1 00:00:02,500 --> 00:00:04,400 تلقينا أخبارا سيئة البارحة 2 00:00:04,500 --> 00:00:07,800 توفيت والدة فيل لم يكن ذلك مفاجئا 3 00:00:08,000 --> 00:00:11,400 كان بقربها و ماتت بشكل هادئ و هي نائمة 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,100 انا و هي كان بيننا رابطة خاصة 5 00:00:13,300 --> 00:00:15,300 كلنا كذلك- لكن انا بشكل خاص- 6 00:00:15,500 --> 00:00:16,900 قالت أنني مثلها 7 00:00:17,400 --> 00:00:18,600 هل كانت تنافسية بشكل غريب أيضا؟ 8 00:00:19,380 --> 00:00:21,780 العائلة كلها ستذهب إلى فلوريدا 9 00:00:21,780 --> 00:00:22,980 غدا لتكون مع فيل في الجنازة 10 00:00:24,060 --> 00:00:25,160 يا لها من راحة 11 00:00:25,220 --> 00:00:28,020 أستطيع ان أشعر كم أنه بحاجة لي الان 12 00:00:29,500 --> 00:00:31,320 ها هم 13 00:00:31,820 --> 00:00:33,020 مرحبا يا جماعة 14 00:00:34,450 --> 00:00:35,570 أحضرت وسادة عنقي 15 00:00:35,800 --> 00:00:37,470 إفتقدتك كثيرا 16 00:00:38,450 --> 00:00:40,220 فيل.انا أسف جدا 17 00:00:50,910 --> 00:00:53,680 غرايس كانت ذات روح لطيفة و ظريفة 18 00:00:53,680 --> 00:00:56,860 الحيوانات المختلفة التي ألبستها زينة لبطاقات عيد الميلاد 19 00:00:56,940 --> 00:00:57,750 ألهمتني 20 00:00:57,750 --> 00:00:59,380 لم يتم تعديل أي منها ببرنامج الفوتوشوب 21 00:00:59,380 --> 00:01:01,760 حتى التمساح؟- خسرت طرف إصبع قدمها بسببه- 22 00:01:01,760 --> 00:01:03,220 لكنها لم تندم على ذلك 23 00:01:04,150 --> 00:01:05,180 أنا سعيد بقدومكم 24 00:01:05,180 --> 00:01:07,010 آمل ان الابتعاد عن العمل لم يكن صعبا جدا 25 00:01:07,010 --> 00:01:09,040 لا,من فضلك,سنفعل أي شيء للعائلة 26 00:01:09,150 --> 00:01:10,980 أي شيء يبعدني عن ذلك المكتب 27 00:01:11,490 --> 00:01:14,350 كله أعمال ورقية مملة و إجتماعات لا تنتهي 28 00:01:14,770 --> 00:01:17,310 بصراحة,هذه الجنازة اتت بوقت مثالي 29 00:01:17,310 --> 00:01:19,720 ذلك جميل يجب ان تكتب ذلك على الازهار 30 00:01:24,960 --> 00:01:26,850 غلوريا,لا بد انك تشعرين بالحر بتلك الملابس 31 00:01:26,850 --> 00:01:30,360 انا بحالة حداد,في كولومبيا نعامل الموت بجدية 32 00:01:30,360 --> 00:01:31,020 و أين لا يعاملونه كذلك؟ 33 00:01:31,020 --> 00:01:33,470 هلا خلعت الوشاح؟ لا أحد يبحث عنك,غلوريا 34 00:01:33,470 --> 00:01:34,750 من غلوريا؟ 35 00:01:35,230 --> 00:01:37,350 انا إمرأة مطلوبة في فلوريدا 36 00:01:37,630 --> 00:01:39,740 كنت اعيش هناك و عندما غادرت 37 00:01:39,740 --> 00:01:44,420 حولت شريكتي بالسكن شقتنا إلى منزل دعارة 38 00:01:44,560 --> 00:01:46,090 و إسمي كان ما زال موجودا على العقد 39 00:01:46,090 --> 00:01:47,070 إنها كمخالفة مرورية 40 00:01:47,070 --> 00:01:48,940 تدخلين محكمة و تدفعين المخالفة و إنتهينا 41 00:01:49,060 --> 00:01:49,890 بسرعة و سهولة 42 00:01:49,890 --> 00:01:52,260 نعم,ذلك كان إسم منزل الدعارة 43 00:01:52,870 --> 00:01:54,480 ميتشل,هلا رافقتها إلى المحكمة؟ 44 00:01:54,480 --> 00:01:56,070 ستحتاج لمحامي من نوع ما 45 00:01:56,070 --> 00:01:58,270 تعرف,جاي ميتشل يشعر بالحر الان 46 00:01:58,270 --> 00:01:59,950 و هو بحاجة لراحة 47 00:01:59,950 --> 00:02:02,000 هذه المسائل لا تحتاج لذكاء,و أعني هيا 48 00:02:02,000 --> 00:02:03,740 هل تبدو غلوريا كذلك النوع من النساء 49 00:02:03,740 --> 00:02:05,060 اللاتي سيعملن في ماخور؟ 50 00:02:07,600 --> 00:02:08,680 يجب ان تذهب- نعم,يفضل ان أذهب معها- 51 00:02:08,680 --> 00:02:09,670 نعم 52 00:02:09,770 --> 00:02:21,770 langdon ترجمة الحلقة بعنوان:ليلة سعيدة,غرايسي حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة startimes.com 53 00:02:23,020 --> 00:02:24,850 ها هم 54 00:02:24,850 --> 00:02:26,080 مرحبا- اهلا- 55 00:02:26,080 --> 00:02:27,370 تبدين جميلة مرحبا كلير 56 00:02:27,370 --> 00:02:28,530 كيف حالك؟ 57 00:02:28,530 --> 00:02:29,280 حسنا,تعرفين 58 00:02:29,280 --> 00:02:30,750 نحن نتجاوز الامر ألبس كذلك أبي؟ 