1 00:00:02,850 --> 00:00:03,940 - Chào đằng ấy. - Chào. 2 00:00:04,180 --> 00:00:05,040 Tôi sẽ là người phục vụ của các bạn tối nay. 3 00:00:05,120 --> 00:00:06,650 Tên tôi là Brian nếu các bạn cần gì. 4 00:00:06,810 --> 00:00:08,970 Thế tên cậu là gì nếu chúng tôi ko cần bất cứ điều gì? 5 00:00:09,050 --> 00:00:10,790 Patricia. 6 00:00:10,860 --> 00:00:12,420 Cậu nhanh nhẹn lắm, Patricia! 7 00:00:12,810 --> 00:00:14,590 Cảm ơn. Vậy, tối nay món cocktail đặc biệt của chúng tôi 8 00:00:14,680 --> 00:00:16,380 là mojito nhúng húng quế. 9 00:00:16,470 --> 00:00:19,130 Oh, ngon! Chúng tôi lấy 3 ly. 10 00:00:19,240 --> 00:00:20,780 Ờ, ko. Ko sao. Tôi ổn. 11 00:00:20,880 --> 00:00:23,700 Coi nào. Uống cocktail đặc biệt với bọn ta nào 12 00:00:23,830 --> 00:00:25,440 - trong buổi tối đặc biệt của ta. - Phải. 13 00:00:25,510 --> 00:00:26,340 - 3, làm ơn. - Okay. 14 00:00:26,420 --> 00:00:27,660 Nếu con ko uống, sẽ có ai đó uống. 15 00:00:30,050 --> 00:00:32,780 Chà, gã Brian đó chắc là dễ thương, hở? 16 00:00:32,850 --> 00:00:35,140 Bố sẽ làm mọi giá để có đc đôi môi đó . Ý a là trên môi anh. 17 00:00:35,250 --> 00:00:37,100 Ý a là a muốn đôi môi đó trên miệng a. 18 00:00:37,170 --> 00:00:39,460 - Ờ, ta dừng trò rượt đuổi này đc ko? - Cậu ấy có đôi môi rất tuyệt. 19 00:00:39,550 --> 00:00:41,760 Ko, ko, ko, ko, ko. Ta đang làm gì ở đây? Chuyện này là sao? 20 00:00:41,870 --> 00:00:43,620 Chả gì cả! Bọn ta chỉ muốn 1 đêm vui vẻ bên ngoài 21 00:00:43,700 --> 00:00:45,970 - với con gái mình. - Phải! Chỉ nghĩ bọn ta như những người bạn. 22 00:00:46,090 --> 00:00:48,060 - Phải! - Con ko có mấy người bạn 45 tuổi. 23 00:00:48,150 --> 00:00:50,580 Ờ, con cũng vẫn chưa có bố mẹ 45 tuổi đâu cưng à, 24 00:00:50,650 --> 00:00:51,920 nên bình tĩnh đi. 25 00:00:52,100 --> 00:00:54,350 Haley ko có bất cứ dự định nào trong tương lai. 26 00:00:54,480 --> 00:00:55,800 Con bé sống trong tầng hầm, 27 00:00:55,910 --> 00:00:59,220 tham gia lớp học cộng đồng, và, ờ, quanh co. 28 00:00:59,330 --> 00:01:00,960 Nên bọn tôi sẽ dẫn nó ra ngoài. Vui vẻ chút. 29 00:01:01,030 --> 00:01:03,710 Và nhẹ nhàng xoa dịu con bé với 1 cuộc trò chuyện 30 00:01:03,800 --> 00:01:04,790 về tương lai của nó. 31 00:01:04,930 --> 00:01:08,220 Ngược lại với những gì chúng tôi đã hành động trong quá khứ. 32 00:01:10,370 --> 00:01:11,780 Đây là điều con sẽ làm với tương lai của mình sao-- 33 00:01:11,860 --> 00:01:13,650 ngủ dậy trễ và tự sướng?! 34 00:01:13,730 --> 00:01:15,350 Sao mẹ luôn phán xét con vậy?! 35 00:01:15,440 --> 00:01:16,900 Đây thực sự là cách mẹ muốn bắt đầu 1 ngày sao?! 36 00:01:17,040 --> 00:01:18,560 Ngày của mẹ đã bắt đầu từ 5 tiếng trước. 37 00:01:18,630 --> 00:01:20,000 Con đang phải trải qua rất nhiều áp lực! 38 00:01:20,070 --> 00:01:22,090 Như nào?! Như nào?! Con có 3 lớp học 1 tuần, 39 00:01:22,170 --> 00:01:23,330 và con nhỡ nửa số chúng! 40 00:01:23,410 --> 00:01:25,080 Chỗ đỗ xe rất khó khăn! 41 00:01:25,210 --> 00:01:26,880 Sáng sớm, ánh mặt trời. Bố đã để dành con ít bữa trưa. 42 00:01:26,980 --> 00:01:29,160 Con hiểu rồi, okay?! Con lười biếng! Chúa ơi! 43 00:01:44,940 --> 00:01:47,480 Three Dinners 44 00:01:52,050 --> 00:01:53,200 Ông biết điều gì làm tôi nổi điên ko? 45 00:01:53,330 --> 00:01:55,910 Nhận mấy cuộc gọi "bạn có hài lòng ko" khi đang ăn tối. 46 00:01:55,990 --> 00:01:58,010 Họ thay dầu cho xe của ông, rồi họ muốn đc gửi lại thư tình! 47 00:01:58,110 --> 00:02:00,370 Tôi biết. Tôi đang chờ 1 cuộc gọi từ văn phòng bác sĩ của tôi-- 48 00:02:00,450 --> 00:02:02,410 "Làm ơn đánh giá kết quả kiểm tra tuyến tiền liệt của bạn. 49 00:02:02,530 --> 00:02:04,560 Bạn có muốn nói là bạn hài lòng ko?" 50 00:02:04,720 --> 00:02:05,900 Tôi hy vọng là ko. 51 00:02:07,060 --> 00:02:08,130 "Tôi hy vọng là ko" 52 00:02:08,250 --> 00:02:10,350 hay đấy, Gloria! 53 00:02:10,430 --> 00:02:13,920 Ông có biết khó thế nào khi nói đùa bằng ngôn ngữ thứ 2 ko, Jay? 54 00:02:14,060 --> 00:02:17,600 (Quý cô này thật đẹp). 55 00:02:17,710 --> 00:02:19,930 Ay, Darlene, cô đang học tiếng Tây Ban Nha sao? 56 00:02:20,040 --> 00:02:22,370 Phải, Shorty và tôi đang tham gia vài lớp. 57 00:02:22,460 --> 00:02:23,910 - Chúng tôi đang tốt lên. - Oh, phải. 58 00:02:25,600 --> 00:02:28,540 Cô đã nói "Thật tuyệt vời" phải ko? Tiếng Ý của tôi đã giúp tôi đấy. 59 00:02:28,630 --> 00:02:30,230 Sao đột nhiên hứng thú với tiếng Tây Ban Nha vậy? 60 00:02:30,360 --> 00:02:32,020 Chà, thực ra, có điều này chúng tôi muốn nói, 61 00:02:32,120 --> 00:02:33,530 ông biết đấy? Đc rồi. Như nào nhỉ? Chúng tôi-- 62 00:02:33,640 --> 00:02:35,740 - Chúng tôi sẽ chuyển đến Costa Rica! - Phải! 63 00:02:35,830 --> 00:02:37,740 Sao?! Khi nào? 64 00:02:37,850 --> 00:02:40,680 Vài tuần nữa. Giá cả sinh hoạt ở đó rất thấp, 65 00:02:40,760 --> 00:02:42,910 ông biết đấy? Chúng tôi đã tìm thấy 1 nơi rất đẹp ở trên biển. 66 00:02:43,050 --> 00:02:44,460 Nó có cả bãi biển riêng luôn. 67 00:02:44,580 --> 00:02:46,770 Đồ tắm ko bắt buộc. 68 00:02:46,880 --> 00:02:48,750 Nhưng đc khuyến cáo. 69 00:02:48,840 --> 00:02:50,460 Ay, Tôi sẽ nhớ 2 người. 