1 00:00:01,800 --> 00:00:02,900 . جي 2 00:00:04,800 --> 00:00:06,800 جي ؟ - چيه ؟ مشکل چيه ؟ - 3 00:00:06,900 --> 00:00:08,200 . داري خر و پف ميکني 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,900 ... من ؟ اوه ، متاسفم 5 00:00:13,800 --> 00:00:15,400 ! نگاش کن 6 00:00:16,200 --> 00:00:18,500 بيخيال . ما که گفتيم . ستلا نبايد تو تخت بياد 7 00:00:18,600 --> 00:00:20,400 . اوه ، اما اون فقط يه سگ کوچولوئه 8 00:00:20,500 --> 00:00:22,600 احتمالا ترسيده و خودش رو . اينجا مخفي کرده 9 00:00:22,700 --> 00:00:24,400 اوه ، واقعا ؟ پس چطور ... وقتي ماني کابوس ميديد 10 00:00:24,500 --> 00:00:26,100 بهش اجازه نميدادي اينجا مخفي بشه ؟ 11 00:00:26,200 --> 00:00:28,900 . گلوريا ، ساعت شش صبحه ميتونيم بعدا در موردش حرف بزنيم ؟ 12 00:00:29,800 --> 00:00:31,500 . سوال رو جواب بده ، جي 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 ، ميدوني ، من اجاره نامه رو نگاه ميکنم 14 00:00:36,100 --> 00:00:38,100 اما تقريبا مطمئنم که ما . اجازه ي داشتن يه آزمايشگاه غير قانوني رو نداريم 15 00:00:38,200 --> 00:00:39,900 . عجب خوشي تو 16 00:00:40,000 --> 00:00:41,200 پس داري چيکاري ميکني ؟ 17 00:00:41,400 --> 00:00:44,300 . فکر کنم ازش خوشت بياد . میخوام روزه ی آبمیوه بگیرم 18 00:00:44,500 --> 00:00:46,100 . امـــم ، عاشقشم 19 00:00:46,200 --> 00:00:48,200 ، ازش متنفرم . بذار واقعيت رو ببينيم 20 00:00:48,300 --> 00:00:52,000 بشقاب غذاي کم شديدا . يه مدل از استواري هيجانيه 21 00:00:52,100 --> 00:00:55,100 ، حالا که اون از غذا محروم شده ، و مرحله به مرحله 22 00:00:55,200 --> 00:00:57,200 . اين يه نزول آرام به ديوانگيه 23 00:00:57,300 --> 00:00:59,800 . مرحله اول : پاک کردن سريع 24 00:01:00,100 --> 00:01:01,000 . سمي 25 00:01:01,800 --> 00:01:02,800 . سمي 26 00:01:03,200 --> 00:01:04,100 . سمي 27 00:01:04,500 --> 00:01:06,400 فکر ميکني اين هفته وقت خوبي براي انجام اينکار باشه ؟ 28 00:01:06,500 --> 00:01:08,800 چرا که نه ؟ - . خب ، ما يه برنامه ي خيريه خونه ي رئيسم داريم - 29 00:01:08,900 --> 00:01:11,000 اوه ، که چي ، من بايد جستجوم ... رو بخاطر خوبي کردن متوقف کنم 30 00:01:11,100 --> 00:01:13,000 تا وقتي که ما ديگه جامعه ي نيازمندي نباشيم ؟ 31 00:01:13,100 --> 00:01:15,200 . که اين اتفاق هيچوقت نميفته . من خيلي فرهمندم فرهمندي : اشخاص فرهمند توانايي جذب] [توده‌هاي مردم را به سوي خود دارند 32 00:01:15,700 --> 00:01:17,000 . نه ، نه . کلوچه ها نه 33 00:01:17,100 --> 00:01:19,000 . البته کلوچه ها هم 34 00:01:19,900 --> 00:01:21,400 چرا تو هميشه ميخواي من شکست بخورم ؟ 35 00:01:21,500 --> 00:01:23,600 . مرحله دو : حمله به ميچل 36 00:01:23,700 --> 00:01:26,400 چون وقتي رژيمش ... از هم ميپاشه و شعله ور ميشه به 37 00:01:26,500 --> 00:01:28,800 ، "غولي از توده ي "نوتلا ( نوتلا : شکلات خامه اي ايتاليايي ) 38 00:01:29,100 --> 00:01:30,100 . من تنها کسي هستم که اون سرزنش ميکنه 39 00:01:30,200 --> 00:01:32,100 . که ، نه ، اينبار نه 40 00:01:32,200 --> 00:01:34,300 ميدوني چيه ؟ منم با تو . روزه ميگيرم 41 00:01:34,400 --> 00:01:36,400 ، فکر ميکنم اين ايده ي عالي باشه ... و اگه بتونيم اينکارو باهم انجام بديم 42 00:01:36,500 --> 00:01:39,600 ، پس ما تو يه تيميم . ميدوني ، ما مقابل غذا 43 00:01:39,700 --> 00:01:41,000 ... ميدونم چيکار ميکني 44 00:01:42,100 --> 00:01:43,600 . و من واقعا ازش قدرداني ميکنم 45 00:01:44,700 --> 00:01:47,500 . نه ، اين ... اين براي منم خوبه . چند پوندي چاق شدم 46 00:01:47,600 --> 00:01:49,800 ، آره ، خب ، ميدوني . نميخواستم چيزي بگم 47 00:01:54,800 --> 00:01:57,300 ، در نتيجه ي اينکه سهام ارز پايين آمد 48 00:01:57,400 --> 00:02:00,000 ، مردان شجاع جواني به آسمان ها رو آوردند 49 00:02:00,100 --> 00:02:04,200 پيشرو بودن در دوران طلايي . بي پروايي 50 00:02:04,300 --> 00:02:06,000 چقدر مردم باحالين اينا ؟ 51 00:02:06,400 --> 00:02:08,000 . خيلي باحال 52 00:02:10,100 --> 00:02:12,000 ميخواي در رو باز کني ، رفيق ؟ . اينو پاوس ميکنم 53 00:02:13,300 --> 00:02:15,100 هي ، لوک ، چطور ميگذره ؟ - . هي ، دايي ميچل - 54 00:02:15,300 --> 00:02:17,400 واقعا نميتونم حرف بزنم . دارم . يه فيلم تماشا ميکنم 55 00:02:17,500 --> 00:02:20,600 اوه ، باشه ، خب ، فقط ميخواستم . اين کيسه ي هله هوله رو اينجا بذارم 56 00:02:20,900 --> 00:02:24,700 . ادامه بده - ، اوه ، من و کم داريم روزه ي آبميوه اي ميگيريم - 57 00:02:24,800 --> 00:02:26,100 ... و من اين چيزا رو تو خونه داشتم 58 00:02:26,200 --> 00:02:29,300 . ربطش رو فهميدم ، ميبينمت - . اوه - 59 00:02:35,100 --> 00:02:37,600 ، ديدنش عجيبه ... مرد کوچک شگفت آوري 60 00:02:37,700 --> 00:02:40,600 داره رویاش رو با قدم زدن ... روي طناب دنبال میکنه که منو به فکر وا ميداره 61 00:02:41,500 --> 00:02:43,200 ... شايد منم بتونم روياهام رو دنبال کنم 62 00:02:43,300 --> 00:02:44,500 . بگير ، رفيق 63 00:02:49,200 --> 00:02:50,900 . با قدم زدن روي طناب 64 00:02:51,100 --> 00:03:02,300 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:www.9movie.co:.:.: 67 00:03:03,700 --> 00:03:06,200 ! بجنب ، بابا ، تموم شد ! تو ميتوني 68 00:03:06,300 --> 00:03:08,400 . تمرکز داشته باش ! گرسنه بمون - خوبي ، رفيق ؟ - 69 00:03:08,500 --> 00:03:09,800 . چي ؟ آره ، لعنتي ، آره ، نه 70 00:03:09,900 --> 00:03:11,300 ! فقط دارم به پدرم افتخار ميکنم 71 00:03:11,800 --> 00:03:14,100 . کلي شکلات تو کيفه 72 00:03:14,800 --> 00:03:18,000 فيل ، عزيزم . بايد لوک رو . به مدرسه ببري 73 00:03:18,100 --> 00:03:19,000 . فهميدم 74 00:03:19,400 --> 00:03:22,200 من سه بار در اين چهار بار . گذشته نيفتادم 75 00:03:22,400 --> 00:03:24,400 . اين بعد از ظهر ، ما هوا برد ميشيم 76 00:03:24,500 --> 00:03:27,000 ! آره ، آره - ! آره - 77 00:03:28,900 --> 00:03:31,600 ! آره - ! آره ، امــم - 78 00:03:33,600 --> 00:03:35,600 . کل روز رو خودت تنها روي ميز بشين 79 00:03:35,700 --> 00:03:37,700 حالا من کجا باید دوباره ببینمش ؟ 80 00:03:37,800 --> 00:03:40,600 اوه ، درسته . هر روز . تو کافه ترياي مدرسه 81 00:03:40,800 --> 00:03:42,700 . من اون کارو با انتخاب میکنم - . انتخاب مدرسه - 82 00:03:42,800 --> 00:03:43,600 اين لقب تو نيست ؟ 83 00:03:43,700 --> 00:03:47,400 . هيلي ، با خواهرت خوب باش . الکس ، آفرين 84 00:03:48,300 --> 00:03:50,200 . مامان ، اينو امضا کن - چيه ؟ - 85 00:03:50,300 --> 00:03:52,200 اونا آخرش تصميم گرفتن . من رو به يه کلاس سخت تر رياضي ارتقا بدن 86 00:03:52,300 --> 00:03:53,400 . "سومين دوره ي ، "آقاي واترز 87 00:03:53,500 --> 00:03:56,300 چي ؟ نه ، مامان ، تو نبايد . اينو امضا کني . اين کلاس منه 88 00:03:56,500 --> 00:03:58,700 تو تازه واردي . سال دوم رياضي چيکار ميکني ؟ 89 00:03:58,900 --> 00:04:01,300 تو که قديمي هستی سال دوم رياضي هنوز چيکار ميکني ؟ 90 00:04:01,400 --> 00:04:02,900 . "هنوز" نه ، "دوباره" 91 00:04:03,000 --> 00:04:04,800 . الکس ، با خواهرت مهربون باش 92 00:04:04,900 --> 00:04:07,100 . هيلي ، نه آفرين 93 00:04:07,200 --> 00:04:09,000 ميدونستم گندش درمياد . که تو تو مدرسه ي مني 94 00:04:09,100 --> 00:04:10,500 . خب ، بسازيد ديگه ، يه دو سال ديگه 95 00:04:10,600 --> 00:04:12,500 . تو بازم همه ي اينارو واسه خودت داري . بجنبيد ، دخترا 96 00:04:15,100 --> 00:04:16,900 . جي ، اينو ببين 97 00:04:18,800 --> 00:04:21,500 . اين خراب شده ، ستلا اين کارو کرده ! اون کفش من رو جوييده 98 00:04:21,600 --> 00:04:23,400 . تو بايد اون سگ احمق رو تربيت کني 99 00:04:23,500 --> 00:04:24,800 . من کل وقت اونو تربيت ميکنم 100 00:04:24,900 --> 00:04:27,100 اوه ، واقعا ؟ چطور ؟ با خريدن کيک هاي کوچولو براش ؟ 101 00:04:27,200 --> 00:04:28,200 . اونا کيک هاي واقعي نيستن 102 00:04:28,300 --> 00:04:30,400 اونا درمان سگي بودن . تو شکل شيريني 103 00:04:30,500 --> 00:04:33,000 آره ، بايد به ماني ميگفتي . قبل از اينکه يکيشون رو بخوره 104 00:04:33,100 --> 00:04:35,100 اوه ، بيخيال . کتش . هيچوقت اينقدر خوشگل نشده بود 105 00:04:35,800 --> 00:04:38,800 اصلا خوشحال نميشدي اگه اون . کفش هاي تورو خراب ميکرد 106 00:04:38,900 --> 00:04:41,400 ... خب ، من کفش هام رو همينجوري پخش و پلا نميذارم 107 00:04:41,600 --> 00:04:44,500 پس اين تقصير منه که اون تصميم گرفته کفش هاي منو بجوه ؟ 108 00:04:44,600 --> 00:04:46,900 . من اينو نگفتم . خودت گفتی 109 00:04:47,100 --> 00:04:49,900 . اينقدر نازپروردش نکن - . اينکارو نميکنم - 110 00:04:53,700 --> 00:04:54,700 چيه ؟ 111 00:04:55,600 --> 00:04:59,300 . اون داره آب ميخوره . جالبه که 112 00:05:00,000 --> 00:05:03,100 . تو کلاس بهم نگاه نميکني . بهم اس ام اس نميدي 113 00:05:03,200 --> 00:05:05,500 کي تو کلاس اس ام اس ميده ؟ 114 00:05:06,300 --> 00:05:07,600 تو ديگه چي هستي ؟ 115 00:05:07,700 --> 00:05:11,300 عزيزم ، ميفهمم که اين وضعيت ... براي هيچکدوم از شما خوب نيست 116 00:05:11,400 --> 00:05:14,200 اما بعضي وقت ها ما بايد . به این ها غلبه کنیم 117 00:05:14,300 --> 00:05:15,200 بله ؟ 