1 00:00:02,601 --> 00:00:04,535 Bonsoir, les gars. Entrez. 2 00:00:04,603 --> 00:00:05,797 Bonsoir. 3 00:00:05,871 --> 00:00:07,236 Attendez, les gars ! 4 00:00:07,305 --> 00:00:08,905 Vous ne voulez pas vérifier nos papiers ? 5 00:00:08,940 --> 00:00:10,305 - Oui. - Sí, sí ! 6 00:00:10,375 --> 00:00:12,468 Désolé, on n'a pas de rabais pour les seniors. 7 00:00:12,544 --> 00:00:15,022 Non, ce n'est pas pour moi. Maintenant, j'ai besoin d'un verre. 8 00:00:15,046 --> 00:00:16,424 Allez, chérie. Montre-lui ton permis. 9 00:00:16,448 --> 00:00:17,710 Photo ! 10 00:00:17,783 --> 00:00:19,910 - Quelqu'un a 21 ans, aujourd'hui ? - Oui ! 11 00:00:19,985 --> 00:00:21,919 Une militaire. Bienvenue, soldat Dorchester. 12 00:00:21,987 --> 00:00:23,716 Oups. C'est la mauvaise. 13 00:00:23,789 --> 00:00:26,690 Je suis désolée. Une seconde. 14 00:00:27,192 --> 00:00:30,389 Oui, je suis une vraie crétine de fêter mon 21e avec ma famille... 15 00:00:30,462 --> 00:00:33,795 mais ma mère était tellement excitée d'aller dans un bar avec moi. 16 00:00:33,865 --> 00:00:35,594 Ou juste d'aller dans un bar. 17 00:00:36,268 --> 00:00:38,168 C'est si cool ce que vous faites. 18 00:00:38,236 --> 00:00:40,704 Ma mère ne serait jamais sortie boire un verre avec moi. 19 00:00:40,772 --> 00:00:42,216 Pourquoi ? Elle était super stricte ? 20 00:00:42,240 --> 00:00:45,038 Non, elle ne me voyait jamais comme une adulte... 21 00:00:45,110 --> 00:00:47,510 à part quand la police venait chez nous. 22 00:00:47,579 --> 00:00:50,013 Alors, elle disait, "Gloria, va leur parler. 23 00:00:50,081 --> 00:00:52,641 Dis-leur que ton père était ici hier soir. 24 00:00:52,717 --> 00:00:55,413 Mais déboutonne ta chemise un petit peu, d'abord." 25 00:00:55,487 --> 00:00:59,719 Le truc le plus fou que j'aie entendu... et il y a de la compétition... 26 00:00:59,791 --> 00:01:02,624 c'est que tu crois qu'elle me traite comme une adulte. 27 00:01:02,694 --> 00:01:04,787 Je te traite comme une adulte. 28 00:01:04,863 --> 00:01:07,798 Tu m'as fait changer 2 fois de T-shirt avant de partir... 29 00:01:07,866 --> 00:01:10,745 et m'a forcée à avaler une sandwich au fromage pour que je sois pas soûle. 30 00:01:10,769 --> 00:01:14,967 Non. C'est juste une femme offrant des tuyaux de mode à une autre... 31 00:01:15,040 --> 00:01:16,905 et des conseils quand on boit épisodiquement. 32 00:01:16,975 --> 00:01:18,636 Que sais-tu sur la mode ? 33 00:01:18,710 --> 00:01:20,769 Que sais-tu sur boire épisodiquement ? 34 00:01:22,047 --> 00:01:24,641 Bon, bon. C'est drôle. 35 00:01:24,716 --> 00:01:26,828 Je n'aurais pas ri de ça avant car tu étais une enfant... 36 00:01:26,852 --> 00:01:29,184 mais je vais rire maintenant parce que c'est drôle. 37 00:01:29,888 --> 00:01:32,721 Bonsoir. Désolé que ça ait pris si longtemps. 38 00:01:32,791 --> 00:01:34,769 On s'est fait coincer par ces demoiselles d'honneur, là-bas. 39 00:01:34,793 --> 00:01:38,854 Voilà ce qui se passe quand on fait venir des gay dans une boîte hétéro. 