70 00:02:50,520 --> 00:02:52,280 Đừng lo về chuyện đó. A cho họ 3 tháng là hết đát. 71 00:02:52,350 --> 00:02:55,250 Ông ghét bãi biển. Và 2 người biết ở đó ẩm ướt thế nào ko? 72 00:02:55,360 --> 00:02:56,720 Tôi thích phòng xông hơi ở câu lạc bộ. 73 00:02:56,800 --> 00:02:58,830 Nó cũng giống như vậy, trừ việc tôi ko phải thấy ông 74 00:02:58,910 --> 00:03:01,140 ngồi đó giống như 1 đống kem đang tan chảy. 75 00:03:01,210 --> 00:03:02,520 Vì ông là Tom Selleck trong cái khăn tắm. 76 00:03:02,610 --> 00:03:03,770 Tôi chỉ sẵn sàng cho 1 cuộc phiêu lưu thôi. 77 00:03:03,860 --> 00:03:05,020 Tôi muốn thử điều mới. 78 00:03:05,100 --> 00:03:06,890 Luẩn quẩn quanh đây. Kiểm tra những thứ giờ và sau này là đc. 79 00:03:07,020 --> 00:03:09,290 Sao a luôn phải bi quan thế? 80 00:03:09,420 --> 00:03:11,550 - Tôi nghĩ nó rất tuyệt. - Ko, e đúng. Tôi xin lỗi. 81 00:03:11,680 --> 00:03:13,390 Tôi ngạc nhiên, thế thôi. 82 00:03:13,570 --> 00:03:16,270 Hãy ăn mừng vì chương mới của các bạn. 83 00:03:17,010 --> 00:03:19,090 Vì những con muỗi to bằng bàn tay các bạn. 84 00:03:20,070 --> 00:03:22,220 Đây là lí do tại sao các bạn của a chuyển đi hết. 85 00:03:25,750 --> 00:03:27,750 Vì chúng ta, cuối cùng cũng đc ở 1 mình. 86 00:03:27,820 --> 00:03:29,610 Chúng ta đều trông rất đẹp trai tối nay. 87 00:03:30,450 --> 00:03:32,220 A biết đấy, nếu a-- nếu a chỉ nói 88 00:03:32,300 --> 00:03:34,030 rằng e đẹp trai, e đã sẽ nói, "A cũng vậy" 89 00:03:34,110 --> 00:03:34,900 A đã ko có cơ hội. 90 00:03:35,000 --> 00:03:36,530 A chỉ muốn mọi chuyện thuận lợi. 91 00:03:37,470 --> 00:03:38,740 Mitchell và tôi đã tuyệt vọng cần 92 00:03:38,850 --> 00:03:41,530 - 1 buổi tối lãng mạn để kết nối lại. - Phải. Tôi ko-- 93 00:03:41,630 --> 00:03:43,190 Tôi ko biết có phải là vì sự căng thẳng lên kế hoạch đám cưới ko, 94 00:03:43,290 --> 00:03:45,920 nhưng chúng tôi đã hơi nóng nảy với nhau gần đây nhỉ? 95 00:03:46,010 --> 00:03:48,290 Mặc dù bạn của chúng tôi J'Marcus đã nói chúng tôi đã khốn nạn thế nào. 96 00:03:48,380 --> 00:03:49,920 - Sao-- Cậu ta nói thế khi nào? - Oh, tại bữa tiệc của Pepper 97 00:03:50,030 --> 00:03:51,890 cái đêm mà e mặc cái quần vốn dĩ đã ko còn vừa với e. 98 00:03:51,970 --> 00:03:54,330 Oh, phải. Và a mang chai rượu mà ai cũng ghét. 99 00:03:55,040 --> 00:03:57,050 - Thấy chưa? Chúng tôi thực sự cần chuyện này. - Chúng tôi thật sự cần. 100 00:03:57,710 --> 00:03:59,160 Oh, a biết đấy, ờ, Pepper đã nói 101 00:03:59,260 --> 00:04:01,810 - rằng việc nếm bánh cưới, chúng ta cần phải-- - Unh, unh, unh, unh. 102 00:04:01,890 --> 00:04:05,180 Nhớ luật của ta-- ko nói chuyện về đám cưới, ko nói về Lily. 103 00:04:05,280 --> 00:04:06,680 E xin lỗi. Ko, a đúng. 104 00:04:08,020 --> 00:04:09,610 Vậy, chỉ sẽ... 105 00:04:14,170 --> 00:04:15,430 Ta có nên nghe về mấy thứ đặc biệt lần nữa ko? 106 00:04:15,510 --> 00:04:17,510 - Ta ko thể hỏi a ấy lần thứ 3. - Mm-hmm. 107 00:04:19,990 --> 00:04:22,930 Ông có biết điều gì tôi sẽ thử khi xuống đó ko? Lướt sóng. 108 00:04:23,010 --> 00:04:25,590 Vậy nó sẽ là 1 cái quan tài đóng nắp (chết đuối nên ko thấy mặt nữa). Lượt của tôi. 109 00:04:25,660 --> 00:04:27,290 Ông đang nói chuyện gì thế? Tôi vừa cho quả số 3 chui lỗ. 110 00:04:27,380 --> 00:04:28,850 Rồi ông di chuyển quả bi cái với gậy của ông 111 00:04:28,950 --> 00:04:30,530 lúc ông đang nói là ông sẽ rời đi 112 00:04:30,600 --> 00:04:32,610 từ Nam California (ở đây cũng có biển) để thử lướt sóng. 113 00:04:32,690 --> 00:04:33,540 Tôi đâu có đụng bi cái. 114 00:04:33,610 --> 00:04:34,740 Phải, tôi biết. Nhưng ông đã đụng. 115 00:04:34,800 --> 00:04:36,130 Ông nói tôi là kẻ gian lận? Ông? 116 00:04:36,290 --> 00:04:37,200 Cái gã trên sân golf 117 00:04:37,290 --> 00:04:39,080 kẻ ko thể đánh quá 5? 118 00:04:39,160 --> 00:04:40,250 Có thể tôi ko thể tiếp tục mấy cú đánh của mình 119 00:04:40,340 --> 00:04:42,290 vì ai đó ko thể ngừng lải nhải. 120 00:04:42,650 --> 00:04:43,900 Đó là bản chất của tôi để nhận xét 121 00:04:44,030 --> 00:04:46,630 về những thứ kỳ lạ và bất thường tôi thấy trên thế giới, 122 00:04:46,760 --> 00:04:48,900 như cơn động kinh mà ông gọi là đánh bóng. 123 00:04:49,270 --> 00:04:50,500 Ông biết sao ko? Tôi xong ở đây rồi. 124 00:04:50,660 --> 00:04:51,620 Ko, Tôi mới xong. 125 00:04:51,770 --> 00:04:53,970 Tôi sẽ ko nghi ngờ sự chính trực của mình ở đây. 126 00:04:54,110 --> 00:04:57,100 Tôi là lính thủy. Tôi đã phục vụ cùng những người đã hy sinh. 127 00:04:57,180 --> 00:04:59,100 Vì tuổi già! Ông chưa từng rời Bang! 128 00:04:59,190 --> 00:05:00,500 Ông đang nói là tôi đã ko phục vụ đất nước? 129 00:05:00,590 --> 00:05:01,950 Nước nào, Mỹ hay Costa Rica? 130 00:05:02,020 --> 00:05:03,170 Ông và Costa Rica bị sao vậy?! 131 00:05:03,240 --> 00:05:04,200 Nó là 1 ý tưởng điên khùng! 