118 00:05:15,700 --> 00:05:18,700 معذرت ميخوام . شما متوجه اون زنجير اونجا که زرد رنگه نشديد ؟ 119 00:05:18,800 --> 00:05:20,100 . اوه ، نه ، نشدم 120 00:05:20,200 --> 00:05:22,900 واو . اون به معني . سوار کردن و پياده کردنه 121 00:05:23,000 --> 00:05:25,100 باشه ، خب ، من فقط . بچه هام رو رسوندم 122 00:05:25,200 --> 00:05:27,300 و هنوز من نميبينم که . هيچکدوم از بچه ها پياده بشن 123 00:05:27,400 --> 00:05:28,900 . خب ، داريم بحث ميکنيم 124 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 . واو 125 00:05:30,500 --> 00:05:33,200 ، به عنوان سومين سورپرايز شما ، افسر 126 00:05:33,300 --> 00:05:34,800 من مدت سه ساله که ... اونارو ميرسونم ، من 127 00:05:34,900 --> 00:05:36,400 . تکون بخور - . باشه ، موافقم - 128 00:05:36,500 --> 00:05:38,100 مشکلش چي بود ؟ 129 00:05:38,200 --> 00:05:39,700 ... اوه ، ميدوني بايد بهش ميگفتي 130 00:05:39,900 --> 00:05:42,100 هيچي . من هيچي نبايد بگم . که مشکلي درست کنه 131 00:05:42,200 --> 00:05:44,500 . من هروز بايد اونو ببينم منظورم اينه ، چرا بدترش کنم ؟ 132 00:05:44,600 --> 00:05:46,200 . که اين دقيقا چيزيه که در موردش حرف ميزنم 133 00:05:46,300 --> 00:05:48,200 ... لحظات زشت و ناخوشايند 134 00:05:48,300 --> 00:05:49,600 . بهشون غلبه کنیم 135 00:05:50,400 --> 00:05:51,900 . روز خوبي داشته باشيد 136 00:05:52,000 --> 00:05:54,300 . آره - ! عاشقتونم - 137 00:05:54,400 --> 00:05:56,100 ! با با ي 138 00:06:00,100 --> 00:06:02,900 و هنوز من نديدم که" ". بچه ها از ماشين پياده شن 139 00:06:03,000 --> 00:06:05,500 چطوره که من يه مشت تو صورت تو پياده کنم ؟ 140 00:06:05,600 --> 00:06:08,000 ! اوه ، حالا بهش فکر ميکنم 141 00:06:10,900 --> 00:06:12,600 ، روز چهارم روزه ي آبميوه 142 00:06:12,700 --> 00:06:15,100 ... و من گشنمه ، اما . احساس خوبي دارم 143 00:06:16,000 --> 00:06:18,400 ، کم ، از طرفي ديگه ... داره میشه 144 00:06:18,700 --> 00:06:20,200 ". دختر ، وقفه ايجاد کرد" [ نام رمان ] 145 00:06:20,400 --> 00:06:22,200 ، اول ، دور انداختن کل غذاهامون 146 00:06:22,300 --> 00:06:24,000 ، دوم ، سرزنش کردن من 147 00:06:24,100 --> 00:06:27,500 : اون وارد مرحله ي سه شده ". بازيگر درام شدن" 148 00:06:27,600 --> 00:06:30,400 اميدوارم که خواهرم نخواد . بيشتر از اين خودش رو عذاب بده 149 00:06:30,500 --> 00:06:32,800 . اون پيشنهادهاي زيادي داشت 150 00:06:33,300 --> 00:06:35,500 چرا مردا اينقدر سطحي هستن ؟ 151 00:06:37,000 --> 00:06:38,800 : که اين مرحله ي چهار رو دنبال کرد 152 00:06:38,900 --> 00:06:40,300 ... يه گوله احساس 153 00:06:40,400 --> 00:06:43,700 . من ... غذا ... نياز ... ندارم 154 00:06:44,000 --> 00:06:46,300 . اينو ببين . معماري همه جا هست 155 00:06:46,400 --> 00:06:49,100 . اوه . اسپانيايي ورزشکاراي عالي ميسازه 156 00:06:49,300 --> 00:06:51,900 ... در مرحله ي پنج : نا اميدي 157 00:06:53,500 --> 00:06:57,800 ، بابايي ، ما مخفي شديم . اما تو دنبالمون نگشتي 158 00:06:58,800 --> 00:06:59,700 کم ؟ 159 00:06:59,800 --> 00:07:01,300 . بعدش ديوانگي کم 160 00:07:02,300 --> 00:07:03,400 . اوه 161 00:07:04,500 --> 00:07:06,200 . اوه 162 00:07:08,100 --> 00:07:09,800 هي . ببين چي دستت اومد ؟ 163 00:07:09,900 --> 00:07:10,900 ، خبر خوب اينه که 164 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 کم تا قبل از اين هيچوقت ... نتونسته به اين مدت تو رژيم باشه ، پس 165 00:07:15,000 --> 00:07:17,900 بديش اينه ... بعد از اين نميدونم . قراره به چه مرحله اي برسيم 166 00:07:18,800 --> 00:07:21,500 اما مطمئنم که اين يه جشن . زيبا و فريبنده نميشه 167 00:07:21,700 --> 00:07:25,200 کم ، داشتم فکر ميکردم ، من . فردا شب به خونه ي رئيسم برم 168 00:07:25,300 --> 00:07:27,100 . تو لازم نيست به مهماني بياي 169 00:07:28,200 --> 00:07:29,500 . اونا ... اونا کسل کنندن 170 00:07:30,900 --> 00:07:33,300 ، جنبش هاي احمقانه ، ميدوني . کلی مردم 171 00:07:34,900 --> 00:07:35,900 ... پارکينگ 172 00:07:37,200 --> 00:07:39,300 . کم ، يه چيزي بگو - چرا تو ازم متنفري ؟ - 173 00:07:39,400 --> 00:07:40,200 . من ازت متنفرم نيستم 174 00:07:40,200 --> 00:07:42,200 پس چرا سعي ميکني منو از زندگيت کنار بزني ؟ 175 00:07:42,300 --> 00:07:44,500 ... چون تو ... يکم بنظر 176 00:07:46,200 --> 00:07:47,300 . ناراحت مياي 177 00:07:47,400 --> 00:07:48,400 ، باشه ، خب ميدوني من چي فکر ميکنم ؟ 