40 00:01:38,930 --> 00:01:41,609 On est de l'herbe à chats pour des enterrements de vie de jeune fille. 41 00:01:41,633 --> 00:01:43,478 Le problème, c'est qu'elles peuvent devenir collantes. 42 00:01:43,502 --> 00:01:45,822 Mais ne t'inquiète pas, Haley. On est là pour toi, ce soir. 43 00:01:45,871 --> 00:01:47,896 - À la première boisson d'Haley. - Salud ! 44 00:01:52,210 --> 00:01:53,700 Oh, ça brûle ! 45 00:02:07,025 --> 00:02:09,459 Merci encore de m'avoir conduit, Jay. 46 00:02:09,528 --> 00:02:12,053 Vous êtes arrivé à destination. 47 00:02:12,130 --> 00:02:14,621 Tu comprends ? Parce qu'on est dans une voiture allemande. 48 00:02:15,133 --> 00:02:17,192 J'ai eu une vie longue et bien remplie. 49 00:02:17,269 --> 00:02:19,430 Je nous conduirai contre un mur. 50 00:02:20,572 --> 00:02:22,617 Ce soir, pendant que Claire initie les choses au bar... 51 00:02:22,641 --> 00:02:24,973 Jay m'emmène chercher le cadeau d'anniversaire d'Haley... 52 00:02:25,043 --> 00:02:27,273 une nouvelle voiture ! 53 00:02:27,345 --> 00:02:30,212 Phil a cherché, et trouvé quelque chose de sûr à entretien bon marché... 54 00:02:30,282 --> 00:02:31,874 avec de très bonnes critiques. 55 00:02:31,950 --> 00:02:34,418 Et je l'ai épousée. Je plaisante ! 56 00:02:34,486 --> 00:02:36,215 Tu n'es pas d'un entretien bon marché ! 57 00:02:38,390 --> 00:02:40,324 - J'ai doublé la mise. - Je t'ai entendu. 58 00:02:40,392 --> 00:02:42,436 Tu es sûr de ne pas vouloir que je vienne avec toi... 59 00:02:42,460 --> 00:02:44,985 peut-être pour conclure quelques derniers détails ? 60 00:02:45,063 --> 00:02:48,328 Non. L'accord est conclu. Je dois juste signer quelques formulaires. 61 00:02:48,400 --> 00:02:50,129 Je te retrouverai au bar. 62 00:02:50,201 --> 00:02:51,964 Super. Tu n'as pas besoin de moi. 63 00:02:52,037 --> 00:02:56,371 Laisser Phil avec un vendeur de voitures, c'est couvrir un chevreau de sauce... 64 00:02:56,441 --> 00:02:59,376 barbecue et l'abandonner au milieu du Serengeti. 65 00:03:02,681 --> 00:03:04,581 Tout a l'air correct. 66 00:03:04,649 --> 00:03:07,743 Une minute. Ça ne peut pas marcher. 67 00:03:07,819 --> 00:03:09,397 J'ai le droit de signer ça avec un stylo rouge ? 68 00:03:09,421 --> 00:03:12,754 Bien vu, Phil. Un truc rapide. 69 00:03:12,824 --> 00:03:15,384 Si vous voulez vraiment faire un truc spécial pour votre fille... 70 00:03:15,460 --> 00:03:17,305 que diriez-vous si on ajoutait des roues améliorées ? 71 00:03:17,329 --> 00:03:20,025 - Ça coûterait combien ? - Vous dépensez combien pour un café ? 72 00:03:20,098 --> 00:03:21,588 Nom de Dieu ! 73 00:03:21,666 --> 00:03:23,759 - Répondez à la question ! - Un café ? 3,50. 74 00:03:23,835 --> 00:03:25,894 - Pas toi ! - Qu'est-ce que tu fais là ? 75 00:03:25,971 --> 00:03:27,848 Je suis là pour m'assurer que tout se passe correctement. 76 00:03:27,872 --> 00:03:30,432 Daryl, voici mon beau-père, Jay Pritchett. 