132 00:05:04,260 --> 00:05:05,890 Ông làm hành động mà bỏ qua việc suy nghĩ, 133 00:05:06,000 --> 00:05:07,160 và ông cần đc giải cứu, 134 00:05:07,340 --> 00:05:08,490 giống như lần ông mang cái xe 135 00:05:08,600 --> 00:05:10,980 - cái mà lẽ ra phải trở thành con thuyền! Nó đã tông đá ngầm! - Phải? 136 00:05:11,080 --> 00:05:12,660 Là ông để cánh cửa gãy mở! 137 00:05:12,750 --> 00:05:13,610 Ừ, là lỗi của tôi. 138 00:05:13,700 --> 00:05:16,530 Nhớ lời tôi-- Costa Rica là 1 cái xe lội nước khác 139 00:05:16,680 --> 00:05:17,580 ở đáy hồ. 140 00:05:17,700 --> 00:05:19,740 Chỉ lần này thôi, Tôi sẽ ko cứu ông ra! 141 00:05:19,830 --> 00:05:20,900 Ai nhờ ông?! 142 00:05:21,010 --> 00:05:23,580 Darlene, ta đi thôi! 143 00:05:24,590 --> 00:05:26,250 Sa-- sa-- ý a ta đi là sao? 144 00:05:26,330 --> 00:05:27,500 (Cảm ơn, Gloria). 145 00:05:27,590 --> 00:05:28,760 Đó là 1 buổi tối tuyệt vời. 146 00:05:28,850 --> 00:05:30,490 Và cô là 1 phụ nữ phi thường 147 00:05:30,610 --> 00:05:32,470 vì đã chịu đc gã da trắng này! 148 00:05:32,590 --> 00:05:34,050 (Tạm biệt!) 149 00:05:34,220 --> 00:05:35,470 - Coi nào! - Chuyện gì thế? 150 00:05:35,540 --> 00:05:36,870 Chúc may mắn với Costa Rica! 151 00:05:36,960 --> 00:05:39,190 - Aw, cảm ơn, Jay. - Hắn k có ý đó đâu! 152 00:05:39,340 --> 00:05:42,740 E biết! Chỉ cố xoa dịu sự căng thẳng thôi. 153 00:05:49,380 --> 00:05:51,630 - Của mọi người đây. - Oh, phải! 154 00:05:51,750 --> 00:05:53,460 - Thêm 3 ly mojito. - Ngon! 155 00:05:54,590 --> 00:05:56,430 - Chúng ko ngon sao? 156 00:05:56,520 --> 00:05:57,830 Con thậm chí còn ko uống ly đầu. 157 00:05:58,020 --> 00:06:00,410 Con chắc chứ? Vì mẹ ko nghĩ nó tự uống bản thân mình đâu. 158 00:06:00,500 --> 00:06:01,920 Ko, nó đã ko. 159 00:06:02,140 --> 00:06:04,060 Nghe này, tôi ko có vấn đề với việc uống rượu. 160 00:06:04,140 --> 00:06:05,960 Tôi thực sự có thể chồng cây chuối đc. 161 00:06:06,060 --> 00:06:07,660 Nhưng, thứ nhất, ko phải với bố mẹ, 162 00:06:07,770 --> 00:06:09,700 và thêm nữa, cũng, tôi đã cần phải tỉnh táo, 163 00:06:09,780 --> 00:06:11,230 vì họ hiển nhiên đang có chuyện gì đó, 164 00:06:11,310 --> 00:06:12,660 và tôi ko có tâm trạng. 165 00:06:12,770 --> 00:06:15,020 Tôi chỉ ngủ có 10 tiếng tối qua. 166 00:06:16,350 --> 00:06:17,520 Vậy, tôi sẽ lấy cho mọi người ít nước nữa, 167 00:06:17,600 --> 00:06:19,040 và thức ăn của quý vị sẽ ra trong ít phút nữa. 168 00:06:19,120 --> 00:06:20,860 - Cảm ơn nhiều, bồ tèo. Chúng tôi rất cảm kích. - Phải. 169 00:06:21,070 --> 00:06:22,990 - Cậu ấy có vẻ nhiệt tình, hở? - Mm. 170 00:06:23,130 --> 00:06:24,500 Oh, vì cậu ấy đi và lấy thứ gì đó hả? 171 00:06:24,690 --> 00:06:26,470 Tự hỏi ko biết cậu ấy muốn làm gì với cuộc đời mình nhỉ. 172 00:06:26,560 --> 00:06:28,240 A tự hỏi về mọi người suốt. 173 00:06:28,370 --> 00:06:29,300 E nghĩ nó rất bình thường, 174 00:06:29,440 --> 00:06:33,610 để tự hỏi về nguyện vọng của người khác. 175 00:06:33,680 --> 00:06:34,420 A làm thế suốt. 176 00:06:34,520 --> 00:06:36,550 - Phải, đúng vậy. Phải. - Của các bạn đây rồi. 177 00:06:37,660 --> 00:06:39,000 Này, Brian, cậu là chàng trai trẻ. 178 00:06:39,170 --> 00:06:41,020 C-- c-- cậu muốn làm gì sau chuyện này? 179 00:06:41,110 --> 00:06:42,210 Kế hoạch của cậu là gì? Phải. 180 00:06:42,360 --> 00:06:43,500 Ờ, để hoàn toàn thật tình, 181 00:06:43,640 --> 00:06:45,750 Tôi có lẽ sẽ về nhà, xem phim, và phê. 182 00:06:45,860 --> 00:06:47,390 - Oh. - Quý vị muốn kiếm việc gì để làm à? 183 00:06:47,480 --> 00:06:49,350 - Ko. Ko. Ko. - Oh. - Ý tôi là, tôi nghĩ tôi còn ít. 184 00:06:49,450 --> 00:06:50,590 - Ko, ko, đó-- - Tôi nghĩ ý a ấy 185 00:06:50,690 --> 00:06:53,110 là kế hoạch tương lai của cậu, Ko phải chỉ tối nay. 186 00:06:53,320 --> 00:06:55,040 Oh. tôi muốn là người viết kịch. 187 00:06:56,030 --> 00:06:58,030 - Tham vọng. - Và-- thú vị. 188 00:06:58,130 --> 00:06:59,280 ko phải rất thú vị sao, Haley? 189 00:06:59,440 --> 00:07:01,060 - Chắc rồi. - Mẹ nên nói a ấy nên làm gì. 190 00:07:01,190 --> 00:07:03,290 Oh, ý mẹ là sau khi chúng ta phê cùng với Brian à? 191 00:07:03,390 --> 00:07:04,800 Điều đó sẽ ko xảy ra. Tôi xin lỗi. Ý tôi-- 192 00:07:04,890 --> 00:07:05,730 Ko, Con biết ý bố là gì. 193 00:07:05,830 --> 00:07:07,170 Này, Brian, cho chúng tôi 1 giây đc ko? 194 00:07:07,270 --> 00:07:08,520 Ờ, -- Chắc rồi. 195 00:07:09,770 --> 00:07:11,110 Đây là toàn bộ chuyện tối nay-- 196 00:07:11,230 --> 00:07:13,430 thức uống, giả vờ là bạn con? 197 00:07:13,530 --> 00:07:14,750 Chúng ta là bạn con mà. 198 00:07:14,850 --> 00:07:16,980 Cưng à, chúng ta lo cho con. 199 00:07:17,250 --> 00:07:19,640 Và chúng ta muốn chắc rằng con-- con có kế hoạch, 200 00:07:19,730 --> 00:07:21,700 vì dường như con đang quanh co. 201 00:07:21,880 --> 00:07:24,170 Ko. Con yêu, đừng bắt đầu nhắn tin 202 00:07:24,260 --> 00:07:25,990 vì con ko thích cuộc nói chuyện. 203 00:07:27,070 --> 00:07:28,510 - Đây. - Đây là gì? 204 00:07:28,690 --> 00:07:30,290 Đó là 1 blog con đang làm. 205 00:07:30,490 --> 00:07:32,350 Con thực sự rất thích mấy tấm hình của con, 206 00:07:32,430 --> 00:07:34,560 và mọi người luôn nói họ thích cách con mặc đồ, 207 00:07:34,670 --> 00:07:37,520 nên con đã đăng vài bức của mình với mấy bộ đồ lên mạng. 208 00:07:37,760 --> 00:07:39,760 Con biết nó ko kiếm đc nhiều tiền lúc này, 209 00:07:39,880 --> 00:07:41,950 nhưng con thực sự kiếm đc tiền bất cứ khi nào có người nhấn vào link 210 00:07:42,060 --> 00:07:43,530 và mua những thứ con mặc. 211 00:07:43,810 --> 00:07:45,650 Con sẽ tham gia lớp kinh doanh kỳ tới, 212 00:07:45,750 --> 00:07:47,090 cái mà con hy vọng sẽ giúp con biến toàn bộ chuyện này 213 00:07:47,190 --> 00:07:50,100 để trở thành 1 chuyên gia ăn mặc. Con có 1,200 người theo dõi. 214 00:07:50,190 --> 00:07:51,930 Phần lớn là những phụ nữ người muốn biết mình nên mặc gì. 215 00:07:52,010 --> 00:07:54,100 Vài gã muốn biết con mặc gì, 216 00:07:54,190 --> 00:07:55,120 nhưng, 2 người biết đấy, Con đang cố tìm cách 217 00:07:55,230 --> 00:07:56,700 cản mấy tên đồi bại này. 218 00:07:57,580 --> 00:07:59,530 Vậy, phải. con đoán đó là kế hoạch của con. 219 00:08:00,390 --> 00:08:01,450 Nó rất tuyệt. 