59 00:02:31,270 --> 00:02:33,250 انا بخير أعاني لأنام قليلا 60 00:02:33,430 --> 00:02:34,490 انا معتاد على شخيرها 61 00:02:34,490 --> 00:02:36,500 قد أضطر لاستعارة كلب الجيران 62 00:02:48,610 --> 00:02:49,520 صباح الخير,شارلوت 63 00:02:49,520 --> 00:02:51,860 هذه عائلتي من كاليفورنيا 64 00:02:52,540 --> 00:02:55,370 لقد ميزتهم,كلهم يبدون كنجوم السينما 65 00:02:55,380 --> 00:02:56,300 شكرا لك 66 00:02:56,410 --> 00:02:59,340 ذلك جنوني,اعرف تلك المرأة لكن لا أذكر 67 00:02:59,350 --> 00:03:01,520 نعم,هذا المكان مليء بقصص كهذه 68 00:03:03,580 --> 00:03:05,230 صباح الخير,سيد دانفي زوار 69 00:03:05,230 --> 00:03:07,470 من فضلك شيلي,ناديني فرانك- لا,سيدي- 70 00:03:07,470 --> 00:03:09,500 قد تكون تلك طريقة العمل في ويستلينغ باينز 71 00:03:09,500 --> 00:03:11,680 لكننا نمسك بزمام الأمور هنا في ليجر بارك 72 00:03:11,680 --> 00:03:13,240 كما طلبت لقد حجزت 73 00:03:13,250 --> 00:03:15,600 الحديقة بقرب البحيرة هذا المساء لمدة ساعة 74 00:03:15,610 --> 00:03:17,760 إبتداء من 5 مساء لجنازة زوجتك 75 00:03:17,760 --> 00:03:19,790 إسمح لي أن أذكرك انه يمنع التدخين بالمكان 76 00:03:19,790 --> 00:03:22,010 و تواجد الزجاج قرب البحيرة و إطعام البطات؟ 77 00:03:22,010 --> 00:03:22,700 وانا أسفة لخسارتك 78 00:03:22,700 --> 00:03:25,010 شكرا لك- ممنوع إطعام البطات- 79 00:03:25,010 --> 00:03:26,760 لم تنظرين إلي؟ 80 00:03:34,990 --> 00:03:36,130 يعجبني المكان 81 00:03:36,140 --> 00:03:37,280 حقول ملونة 82 00:03:37,280 --> 00:03:39,160 نشاطات مخطط لها,عشاء باكر 83 00:03:39,160 --> 00:03:40,450 ما الذي يحتاج اليه الاولاد غير ذلك؟ 84 00:03:40,450 --> 00:03:42,230 نعم,و الجميع مهذبين و يراعون المشاعر 85 00:03:42,230 --> 00:03:44,320 لا شيء يشبه الصراع الدائم في محيطي 86 00:03:44,320 --> 00:03:45,540 حيث في كل أسبوع 87 00:03:45,540 --> 00:03:47,900 هناك أحد غاضب من الاخر لفعلة لا أحد يدريها 88 00:03:47,910 --> 00:03:49,750 و انا بالمنتصف دوما 89 00:03:49,840 --> 00:03:51,930 يبدو انك متشنج,تعرف لديهم غرفة بخار 90 00:03:51,930 --> 00:03:53,800 أتريد ان تنضم لي لحمام؟- من فضلك,هنا فلوريدا- 91 00:03:53,800 --> 00:03:56,330 ان كنت أرغب ان أتعرق أكثر سأحرك ذراعيّ فقط,استمتع انت 92 00:03:57,230 --> 00:03:58,160 مرحبا 93 00:03:58,660 --> 00:03:59,930 هل يعجبك ذلك الكتاب؟ 94 00:03:59,930 --> 00:04:02,000 حسنا,انه ليس أسوء شيء إخترته في المطار 95 00:04:02,000 --> 00:04:02,970 لكن منافس جيد 96 00:04:03,260 --> 00:04:04,210 ما هذا 97 00:04:04,210 --> 00:04:06,180 ناد للقراءة او منافسة ملكة جمال أميركا 98 00:04:08,150 --> 00:04:09,540 نحن نبحث عن كتاب جديد 99 00:04:09,550 --> 00:04:10,510 ما الذي تقرؤونه الان؟ 100 00:04:10,510 --> 00:04:12,410 كتاب "أغرته بقبلتها البريئة" 101 00:04:12,900 --> 00:04:13,990 انا واثقة انك لا تعرفه 102 00:04:13,990 --> 00:04:16,500 من فضلك,ديفون كارتر كان حبيب أشلي الأول 103 00:04:16,540 --> 00:04:18,180 تريد لحبهما ان يستمر 104 00:04:18,180 --> 00:04:20,520 لكن أمالها بالحب الحقيقي تحطمت عندما علمت 105 00:04:20,520 --> 00:04:23,240 ان زواجهما هو أحد صفقات والدها 106 00:04:23,670 --> 00:04:24,590 انا شاذ 107 00:04:24,590 --> 00:04:26,600 حفيدي شاذ 108 00:04:26,620 --> 00:04:29,340 إسمه دانييل شولمان هل تعرفه؟ 109 00:04:29,340 --> 00:04:32,510 هل هو بهذا الطول شعره داكن,ومختون؟ 110 00:04:33,990 --> 00:04:35,210 فظيع 111 00:04:46,760 --> 00:04:47,760 لا تتوتري,اتفقنا؟ 112 00:04:47,760 --> 00:04:48,930 سأفسر موقفك 113 00:04:48,930 --> 00:04:50,080 سنخرجك من هنا بأسرع وقت 114 00:05:02,080 --> 00:05:04,080 ستسجن 30 يوما بسجن المقاطعة 115 00:05:05,150 --> 00:05:07,560 ماذا؟- انها قوية- 116 00:05:07,680 --> 00:05:08,760 التالي 117 00:05:09,130 --> 00:05:11,840 أنيتا مينشاكا سرقة صغيرة 118 00:05:11,840 --> 00:05:12,750 نعم 119 00:05:13,150 --> 00:05:15,360 سيدي,انت محامي؟ ساعدني من فضلك 120 00:05:15,360 --> 00:05:16,740 انا اسف انا محاميها 121 00:05:16,930 --> 00:05:19,570 لا,لا,ساعدها لكي نسرع الامور 122 00:05:20,120 --> 00:05:21,490 و هي تذكرني بجدتي 123 00:05:21,490 --> 00:05:24,740 بغطاء رأسها و اتهامات السرقة الصغيرة 124 00:05:25,460 --> 00:05:26,520 تفضلي,حضرة القاضي 125 00:05:26,700 --> 00:05:29,010 انا ميتشل بريتشيت محامي الأنسة مانتشينغو 126 00:05:29,010 --> 00:05:30,110 مينشاكا- نعم- 127 00:05:30,200 --> 00:05:31,610 هل انت جاهزة للرد على التهمة؟ 128 00:05:31,610 --> 00:05:32,710 بالطبع 129 00:05:32,710 --> 00:05:34,340 لا أرى سببا لجعل هذا الامر 130 00:05:34,340 --> 00:05:36,370 ياخذ المزيد من وقت المحكمة الثمين 131 00:05:36,760 --> 00:05:37,760 ليست مذنبة حضرة القاضي 132 00:05:37,760 --> 00:05:38,660 لماذا؟ 