ 474 00:15:40,957 --> 00:15:43,176 أعتقد أنّه علينا الذهاب 475 00:15:43,227 --> 00:15:46,545 عزيزتي ، لا يمكننا أن نمشي على أقدامنا 476 00:15:46,546 --> 00:15:47,947 علينا أن نجرّب 477 00:15:47,981 --> 00:15:50,116 عزيزتي 478 00:15:50,150 --> 00:15:52,118 عزيزتي 479 00:15:52,152 --> 00:15:53,152 لا عليكِ 480 00:15:53,186 --> 00:15:54,590 "لا يا "فيل 481 00:15:54,591 --> 00:15:57,009 نحن نضيّع الفتاة 482 00:15:57,043 --> 00:15:58,210 ألكس" ؟" - أجل - 483 00:15:58,245 --> 00:15:59,328 نحن لن نضيّعها 484 00:15:59,362 --> 00:16:01,130 بلى ، سوف تذهب للثانوية 485 00:16:01,164 --> 00:16:03,399 إنّها مثل "هايلي" تمامًا 486 00:16:03,433 --> 00:16:06,302 "في هذا الوقت انقلبت "هايلي من كونها ملاك جميلة 487 00:16:06,336 --> 00:16:09,588 إلى مزاجية ، متزمتة ولا تفارق جوالها 488 00:16:09,623 --> 00:16:11,473 و تكرهني أيضًا 489 00:16:11,508 --> 00:16:13,208 هايلي" لا تكرهكِ" 490 00:16:13,243 --> 00:16:15,077 ونحن لم نضيّعها 491 00:16:15,111 --> 00:16:17,313 أتـتذكر عندما كنت تعود من العمل 492 00:16:17,347 --> 00:16:18,948 وتكون "هايلي" تـنـتظرك عند الباب 493 00:16:18,982 --> 00:16:20,449 وترتدي بجامة ( علاء الدين ) ؟ 494 00:16:20,467 --> 00:16:22,801 وتلوّح بيدها في الهواء 495 00:16:22,836 --> 00:16:25,354 وتقول ، أبي أبي خذني في رحلة بالبساط السحري 496 00:16:25,388 --> 00:16:27,156 أتـتذكر هذا ؟ 497 00:16:27,190 --> 00:16:30,092 متى آخر مرة كانت "هايلي" متحمسة لرؤيتك ؟ 498 00:16:30,913 --> 00:16:34,082 لا أتذكر ، منذ فترة طويلة 499 00:16:35,585 --> 00:16:37,119 نحن نضيّع الأخرى الآن 500 00:16:37,153 --> 00:16:39,154 وهذا ما يفعلونه الأولاد ، يغادرون 501 00:16:39,188 --> 00:16:42,991 إنّهم يغادورن ، ولا يعودون 502 00:16:43,025 --> 00:16:45,093 أولادنا سوف يعودون لنا ، صحيح ؟ 503 00:16:45,128 --> 00:16:46,261 ماذا لو لم يعودون 504 00:16:46,295 --> 00:16:49,347 وقريبًا ، سوف نكون نحن الإثنان فقط 505 00:16:49,382 --> 00:16:51,950 لا أريد الذهب إلى ( فيجاس ) بعد الآن 506 00:16:51,984 --> 00:16:52,868 أعلم 507 00:16:52,902 --> 00:16:54,035 أريد فقط أن أحضنهم 508 00:16:54,069 --> 00:16:55,754 وأحرجهم أمام أصدقائهم 509 00:16:55,805 --> 00:16:57,305 أعلم 510 00:16:57,340 --> 00:16:59,274 و "ألكس" ، يا إلهي 511 00:16:59,308 --> 00:17:01,376 إذا فوّتـنا الخطاب 512 00:17:01,411 --> 00:17:04,279 إنّها في مقتبل عمرها 513 00:17:04,313 --> 00:17:06,331 لن تغفر لنا أبدًا 514 00:17:06,382 --> 00:17:08,417 لن نفوّت الخطاب 515 00:17:08,451 --> 00:17:10,652 516 00:17:10,686 --> 00:17:11,853 ما هي الخطّة يا "فيل" ؟ 517 00:17:11,888 --> 00:17:13,305 "اسمي "فيلبي {\c&HE712B4&}( يتكلم بالإسبانية ، لكن كلامه خاطئ ) 518 00:17:13,356 --> 00:17:14,573 ... وأنا 519 00:17:14,607 --> 00:17:15,757 المدرسة 520 00:17:15,792 --> 00:17:16,792 تريد الذهاب للمدرسة 521 00:17:16,826 --> 00:17:17,793 أجل أرجوك 522 00:17:17,827 --> 00:17:19,795 فيلبي" ؟" 