220 00:08:01,530 --> 00:08:02,870 Bọn ta rất tự hào về con. 221 00:08:02,950 --> 00:08:05,830 Đừng, mọi người. Mọi người luôn kể những thứ tồi tệ về con. 222 00:08:05,940 --> 00:08:06,580 Cưng à-- 223 00:08:06,660 --> 00:08:07,980 Ko, 2 người ngồi đây 224 00:08:08,130 --> 00:08:10,340 cư xử như bạn nhậu, phán xét con, 225 00:08:10,420 --> 00:08:11,780 khi con có 1 kế hoạch tốt hơn trong tương lai 226 00:08:11,860 --> 00:08:13,720 hơn hẳn 2 người khi bằng tuổi con. 227 00:08:13,950 --> 00:08:15,470 Bố? Bố đã muốn là 1 nhà ảo thuật. 228 00:08:15,590 --> 00:08:17,580 Và mẹ đã thay đổi nghề nghiệp của mình mỗi 3 phút, 229 00:08:17,670 --> 00:08:18,550 theo lời ông ngoại-- 230 00:08:18,640 --> 00:08:20,630 kẻ, nhân tiện, đã uống với con suốt nhiều năm 231 00:08:20,720 --> 00:08:21,630 vì ông ấy thích con, 232 00:08:21,760 --> 00:08:24,070 và ông ấy nghĩ con vui tính khi con nói chuyện. 233 00:08:28,590 --> 00:08:31,430 Chà, hiển nhiên, tình hình ở Syria đang trở nên tệ hơn. 234 00:08:31,520 --> 00:08:32,570 E biết. 235 00:08:33,920 --> 00:08:36,290 Sự thật là, giờ bằng chứng Liên hợp quốc cho rằng Assad là-- 236 00:08:36,370 --> 00:08:37,280 A đọc nó từ điện thoại của mình hả? 237 00:08:37,390 --> 00:08:38,040 Sao?! 238 00:08:38,180 --> 00:08:38,850 A-- 239 00:08:38,980 --> 00:08:40,390 - Ko! Ko! - Sao-- 240 00:08:40,790 --> 00:08:42,590 - A chỉ đang kiểm chứng những chuyện đó là chính xác... - Cam... 241 00:08:42,700 --> 00:08:44,670 ...trước khi a bắt đầu cuộc nói chuyện về những sự kiện hiện thời. 242 00:08:44,800 --> 00:08:46,380 Phải 243 00:08:49,900 --> 00:08:52,540 Nó còn nói gì nữa? 244 00:08:53,130 --> 00:08:53,980 Cảm ơn. 245 00:08:54,100 --> 00:08:55,010 Mmm. 246 00:08:55,180 --> 00:08:56,550 Xin lỗi. Đó có phải cá ngừ tái? 247 00:08:56,670 --> 00:08:57,930 Phải, và nó rất ngon. 248 00:08:58,020 --> 00:08:59,030 Oh, tôi lẽ ra nên gọi món đó. 249 00:08:59,220 --> 00:08:59,610 Ờ... 250 00:08:59,680 --> 00:09:00,490 A có muốn thử ko? 251 00:09:00,580 --> 00:09:02,940 Oh, ko. Nhưng cảm ơn. Điều đó rất tuyệt. 252 00:09:03,260 --> 00:09:06,230 Cô ấy thực sự có ý đó đấy. Ờ, Katie thích chia sẻ thức ăn. 253 00:09:06,330 --> 00:09:07,340 Tôi cũng vậy. 2 người biết đấy, tôi nghĩ 254 00:09:07,430 --> 00:09:08,340 nó đc hình thành từ 1 gia đình lớn, 255 00:09:08,450 --> 00:09:09,800 vì mọi thứ trên bàn lúc ăn khuya 256 00:09:09,910 --> 00:09:11,500 là cho tất cả mọi người. 257 00:09:11,590 --> 00:09:14,150 Chúng tôi đã ko nói nhẹ nhàng. Chúng tôi nói, "Sẵn sàng, chuẩn bị, bắt đầu" 258 00:09:14,950 --> 00:09:16,400 A nghe hệt như bố tôi vậy. 259 00:09:16,480 --> 00:09:18,970 - Ông ấy xuất thân từ 1 gia đình rất lớn ở Missouri, và-- - Im đi! 260 00:09:19,170 --> 00:09:20,840 Bản thân tôi là 1 chàng trai nông thôn Missouri! 261 00:09:20,940 --> 00:09:23,230 - Thôi đi! - Chúa ơi! Tôi là Cam. 262 00:09:23,350 --> 00:09:24,360 Chà, rất vui 263 00:09:24,440 --> 00:09:26,110 đc gặp a, Cam. Đây là Brandon. 264 00:09:26,220 --> 00:09:28,050 Chào. Cô ấy ko thực sự nói giọng đó đâu. 265 00:09:28,140 --> 00:09:29,830 Oh, Chà, a ấy đổi đi đổi lại giọng nói 266 00:09:29,910 --> 00:09:31,160 giống như Kate Winslet trong "Titanic" vậy. 267 00:09:32,810 --> 00:09:35,020 - Ờ, tôi là Mitchell, nhân tiện. - Chào. 268 00:09:35,110 --> 00:09:36,270 - Chào. - Của-- của a là gì, Brann? 269 00:09:36,370 --> 00:09:37,730 Trông nó cũng rất ngon. 270 00:09:37,840 --> 00:09:41,210 - Nó là bánh bao nấm với pho mai parmesan - Ooh! 271 00:09:41,340 --> 00:09:42,600 A biết sao ko? nếu a muốn nếm thử 1 miếng, 272 00:09:42,680 --> 00:09:43,930 thì a sủa nhầm cây rồi. 273 00:09:44,050 --> 00:09:46,330 Vì món đó nằm trong vùng ko chia sẻ 274 00:09:46,720 --> 00:09:47,590 Tôi chỉ-- 275 00:09:47,760 --> 00:09:49,360 Tôi chỉ ko thích mọi người ăn phần của mình. 276 00:09:49,450 --> 00:09:51,120 Phải, vì a ko phải 1 con vật. Tôi cũng vậy. 277 00:09:51,230 --> 00:09:53,060 Chúa ơi! 2 bạn giống hệt chúng tôi vậy! 278 00:09:53,180 --> 00:09:54,330 Ko, các bạn thú vị hơn, 279 00:09:54,440 --> 00:09:55,560 vì các bạn còn cả mấy chuyện đồng tính nữa. 280 00:09:55,690 --> 00:09:57,760 - Katie, e biết chắc họ có đồng tính ko. 281 00:09:58,180 --> 00:09:59,640 Okay, đáng yêu đấy. 282 00:09:59,730 --> 00:10:01,900 Phải, nó đã-- nó đã là vụ đánh cược khá an toàn. 283 00:10:01,990 --> 00:10:03,560 Okay. tôi sẽ vào nhà vệ sinh. 284 00:10:03,690 --> 00:10:04,900 Cam, làm ơn thử món của tôi, 285 00:10:05,000 --> 00:10:06,840 vì bất cứ món gì a gọi tôi