133 00:05:40,130 --> 00:05:41,370 سأحتاج للحظة 134 00:05:47,040 --> 00:05:48,450 انظري الى ما أعطاني اياه أبي 135 00:05:49,210 --> 00:05:50,760 من فضلك أخبرني أن هذه ليست والدتك 136 00:05:50,760 --> 00:05:52,530 لا,لا,لقد إختارت جرتها الخاصة 137 00:05:53,100 --> 00:05:53,680 والدي يقول دوما 138 00:05:53,680 --> 00:05:55,960 إن قياسها أصغر من اللازم لكنها اتسعت بداخلها 139 00:05:57,080 --> 00:05:59,180 لا,هذه أغراض تركتها للأولاد 140 00:06:02,980 --> 00:06:04,500 هل يمكنني ان أفتحه؟- نعم- 141 00:06:04,650 --> 00:06:05,710 لا يمكنني أن أقرأها 142 00:06:08,230 --> 00:06:09,950 عجبا,هناك ملاحظة لأجلك 143 00:06:13,100 --> 00:06:14,080 هلا قرأتها أنت؟- حسنا- 144 00:06:14,090 --> 00:06:14,940 حسنا 145 00:06:19,630 --> 00:06:20,560 عزيزي فيل 146 00:06:20,940 --> 00:06:23,350 لطالما كنت أكثر الأبناء روعة 147 00:06:23,480 --> 00:06:25,710 و الان أريدك ان تفعل شيئا اخر لأجلي 148 00:06:25,710 --> 00:06:26,490 لا 149 00:06:26,490 --> 00:06:29,160 ستطلب مني ان أرمي رمادها في وجه البابا 150 00:06:30,660 --> 00:06:32,190 لا تقل شيئا لوالدك 151 00:06:32,190 --> 00:06:33,660 لأنه سيقاوم فحسب 152 00:06:33,660 --> 00:06:35,660 لكن هناك إمرأة إسمها آني فيتزسمونز 153 00:06:35,660 --> 00:06:37,230 تعيش على مقربة 154 00:06:37,230 --> 00:06:39,640 لا نعرفها بشكل جيد لكنني إحترمتها دوما 155 00:06:39,640 --> 00:06:42,170 و أظن انها ستكون مثالية لوالدك 156 00:06:42,540 --> 00:06:45,040 لذا قبل أن تعود لمنزلك أريدك أن تدبر موعدا له معها 157 00:06:45,040 --> 00:06:46,120 هذا جنوني 158 00:06:46,120 --> 00:06:47,540 اعرف ان هذا يبدو جنونيا 159 00:06:47,720 --> 00:06:49,790 لكن هناك نقص بالرجال العازبين هنا 160 00:06:49,820 --> 00:06:51,560 و الكثير من النسوة الخبيثات سيهاجمن 161 00:06:51,560 --> 00:06:53,380 قبل ان يعرف والدك ما الذي جرى 162 00:06:53,700 --> 00:06:55,800 احب فرانك,لكنه سيعجب بأي إمراة معها طعام 163 00:06:55,800 --> 00:06:57,260 لا أصدق هذا 164 00:06:57,630 --> 00:06:59,870 ما زال الوقت مبكر جدا والدي ليس دبا كرتونيا 165 00:06:59,870 --> 00:07:02,570 انه قادر تماما على القيام بقرارات ذكية 166 00:07:02,580 --> 00:07:04,370 يا جماعة؟لقد حضرت كعكا 167 00:07:04,370 --> 00:07:06,120 جيد,ظننت ان الرائحة من عند الجيران 168 00:07:11,620 --> 00:07:14,410 يا اولاد,جدتكم تركت لكم أغراضا 169 00:07:14,410 --> 00:07:15,930 رائع.مخزن للأحجار 170 00:07:15,930 --> 00:07:17,150 ذلك الصندوق فحسب 171 00:07:18,920 --> 00:07:20,450 يا الهي هناك رسالة 172 00:07:20,580 --> 00:07:21,830 لا اعرف ان كنت جاهزة لذلك 173 00:07:21,990 --> 00:07:23,020 مع انه ان كانت جدتي كتبتها 174 00:07:23,020 --> 00:07:23,810 لا بد انها استشعرت أنني جاهزة 175 00:07:23,810 --> 00:07:25,460 لأن هناك رابطة بينكما؟ 176 00:07:25,820 --> 00:07:26,630 أشعرت بها أيضا؟ 177 00:07:26,640 --> 00:07:28,170 هايلي,لم لا تخبرينا ما الموجود برسالتك؟ 178 00:07:28,170 --> 00:07:29,380 حسنا,انها جميلة جدا 179 00:07:29,380 --> 00:07:31,650 انها تتكلم كم انني جميلة من الداخل و 180 00:07:31,650 --> 00:07:33,780 رائع,مجوهرات 181 00:07:33,870 --> 00:07:35,110 تفقدوا هذا 182 00:07:35,110 --> 00:07:36,040 انظروا اليها 183 00:07:36,200 --> 00:07:37,850 جدتك كانت تحب ساعات الجيب 184 00:07:37,850 --> 00:07:39,510 قالوا إنها تجعل الرجل موقرا 185 00:07:39,510 --> 00:07:41,140 هل هذا السلسلة في حال إبتلعتها؟ 186 00:07:41,140 --> 00:07:42,890 لا,لكن فجأة أنا سعيدة انها موجودة 187 00:07:42,890 --> 00:07:45,500 ولاعة؟- ما الموجود بالرسالة؟- 188 00:07:47,580 --> 00:07:48,700 هذه ولاعة 189 00:07:49,680 --> 00:07:50,930 لا أفهم 190 00:07:51,300 --> 00:07:52,930 كم تريديها أن تكون أكثر وضوحا؟ 191 00:07:52,980 --> 00:07:54,510 لن افسر الأمر كثيرا 192 00:07:54,510 --> 00:07:55,900 جدتك كانت تحبك كثيرا 193 00:07:55,900 --> 00:07:58,690 لقد فعلت بعض الأمور الغريبة قبل موتها 194 00:07:59,290 --> 00:08:01,280 تفضلي أليكس يمكنني مساعدتك بذلك 195 00:08:01,780 --> 00:08:03,810 انت تشعرين بنعاس شديد 196 00:08:04,170 --> 00:08:06,890 ولاعة قديمة تافهة ليست هدية سيئة 197 00:08:06,890 --> 00:08:10,150 عزيزي,اسمع,إذن ألن تقوم بما طلبته أمك؟ 198 00:08:10,150 --> 00:08:12,110 أن أزوج والدي لإمرأة غريبة 199 00:08:12,110 --> 00:08:13,810 في يوم جنازتها؟ لا أظن ذلك 200 00:08:13,810 --> 00:08:15,120 كانت أمنيتها الاخيرة 201 00:08:15,120 --> 00:08:17,750 عندما يكون والدي جاهزا سيختار عشيقته بنفسه 202 00:08:17,750 --> 00:08:19,530 تلك الايجابية الكبيرة لوفاة الزوجة 203 00:08:21,010 --> 00:08:22,820 و كذلك,عدم الاضطرار للتفكير قبل الكلام 204 00:08:22,820 --> 00:08:23,760 نعم 205 00:08:25,080 --> 00:08:27,010 حضرة القاضي.