77 00:03:30,508 --> 00:03:32,442 Tu n'as pas besoin de rester. Tout se passe bien. 78 00:03:32,510 --> 00:03:35,638 Mettez donc les roues améliorées que vous aimez tant... 79 00:03:35,714 --> 00:03:38,092 baissez le prix final de 500, et c'est une affaire qui roule ? 80 00:03:38,116 --> 00:03:40,380 Désolé, je ne peux pas faire mieux. 81 00:03:40,452 --> 00:03:42,563 Allons, Daryl. On est tous des hommes d'affaires, ici. 82 00:03:42,587 --> 00:03:44,966 On sait qu'on peut gigoter quand on prétend qu'on n'a plus la place. 83 00:03:44,990 --> 00:03:46,617 Allez. Montrez-nous comme vous gigotez. 84 00:03:46,691 --> 00:03:48,283 Je ne peux pas. Je ne peux pas gigoter. 85 00:03:48,360 --> 00:03:50,271 - Jay, je l'ai déjà fait gigoter. - Crois-moi, il peut gigoter. 86 00:03:50,295 --> 00:03:52,559 - Je ne peux vraiment pas. - Gigotez, Daryl. Gigotez. 87 00:04:00,405 --> 00:04:03,602 - Tu sais d'où viennent les bébés ? - Lily, j'étudie. 88 00:04:04,275 --> 00:04:06,243 Tu es une nerd ? 89 00:04:06,311 --> 00:04:07,801 Non. Pourquoi tu me demandes ça ? 90 00:04:07,879 --> 00:04:09,972 C'est vendredi soir et tu fais tes devoirs. 91 00:04:10,048 --> 00:04:12,243 C'est ma dernière année. Crois-moi, Lily. 92 00:04:12,317 --> 00:04:14,996 Il y aura des tonnes de vendredis soirs amusants pour moi, dans l'avenir... 93 00:04:15,020 --> 00:04:18,421 avec des artistes, des dignitaires et autres scientifiques. 94 00:04:18,490 --> 00:04:20,958 Je n'ai pas entendu "petit ami." 95 00:04:25,430 --> 00:04:27,728 Tu en es à 0 pour 3. Tu me frappes sans cesse au visage. 96 00:04:27,799 --> 00:04:29,494 Ou je suis 3 pour 3 ? 97 00:04:29,567 --> 00:04:32,263 - Alors à quoi sert la pomme ? - Elle t'empêche de bouger. 98 00:04:33,204 --> 00:04:35,263 Hé, les gars, vous savez d'où viennent les bébés ? 99 00:04:35,340 --> 00:04:37,638 Lily, ce n'est pas une question appropriée. 100 00:04:37,709 --> 00:04:39,176 Tu le sais ou pas ? 101 00:04:39,244 --> 00:04:41,178 Oui. La cigogne les apporte. 102 00:04:41,246 --> 00:04:42,474 S'il grogne ? 103 00:04:42,547 --> 00:04:43,605 C'est malin. 104 00:04:43,682 --> 00:04:45,993 Lily, tu veux manger quelque chose ? Des croquettes au poulet ? 105 00:04:46,017 --> 00:04:47,484 - D'accord. - Bien. 106 00:04:47,552 --> 00:04:49,272 Alors tu sais comment les bébés sont faits ? 107 00:04:49,320 --> 00:04:50,981 Oui, et je vais te le dire. 108 00:04:51,056 --> 00:04:53,650 Mais d'abord il nous faut un stylo et un bagel. 109 00:04:53,725 --> 00:04:54,316 Pourquoi ? 110 00:04:54,392 --> 00:04:56,917 Tu vas devoir prendre des notes, et j'ai faim. 111 00:04:56,995 --> 00:04:58,257 S'il te plaît. 112 00:04:58,329 --> 00:05:01,492 On ne peut plus attendre. On meurt d'envie de te donner notre cadeau. 113 00:05:01,566 --> 00:05:03,534 Les gars, j'avais dit pas de cadeaux. 114 00:05:03,601 --> 00:05:06,195 - Tu as dit pas en dessous de 100 $. - Vraiment ? Donne. 115 00:05:06,271 --> 00:05:08,637 Juste un petit quelque chose de tes supercool goncles. 116 00:05:08,707 --> 00:05:09,867 D'accord ! 