178 00:07:48,500 --> 00:07:50,300 تو بايد يکم کمتر در مورد ... من نگران باشي 179 00:07:50,400 --> 00:07:52,500 و يکم بيشتر در مورد خودت نگران باش ، که فردا قراره چي بپوشي 180 00:07:52,600 --> 00:07:54,300 ، چون ديدم چه طرحي رو ريختي 181 00:07:54,400 --> 00:07:57,100 و فکر نميکنم تو از اينجور . عکس هات خوشت بياد 182 00:07:59,000 --> 00:08:00,800 . خب ، من طرحش رو نريختم 183 00:08:02,400 --> 00:08:04,500 ، همه ش دستاش تو هوا بود ، هر پنج ثانيه يه بار 184 00:08:04,600 --> 00:08:07,500 و همه ش ياد آقاي واترز مينداخت . که مشق بده 185 00:08:07,600 --> 00:08:10,000 . کلاس عاشقش شدن ميدوني من چطور شرمنده شدم ؟ 186 00:08:10,100 --> 00:08:11,300 ... نه اندازه اي که من شرمنده شدم 187 00:08:11,400 --> 00:08:14,400 . وقتي که اون گفت هشت عدد اوله . هشت ، مامان 188 00:08:14,500 --> 00:08:15,800 باشه ، خب . ميدونيد چيه ؟ 189 00:08:15,900 --> 00:08:18,500 امروز به مدرسه تون زنگ ميزنم ، و وقت کلاس هاتون رو عوض ميکنم 190 00:08:18,600 --> 00:08:22,200 اما ازتون ميخوام بدونيد که قسمتي از وجود من مرد ، خب ؟ 191 00:08:22,300 --> 00:08:24,200 ... فکر ميکردم شما دوتا ميفهميد 192 00:08:24,300 --> 00:08:26,800 . بودن تو يه کلاس چقدر براي شما مفيده 193 00:08:26,900 --> 00:08:28,700 الکس ، تو ... تو ميتوني . به هيلي درس بدي 194 00:08:28,800 --> 00:08:31,800 هيلي ، تو ميتوني به الکس . تو مهارت هاي اجتماعي کمک کني 195 00:08:31,900 --> 00:08:35,500 بجنبيد . شما دوتا ميتونيد . دو دانفي بزرگ بشيد 196 00:08:35,600 --> 00:08:38,700 يا در عوض ، چي ميشيد ؟ ، دوتا لجباز نيمه دانفي 197 00:08:38,800 --> 00:08:40,600 . و من احمقم که بيشتر از اين انتظار دارم 198 00:08:41,800 --> 00:08:45,300 . نه ، نميخوام چيزي بشنوم . فقط بريد بالا ، بريد 199 00:08:47,700 --> 00:08:49,900 واو . چي شده ؟ 200 00:08:51,300 --> 00:08:53,200 . کلاس استادي در ظاهرسازي بود 201 00:08:53,500 --> 00:08:57,600 حالا دخترامون طبقه ي بالا ، دارن يه بحث که فکر ميکنن مال خودشونه ميکنن 202 00:08:57,700 --> 00:09:00,500 اما در حقيقت ، اين ايده اي از من بود . که بينشون جا گرفت 203 00:09:00,600 --> 00:09:02,600 . سرآغاز" ، کلر" [ اشاره به فيلم سرآغاز ] 204 00:09:02,800 --> 00:09:05,300 . بازي خطرناکيه ، اما دوسش دارم - . امــم - 205 00:09:09,200 --> 00:09:11,300 اونا چين ؟ - . کفش بندبازي - 206 00:09:12,300 --> 00:09:15,300 ، ميخواي به رقص بري . بايد اين کفش هارو بپوشي 207 00:09:15,400 --> 00:09:16,800 . لوک ، دوربينت رو سريع بيار 208 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 . لوک 209 00:09:20,500 --> 00:09:21,900 . نخوابيده بودم 210 00:09:23,500 --> 00:09:27,300 عزيزم ، فکر ميکنم اونا . کفش هاي جاز باشن 211 00:09:27,400 --> 00:09:28,800 . نه ، کفش بند بازيه 212 00:09:28,900 --> 00:09:31,500 . اونارو از يه لوازم دست دومي خريدم . فقط يبار استفاده شده 213 00:09:31,600 --> 00:09:33,200 ... اين که دليل نميشه 214 00:09:33,300 --> 00:09:35,800 . اوه ! فيل . عزيزم 215 00:09:36,500 --> 00:09:38,900 . لطفا مواظب باش 216 00:09:39,500 --> 00:09:40,700 . درو ببين 217 00:09:43,800 --> 00:09:45,300 هي ، براي سوال سه به چه جوابي رسيدي ؟ 218 00:09:45,400 --> 00:09:48,000 ياد نميگيري اگه من بهت . جواب رو بدم 219 00:09:48,100 --> 00:09:50,800 خب ، اگه من يه چيزي عوض اش بهت بدم ، چي ؟ 220 00:09:51,000 --> 00:09:52,100 مثل چي ؟ 221 00:09:52,400 --> 00:09:54,000 . ميتوني تو کلاس باهام صحبت کني 222 00:09:57,700 --> 00:09:59,600 . ميخوام نهار رو سر يه ميز باحال بخورم 223 00:09:59,700 --> 00:10:01,300 . اونوقت منم همه ي جواب ها رو ميخوام 224 00:10:01,400 --> 00:10:02,500 . اونوقت منم يه هفته ميز رو ميخوام 225 00:10:02,600 --> 00:10:04,200 . که اين برات دو امتحان خرج داره - . يه ماه - 226 00:10:04,300 --> 00:10:05,900 . تا وسط ترم - . قبول - 227 00:10:07,100 --> 00:10:08,500 . خيلي عاليه ، بابا 228 00:10:08,700 --> 00:10:12,700 ، با اين قدم ها ... من بند ناهنجاري ها رو ميشکنم 229 00:10:13,800 --> 00:10:15,200 ! مرغ ها در زنبيل 230 00:10:17,700 --> 00:10:19,000 . بهم نگاه نکن 231 00:10:20,100 --> 00:10:22,100 . مامان ، مامان ، مامان - چيه ؟ چيه ؟ چيه ؟ چيه ؟ چيه ؟ - 232 00:10:22,200 --> 00:10:23,900 مامان . هنوز به مدرسه نگفتي ؟ 