523 00:17:23,633 --> 00:17:24,766 حسنًا 524 00:17:24,800 --> 00:17:26,568 هيّا يا شباب 525 00:17:31,641 --> 00:17:33,475 أنا فخورة بوقوفي هنا 526 00:17:33,509 --> 00:17:36,912 أمام الطلاب الإستثنائـيـين من الصغار 527 00:17:36,946 --> 00:17:40,192 آسفة ، كان علي قول كبار 528 00:17:40,193 --> 00:17:42,695 ( لكن بجدّية كلمة ( تخرّج 529 00:17:42,729 --> 00:17:44,463 ( تعني ( البداية 530 00:17:44,498 --> 00:17:45,581 أنا آسف لأني ضحكت 531 00:17:45,632 --> 00:17:46,916 أنا لا أحتاج لإعتذار 532 00:17:46,967 --> 00:17:48,851 لكن أقول أن تصرفاتك اليوم 533 00:17:48,885 --> 00:17:50,169 كانت مذلّة جدًا 534 00:17:50,187 --> 00:17:51,270 "بدون إهانة يا "جاي 535 00:17:51,305 --> 00:17:54,173 لا عليك ، أنت تبدو كجبل جليدي 536 00:17:54,207 --> 00:17:56,325 حسنًا 537 00:17:56,360 --> 00:17:57,326 سيدي ، توقف هنا 538 00:18:01,982 --> 00:18:03,282 حسنًا ، فلنذهب 539 00:18:03,300 --> 00:18:05,084 شكرًا لكم يا شباب 540 00:18:05,118 --> 00:18:06,335 على الرحب والسعة 541 00:18:08,388 --> 00:18:10,189 والآن رحبوا بالطالبة المتفوقة 542 00:18:10,223 --> 00:18:12,057 "ألكس دنفي" 543 00:18:18,556 --> 00:18:19,890 أين أمي وأبي ؟ 544 00:18:19,891 --> 00:18:20,840 شكرًا لك 545 00:18:20,841 --> 00:18:23,275 ها هـم 546 00:18:23,310 --> 00:18:26,278 "هيّا "فيل 547 00:18:26,313 --> 00:18:28,397 "المدير "كايزلر 548 00:18:28,432 --> 00:18:29,426 "انـتظر "فيل - الوكيل - 549 00:18:29,427 --> 00:18:30,148 أنا أقع - "يا إلهي "فيل - 550 00:18:30,149 --> 00:18:31,533 أعضاء الإدارة - لقد أمسكتك ، قم ، قم - 551 00:18:31,534 --> 00:18:33,851 المتخرجون السابقون - أنا آسف ، أنا آسف - 552 00:18:33,852 --> 00:18:35,402 ... الأباء ، وكل 553 00:18:35,436 --> 00:18:37,170 من ساعدنا في تحدّيات الدراسة 554 00:18:37,188 --> 00:18:38,722 كام" لقد فقدت كل المصداقية التي لديك" 555 00:18:39,667 --> 00:18:40,884 هذا مختلف تمامًا - كيف ؟ - 556 00:18:40,918 --> 00:18:43,635 إنّه أقرب إلى الكوميديا العابثة 557 00:18:43,636 --> 00:18:45,687 في ملابس رسمية 558 00:18:45,721 --> 00:18:47,522 ليس كرجل كبير يسقط في مسبح صغير 559 00:18:47,556 --> 00:18:50,008 حقًا ؟ - "استمع إلى "ألكس - 560 00:18:50,042 --> 00:18:54,479 إنّه لمن الساخر أن أقف هنا أتكلم عوضًا عن أزملائي 561 00:18:54,497 --> 00:18:55,463 .. حينما 562 00:18:57,717 --> 00:19:00,352 ... إنّهم 563 00:19:00,386 --> 00:19:01,653 رائعون 564 00:19:01,687 --> 00:19:04,773 عليهم أن يكونوا كأنفسهم 565 00:19:04,807 --> 00:19:07,859 لكنني هنا 566 00:19:07,893 --> 00:19:09,694 وأنا أقول 567 00:19:09,729 --> 00:19:10,912 بعض الأمور 568 00:19:10,946 --> 00:19:14,249 لأن كل واحد لديه 569 00:19:14,283 --> 