117 00:05:10,875 --> 00:05:13,075 Il y a beaucoup de pression quand on est un oncle gay... 118 00:05:13,144 --> 00:05:14,475 Ou "goncle." 119 00:05:14,546 --> 00:05:17,310 et qu'on donne un cadeau à une fille aussi hip et chic qu'Haley. 120 00:05:17,382 --> 00:05:19,982 Depuis 10 ans qu'on est ensemble, on s'est plantés une seule fois. 121 00:05:20,051 --> 00:05:23,214 Quand Claire nous a dit quoi acheter. Mais on a retenu notre leçon... 122 00:05:23,288 --> 00:05:25,032 ignorer Claire et faire confiance à notre instinct gay. 123 00:05:25,056 --> 00:05:27,388 - Ou ginstinct. - C'est trop. 124 00:05:28,193 --> 00:05:29,524 Non. 125 00:05:30,495 --> 00:05:32,463 Oh, mon Dieu ! Si mignonnes ! 126 00:05:32,530 --> 00:05:33,929 - Vraiment ? Tu crois ? - Oui ! 127 00:05:33,998 --> 00:05:35,556 Totalement ! Super mignonnes ! 128 00:05:35,633 --> 00:05:37,328 On peut les rendre si tu ne les aimes pas. 129 00:05:37,402 --> 00:05:40,235 - Non, non, elles sont bien. - Je les adore. 130 00:05:40,305 --> 00:05:43,638 Si on chaussait la même pointure, je les porterais immédiatement. 131 00:05:46,544 --> 00:05:48,823 Il est parti depuis longtemps. On a dû heurter ses sentiments. 132 00:05:48,847 --> 00:05:50,712 Ces gars-là n'ont pas de sentiments. 133 00:05:50,782 --> 00:05:52,593 Il est à l'arrière, il s'éclate avec sa secrétaire... 134 00:05:52,617 --> 00:05:55,177 et se vante d'avoir épinglé deux pigeons. 135 00:05:55,253 --> 00:05:57,881 Regarde. Il était dans l'armée. 136 00:05:57,956 --> 00:05:59,548 Oswald aussi. 137 00:05:59,624 --> 00:06:04,561 Hé. Tu me crois si je te dis que je t'obtiendrai le meilleur prix ? 138 00:06:05,463 --> 00:06:07,931 Tu sais quoi ? Pourquoi je te résiste ? 139 00:06:07,999 --> 00:06:10,229 Tu sais ce que tu fais. Je te suis à cent pour cent. 140 00:06:10,301 --> 00:06:11,563 Boum. 141 00:06:11,636 --> 00:06:13,968 J'ai parlé avec mon directeur. 142 00:06:14,038 --> 00:06:16,529 Je ne peux vous donner les roues ou le rabais. 143 00:06:16,608 --> 00:06:18,986 Franchement, il est fâché que je vous aie donné le prix actuel. 144 00:06:19,010 --> 00:06:21,410 Merci, Daryl. Vous avez fait de votre mieux. Toi aussi, Jay. 145 00:06:21,479 --> 00:06:22,823 On va signer et se mettre en route. 146 00:06:22,847 --> 00:06:24,576 - Ou on peut partir d'ici. - Quoi ? 147 00:06:24,649 --> 00:06:27,094 Désolé, vieux. J'ai un chum chez un concessionnaire près de chez lui. 148 00:06:27,118 --> 00:06:28,915 On va y aller. Viens, Phil. 149 00:06:28,987 --> 00:06:31,365 - Phil veut prendre la voiture. - Ne dites pas à Phil ce qu'il veut. 150 00:06:31,389 --> 00:06:33,084 Phil veut partir. 151 00:06:34,459 --> 00:06:35,459 Phil ? 152 00:06:37,996 --> 00:06:40,556 - Que fais-tu ? C'était un bon prix. - Faux. Continue d'avancer. 153 00:06:40,632 --> 00:06:43,043 Il me faut la voiture. On est censés être au bar dans 20 minutes. 154 00:06:43,067 --> 00:06:44,812 Calme-toi. Il ne nous laissera pas quitter les lieux. 155 00:06:44,836 --> 00:06:47,281 Tu peux commander ton appletini, tu y seras avant que les glaçons fondent. 