233 00:10:24,000 --> 00:10:25,900 اوه ، نه ، هنوز نه ، اما . نزديک بود 234 00:10:26,000 --> 00:10:27,800 ! "اوه ، "بارتلز و جيمز [ بارتلز و جيمز : نام نوشيندني ] 235 00:10:27,900 --> 00:10:30,400 خوبه . چون ما فکر ميکرديم که شايد . بتونيم تو يه کلاس بمونيم 236 00:10:30,500 --> 00:10:32,400 ، واقعا ؟ اوه ، دخترا . راستش نميدونم 237 00:10:32,500 --> 00:10:35,400 . اوه ، لطفا بذاريد امتجان کنيم - دانفي بزرگ ؟ - 238 00:10:35,700 --> 00:10:38,200 ! نميتونم نگه ش دارم ! نميتونم نگه ش دارم 239 00:10:39,600 --> 00:10:41,500 . خب ، شايد يه هفته بيشتر 240 00:10:41,900 --> 00:10:43,000 . ممنون ، مامان 241 00:10:46,900 --> 00:10:49,900 نميدونم . اوه ، يه فنجان . "سوپ ، يه "کاب سلد 242 00:10:50,500 --> 00:10:52,000 . آره ، ژامبون داره 243 00:10:52,200 --> 00:10:55,200 کم ، نميتونم کل روز که . غذاهام رو برات اسم ببرم 244 00:10:56,200 --> 00:10:59,800 ، اينقدر چيزهاي منو نخور . حيوون احمق 245 00:11:00,000 --> 00:11:02,100 . نه ، کم ، تورو نميگم . بعدا بهت زنگ ميزنم 246 00:11:02,700 --> 00:11:03,900 ! سگ بد 247 00:11:04,000 --> 00:11:05,400 ميخواي يه چيزي بجووي ؟ 248 00:11:05,500 --> 00:11:07,600 . باشه ، باشه ، باشه 249 00:11:07,800 --> 00:11:09,000 . اينو ببين 250 00:11:09,100 --> 00:11:12,600 . به اين کفش مردانه ي خوشمزه نگاه کن . بخورش 251 00:11:12,700 --> 00:11:15,500 . بجنب ، بخورش ، بخورش 252 00:11:15,600 --> 00:11:17,800 ! امـــم . خوشمزست 253 00:11:18,000 --> 00:11:20,200 . کفش رو بخور 254 00:11:20,400 --> 00:11:22,400 . کفش رو بخور ، زودباش . کفش رو بخور 255 00:11:22,600 --> 00:11:24,600 256 00:11:24,700 --> 00:11:26,200 . آره ، دوسش داري ، ببين 257 00:11:27,800 --> 00:11:29,000 . خوشمزست 258 00:11:29,900 --> 00:11:30,800 مامان ؟ 259 00:11:32,300 --> 00:11:33,500 . بندازش 260 00:11:37,900 --> 00:11:40,400 ... من - . لطفا . متاسفم مجبور شدي اينو ببيني - 261 00:11:48,400 --> 00:11:49,700 سلام ؟ - . سلام خانم دانفي - 262 00:11:49,800 --> 00:11:51,400 . رز" هستم از دفتر مدير مدرسه" 263 00:11:51,500 --> 00:11:54,300 ميتونيم به دفتر مدير "ولر" وصلتون کنم ؟ - . بله - 264 00:11:55,900 --> 00:11:59,600 . سلام ، کلر - سلام ، "جان" . اون اينبار چيکار کرده ؟ - 265 00:11:59,700 --> 00:12:01,900 راستش ، اينبار هردوتاشون . رو اينجا دارم 266 00:12:02,200 --> 00:12:03,800 هر دوتاشون ؟ واقعا ؟ 267 00:12:03,900 --> 00:12:06,200 الکس اجازه داده هيلي . از روي تکاليفش تقلبي کنه 268 00:12:06,300 --> 00:12:09,100 . آقاي واترز اونارو گرفته - . باور نميکنم - 269 00:12:09,200 --> 00:12:12,800 ، من يه خورده حرف باهاشون دارم . واسه همين چند دقيقه دير ميان 270 00:12:12,900 --> 00:12:15,000 ، ام ، متاسفم ، جان ، و راستش 271 00:12:15,100 --> 00:12:18,000 . من واقعا يه مادر بهتر از اينام . قسم ميخورم 272 00:12:18,200 --> 00:12:19,600 . چيزي که بايد بگيد 273 00:12:19,900 --> 00:12:20,900 . اهــم 274 00:12:22,700 --> 00:12:24,100 واقعا ؟ 275 00:12:25,500 --> 00:12:27,600 ... واقعا ؟ اوه ، تو 276 00:12:28,100 --> 00:12:29,200 . معذرت ميخوام 277 00:12:29,900 --> 00:12:32,400 هي ، امـم . اين ديگه چه کوفتيه ؟ 278 00:12:32,500 --> 00:12:34,100 اين مکان براي ، سوار کردن و پياده کردنه 279 00:12:34,200 --> 00:12:35,300 . نه براي صحبت کردن با تلفن 280 00:12:35,400 --> 00:12:37,000 آره ، ميدونم ، اما من داشتم ... با مدرسه حرف ميزنم 281 00:12:37,100 --> 00:12:39,500 ... که بچه هام بيان بيرون ، پس 282 00:12:39,600 --> 00:12:42,500 آگاه هستيد که اين مکان محدوديت زماني داره ؟ 283 00:12:42,600 --> 00:12:43,800 . نه 284 00:12:44,500 --> 00:12:45,400 . واو 285 00:12:46,900 --> 00:12:48,700 ميدوني چيه ؟ ميخوام . يکم خالی شم 286 00:12:49,600 --> 00:12:51,000 . من امثال تورو ميشناسم 287 00:12:51,200 --> 00:12:55,000 . زندگي با شما بد بوده . بهت احساس کوچک بودن دست داده 288 00:12:55,100 --> 00:12:58,500 و يه روزي يکي بهت ، اختيارات يه پليس تقلبي رو داده 289 00:12:58,600 --> 00:13:01,000 يه نشان پلاستيکي . يه کراوات "باب اسفنجي" کوچولو [ باب اسفنجي : نام انيميشن ] 290 00:13:01,100 --> 00:13:03,200 وقت انتقام گرفتنه ، درسته ؟ 291 00:13:03,500 --> 00:13:07,100 ، خب ، يه خبر برات دارم "، قانون و نظم : واحد پارکينگ خصوصي" [ اشاره به سریال قانون و نظم ] 292 00:13:07,900 --> 00:13:09,100 . اين نقصير من نيست 293 00:13:15,300 --> 00:13:18,000 . واقعا متاسفم ، بابا - . اوه ، مشکلي نيست - 294 00:13:18,100 --> 00:13:20,200 . همه تو مدرسه بالا ميارن 295 00:13:20,800 --> 00:13:22,300 اگه هربار که تو مدرسه استفراغ ميکردم ، بهم يه پنج سنتي ميدادن 296 00:13:22,400 --> 00:13:23,900 ميدوني الان چقدر پول داشتم ؟ 