يتوقف الامر على هذا 206 00:08:27,010 --> 00:08:29,260 النزل يدين للأنسة مينتشينغو 207 00:08:29,270 --> 00:08:30,740 مينشاكا- تبا,كل مرة- 208 00:08:30,740 --> 00:08:32,960 أجورا أكثر مما يمكن لها ان تسرق 209 00:08:32,960 --> 00:08:35,270 من الصابون و الشامبو 210 00:08:35,270 --> 00:08:36,910 حسنا,رفضت القضية 211 00:08:36,910 --> 00:08:37,930 نعم 212 00:08:39,100 --> 00:08:40,770 شكرا,شكرا جزيلا سيدي 213 00:08:40,770 --> 00:08:42,250 شكرا جزيلا 214 00:08:42,250 --> 00:08:45,440 هل رأيت ذلك؟لقد ربحت لا يمكنني تصديق ذلك 215 00:08:45,440 --> 00:08:47,980 نعم,يخيفني انك تفاجأت بفوزك 216 00:08:48,220 --> 00:08:52,120 التالي,ماثيو بلونكسر مخالفات ركن سيارة 217 00:08:52,280 --> 00:08:55,060 ظننت انني سأكون بليدا قليلا لكن من الواضح انني لست كذلك 218 00:08:56,420 --> 00:08:58,730 حقا؟جميل 219 00:08:58,770 --> 00:09:00,720 نعم,اذهب و ارتكب أخطائك معه 220 00:09:00,720 --> 00:09:02,670 لا أريد ان اذهب للسجن بسبب الدعارة 221 00:09:05,340 --> 00:09:06,920 و كأنكما تستطيعان دفع ثمني 222 00:09:07,350 --> 00:09:09,270 يبدو لي انه ليس العداد فقط 223 00:09:09,270 --> 00:09:11,780 الذي كان معطلا في عصر ذلك اليوم 224 00:09:11,790 --> 00:09:12,780 لا 225 00:09:13,400 --> 00:09:15,730 كان الننظام القضائي الجنائي بأكمله 226 00:09:16,110 --> 00:09:17,750 لهذا أقدم لك 227 00:09:18,290 --> 00:09:20,810 التأثير الوحيد الذي كان يخضع له موكلي تلك الليلة 228 00:09:20,850 --> 00:09:22,730 كان حبه للقوارب 229 00:09:24,440 --> 00:09:25,800 يا للعار 230 00:09:28,460 --> 00:09:30,690 انا لا أفهم لم ستعطيني ولاعة؟ 231 00:09:30,860 --> 00:09:32,810 ربما تريدك ان تحرقي ملابسك 232 00:09:33,500 --> 00:09:35,770 هل من الممكن اننا لم نحظى بالرابطة التي ظننت انها تجمعنا؟ 233 00:09:36,180 --> 00:09:38,200 لا اعرف لقد سمعت ابي 234 00:09:38,460 --> 00:09:40,300 كانت تتعاطى الكثير من الأدوية قبل الموت 235 00:09:40,300 --> 00:09:42,520 الناس تتصرف بغرابة عندما يتعاطون الأدوية 236 00:09:42,740 --> 00:09:44,910 عندما كان ديلان يتناول الفيكودين بعد ان عالج اسنانه 237 00:09:44,920 --> 00:09:48,130 اشترى المجموعة الكاملة لمسلسل Dr. Quinn medicine woman 238 00:09:51,890 --> 00:09:54,070 إنصرفوا يا سيدات البركة للسكان فقط 239 00:09:54,070 --> 00:09:55,700 حسنا,اسفة,سنغادر 240 00:09:55,700 --> 00:09:57,700 لا,لن نفعل لا يوجد احد هنا 241 00:09:57,700 --> 00:09:59,570 هايلي- لم لا يمكننا أن نستخدم البركة؟- 242 00:09:59,580 --> 00:10:01,200 لأن هذه هي القوانين 243 00:10:01,360 --> 00:10:02,860 هل ستحصل مشاكل هنا؟ 244 00:10:02,860 --> 00:10:05,950 انت لا تخيفينني لقد ذهبت للسجن الحقيقي 245 00:10:06,230 --> 00:10:08,390 انتما ذكيتان أليس كذلك؟ 246 00:10:08,390 --> 00:10:10,120 لا,هي فقط 247 00:10:15,100 --> 00:10:16,080 شمال 248 00:10:16,130 --> 00:10:17,100 أزهار 249 00:10:17,200 --> 00:10:18,130 أحمر 250 00:10:19,300 --> 00:10:20,300 نقطة 251 00:10:21,080 --> 00:10:22,040 اثنان 252 00:10:23,790 --> 00:10:25,140 حصلت على ماج 253 00:10:25,160 --> 00:10:26,740 مجددا؟ 254 00:10:26,960 --> 00:10:28,920 عجبا,انت في سلسلة فوز إيديث 255 00:10:29,080 --> 00:10:30,430 حظ الاحجار 256 00:10:30,850 --> 00:10:32,670 أيرغب أحدكم بالعصير؟ 257 00:10:33,420 --> 00:10:34,710 نعم,سأنضم اليك 258 00:10:39,370 --> 00:10:41,160 انت جيد جدا- حسنا- 259 00:10:41,160 --> 00:10:43,650 اين سيتعلم فتى مزرعة مثلك لعب ماجونغ؟ 260 00:10:43,660 --> 00:10:44,980 حسنا,في أحد الصيفيات 261 00:10:44,980 --> 00:10:46,680 لقد كنت أعمل في مركز ميزوري للولادة 262 00:10:46,680 --> 00:10:48,850 انه أصغر مركز بالبلاد 263 00:10:49,420 --> 00:10:50,570 اسمعي,مارلين 264 00:10:50,570 --> 00:10:52,540 لا أرغب بإثارة المشاكل هنا 265 00:10:52,540 --> 00:10:56,800 لكنني رأيت إيديث تخرج الاحجار الفائزة من جيبها 266 00:10:57,190 --> 00:10:58,410 لقد علمت 267 00:10:58,410 --> 00:10:59,630 لا أحد جيد بذلك القدر 268 00:11:04,130 --> 00:11:05,250 اسمعي,انا مصدوم بقدرك 269 00:11:05,250 --> 00:11:07,330 ذلك لا يبدو من شيم إيديث 270 00:11:07,330 --> 00:11:10,640 نعم,حسنا,من الواضح انك تظن انك تعرف احدهم 271 00:11:16,250 --> 00:11:19,570 ما الذي جرى للكعك؟ 