156 00:06:47,305 --> 00:06:50,502 Tu ferais bien d'avoir raison, sur les appletinis tu te trompes, pas de glaçons. 157 00:06:50,575 --> 00:06:52,975 - Hé ! Les gars, attendez ! - Oui, Daryl. 158 00:06:54,012 --> 00:06:55,946 Vous avez oublié vos lunettes de soleil. 159 00:06:57,949 --> 00:06:59,780 - Tu es content ? - Oui. 160 00:06:59,851 --> 00:07:01,580 Ce ne sont pas mes lunettes de soleil. 161 00:07:07,325 --> 00:07:09,203 Je ne peux pas croire qu'Haley n'ait pas aimé les chaussures. 162 00:07:09,227 --> 00:07:11,787 - Bien sûr que si. - Non, vraiment pas. 163 00:07:11,863 --> 00:07:13,674 Elle nous a donné sa voix haute. "Elles sont mignonnes !" 164 00:07:13,698 --> 00:07:15,776 Je connais la voix. J'ai inventé la voix. J'utilise la voix. 165 00:07:15,800 --> 00:07:17,978 Attends. Alors je ne peux pas assurer en short à mi-cuisses ? 166 00:07:18,002 --> 00:07:21,460 Tu peux. Assure-toi de les enlever et les donner à un gars plus jeune. 167 00:07:22,307 --> 00:07:23,797 Tu es trop bête ! 168 00:07:23,875 --> 00:07:26,742 - Pourquoi vous riez comme ça ? - Haley vient de me demander... 169 00:07:26,811 --> 00:07:30,406 - Tu ne veux pas savoir, crois-moi. - Non, si, si. Dis-le-moi. 170 00:07:30,481 --> 00:07:33,917 Non, tu me juges, tu veux que je sois un parfait petit ange. 171 00:07:33,985 --> 00:07:35,509 Chérie, ce n'est pas vrai. 172 00:07:35,587 --> 00:07:37,782 Je sais que je n'ai pas fait un super boulot pour ça... 173 00:07:37,856 --> 00:07:41,155 mais je le pensais quand j'ai dit que je voulais une relation adulte. 174 00:07:41,226 --> 00:07:43,854 Je suis sûre que si un fossé s'est creusé entre ma mère et moi... 175 00:07:43,928 --> 00:07:45,973 c'est parce qu'elle m'a toujours traitée comme une enfant. 176 00:07:45,997 --> 00:07:48,363 En plus, elle était loco pour Loco Puffs. 177 00:07:50,869 --> 00:07:52,803 Quoi, vous n'avez pas ces céréales ? 178 00:07:52,871 --> 00:07:55,431 - Allez. Haley, vas-y. - D'accord, bien. 179 00:07:55,506 --> 00:07:57,838 On riait parce qu'on jouait à "Tu aimerais mieux ?" 180 00:07:57,909 --> 00:07:58,967 Qu'est-ce que c'est ? 181 00:07:59,043 --> 00:08:01,773 J'ai dit, "Tu aimerais mieux épouser George Clooney... 182 00:08:01,846 --> 00:08:06,613 ou avoir le meilleur sexe de ta vie, une nuit avec Tom Hardy ?" 183 00:08:06,684 --> 00:08:08,028 - Qui c'est ? - J'en sais rien. Google-le. 184 00:08:08,052 --> 00:08:10,111 Je choisis Tom. 185 00:08:10,188 --> 00:08:13,646 Parce que George voudra parler constamment de politique... 186 00:08:13,725 --> 00:08:17,183 mais Tom fera calmement ce qu'il faudra. 187 00:08:17,262 --> 00:08:19,560 C'est exactement ce qu'Haley a dit ! 188 00:08:19,631 --> 00:08:22,065 - Oui ! - D'accord. 189 00:08:22,834 --> 00:08:25,302 D'accord, vous deux, c'est le moment de danser ! 190 00:08:25,370 --> 00:08:27,270 Oh, non. C'est reparti. 191 00:08:27,338 --> 00:08:29,203 Quelqu'un en veut un peu plus. 192 00:08:29,274 --> 00:08:31,265 On aurait dû leur dire qu'on était hétéro. 