cũng muốn thử. 286 00:10:06,910 --> 00:10:08,340 Okay. Ờ, đừng phí thời gian nữa, 287 00:10:08,420 --> 00:10:11,140 vì tôi ko thực sự chậm khi ăn uống đâu! 288 00:10:11,230 --> 00:10:12,370 Bình tĩnh, boo boo yêu dấu. 289 00:10:13,460 --> 00:10:15,420 - Cô ấy dễ thương quá! - rất đáng yêu. 290 00:10:15,800 --> 00:10:17,220 Vậy, Brandon, A làm nghề gì? Có phải-- 291 00:10:17,340 --> 00:10:18,810 Nghe này mọi người. Tôi ghét trở thành kẻ thô lỗ, 292 00:10:18,900 --> 00:10:21,740 nhưng 2 bạn có thể cho chúng tôi ít ko gian? 293 00:10:23,500 --> 00:10:24,490 Ko có vấn đề gì. 294 00:10:24,580 --> 00:10:25,800 Nghe này, ko-- ko, nó-- 295 00:10:25,980 --> 00:10:28,940 Ý tôi là các bạn rất tuyệt. Nhưng tôi sẽ... 296 00:10:29,130 --> 00:10:30,390 cầu hôn Katie tối nay. 297 00:10:30,490 --> 00:10:32,230 - Và tôi có cảm giác-- Phải. - Sao?! Ở đây?! 298 00:10:32,360 --> 00:10:33,990 Chúa ơi! Thật tuyệt! 299 00:10:34,080 --> 00:10:36,630 - Chúng tôi vừa đính hôn vài tháng trước. - Oh! 300 00:10:36,720 --> 00:10:38,710 - Tuyệt. - Phải, vậy chúng tôi chắc chắn sẽ cho a phút riêng tư. 301 00:10:38,810 --> 00:10:39,900 - Chúc mừng. - Dĩ nhiên rồi. 302 00:10:40,030 --> 00:10:40,920 - Phải. - Chúc may mắn. 303 00:10:41,030 --> 00:10:42,210 A biết ko? Nếu a muốn, 304 00:10:42,310 --> 00:10:43,460 Tôi có thể giả vờ đang nhắn tin, 305 00:10:43,600 --> 00:10:46,080 và ghi lại mọi chuyện trên điện thoại của tôi. 306 00:10:46,200 --> 00:10:47,150 Cách đó, a sẽ có nó mãi mãi. 307 00:10:47,250 --> 00:10:48,660 - Thực sao? Ý tôi, cái đó-- - Phải. 308 00:10:48,770 --> 00:10:50,100 - Sẽ rất tuyệt vời. - A chắc chứ? 309 00:10:50,220 --> 00:10:52,530 A ấy sẽ, ờ, ờm, rất phấn khích. 310 00:10:52,620 --> 00:10:54,070 Và a ấy có thể vứt nó đi. 311 00:10:54,210 --> 00:10:56,160 Mitchell, ờm, a nghĩ a biết Katie đủ 312 00:10:56,250 --> 00:10:58,300 để nói rằng cô ấy sẽ nghi ngờ. 313 00:11:00,540 --> 00:11:02,350 - Cam?! - Cô ấy đã nói a có thể. 314 00:11:04,830 --> 00:11:06,420 - Cái mở nút chỗ quái nào rồi? 315 00:11:07,670 --> 00:11:09,240 A có muốn nói về chuyện đó ko? 316 00:11:09,340 --> 00:11:10,520 Chả có gì để nói cả! 317 00:11:10,690 --> 00:11:12,650 Shorty làm việc ngu ngốc suốt. 318 00:11:12,900 --> 00:11:14,640 Nhớ lời a-- 3 tháng, 319 00:11:14,820 --> 00:11:16,390 hắn sẽ trở lại đây túng thiếu tiền. 320 00:11:16,390 --> 00:11:17,750 Có lẽ đây ko phải là về việc Shorty trở lại. 321 00:11:17,850 --> 00:11:19,910 Có lẽ đây là về việc Shorty ko quay lại. 322 00:11:20,580 --> 00:11:21,260 Manny. 323 00:11:21,370 --> 00:11:22,660 những gì mẹ nói là, sâu bên trong, 324 00:11:22,750 --> 00:11:24,910 dượng sợ Shorty sẽ thích Costa Rica, 325 00:11:25,030 --> 00:11:27,280 - và dượng sẽ mất gã bạn thân mãi mãi. - Đó là những gì a làm. 326 00:11:27,510 --> 00:11:29,190 A đẩy mọi người đi xa, rồi khi họ đi, 327 00:11:29,280 --> 00:11:30,610 nó ko đau đớn đến thế. 328 00:11:30,910 --> 00:11:32,970 Con ko hiểu. Dượng là thế hệ tuyệt vời, 329 00:11:33,120 --> 00:11:34,270 nhưng sao dượng ko thể cảm thấy? 330 00:11:34,360 --> 00:11:35,530 sao con ko dành thời gian của mình 331 00:11:35,630 --> 00:11:37,590 khóa mình trong phòng như những đứa trẻ bình thường? 332 00:11:37,690 --> 00:11:39,420 Thấy chưa? Giờ dượng lại làm thế với con. 333 00:11:39,610 --> 00:11:41,350 Ờ, dượng phải đối mặt với nó, Jay. 334 00:11:41,510 --> 00:11:43,470 1 ngày, con sẽ rời ngôi nhà này. 335 00:11:43,570 --> 00:11:44,580 ta viết lại chuyện đó đc ko? 336 00:11:44,680 --> 00:11:46,630 vì ta ko thể rũ bỏ hình ảnh con 30 tuổi 337 00:11:46,730 --> 00:11:48,930 đang ăn thức ăn của ta túm váy vợ ta. 338 00:11:49,000 --> 00:11:50,940 Con trai sẽ ko bao giờ ngừng túm váy mẹ. 339 00:11:51,020 --> 00:11:52,150 Ta sẽ có những cơn ác mộng mất! 340 00:11:53,260 --> 00:11:55,010 A giả vờ mạnh mẽ. 341 00:11:55,120 --> 00:11:56,080 Nhưng a biết e nghĩ gì ko? 342 00:11:56,200 --> 00:11:57,800 E nghĩ sâu bên trong, 343 00:11:57,970 --> 00:12:00,310 a là người nhạy cảm nhất trong gia đình này. 344 00:12:00,440 --> 00:12:01,090 Pbht. 345 00:12:01,180 --> 00:12:02,200 Hmph. Thấy chưa? 346 00:12:02,390 --> 00:12:03,390 A lại làm thế. 347 00:12:03,580 --> 00:12:05,630 E nói gì đó chạm tâm can a, 348 00:12:05,770 --> 00:12:07,860 và ngay lập tức, a ko thể xử lý đc nó. 349 00:12:07,930 --> 00:12:09,760 Đó là lí do tại sao a "Pbht" vào mặt e! 350 00:12:09,860 --> 00:12:12,360 Chúng ta vừa tìm ra đc 1 chuyện e làm mà ko quyến rũ. 351 00:12:12,450 --> 00:12:13,310 Lại nữa. 352 00:12:13,390 --> 00:12:14,500 A cần uống 1 ly. 353 00:12:14,850 --> 00:12:18,190 Jay, a cần làm rõ mọi chuyện với Shorty. 354 00:12:19,000 --> 00:12:20,790 A cần phải nói a cảm thấy thế nào! 355 00:12:20,950 --> 00:12:24,260 Ông ấy đã là 1 compadre (đồng đội) tuyệt vời với a nhiều năm 356 00:12:24,450 --> 00:12:26,920 Bên cạnh đó, còn ai sẽ cười với những câu đùa của a? 357 00:12:27,030 --> 00:12:28,560 Nhiều người cười chuyện đùa của a. 358 00:12:28,680 --> 00:12:30,530 Nói tên 1 người ko hiệu quả với con đâu. 359 00:12:30,630 --> 00:12:32,720 Này, biết sao ko? Sao 2 đứa ko túm váy nhau đi? 360 00:12:35,580 --> 00:12:36,660 Okay, cô ấy đến rồi. 361 00:12:36,740 --> 00:12:38,630 - Bình tĩnh. A sẽ làm hỏng nó mất. - E bình tĩnh. 362 00:12:38,700 --> 00:12:39,920 Ooh, trông ngon quá. Gì thế? 363 00:12:40,000 --> 00:12:42,040 Ờm, ờ, là mực nướng. 