297 00:13:24,000 --> 00:13:25,100 . سي و پنج سنت 298 00:13:25,200 --> 00:13:28,200 دقيقا . حالا برو خودت رو تميز کن . و من به دکتر زنگ ميزنم 299 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 . صبر کن ، بابا . من به دکتر نياز ندارم 300 00:13:31,300 --> 00:13:32,200 مشکل چيه ؟ 301 00:13:32,300 --> 00:13:35,200 چند روز قبل ، دايي ميچل ... يه کيسه هله هوله آورد 302 00:13:35,300 --> 00:13:37,500 . اون و کم روزه ي يهودي گرفتن [ کلمه ي يهودي و آبيموه تلفظ مشابهي دارن ] 303 00:13:37,600 --> 00:13:40,100 روزه ي آبميوه ؟ - . "مطمئنم که اون گفت "يهودي - 304 00:13:40,200 --> 00:13:43,900 ، اما بهرحال ، من کيسه رو گرفتم . و مخفيش کردم و همه ش رو خوردم 305 00:13:44,000 --> 00:13:45,100 . اوه ، رفيق 306 00:13:45,200 --> 00:13:48,800 . نميتونستم به خودم کمک کنم . من ضعيم ، بهم نگاه نکن 307 00:13:48,900 --> 00:13:50,300 . مشکلي نيست 308 00:13:50,400 --> 00:13:54,100 مشکل نيست . هي ، تو . يه درس ياد گرفتي 309 00:13:54,900 --> 00:13:56,400 . يه درس دردناک 310 00:13:57,800 --> 00:13:59,300 . فکر کنم هردومون ياد گرفتيم 311 00:13:59,600 --> 00:14:00,900 منظورت چيه ؟ 312 00:14:01,700 --> 00:14:05,300 من هميشه به خودم به عنوان کسي که . صعود ميکنه به آسمون نگاه ميکردم ، کسي که روي طناب میرقصه 313 00:14:05,900 --> 00:14:08,600 حتي نتونستم شش اينچ هم . بالاي زمين راه برم 314 00:14:08,700 --> 00:14:10,700 . خب ، شايد مشکل همون باشه 315 00:14:11,300 --> 00:14:15,000 شايد افتادن تو بخاطر اینه . قسمتي از تو ميدونه که تو ميتوني بيفتي 316 00:14:15,800 --> 00:14:19,000 ، شايد اگه طناب بيشتر بود . بلندتر ، ديگه نميفتادي 317 00:14:20,200 --> 00:14:21,900 . اوه ، لوک ، لوک ، لوک 318 00:14:24,000 --> 00:14:25,500 . تو يه نابغه اي 319 00:14:25,600 --> 00:14:26,800 . بجنب ، بايد کارمون رو انجام بديم 320 00:14:26,900 --> 00:14:29,600 آره ! ميتونم اول يه شيريني داشته باشم من ؟ - ! آره ، ميتوني - 321 00:14:30,700 --> 00:14:34,600 آه ، اينم از . دانفي هاي بزرگ من 322 00:14:34,700 --> 00:14:35,800 ... متاسفيم ، فقط 323 00:14:35,900 --> 00:14:38,200 . آ آ آ . لازم به صحبت نيست 324 00:14:38,700 --> 00:14:41,900 امروز يه شانس داشتيد . که آدماي بهتري بشيد 325 00:14:42,000 --> 00:14:43,500 ، تو ، بيشتر اجتماعي باشي 326 00:14:43,600 --> 00:14:45,500 . و تو ، يه دانش آموز بهتر 327 00:14:45,600 --> 00:14:49,500 ، شما ميتونستيد اسم دانفي هارو سربلند کنيد ، اما بجاش ، لکه دارش کرديد 328 00:14:49,600 --> 00:14:51,700 ، پس ، تبريک ميگم ، خانم ها 329 00:14:51,800 --> 00:14:53,700 شما يه خفت جديد رو . براي خانواده به ارمغان آورديد 330 00:14:56,100 --> 00:14:58,200 ... مامان ، تو - ، آره ، درسته ، درسته - 331 00:14:58,400 --> 00:15:00,700 . و ميخوام که این باز بشه ، اگه امکانش هست 332 00:15:00,800 --> 00:15:03,300 ما مشکل ديگه اي باهم داريم ؟ - . نه ، خانم - 333 00:15:03,500 --> 00:15:05,100 اوه ، کلر ، ميخواي که من اين دخترا رو برسونم ؟ 334 00:15:05,200 --> 00:15:07,400 . همه خوبيم ، "جانت" . مشکلي نيست 335 00:15:09,100 --> 00:15:10,600 پنير ايتاليايي ميخوايد ؟ 336 00:15:11,300 --> 00:15:12,500 . نه ، ممنون 337 00:15:12,600 --> 00:15:14,600 مطمئنيد ؟ . اونا خيلي خوبن 338 00:15:14,800 --> 00:15:15,900 . برو ديگه 339 00:15:16,000 --> 00:15:18,700 اين به اندازه ي کافي زشت بود ، که با کم مواجه بشي وقتي که من کاملا محکمم 340 00:15:18,800 --> 00:15:21,200 اما من به اندازه ای که اون ... روزه میگیره باید روزه باشم 341 00:15:21,300 --> 00:15:24,900 و من انرژي مقابله با يه ... شيريني نياز" بزرگ رو ندارم" 342 00:15:25,000 --> 00:15:27,100 . يه شيريني نياز بي شرم 343 00:15:28,200 --> 00:15:30,400 ، کم ! ازم عصباني نشو 344 00:15:30,500 --> 00:15:32,500 اما واقعا فکر ميکنم تو چيزي لازم داري . که بخوري 345 00:15:32,600 --> 00:15:33,500 چي ؟ 346 00:15:33,800 --> 00:15:35,400 . تو نشون ميدادي که پشتيبان مني 347 00:15:35,500 --> 00:15:36,900 . اوه ، ازم دور شو ، اغوا کننده 348 00:15:37,000 --> 00:15:39,400 و من هيچوقت فکر نميکردم بخوام . تورو اينطور منفي صدا بزنم 349 00:15:39,700 --> 00:15:41,600 من اونو ديدم که کلي ، ديوونگي درمياره 350 00:15:41,800 --> 00:15:43,500 . اما اين يکي کاملا يه مرحله ي جديده 351 00:15:45,000 --> 00:15:46,200 اين شيريني آدماست ؟ 