00:19:16,284 أمورهـ 570 00:19:16,335 --> 00:19:18,286 حتّى لو كنت شهيرًا 571 00:19:18,337 --> 00:19:20,338 أو مهووسًا بالمسرح 572 00:19:20,373 --> 00:19:22,467 أو مشجعًا 573 00:19:22,468 --> 00:19:25,804 أو مهووسًا بالمذاكرة مثلي 574 00:19:25,855 --> 00:19:28,857 كلنا لدينا خصوصياتنا 575 00:19:28,892 --> 00:19:30,192 أجل 576 00:19:30,226 --> 00:19:31,927 إننا نحاول فقط أن نعرف من نحن 577 00:19:33,730 --> 00:19:35,430 أعتقد أنني ما أحاول قوله 578 00:19:37,650 --> 00:19:41,320 لا تتوقف ، عن الإيمان 579 00:19:42,271 --> 00:19:44,656 فــلــتــبــدأ الحفلة 580 00:19:44,707 --> 00:19:47,075 581 00:19:47,109 --> 00:19:49,878 هذا رائـــع 582 00:19:58,087 --> 00:20:00,121 حقًا ؟ 583 00:20:01,539 --> 00:20:02,497 ها هي 584 00:20:02,498 --> 00:20:04,096 ها هي ابنتنا - عمل رائع - 585 00:20:05,842 --> 00:20:08,260 خطابك حرك مشاعري 586 00:20:08,311 --> 00:20:10,979 أعجبني كيف تلاعبت بكلمات الأغنية 587 00:20:11,014 --> 00:20:12,064 عظيم 588 00:20:12,098 --> 00:20:13,065 فكرتي 589 00:20:13,099 --> 00:20:14,049 لقد أبليتي بلاءً حسنًا 590 00:20:14,083 --> 00:20:15,434 شكرًا جدي 591 00:20:15,485 --> 00:20:17,019 لا تسألي ، سوف يكون بخير 592 00:20:17,053 --> 00:20:18,687 نحن فخورون بكِ 593 00:20:18,721 --> 00:20:19,721 تعالي إلى هنا 594 00:20:19,739 --> 00:20:20,789 مرحبًا 595 00:20:20,856 --> 00:20:22,708 لقد فتحت البوابة بعقلي 596 00:20:22,742 --> 00:20:24,292 هل نذهب جميعًا لكي نتعشّى ؟ 597 00:20:24,327 --> 00:20:25,460 فلنفعل ذلك - أجل - 598 00:20:25,495 --> 00:20:28,413 في الحقيقة ، أنا مدعوة إلى حفلة 599 00:20:28,464 --> 00:20:29,381 600 00:20:29,415 --> 00:20:30,799 هل تسمحون لي بالذهاب ؟ 601 00:20:30,833 --> 00:20:32,000 أجل ، بالتأكيد 602 00:20:32,034 --> 00:20:33,468 603 00:20:33,503 --> 00:20:35,921 نراكِ لاحقًا - شكرًا لحضوركم - 604 00:20:35,972 --> 00:20:36,972 وداعـــًا - وداعـــًا - 605 00:20:37,006 --> 00:20:38,673 تهانيّ 606 00:20:38,708 --> 00:20:41,727 أنا جائعة نوعًا ما يا أمّي 607 00:20:41,761 --> 00:20:43,729 يا إلهي ، لقد عادت 608 00:20:43,763 --> 00:20:45,213 طفلتي - ماذا ؟ - 609 00:20:45,231 --> 00:20:46,714 طفلتي - يا إلهي - 610 00:20:46,733 --> 00:20:47,899 طفلتي الصغيرة - ما الذي تفعلونه ؟ - 611 00:20:47,934 --> 00:20:49,301 فلنذهب ، فلنذهب لنأكل 612 00:20:49,352 --> 00:20:50,769 أنا لست جائعة بعد الآن 613 00:20:50,803 --> 00:20:52,320 لن تندمي على هذا - أنا أريد جمبري - 614 00:20:52,355 --> 00:20:54,389 أنا لست جائعة ، لست جائعة بعد الآن 615 00:20:54,423 --> 00:20:56,141 بالتأكي أنتِ جائعة - أنا لست جائعة - 616 00:20:56,141 --> 00:21:02,141 {\c&HE8420B&}TRANSLATED BY ™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® {\c&HC500FF&}♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