193 00:08:31,342 --> 00:08:34,903 On les a rencontrées parce que tu as identifié le parfum de la mariée. 194 00:08:34,979 --> 00:08:36,776 Vous êtes prêts à vous éclater ? 195 00:08:36,848 --> 00:08:39,339 On fait notre truc à nous pour le moment, mais merci. 196 00:08:39,417 --> 00:08:40,850 Allez, les gars ! 197 00:08:43,788 --> 00:08:45,255 Qui sont ces gay ? 198 00:08:45,323 --> 00:08:47,917 J'en sais rien, mais j'aime leur look. 199 00:08:47,992 --> 00:08:49,032 - C'est vrai ? - Vraiment ? 200 00:08:49,060 --> 00:08:50,755 Oui. 201 00:08:50,828 --> 00:08:55,629 - Ce gars va nous donner le bon prix. - J'avais le prix idéal et il a disparu. 202 00:08:55,700 --> 00:08:57,745 Tout comme ton ami imaginaire qui n'a jamais travaillé ici. 203 00:08:57,769 --> 00:09:01,034 Calme-toi. On a déjà gagné trois hot-dogs et une paire de lunettes. 204 00:09:01,105 --> 00:09:03,073 D'accord, les gars, j'ai fait des calculs... 205 00:09:03,141 --> 00:09:05,541 et je ne peux pas atteindre le prix qu'on vous a fait là-bas. 206 00:09:05,610 --> 00:09:07,908 - Il perdait de l'argent sur la voiture. - Oh, mon Dieu. 207 00:09:07,979 --> 00:09:09,003 Ça n'aide pas. 208 00:09:09,080 --> 00:09:12,243 Tony, allons droit au but. Ou vous négociez... 209 00:09:12,317 --> 00:09:15,218 ou on retourne là-bas pour accepter cette autre offre. 210 00:09:15,286 --> 00:09:17,413 Si vous pouvez encore l'avoir, c'est ce que je ferais. 211 00:09:17,488 --> 00:09:20,924 Vous voulez danser. Pas de problème. C'est moi qui mène. 500 de moins. 212 00:09:20,992 --> 00:09:24,257 Monsieur, même parmi les offres durant le Hot-Dog-A-Thon... 213 00:09:24,329 --> 00:09:26,126 je n'ai jamais vu une affaire pareille. 214 00:09:26,197 --> 00:09:27,562 Tu entends ça, Jay ? J'ai gagné. 215 00:09:27,632 --> 00:09:29,759 Qu'est-ce que j'ai gagné ? Pas une voiture. 216 00:09:29,834 --> 00:09:31,768 Je dois rappeler ce premier gars. 217 00:09:32,437 --> 00:09:35,235 Tony, le compte à rebours est en marche. À vous. 218 00:09:36,708 --> 00:09:40,405 Ça vient de votre directeur ? Peut-être ? 219 00:09:40,478 --> 00:09:44,744 Oui, il dit qu'à moins d'acheter une voiture, plus de hot-dogs pour vous. 220 00:09:46,551 --> 00:09:49,163 Alors, un garçon et une fille se rencontrent à une fête de fraternité... 221 00:09:49,187 --> 00:09:51,052 et ils se trouvent tous les deux très sexy. 222 00:09:51,122 --> 00:09:53,033 Alors ils finissent leurs bières et foncent au premier étage. 223 00:09:53,057 --> 00:09:56,049 Luke, arrête. Elle n'entendra pas ça de ta part. 224 00:09:56,127 --> 00:09:57,638 - Pourquoi pas ? - Tu es trop immature. 225 00:09:57,662 --> 00:10:00,927 Je ne suis pas immature, tête de nœud. Comment le dirais-tu ? 226 00:10:00,999 --> 00:10:03,661 Je dirais qu'ils se rencontrent par des amis... 227 00:10:03,735 --> 00:10:06,101 et après être sortis ensemble pendant un certain temps... 228 00:10:06,170 --> 00:10:08,400 il l'emmène dans un bistro français romantique. 