364 00:12:42,150 --> 00:12:44,550 Nó rất hảo hạng. Cô có muốn 1 khoanh (ring) ko? 365 00:12:44,650 --> 00:12:46,510 Tôi-- ờm, ý tôi, nhảy vào đi, bạn gái! 366 00:12:46,620 --> 00:12:48,240 Oh, ko, tôi ổn. Cảm ơn. 367 00:12:48,470 --> 00:12:50,130 Trông rất ngon. 368 00:12:50,210 --> 00:12:51,750 Phải, của tôi cũng vậy. 369 00:12:52,730 --> 00:12:54,010 Katie... 370 00:12:55,000 --> 00:12:56,520 Đêm nay e rất đẹp. 371 00:12:56,650 --> 00:12:58,070 Aww. 372 00:12:58,560 --> 00:13:00,530 E biết đấy, a chưa từng gặp ai giống e, 373 00:13:00,700 --> 00:13:02,960 và a biết a sẽ ko bao giờ nữa. Và a... 374 00:13:03,840 --> 00:13:05,500 A yêu e rất nhiều. 375 00:13:06,210 --> 00:13:09,530 E có thể biến a thành người đàn ông hạnh phúc nhất trên Trái Đất ko 376 00:13:09,840 --> 00:13:12,240 - và là vợ của a? - Sao?! 377 00:13:12,360 --> 00:13:13,830 Chúa ơi! 378 00:13:14,950 --> 00:13:16,420 - Ko! - Ko? 379 00:13:16,580 --> 00:13:17,690 Ko! 380 00:13:17,860 --> 00:13:19,380 Xin lỗi. 381 00:13:19,670 --> 00:13:21,320 A có biết chỗ này từng là ngân hàng ko? 382 00:13:21,420 --> 00:13:22,100 Thật sao? 383 00:13:22,180 --> 00:13:24,510 E chỉ-- e ko muốn đc cưới, Brandon. 384 00:13:24,600 --> 00:13:25,780 Ta sẽ kết thúc như những cặp khác 385 00:13:25,870 --> 00:13:27,720 chỉ ngồi đó và ko biết nói gì 386 00:13:27,820 --> 00:13:29,920 đến khi chúng ta yêu những người khác. 387 00:13:31,190 --> 00:13:33,610 A ko thể tin đc. E-- e ko yêu a sao? 388 00:13:33,800 --> 00:13:35,330 - Ko! - Ko? 389 00:13:35,450 --> 00:13:36,700 - E xin-- - Ko! 390 00:13:36,840 --> 00:13:38,300 A cần ít ko khí. 391 00:13:43,040 --> 00:13:44,530 Vậy, Syria, có cập nhật gì chưa? 392 00:13:44,610 --> 00:13:46,070 - Ko chưa gì cả. - Ko gì cả. 393 00:13:50,650 --> 00:13:52,680 A còn nhớ khi nhỏ con bé dễ thương thế nào ko 394 00:13:52,800 --> 00:13:55,250 - và con bé ko thể nói chữ T? - "Nướng khoai ây" 395 00:13:55,360 --> 00:13:58,200 "Nướng khoai ây" Và "Sốt áo" 396 00:13:58,300 --> 00:14:00,220 - "Sốt áo"! - "Con có thể có sốt áo?" 397 00:14:00,320 --> 00:14:01,730 Trước tiên, mẹ đang hét lên. 398 00:14:03,230 --> 00:14:04,470 Ta tính tiền đc ko? 399 00:14:04,830 --> 00:14:06,860 Con có thể ko giận chúng ta đc ko? 400 00:14:06,940 --> 00:14:10,090 Chúng ta rất xin lỗi vì con cảm thấy bị điều khiển. 401 00:14:10,270 --> 00:14:12,660 - 2 người có biết nó khá là mỉa mai ko? - Mnh-mnh. 402 00:14:12,760 --> 00:14:13,980 2 dành toàn thời gian để lo lắng 403 00:14:14,080 --> 00:14:15,240 về những gì con sẽ làm, 404 00:14:15,330 --> 00:14:16,410 và bố mẹ có lẽ nên bắt đầu nghĩ 405 00:14:16,500 --> 00:14:18,270 về những gì bố mẹ nên làm. 406 00:14:19,250 --> 00:14:20,590 Con đang nói gì thế? 407 00:14:20,730 --> 00:14:22,470 Ờ, bố mẹ sẽ làm gì khi chúng con đi? 408 00:14:23,000 --> 00:14:24,420 Kế hoạch của bố mẹ là gì? 409 00:14:25,010 --> 00:14:26,740 - Ờ, sẽ ổn thôi. - Phải. 410 00:14:26,860 --> 00:14:28,190 - Vì bọn ta ổn. - Hoàn toàn. 411 00:14:28,290 --> 00:14:29,610 Các con sẽ đi. 412 00:14:29,770 --> 00:14:31,570 Chúng ta có 1 chiếc RV. Bam! 413 00:14:32,160 --> 00:14:33,830 Bố, mama... 414 00:14:34,010 --> 00:14:36,100 và con chó của chúng ta, Merlin, xách ba lô lên và đi. 415 00:14:36,240 --> 00:14:38,360 Ko. E sẽ ko dành thời hoàng kim của mình 416 00:14:38,470 --> 00:14:39,750 lái quanh với chiếc RV, 417 00:14:39,890 --> 00:14:41,880 tìm 1 chỗ để đỗ nhà của mình đâu. 418 00:14:41,980 --> 00:14:44,690 Ko. E sẽ đi tham quan thế giới. 419 00:14:44,770 --> 00:14:45,690 E sẽ đi đâu? 420 00:14:45,800 --> 00:14:48,260 E ko biết, Phil. Ấn độ. Châu phi. 421 00:14:48,360 --> 00:14:49,300 Tiêu chảy. Tiêu chảy. 422 00:14:49,410 --> 00:14:51,850 Wow. Nghe như bố thực sự cần phải bắt đầu suy nghĩ 423 00:14:51,960 --> 00:14:53,240 về tương lai của mình. 424 00:14:53,320 --> 00:14:55,010 E định sẽ đặt Merlin trong 1 cái chuồng chó khi chúng ta đi sao? 425 00:14:55,090 --> 00:14:56,860 Okay, Phil, Merlin ko tồn tại. 426 00:14:56,940 --> 00:14:58,880 và sao muốn nhận 1 con chó để nuôi 427 00:14:58,980 --> 00:15:00,370 quá sớm khi bọn nhỏ vừa đi? 428 00:15:00,450 --> 00:15:02,070 Ờ, A sẽ cần ai đó yêu a, Claire. 429 00:15:02,250 --> 00:15:03,510 Và trong lúc đó, mẹ, 430 00:15:03,600 --> 00:15:05,860 ông ngoại muốn con tiếp quản việc kinh doanh nhưng... 431 00:15:06,270 --> 00:15:08,140 mẹ có muốn nó ko? 432 00:15:08,330 --> 00:15:11,340 Mẹ đoán mẹ chưa nghĩ đến việc đó trong tương lai. 433 00:15:11,490 --> 00:15:13,630 Và, bố, bố cứ định bán nhà mãi? 434 00:15:14,380 --> 00:15:16,130 Ý con là, con ko muốn làm bố căng thẳng, 435 00:15:16,240 --> 00:15:18,460 nhưng bố vẫn có thể là 1 nhà ảo thuật. 436 00:15:18,710 --> 00:15:19,390 Bố có thể. 437 00:15:19,480 --> 00:15:20,890 Mnh-mnh. Ông ấy ko thể. 438 00:15:21,480 --> 00:15:22,530 - Thật sao? - Mnh-mnh. 439 00:15:22,640 --> 00:15:25,650 Cái lọ muối sau đầu e nói khác đấy. 440 00:15:25,730 --> 00:15:28,000 Oh, Phil, a đang đổ muối lên khắp người e. 441 00:15:28,090 --> 00:15:29,490 E muốn 1 ly Margarita. 