272 00:11:19,640 --> 00:11:21,950 حسنا,تعرفين أكره إثارة المشاكل 273 00:11:25,380 --> 00:11:26,850 عذرا- نعم؟- 274 00:11:26,850 --> 00:11:29,930 جاي بريتشيت,ابن فرانك دانفي متزوج من إبنتي 275 00:11:29,930 --> 00:11:31,130 انا أسفة جدا 276 00:11:31,130 --> 00:11:32,600 ستعتادين عليه 277 00:11:33,040 --> 00:11:34,930 انت تتحدثين عن الموت شكرا لك 278 00:11:35,220 --> 00:11:39,170 تبدين مألوفة جدا بالنسبة لي هل كنت تعيشين في أوهايو؟ 279 00:11:39,990 --> 00:11:42,340 لا,انا من بينساكولا 280 00:11:43,010 --> 00:11:44,210 و من ثم خطر ببالي 281 00:11:44,280 --> 00:11:47,160 لقد أجريت تدريبي في بينساكولا 282 00:11:47,280 --> 00:11:48,710 كانت الأولى بالنسبة لي 283 00:11:48,980 --> 00:11:50,890 لن أنساها مطلقا تشارلوت إسم ما 284 00:11:50,910 --> 00:11:53,120 كان عمري 18 عاما,و هي كانت 31 عاما 285 00:11:53,590 --> 00:11:55,750 و لقد أغرمنا ببعض بشدة 286 00:11:56,080 --> 00:11:57,450 لقد شعرت بالسوء دائما لأنني لم أتصل بها 287 00:11:57,450 --> 00:11:58,720 عندما عدت من فييتنام 288 00:11:59,090 --> 00:12:01,660 خاصة لأنني حينها كنت تعرف 289 00:12:02,180 --> 00:12:03,480 تعلمت أمورا جديدة 290 00:12:03,890 --> 00:12:05,600 انا أسفة إعذرني 291 00:12:05,600 --> 00:12:07,150 ذاكرتي لم تعد كما كانت 292 00:12:09,150 --> 00:12:13,000 كنت بالبحرية جاي بريتشيت 293 00:12:13,620 --> 00:12:15,010 شعر أكبر هنا 294 00:12:15,180 --> 00:12:16,250 وبطن أقل هنا 295 00:12:16,250 --> 00:12:17,790 انا واثقة من أنك رجل لطيف جدا 296 00:12:17,790 --> 00:12:21,080 لكن أظن أنك أخطأت بيني و بين إحداهن 297 00:12:21,220 --> 00:12:22,320 كنت سأرحل إلى فييتنام 298 00:12:22,320 --> 00:12:24,220 كانت مؤخرتك كمؤخرة آن-مارغريت الشابة 299 00:12:24,330 --> 00:12:25,460 نعم,تلك أنا 300 00:12:36,520 --> 00:12:38,180 جدتي تبدو سعيدة هنا 301 00:12:39,060 --> 00:12:40,640 نعم,كنا ثملين جدا 302 00:12:41,890 --> 00:12:44,740 ذلك كان في أخر عيد إستقلال العطلة المفضلة لدى جدتكم 303 00:12:45,640 --> 00:12:47,180 آل بليمبتون أقاموا حفل شواء 304 00:12:47,190 --> 00:12:49,840 و انا و جدتكم سكرنا قليلا من مارغريتا الزنجبيل 305 00:12:49,840 --> 00:12:51,960 عدنا للمنزل لغفوة سريعة 306 00:12:52,110 --> 00:12:54,170 و نمنا طوال عرض الالعاب النارية 307 00:12:54,500 --> 00:12:55,910 أول عرض تفوته 308 00:12:56,430 --> 00:12:57,630 يا الهي كم كانت غاضبة 309 00:12:58,220 --> 00:12:58,940 لقد عوضتها 310 00:12:58,940 --> 00:13:01,060 بعرض ألعاب نارية خاص بنا 311 00:13:01,060 --> 00:13:02,060 جدي 312 00:13:02,240 --> 00:13:05,370 بعض العصي المضيئة و مقلاع بالحديقة الخلفية 313 00:13:07,160 --> 00:13:09,730 و ذلك أدى إلى مطارحة للغرام لا تنسى 314 00:13:11,280 --> 00:13:13,310 بدون أن أغير الموضوع 315 00:13:13,480 --> 00:13:15,740 لكنني لم افهم الهدية التي تركتها جدتي 316 00:13:15,740 --> 00:13:17,530 حسنا,ألم تشرحها بالملاحظة؟ 317 00:13:17,650 --> 00:13:19,500 لا,الملاحظة هي 4 كلمات 318 00:13:21,080 --> 00:13:22,600 انت تعرفين انها تفتح,صحيح؟ 319 00:13:23,040 --> 00:13:23,980 حقا؟ 320 00:13:24,410 --> 00:13:28,090 بالطبع,انظري,نحن في فلوريدا كل شيء يلتصق ببعضه 321 00:13:31,910 --> 00:13:33,080 ذلك غريب 322 00:13:33,860 --> 00:13:35,340 الأمر الذي تخشينه 323 00:13:35,340 --> 00:13:36,770 فجأة يصبح حقيقة 324 00:13:36,800 --> 00:13:37,760 اعرف 325 00:13:38,760 --> 00:13:40,360 مع ذلك أشعر بتحسن لوجودك هنا 326 00:13:40,370 --> 00:13:41,860 انا متواجدة هنا لأجلك دوما 327 00:13:42,970 --> 00:13:44,080 انظر للمنزل 328 00:13:44,290 --> 00:13:45,480 انه منزل ظريف 329 00:13:45,490 --> 00:13:46,970 أتساءل من يعيش هنا 330 00:13:47,490 --> 00:13:48,420 لا اعرف 331 00:13:49,750 --> 00:13:51,360 كلير,ما الذي تفعلينه؟ 332 00:13:51,360 --> 00:13:52,630 احب هذا المنزل 333 00:13:52,630 --> 00:13:54,690 أراهنك على أي شيء أنني سأحب قاطنيه 334 00:13:54,690 --> 00:13:55,310 انتظري لحظة 335 00:13:55,310 --> 00:13:57,190 السيدة المذكورة برسالة أمي تعيش هنا,أليس كذلك؟ 336 00:13:57,190 --> 00:13:58,350 آني فيتزسمونز 337 00:13:58,350 --> 00:13:59,660 فيل,إسمعني 338 00:13:59,810 --> 00:14:01,990 قد تكون لديك أسبابك لعدم رغبتك بفعل ذلك 339 00:14:01,990 --> 00:14:04,560 لكن أمك كانت إمرأة حكيمة 340 00:14:04,560 --> 00:14:06,930 كانت تؤمن بأنه أيا من كانت خلف ذلك الباب 341 00:14:07,040 --> 00:14:09,610 فأنها ستجعل والدك سعيدا بقية عمره 342 00:14:11,440 --> 00:14:12,850 نعم,بماذا أخدمك؟ 