352 00:15:46,300 --> 00:15:49,000 . مشکلي نيست - . يه جواب "آره" يا "نه" قابل تقديره - 353 00:15:49,100 --> 00:15:50,900 . اون شيريني ها منو گول زد 354 00:15:54,400 --> 00:15:55,700 خوشحالي ؟ 355 00:15:56,000 --> 00:15:58,600 تو داري من رو تا حد . يه آدمي که کفش ميخوره خورد ميکني 356 00:15:58,700 --> 00:16:01,000 . گلوريا ، بشين - فکر ميکني اين جالبه ؟ - 357 00:16:01,100 --> 00:16:02,600 که مثل يه سگ باهام حرف بزني ؟ 358 00:16:02,700 --> 00:16:04,100 . من باهات مثل يه سگ حرف نميزنم 359 00:16:04,200 --> 00:16:07,300 من فقط ازت خواستم که بشيني . تا ما بتويم از پايين به اين مسئله رسيدگي کنيم 360 00:16:07,400 --> 00:16:08,600 . خب ، باشه 361 00:16:09,400 --> 00:16:10,500 . دختر خوب 362 00:16:10,900 --> 00:16:12,100 . بيخيال . خودت خواستي شروع کنم 363 00:16:12,200 --> 00:16:14,000 گلوريا ، چرا مثل ديوونه ها رفتار ميکني ؟ 364 00:16:14,100 --> 00:16:15,200 . اين فقط يه توله ست 365 00:16:15,300 --> 00:16:17,100 اين توله نيست که . منو ديوونه کرده 366 00:16:17,200 --> 00:16:18,700 . اين تويي که ديوونه م کردي 367 00:16:18,800 --> 00:16:21,000 من ؟ - . آره ، تو هميشه من رو اول ميخواستي - 368 00:16:21,100 --> 00:16:23,000 . تو هميشه من رو تو حموم ميخواستي 369 00:16:23,100 --> 00:16:24,200 من بايد اينجا باشم ؟ 370 00:16:24,300 --> 00:16:25,700 . نه ، ماني . مشکلي نيست ، من ميرم 371 00:16:26,100 --> 00:16:27,300 . اما ميخوام که اين رو بدوني 372 00:16:27,400 --> 00:16:29,500 ، جايي که من ازش ميام . مردا به زنا احترام ميذارن 373 00:16:29,600 --> 00:16:31,500 . اول زن بعد معشوقه ، بعد سگ 374 00:16:31,600 --> 00:16:33,700 . سگ هميشه پايينه 375 00:16:35,800 --> 00:16:37,400 ، همونطور که ميدونيد ، من تقاضاي کمک کردم 376 00:16:37,600 --> 00:16:39,900 اوه ، همراه با کلي . علت هاي محيطي 377 00:16:40,000 --> 00:16:41,400 ، معمولا ، من يه بليط ميخرم 378 00:16:41,800 --> 00:16:44,600 اوه ، قيمت کفش بزرگ ... شکيل اونيل" رو ميپرسم" [ شکيل اونيل : بازيکن بسکتبال ] 379 00:16:45,700 --> 00:16:47,400 . و ، امـم ، برميگردم خونه 380 00:16:47,900 --> 00:16:51,000 . اما بعدش ، يه اتفاقي افتاد 381 00:16:52,900 --> 00:16:54,000 ، من عاشق قایق سواریم 382 00:16:54,100 --> 00:16:57,800 ، و یه بار که من بيرون رفتم . من يه شير دريايي ديدم 383 00:16:57,900 --> 00:16:59,400 . اون خودشو به قايق زد . و بهم نگاه ميکرد 384 00:16:59,600 --> 00:17:02,500 ، من بهش نگاه ميکردم . حتي اسمش رو "سنورکلز" گذاشتم 385 00:17:02,600 --> 00:17:04,600 اوه ، خدا ، جایی که این داستان . بهش ختم میشه رو دوست ندارم 386 00:17:04,700 --> 00:17:08,900 يه روز ، من ، اوه ، من . رفتم بيرون و سنوکرلز رو ديدم 387 00:17:09,100 --> 00:17:11,700 اما اون پيچ و تاب عجيبي . تو آب ميخورد 388 00:17:11,800 --> 00:17:14,500 . اوه ، خدا ، اوه ، خدا ، اوه ، خدا - . شــش ، شــش - 389 00:17:15,100 --> 00:17:19,100 منم پارو زدم و ديدم ... اون يه کيسه خواربار پلاستيکي 390 00:17:19,200 --> 00:17:22,500 . دور گردن و يکي از بال هاش پیچیده 391 00:17:22,600 --> 00:17:25,900 و من ترسيدم و خواستم . با پاروم بيرونش بکشم 392 00:17:26,000 --> 00:17:28,000 ، اين جواب نداد ، منم پريدم تو آب 393 00:17:29,900 --> 00:17:32,800 اما اون زير آب ناپديد شد ... و اوه 394 00:17:32,900 --> 00:17:34,700 . اينو نگو . جرات نداري اينو بگي 395 00:17:34,800 --> 00:17:38,300 . و من ديگه هيچوقت نديدمش - . اوه - 396 00:17:39,500 --> 00:17:42,100 اين غمگين ترين چيزي بود ... که تاحالا 397 00:17:44,000 --> 00:17:45,100 ميچل ، حالت خوبه ؟ 398 00:17:46,500 --> 00:17:48,500 . البته که خب نيستم 399 00:17:48,700 --> 00:17:49,700 . هيچکدوم از اينا خوب نيست 400 00:17:49,800 --> 00:17:52,900 باشه ، خب . لازمه خودت رو يکم . جمع و جور کني چون خونه ي رئيست هستيم 401 00:17:53,600 --> 00:17:55,300 ! اون غرق شد ، کم 402 00:17:56,600 --> 00:17:59,300 اون حالش خوبه ؟ - . آره ، آره ، فکر ميکنم فقط يه هوايي بايد بخوره - 403 00:17:59,700 --> 00:18:01,800 ميدوني کيه ديگه بايد هوا بخوره ؟ 404 00:18:02,000 --> 00:18:03,500 ! سنورکرلز 405 00:18:04,500 --> 00:18:05,400 . معذرت ميخوام 406 00:18:06,300 --> 00:18:09,900 سنوکرلز ؟ کجايي سنورکرلز ؟ 407 00:18:10,000 --> 00:18:13,000 ! ميچل ، برگرد - ! اوه ، سنورکرلز - 408 00:18:13,100 --> 00:18:14,800 ميچل ، چت شده تو ؟ 409 00:18:14,900 --> 00:18:17,400 فکر ميکني مشکلم چيه ؟ ! دارم از گرسنگي ميميرم 410 00:18:17,500 --> 00:18:20,200 ، خب ، اگه داري ميميري ! يه چيزي بخور 411 00:18:20,300 --> 00:18:23,800 نميتونم چيزي بخورم ، چون تو ازم عصباني ميشي 412 00:18:23,900 --> 00:18:25,400 ! و ما خونه ي رئيسمون هستيم 413 00:18:25,500 --> 00:18:27,500 ! ازت عصباني نميشم 414 00:18:27,600 --> 00:18:29,900 ! خيلي ممنون بخاطر کاري که برام ميکني 415 00:18:30,000 --> 00:18:31,500 . من اينکارو دارم براي تو انجام ميدم 416 00:18:31,600 --> 00:18:32,900 . اوه ، لازم نيست هيچکاري برام انجام بدي 417 00:18:33,000 --> 00:18:34,100 . اونطور که هستي عاشقتم 418 00:18:34,200 --> 00:18:36,500 . منم اونطور که هستي عاشقتم 419 00:18:41,600 --> 00:18:43,900 ! گرفتمت ، گرفتمت ، عزيزم - . باشه ، باشه . ممنون - 420 00:18:44,100 --> 00:18:45,200 ! گرفتمت 421 00:18:45,800 --> 00:18:48,400 . کم ، ميتونم با پا برم - ! گرفتمت - 422 00:18:49,000 --> 00:18:52,100 . فکر کنم ميچل فقط يه دوست کاري باشه 423 00:18:57,000 --> 00:19:01,300 ، من امروز مامان و بابام رو ناراحت کردم ، و ... بدتر از اون 424 00:19:02,000 --> 00:19:03,500 . معلمم رو ناراحت کردم 425 00:19:03,800 --> 00:19:07,400 . اينا همه ش تقصير منه . به هر چيزي دست زدم ، خراب شد 426 00:19:07,500 --> 00:19:08,600 . متاسفم ، مامان 427 00:19:09,200 --> 00:19:10,200 . منم همينطور 428 00:19:11,200 --> 00:19:14,200 اوه ، من واقعا ادعای . با اخلاق بودن رو ندارم 429 00:19:14,300 --> 00:19:17,500 منم واقعا امروز . بهترين روزم نبود 430 00:19:17,800 --> 00:19:21,200 روي هم رفته ، روز خوبي . براي دانفي ها نبود 431 00:19:21,800 --> 00:19:24,400 ! بجنب ، بابا ! به خودت باور داشته باش 432 00:19:24,500 --> 00:19:27,300 . تو غير ممکن رو غير ممکن ميکني 433 00:19:27,900 --> 00:19:30,000 . فيل ، اوه خداي من 434 00:19:30,100 --> 00:19:32,500 . مزاحم نشو . اون تو منطقه ي عمله 435 00:19:32,600 --> 00:19:34,800 . صدات رو نميشنوه - ! برو ، بابا - 436 00:19:34,900 --> 00:19:36,300 ! از پسش برمیای 437 00:19:38,400 --> 00:19:42,500 کل طول هفته ، من همه ش داشتم ، به دخترام ميگفتم چطوري رفتار کنن بجاي نشون دادن خودشون 438 00:19:42,700 --> 00:19:44,200 . اما فيل نه 439 00:19:44,500 --> 00:19:45,400 ، فيل ميگفت 440 00:19:45,500 --> 00:19:48,600 الکس ، آروم . اينقدر" ". همه چيز رو جدي نگير 441 00:19:48,700 --> 00:19:52,200 . يا "هيلی ، خودت رو به مبارزه دعوت کن ". اينقدر آسون جا نزن 442 00:19:52,600 --> 00:19:54,400 ، اما بجاي حرف و حرف زدن 443 00:19:54,500 --> 00:19:56,400 . فيل قدم زد و قدم زد 444 00:19:57,400 --> 00:20:00,100 و اين واقعا چيزي نيست که ما بخوايم براي کسايي که عاشقشونيم انجام بديم ؟ 445 00:20:05,200 --> 00:20:07,500 ... اين قطعا يه مبارزست 446 00:20:11,300 --> 00:20:15,400 اما فيل هفت پا از زمين فاصله داشتن . رو آسون ميکنه 447 00:20:18,600 --> 00:20:19,500 ! فوق العاده اي 448 00:20:19,600 --> 00:20:21,200 ! اوه ، خداي من 449 00:20:21,700 --> 00:20:24,500 طوري ديگه ، من سوپر دانفي خودم . رو کل اين مدت داشتم 450 00:20:24,600 --> 00:20:26,200 ! آره 451 00:20:28,700 --> 00:20:31,800 چيزي که تو ذهنم بود گذشتن از روي اون طناب بود ؟ 452 00:20:32,500 --> 00:20:35,600 ، من فکر ميکردم ، اگه من بتونم اينکارو انجام بدم 453 00:20:37,300 --> 00:20:39,800 پس من دو راه دارم که بتونم . از حياطم عبور کنم 454 00:20:42,800 --> 00:20:44,100 خوش گذشت ؟ 455 00:20:44,200 --> 00:20:47,500 آره . اون بامزه ترين سگ . تو کل دنياست 456 00:20:47,600 --> 00:20:48,600 . آره ، بار اول شنديم 457 00:20:48,700 --> 00:20:50,200 . بريم باباهات رو پيدا کنيم 458 00:20:50,300 --> 00:20:51,500 ! ما اينجاييم 459 00:20:53,100 --> 00:20:55,500 اوه ، خداي من . اين شيريني ها . خيلي عالين 460 00:20:55,600 --> 00:20:56,600 . خيلي متاسفم . داريم به خودمون کمک ميکنيم 461 00:20:56,700 --> 00:20:58,700 . خيلي گرسنمون بود . خيلي خوشمزن 462 00:20:58,800 --> 00:21:01,100 خيلي دوست داريم که اونا زيادي شيرين نيستن ، ميدوني ؟ 463 00:21:01,400 --> 00:21:04,000 امـــم . امــم . بنظر . طعم کله رو ميده 464 00:21:04,100 --> 00:21:06,800 ... ميدوني ، منظورم اينه - اما چرا داريد ميخوريد ؟ - 465 00:21:07,100 --> 00:21:07,900 . ما تو يه تطهير آبميوه بوديم 466 00:21:08,000 --> 00:21:10,300 ، الان بايد تو سرت به کار خودت باشه . عزيزم 467 00:21:12,600 --> 00:21:20,600 ترجمه شده توسط : مـــــــيلاد.ق :.:.:www.9movie.co:.:.: Milad_Gh17@Ymail.com