442 00:15:29,600 --> 00:15:30,740 - Có ngay! - Ko, ko, ko, ko, ko, ko! 443 00:15:30,850 --> 00:15:32,350 Tính tiền giúp. 444 00:15:32,530 --> 00:15:33,440 Okay. 445 00:15:33,740 --> 00:15:34,930 Cảm ơn rất nhiều. 446 00:15:35,010 --> 00:15:36,220 - Cảm ơn a bạn. - Phải. 447 00:15:36,380 --> 00:15:39,310 Oh, ko. A để ví trong cái áo khác. 448 00:15:39,820 --> 00:15:41,460 E ko mang ví của mình. 449 00:15:43,940 --> 00:15:46,040 Ổn mà 2 người. Để con lo. 450 00:15:46,140 --> 00:15:48,360 - Con yêu à, cảm ơn con. - Oh, cảm ơn con yêu. 451 00:15:48,490 --> 00:15:51,060 - Con có lẽ cũng nên lái hở? - Có lẽ. 452 00:15:51,150 --> 00:15:52,290 - Mẹ đoán-- Ừ. - Ừ. 453 00:15:52,410 --> 00:15:54,330 Sao 2 người ko nói giữ xe lái nó ra 454 00:15:54,410 --> 00:15:55,600 khi con thanh toán? 455 00:15:55,730 --> 00:15:56,880 Bọn ta có thể làm thế. 456 00:16:03,510 --> 00:16:04,510 Ờ, 2 người, lối này. 457 00:16:04,600 --> 00:16:06,290 - Mm-hmm. - Đúng thế. 458 00:16:06,700 --> 00:16:08,180 Oh. Ờm... 459 00:16:13,810 --> 00:16:16,230 Cô biết đấy, để nhắc lại, chúng ta đã nói rất nhiều với nhau. 460 00:16:16,330 --> 00:16:17,900 Phải, chúng tôi đã lôi vài chủ đề ra nói 461 00:16:18,010 --> 00:16:20,120 vì chúng tôi đã muốn có 1 đêm hẹn hò lãng mạn. 462 00:16:20,210 --> 00:16:22,710 và có lẽ đã có quá nhiều áp lực về việc tạo nên sự đặc biệt, 463 00:16:22,830 --> 00:16:27,040 nhưng sự thực là mỗi ngày, tôi trải qua với người đàn ông này rất đặc biệt. 464 00:16:27,130 --> 00:16:28,210 Oh, Cam! 465 00:16:28,320 --> 00:16:30,370 Oh, ko, tôi là 1 gã may mắn. 466 00:16:30,590 --> 00:16:31,740 Chúng ta đều vậy. 467 00:16:32,390 --> 00:16:33,060 Tôi xin lỗi. 468 00:16:33,150 --> 00:16:35,510 Tôi đoán tôi chỉ hoảng sợ khi Brandon hỏi tôi. 469 00:16:35,590 --> 00:16:38,780 Ý tôi là, chúng tôi rất khác nhau. và tôi biết nghe có vẻ nhỏ mọn, 470 00:16:38,860 --> 00:16:40,340 nhưng nó nói lên điều to lớn hơn. 471 00:16:40,530 --> 00:16:42,030 Tôi ko biết nếu tôi có thể dành phần còn lại của cuộc đời 472 00:16:42,150 --> 00:16:44,320 với người mà ko thể chia sẻ đồ ăn của mình. 473 00:16:44,410 --> 00:16:45,720 Tin tôi đi-- điều đó có thể giải quyết. 474 00:16:45,810 --> 00:16:48,250 Và tôi ko nên làm nó lớn chuyện như thế. 475 00:16:48,340 --> 00:16:49,530 Tôi hứa tôi sẽ cố và làm nó tốt hơn. 476 00:16:49,600 --> 00:16:50,850 Ko, e đúng. e ko thích thế, 477 00:16:50,950 --> 00:16:52,570 và a nên tôn trọng điều đó. 478 00:16:52,700 --> 00:16:53,570 2 người đã cưới chưa? 479 00:16:53,660 --> 00:16:54,610 Oh, Tháng năm này. 480 00:16:54,740 --> 00:16:57,400 - nhưng, căn bản, chúng tôi đã cưới nhiều năm. - Phải. 481 00:16:57,530 --> 00:17:00,080 Ý tôi là, có phải Cam là mọi thứ tôi từng mơ? 482 00:17:00,180 --> 00:17:01,190 Bước đi nhẹ nhàng thôi, tư vấn viên. 483 00:17:01,300 --> 00:17:03,160 Phải. Đúng là a ấy. 484 00:17:03,260 --> 00:17:04,600 Vì qua tất cả sự nhượng bộ 485 00:17:04,710 --> 00:17:06,450 đàm phán và tranh cãi 486 00:17:06,610 --> 00:17:08,090 và thỉnh thoảng chán nản, 487 00:17:08,200 --> 00:17:10,840 Tôi ko thể hình dung cuộc sống thiếu a ấy. 488 00:17:10,940 --> 00:17:12,990 Điều đó thật ngọt ngào. E lẽ ra ko nên nói buồn chán, nhưng... 489 00:17:13,090 --> 00:17:15,040 Vào cuối ngày, Katie, cô phải hỏi bản thân, 490 00:17:15,160 --> 00:17:17,830 cô có thể hình dung cuộc sống thiếu đi người đàn ông này? 491 00:17:18,300 --> 00:17:19,380 Hở. 492 00:17:20,060 --> 00:17:21,170 Này. Đc rồi, nghe này. 493 00:17:21,250 --> 00:17:23,380 A, ờ, đã thanh toán, okay? Cứ đi thôi. 494 00:17:23,440 --> 00:17:24,710 Brandon, a có thể ngồi xuống ko? 495 00:17:24,950 --> 00:17:26,040 E đã nói chuyện với 2 người này, 496 00:17:26,150 --> 00:17:28,310 và họ thực sự làm e sáng mắt. 497 00:17:28,900 --> 00:17:29,830 Vậy sao? 498 00:17:29,900 --> 00:17:30,810 Phải. 499 00:17:30,900 --> 00:17:34,510 E đã cố hình dung cuộc sống ko có a và... 500 00:17:34,620 --> 00:17:36,090 a biết sao ko? 501 00:17:36,350 --> 00:17:37,710 E có thể. 502 00:17:38,720 --> 00:17:39,800 Chúng tôi ko nói với cô ấy thế. 503 00:17:39,890 --> 00:17:40,630 Tôi đã ko nói như thế. 504 00:17:40,730 --> 00:17:42,650 Ko, tôi muốn những gì các bạn có, okay? 505 00:17:43,220 --> 00:17:44,610 E xin lỗi, Brandon. 506 00:17:44,710 --> 00:17:47,180 E rất xin lỗi, nhưng 2 ta đều xứng đáng điều đó. 507 00:17:47,290 --> 00:17:49,440 E chưa từng chắc về chuyện gì. 508 00:17:50,800 --> 00:17:51,950 A biết ko? E sẽ... 509 00:17:52,040 --> 00:17:53,640 bắt taxi, okay? 510 00:17:54,190 --> 00:17:55,040 Tạm biệt. 511 00:17:55,140 --> 00:17:56,570 Và cảm ơn. 512 00:17:56,650 --> 00:17:57,660 - Đừng-- đừng cảm ơn chúng tôi! - Chúng tôi đã ko 513 00:17:57,750 --> 00:17:59,980 làm bất cứ điều gì, nên... Chúng tôi đã ko, thật tình. 514 00:18:00,600 --> 00:18:02,210 Đây là đêm tệ nhất cuộc đời tôi. 515 00:18:02,300 --> 00:18:03,580 Tôi xin lỗi. 516 00:18:03,670 --> 00:18:06,140 Nhưng ý tôi, ờm, ít nhất giờ mọi chuyện kết thúc rồi. 517 00:18:06,300 --> 00:18:08,370 A có thể... bắt đầu tiến lên. 518 00:18:08,690 --> 00:18:11,520 E đã cố hình dung cuộc sống ko có a và... 519 00:18:11,610 --> 00:18:13,280 A biết ko? 520 00:18:13,550 --> 00:18:15,230 - Điện thoại ngu ngốc. - E có thể 521 00:18:15,330 --> 00:18:18,160 Nó... cái điện thoại độc ác. 522 00:18:21,070 --> 00:18:23,750 Khi Mitchell sinh ra, nó đã sinh non 1 tháng. 