343 00:14:13,430 --> 00:14:14,600 انها مثالية 344 00:14:14,910 --> 00:14:16,430 كنت أعتقد ان آني فيتزسمونز تعيش هنا 345 00:14:16,430 --> 00:14:18,550 انها تعيش هنا آني,عزيزتي 346 00:14:18,560 --> 00:14:20,140 هناك أناس يريدون رؤيتك 347 00:14:24,620 --> 00:14:26,180 مرحبا- مرحبا- 348 00:14:26,180 --> 00:14:27,280 هل يمكنني مساعدتكم؟ 349 00:14:27,920 --> 00:14:29,330 نحن نبيع مكانس كهربائية 350 00:14:29,330 --> 00:14:31,070 عجبا,ذلك غريب 351 00:14:31,070 --> 00:14:31,590 اعرف 352 00:14:31,590 --> 00:14:34,240 لأنه في صباح اليوم تعطلت مكنستي الكهربائية 353 00:14:34,240 --> 00:14:36,830 ذلك بسببي شعري يتساقط كالجراء 354 00:14:37,090 --> 00:14:37,950 فلنرى ما لديكم 355 00:14:37,950 --> 00:14:39,520 نعم,كلير فلنرى ما لديك 356 00:14:40,010 --> 00:14:41,100 لم أجلبها معي 357 00:14:41,100 --> 00:14:42,080 لم تجلبيها؟- لا- 358 00:14:42,080 --> 00:14:44,340 كانت بحوزتك عندما غادرنا مكتب المكانس الكهربائية 359 00:14:44,570 --> 00:14:47,140 اظن انه من العادل ان اقول انك ارتكبت غلطة فظيعة 360 00:14:48,210 --> 00:14:50,140 لا,قولي ذلك 361 00:14:50,150 --> 00:14:52,170 انا أسف على فعل ذلك ذلك جزء من التدريب 362 00:14:52,790 --> 00:14:54,660 لقد أرتكبت غلطة فظيعة 363 00:14:56,320 --> 00:14:58,080 لا أظن ان ذلك سينفع 364 00:15:04,100 --> 00:15:06,530 انه ماج مجددا- حسنا,يا لها من مفاجأة- 365 00:15:06,570 --> 00:15:08,710 حسم الأمر,انت تغشين- لا أفعل- 366 00:15:08,710 --> 00:15:12,790 من فضلك,لقد خبأت أحجارا أكثر من كعكات مارلين 367 00:15:13,330 --> 00:15:15,000 حسنا,فلنأخذ استراحة 368 00:15:15,000 --> 00:15:16,920 من يهتم بالأحجار أو الكعك 369 00:15:16,920 --> 00:15:19,060 أو ايا كان ما تضعه هاتي في قهوتها؟ 370 00:15:19,220 --> 00:15:20,620 كنت اعرف انك تعاقرين الكحول مجددا 371 00:15:20,620 --> 00:15:23,220 هكذا فقدت رخصتها- اخرسوا- 372 00:15:23,220 --> 00:15:24,240 موتي غيظا- تبا لك- 373 00:15:24,240 --> 00:15:25,170 حقا,ولك أيضا- يا سيدات- 374 00:15:25,180 --> 00:15:26,570 و انت أيضا- يا سيدات- 375 00:15:26,820 --> 00:15:28,380 توقفن,توقفن- انت- 376 00:15:28,380 --> 00:15:30,160 انتن أصدقاء منذ 20 عاما 377 00:15:30,160 --> 00:15:32,890 ما الذي انتابكن؟ 378 00:15:34,190 --> 00:15:37,330 لم تلاحقني الدراما في كل مكان أذهب إليه؟ 379 00:15:37,330 --> 00:15:39,550 تستمر بالظهور فجأة 380 00:15:39,830 --> 00:15:41,330 كخصلات شعر كريسبن المزيفة 381 00:15:42,480 --> 00:15:44,410 و هكذا ذهبنا إلى شقتك 382 00:15:44,900 --> 00:15:46,250 ما زال ذلك محرجا 383 00:15:46,260 --> 00:15:48,250 أخبرتك أنني لم أعاشر إمرأة من قبل 384 00:15:48,920 --> 00:15:51,600 و أخذتني من يدي إلى غرفة النوم 385 00:15:51,600 --> 00:15:53,360 كنت لطيفة و جميلة 386 00:15:53,790 --> 00:15:55,300 ظننت أنني ذهبت للجنة 387 00:15:55,950 --> 00:15:58,790 جاي بريتشيت- نعم,نعم- 388 00:15:58,790 --> 00:16:00,480 أذكر ذلك 389 00:16:12,440 --> 00:16:13,830 كنت وسيما جدا 390 00:16:13,990 --> 00:16:15,360 لا اعرف بخصوص ذلك 391 00:16:15,390 --> 00:16:17,530 اعني,ظريف ربما الناس تتحدث عن عيناي 392 00:16:17,820 --> 00:16:21,380 لكنني لطالما كنت أندم أنني لم اتواصل معك 393 00:16:21,380 --> 00:16:22,470 عندما رجعت 394 00:16:22,470 --> 00:16:25,190 لأنك منحتني امرا أعتز به 395 00:16:25,490 --> 00:16:27,160 لمدة 50 عاما 396 00:16:27,560 --> 00:16:29,430 لقد أعطيتني شيئا أيضا 397 00:16:29,730 --> 00:16:30,660 حقا؟ 398 00:16:30,660 --> 00:16:32,060 انتظر هنا 399 00:16:32,990 --> 00:16:34,420 انا هنا لأجل جنازة 400 00:16:34,420 --> 00:16:35,910 يا له من حدث حزين 401 00:16:36,250 --> 00:16:39,220 و انتهى المأل بي بأن أعثر على شيء ظننت انني فقدته للأبد 402 00:16:39,320 --> 00:16:42,680 تلك اللحظة الجميلة التي كانت تعني الكثير لنا 403 00:16:42,760 --> 00:16:45,120 التي كان خلفها معارك مع الشيوعيين 404 00:16:45,910 --> 00:16:47,020 إليك فيلمك 405 00:16:50,640 --> 00:16:53,920 أتذكر اين كنت عندما أعطيتني إياه 406 00:16:54,690 --> 00:16:56,200 قلت إرتدي هذا 407 00:16:56,200 --> 00:16:57,710 لا,لا,هذا ليس مني 408 00:16:58,040 --> 00:16:59,650 و لم أرتد ثانوية جيفرسون 409 00:16:59,910 --> 00:17:02,080 غلطتي 410 00:17:02,820 --> 00:17:04,030 ها هو 411 00:17:04,770 --> 00:17:07,150 قلت,ضعي هذا- لا,لا,لا,لم أتلقى ميدالية- 412 00:17:07,940 --> 00:17:08,800 و 413 00:17:09,560 --> 00:17:11,350 و هذا فرع أخر من الجيش 414 00:17:11,830 --> 00:17:12,760 بالطبع 415 00:17:13,790 --> 00:17:14,820 هؤلاء 416 00:17:14,820 --> 00:17:15,920 لم أكتب رسائل أبدا 417 00:17:18,080 --> 00:17:19,640 لم لا تبحث هنا؟ 