523 00:18:23,840 --> 00:18:26,170 Nó đã khá rủi ro phút chốc. 524 00:18:26,460 --> 00:18:27,640 Là 2:00 sáng. 525 00:18:27,740 --> 00:18:30,370 A bước ra ngoài phòng chờ để tìm ít ko khí, 526 00:18:30,970 --> 00:18:32,690 và Shorty ở đó. 527 00:18:33,040 --> 00:18:34,280 Ông ấy đã ngồi đó 6 tiếng 528 00:18:34,430 --> 00:18:37,470 và từ chối đi mãi 2 ngày sau. 529 00:18:38,190 --> 00:18:39,880 Đó là nơi tôi đặt tên đệm cho Mitchell 530 00:18:39,960 --> 00:18:41,310 Ko phải Shorty-- 531 00:18:41,410 --> 00:18:42,970 Vincent. 532 00:18:43,060 --> 00:18:44,680 "MVP". 533 00:18:45,540 --> 00:18:47,700 Chúng tôi cũng hơi sinh non cái tên này. 534 00:18:50,820 --> 00:18:52,600 Gloria, a lái xe chút đây! 535 00:18:52,960 --> 00:18:54,220 Nói chào Shorty giúp con nhé! 536 00:18:54,310 --> 00:18:55,920 Ta ko nói chuyện với con! 537 00:18:58,560 --> 00:18:59,500 Này. 538 00:19:00,790 --> 00:19:02,010 Tôi đã định đến chỗ ông. 539 00:19:02,580 --> 00:19:04,390 Ờm, tôi để quên cái áo. 540 00:19:04,470 --> 00:19:06,950 Oh! Nó đây rồi! Vào đi. 541 00:19:12,260 --> 00:19:13,930 Ờ, Shorty, ông biết chuyện tôi nói đấy, ờ-- 542 00:19:14,030 --> 00:19:15,870 - Phải, tôi hiểu rồi. - Ta ổn, hở? 543 00:19:15,990 --> 00:19:17,030 Chuyện qua rồi. 544 00:19:18,300 --> 00:19:19,800 Đc rồi. Gặp lại ông. 545 00:19:19,870 --> 00:19:21,240 Shorty, chờ đã. 546 00:19:22,640 --> 00:19:24,050 Tôi cần nói với ông điều này. 547 00:19:24,130 --> 00:19:25,460 Ừ. 548 00:19:26,280 --> 00:19:28,010 Tôi muốn cảm ơn... 549 00:19:28,420 --> 00:19:30,440 vì khoảng thời gian tuyệt vời ta đã có. 550 00:19:30,560 --> 00:19:33,350 Ừ. Chúng ta, ờm... 551 00:19:33,870 --> 00:19:36,160 - Chúng ta đã cười rất nhiều. - Phải 552 00:19:36,430 --> 00:19:38,200 Và ông nên biết rằng, ờ... 553 00:19:38,860 --> 00:19:40,590 ông là bạn thân nhất của tôi. 554 00:19:41,010 --> 00:19:42,290 Ông biết? 555 00:19:42,570 --> 00:19:44,680 Có lẽ là bạn tốt nhất tôi sẽ có. 556 00:19:44,780 --> 00:19:46,760 Jay, ý tôi là... ông đang làm gì với tôi thế? 557 00:19:46,840 --> 00:19:48,360 Điều này rất khó cho tôi. Tôi chỉ... 558 00:19:48,880 --> 00:19:51,030 Tôi chỉ cố nói với ông tôi cảm thấy gì. 559 00:19:51,180 --> 00:19:53,370 Ờ, tôi sẽ nói với ông tôi cảm thấy thế nào. 560 00:19:54,520 --> 00:19:56,880 Tôi ngưỡng mộ ông vãi chưởng, Jay. 561 00:19:57,180 --> 00:19:59,950 Tôi luôn kể với Darlene, "Đó là gã đàn ông thực thụ" 562 00:20:00,050 --> 00:20:01,490 Tự làm, biết đứng lên, 563 00:20:01,700 --> 00:20:04,340 kiểu đàn ông mà ông muốn ở trong địa đạo cùng. 564 00:20:04,430 --> 00:20:05,710 Ờ, Tôi ko hoàn toàn như thế. 565 00:20:05,810 --> 00:20:07,440 Chà, nó ko giống tôi đã từng ở trong địa đạo. 566 00:20:12,160 --> 00:20:14,120 Tôi sẽ nhớ ông, Vincent. 567 00:20:14,320 --> 00:20:15,800 Tôi cũng sẽ nhớ ông. 568 00:20:15,920 --> 00:20:17,020 Tôi yêu ông. 569 00:20:17,560 --> 00:20:20,140 Tôi cũng yêu ông, Jay Bird. 570 00:20:20,230 --> 00:20:22,850 Tôi thực sự, thực sự như thế. 571 00:20:26,230 --> 00:20:27,330 ông gọi tôi, okay? 572 00:20:27,460 --> 00:20:29,250 Mỗi ngày. 573 00:20:29,430 --> 00:20:30,950 Mỗi ngày chết tiệt. 574 00:20:32,540 --> 00:20:33,810 Nếu mẹ thành thật, 575 00:20:33,920 --> 00:20:36,080 điều này còn yểu điệu hơn mẹ nghĩ. 576 00:20:36,170 --> 00:20:37,360 Ugh. 577 00:20:41,970 --> 00:20:43,570 2 năm. 578 00:20:44,280 --> 00:20:45,810 Sao cô ấy có thể cứ thế bỏ đi? 579 00:20:45,900 --> 00:20:47,680 - Biết sao ko? Cô ấy đã cho a 1 ân huệ. - Chắc rồi. 580 00:20:47,770 --> 00:20:50,580 - A có thể làm nhiều hơn thế. - Chúa ơi. Tốt hơn nhiều. 581 00:20:50,670 --> 00:20:53,830 Ko, a ấy ko đùa đâu. Brandon, a thực sự rất tuyệt! 582 00:20:53,910 --> 00:20:55,570 nếu a hỏi tôi, cô ấy quá hời rồi. 583 00:20:55,770 --> 00:20:56,630 A thực sự nghĩ vậy? 584 00:20:56,730 --> 00:20:58,050 - Phải! - Phải! Phải! 585 00:20:58,140 --> 00:20:59,730 Và toàn bộ chuyện giả vàng hoe đó? Tôi ko biết. 586 00:20:59,860 --> 00:21:01,030 - Đã khá là lả lơi. - Và sự thật đã đc phơi bày, 587 00:21:01,160 --> 00:21:03,510 - cô ấy đã ko đẹp đến thế. - và cô ấy già hơn a phải ko? 588 00:21:03,600 --> 00:21:06,140 - Vì cô ấy nhìn khá là già hơn a. - Tin chúng tôi đi. 589 00:21:06,250 --> 00:21:09,160 Đây là điều tuyệt nhất từng xảy ra với a. 590 00:21:09,250 --> 00:21:11,110 Oh! Cảm ơn Chúa vì a vẫn còn đây! 591 00:21:11,190 --> 00:21:13,430 E đang trên đường về và đột nhiên e bắt đầu khóc. 592 00:21:13,520 --> 00:21:15,100 Và e thực sự hiểu rằng chỉ là mình sợ mà thôi. 593 00:21:15,200 --> 00:21:17,880 Và e yêu a và e rất rất xin lỗi. 594 00:21:17,980 --> 00:21:20,330 Và phải, Brandon, nếu a vẫn có e, 595 00:21:20,410 --> 00:21:22,550 vâng, e sẽ cưới a! 596 00:21:24,360 --> 00:21:26,510 - Okay. Chà, chúc may mắn. Phải. - Hân hạnh đc gặp. Okay. 597 00:21:26,510 --> 00:21:31,870 Translator: Dean Lai