418 00:17:20,450 --> 00:17:23,770 تبين انها ساهمت بإرسال رجال إلى الحرب أكثر من ليندون جونسون 419 00:17:25,500 --> 00:17:26,140 حسنا,ها نحن 420 00:17:26,140 --> 00:17:27,920 أتريدين ان تحاولي أن تبيعي مكنسة كهربائية لوالدي؟ 421 00:17:27,920 --> 00:17:29,040 ضايقني كما تريد 422 00:17:29,040 --> 00:17:30,620 انا سعيدة اننا حاولنا على الأقل 423 00:17:30,620 --> 00:17:33,120 اعرف ان نيتك طيبة لكنه سيكون بخير لوحده 424 00:17:33,450 --> 00:17:34,680 مضحك جدا 425 00:17:35,490 --> 00:17:37,390 تفضل,جرب خاصتي فرانك 426 00:17:37,390 --> 00:17:38,840 اراهن انها لذيذة 427 00:17:38,840 --> 00:17:40,320 ان كانت حليماتك الذوقية ميتة 428 00:17:40,320 --> 00:17:41,800 ميتة.؟يا له من كلام حساس ميرا 429 00:17:41,800 --> 00:17:44,240 المرأة لم تبرد حتى على عكس الباذنجان بالجبن خاصتك 430 00:17:44,240 --> 00:17:45,770 ما الذي يجري؟ 431 00:17:45,810 --> 00:17:48,110 انه هوس بالطعام انهن منشغلات به 432 00:17:48,110 --> 00:17:49,910 انهن يقسن النوافذ لأجل الستائر الجديدة 433 00:17:49,910 --> 00:17:50,930 ذلك مقرف 434 00:17:50,930 --> 00:17:52,950 يجب أن أحضر تلك الوصفة,ميرا 435 00:17:52,950 --> 00:17:53,760 بالطبع 436 00:17:53,760 --> 00:17:56,070 اتريد الوصفة؟ ذوب,سخن, و قدم الطبق 437 00:17:56,070 --> 00:17:59,100 أمي كانت محقة سيأكلونه على قيد الحياة 438 00:17:59,100 --> 00:18:00,020 هل تظن أنه بوسعنا فصل 439 00:18:00,020 --> 00:18:01,820 آني فيتزسمونز و عشيقها؟- عشيقها؟- 440 00:18:01,820 --> 00:18:05,060 أتقصدين مارف؟ ذلك مضحك 441 00:18:05,460 --> 00:18:07,570 مارف شقيقها الذي يزورها من بومبانو 442 00:18:07,570 --> 00:18:08,410 انه هنا لمدة أسبوع 443 00:18:08,410 --> 00:18:10,400 عاشر نصف النسوة الموجودين هنا 444 00:18:10,460 --> 00:18:12,150 هي غير مرتبطة؟ هذا رائع 445 00:18:12,150 --> 00:18:13,360 كام,كيف تعرف ذلك؟ 446 00:18:13,360 --> 00:18:15,200 هذا المكان سيء جدا للنميمة 447 00:18:16,800 --> 00:18:18,670 التالية غلوريا ديلغادو؟ 448 00:18:18,670 --> 00:18:19,600 انا هنا 449 00:18:19,600 --> 00:18:23,040 التأمر لتسهيل الدعارة ما ردك؟ 450 00:18:23,050 --> 00:18:25,860 ليست مذنبة,حضرة القاضي- جيد,هذا انت- 451 00:18:25,860 --> 00:18:28,850 جلالتك لم أفعل شيئا خاطئا 452 00:18:28,860 --> 00:18:30,750 لكنني ساقول انني مذنبة 453 00:18:30,750 --> 00:18:33,080 إن كان بوسعي أن أدفع الغرامة و أعود للمنزل 454 00:18:33,120 --> 00:18:34,220 لا,لن تفعلي 455 00:18:44,220 --> 00:18:45,880 انت بريئة و يمكنني إثبات ذلك 456 00:18:45,880 --> 00:18:48,190 حضرة القاضي هذا المستند هنا يثبت 457 00:18:48,200 --> 00:18:51,030 ان موكلتي كانت تقطن في كاليفورنيا حينها 458 00:18:51,030 --> 00:18:52,770 و هذه الشيكات الملغية تثبت 459 00:18:52,780 --> 00:18:55,430 انها كانت تقوم بإيجار الشقة التي إستأجرتها بشكل قانوني 460 00:18:55,930 --> 00:18:58,560 قد اكون رجلا بسيطا لكنني اعرف امرا واحدا 461 00:18:59,040 --> 00:19:00,450 ان لم ينبح الكلب 462 00:19:00,450 --> 00:19:02,300 حسنا,لا يمكنني ان أستمع إليه بعد الان 463 00:19:02,300 --> 00:19:05,090 القضية مرفوضة رفعت المحكمة 464 00:19:05,560 --> 00:19:08,010 شكرا ميتشل,انت رائع 465 00:19:08,960 --> 00:19:12,290 أتعرفين؟لقد كنا محظوظين لم تكن لدي نهاية للقول المأثور عن الكلب 466 00:19:12,510 --> 00:19:14,290 إن كنت متفرغا الأسبوع القادم 467 00:19:14,290 --> 00:19:16,970 ربما يمكنك مرافقتي إلى تكساس 468 00:19:18,900 --> 00:19:19,640 مرحبا مجددا 469 00:19:19,640 --> 00:19:21,580 لا,انت لوحدك 470 00:19:21,720 --> 00:19:23,610 هل طردت تلك الفتاة الجميلة؟ 471 00:19:23,620 --> 00:19:26,160 لا,انها ليست فتاة جميلة انها زوجتي 472 00:19:26,160 --> 00:19:27,680 و نحن لا نبيع المكانس الكهربائية 473 00:19:27,680 --> 00:19:29,480 شكرا للرب,كنتم ستموتون من الجوع 474 00:19:30,920 --> 00:19:32,770 انا بالواقع فيل دانفي 475 00:19:32,770 --> 00:19:34,740 انا إبن فرانك و غرايس دانفي 476 00:19:34,740 --> 00:19:37,610 لقد سمعت عن والدت انا أسفة جدا 477 00:19:37,610 --> 00:19:38,480 شكرا لك 478 00:19:38,480 --> 00:19:40,310 لقد التقيتها بضع مرات فحسب 479 00:19:40,310 --> 00:19:42,620 لكنها كانت تبدو إمرأة طيبة 480 00:19:43,900 --> 00:19:45,860 لكنني ما زلت أشعر بالحيرة 481 00:19:45,920 --> 00:19:48,210 حسن,هذا غالبا لن يساعد لكن 482 00:19:50,750 --> 00:19:55,380 اخر رغباتها كانت ان أعد موعدا بينك و بين والدي 483 00:19:56,000 --> 00:19:57,170 يا الهي 484 00:19:57,240 --> 00:19:59,940 نعم,كنت اتمنى لو أنني كنت أبيع المكانس الكهربائية 485 00:20:00,130 --> 00:20:01,270 لذلك سابقا 486 00:20:01,620 --> 00:20:03,540 كنا متفاجئين عندما أجاب شقيقك عن الباب 487 00:20:03,540 --> 00:20:05,250 ظننا انه عشيقك 488 00:20:14,760 --> 00:20:16,530 لا اعرف ماذا سأقول 489 00:20:16,570 --> 00:20:19,730 حقا؟انه طلب عادي أطلبه 490 00:20:19,950 --> 00:20:22,350 من فضلك,بالمناسبة لا تشعري بالضغط مطلقا 491 00:20:22,570 --> 00:20:24,340 والدي لا يعرف بهذا حتى 492 00:20:24,590 --> 00:20:27,560 لقد أردت أن أخبرك فحسب تلك كانت رغبتها 493 00:20:27,860 --> 00:20:29,820 كانت تقوم بأمور جنونية كهذه دوما 494 00:20:30,070 --> 00:20:32,980 تتبع طرقا غريبة لتعتني بنا 495 00:20:34,640 --> 00:20:37,140 لقد سعلت عبر الهاتف و بقيت تطعمني الحساء طوال الليل 496 00:20:37,960 --> 00:20:40,420 عندما أردت تعلم التزلج حاكت لي سترة 497 00:20:42,040 --> 00:20:43,520 عندما أردت ان أكون عالم أحياء بحرية 498 00:20:43,520 --> 00:20:45,540 حاكت لي سترة عليها حوت 499 00:20:48,300 --> 00:20:49,390 من يفعل ذلك؟ 500 00:20:51,430 --> 00:20:53,200 تلك طبيعتها كإنسانة 501 00:20:53,680 --> 00:20:54,640 كانت 502 00:20:55,000 --> 00:20:56,250 عزيزي 503 00:20:58,240 --> 00:20:59,940 انت ابن طيب 504 00:21:01,740 --> 00:21:04,020 كانت محقة انت طيبة جدا 505 00:21:15,850 --> 00:21:16,920 انها جنازة رائعة 506 00:21:18,420 --> 00:21:20,930 ذلك يجعلك تفكر حقا بالطريقة التي تريد ان تمضي حياتك بها 507 00:21:21,960 --> 00:21:24,080 أريد أن أستقبل من عملي و ان أعود لقاعة المحكمة 508 00:21:24,080 --> 00:21:25,010 ماذا؟ 509 00:21:25,180 --> 00:21:26,870 نعم,لا تقل شيئا لأحد 510 00:21:26,870 --> 00:21:28,280 حسنا,من سأخبر؟ 511 00:21:38,780 --> 00:21:39,970 شكرا لك ميل 512 00:21:40,530 --> 00:21:41,560 ذلك كان رائعا 513 00:21:45,080 --> 00:21:46,670 قبل أن نقول مساء الخير 514 00:21:46,670 --> 00:21:49,480 ابنتي أليكس ترغب بأن تذكر مآثر الفقيدة 515 00:21:52,740 --> 00:21:53,840 شكرا عزيزتي 516 00:22:00,790 --> 00:22:03,540 انا و جدتي كان لدينا رابطة خاصة 517 00:22:03,580 --> 00:22:05,110 حقا؟مجددا؟ 518 00:22:05,300 --> 00:22:07,140 قد لا يكون هذا منطقي للجميع 519 00:22:07,740 --> 00:22:09,550 لكنني واثقة أنها كانت ستحب ذلك 520 00:22:21,640 --> 00:22:22,710 هذه ولاعة 521 00:22:23,800 --> 00:22:26,410 كانت ملكا لممثلي المفضل بول نيومان 522 00:22:26,770 --> 00:22:29,180 في أحد الأيام,أتى إلى المطعم الذي كنت نادلة فيه 523 00:22:29,180 --> 00:22:30,840 و تركها عن غير عمد 524 00:22:31,400 --> 00:22:32,980 لأول مرة بحياتي 525 00:22:33,380 --> 00:22:34,970 فعلت شيئا لم يكن يفترض ان أفعله 526 00:22:34,970 --> 00:22:36,590 و وضعتها بجيبي 527 00:22:37,550 --> 00:22:38,970 أحد الزبائن رأني 528 00:22:38,970 --> 00:22:41,450 و قال,لا تقلقي,ان سرك بامان معي 529 00:22:42,020 --> 00:22:44,510 ذلك الزبون تبين انه حب حياتي 530 00:22:44,990 --> 00:22:46,100 جدك 531 00:22:46,590 --> 00:22:49,030 لذلك,يا أليكس و التي أحبها جدا 532 00:22:49,030 --> 00:22:51,390 و التي تشبهني زيادة عن اللزوم و ذلك ليس بمصلحتها 533 00:22:52,240 --> 00:22:53,520 كل فينة و الاخرى 534 00:22:53,520 --> 00:22:55,370 لا تخشي أن تخرقي القواعد 535 00:22:56,390 --> 00:22:57,620 لا تعرفي ما قد يحصل 536 00:23:14,410 --> 00:23:15,520 ما رأيك بهذا الطقس؟ 537 00:23:16,140 --> 00:23:18,580 نعم,يقولون انه من المفترض أن تمطر 538 00:23:18,820 --> 00:23:19,770 نحتاج لذلك 539 00:23:19,980 --> 00:23:20,890 ميوريل 540 00:23:21,450 --> 00:23:23,910 هل انتما جاهزان للرحيل؟ 541 00:23:23,910 --> 00:23:24,950 نعم 542 00:23:26,140 --> 00:23:27,250 أين ينقضي الوقت؟ 543 00:23:27,610 --> 00:23:28,810 تبا لي ان كنت اعرف 544 00:23:29,210 --> 00:23:31,040 الجميع في عجلة دوما 545 00:23:31,220 --> 00:23:33,620 و لماذا؟كلنا سننتهي بنفس المكان 546 00:23:35,390 --> 00:23:37,070 حسنا,أظن انه من الأفضل ان نمشي بهوادة 547 00:23:39,570 --> 00:23:49,570 langdon ترجمة