229 00:10:08,473 --> 00:10:10,284 - Peut-être, si l'atmosphère est propice... - Peut-être ? 230 00:10:10,308 --> 00:10:11,852 Je viens de t'offrir un grand souper français. 231 00:10:11,876 --> 00:10:13,935 C'était ton choix. Je ne te dois rien. 232 00:10:14,012 --> 00:10:17,539 Ta main était sur mon genou. Qu'est-ce que je dois penser ? 233 00:10:17,615 --> 00:10:19,947 J'exprimais de l'affection, je ne signais pas un contrat. 234 00:10:20,018 --> 00:10:21,315 Ce rendez-vous est terminé. 235 00:10:21,386 --> 00:10:23,911 Allez, sexy. Ne sois pas comme ça. 236 00:10:23,988 --> 00:10:25,455 Fais un bébé avec moi. 237 00:10:26,057 --> 00:10:27,524 Que se passe-t-il ici ? 238 00:10:27,592 --> 00:10:29,253 Rien. 239 00:10:33,231 --> 00:10:35,242 Je peux dire que je suis content qu'elles ne nous aient pas suivis ? 240 00:10:35,266 --> 00:10:37,530 Exactement. Qui a besoin de ces nanas collantes ? 241 00:10:37,602 --> 00:10:39,331 "Nanas." On dit encore "nanas" ? 242 00:10:39,404 --> 00:10:40,701 J'essayais quelque chose. 243 00:10:40,772 --> 00:10:44,333 Elles nous ont peut-être vus avec Haley ont pensé, "laissons-les tranquilles." 244 00:10:44,409 --> 00:10:45,753 Ou elles connaissaient déjà ces gay. 245 00:10:45,777 --> 00:10:48,422 Ou ont pensé que ces jeunes gars seraient meilleurs danseurs que nous. 246 00:10:48,446 --> 00:10:50,526 Non. Depuis quand "jeunes" ça veut dire "meilleurs" ? 247 00:10:51,416 --> 00:10:53,407 Montrons-leur de quoi on est capables. 248 00:10:53,484 --> 00:10:55,384 Hé, très vite. Qu'est-ce qu'on a ? 249 00:10:55,453 --> 00:10:57,898 Je peux tendre les bras vers le ciel et faire la danse des canards. 250 00:10:57,922 --> 00:10:59,366 Je peux faire le truc de la main de "Single Lady". 251 00:10:59,390 --> 00:11:01,769 Agite le cou, ou tu auras l'air de faire un salut à la reine. 252 00:11:01,793 --> 00:11:03,317 - Bien vu. - Maintenant tu es prêt. 253 00:11:03,394 --> 00:11:05,055 - Allons-y. - Hé, les filles ! 254 00:11:05,129 --> 00:11:07,757 - Hé, les filles ! - Salut ! 255 00:11:08,566 --> 00:11:10,193 Dieu merci. On doit partir. 256 00:11:10,268 --> 00:11:13,066 Ces filles étaient collantes. Vous savez comment elles sont avec nous. 257 00:11:13,137 --> 00:11:15,799 Ne nous en parle pas. On n'a pas pu s'en défaire de la soirée. 258 00:11:17,208 --> 00:11:19,267 Allez-y, les gars. On prend la suite. 259 00:11:19,343 --> 00:11:21,072 - Vous êtes sûrs ? - Oui, oui. Allez-y. 260 00:11:21,145 --> 00:11:23,170 - Merci. - On garde le fort. 261 00:11:23,247 --> 00:11:25,681 - Les gars, où allez-vous ? - Ne partez pas. 262 00:11:25,750 --> 00:11:30,517 Vous en faites pas, les filles, on est là et on est prêts à danser le boogie. 263 00:11:31,255 --> 00:11:32,722 Super ! 264 00:11:33,458 --> 00:11:35,016 Trop fun ! 265 00:11:35,093 --> 00:11:36,754 On va aller faire les boîtes, maintenant. 266 00:11:36,828 --> 00:11:39,524 - Les boîtes. Ça a l'air rad. - Cool. Super géant. 267 00:11:39,597 --> 00:11:41,394 Amusez-vous. 268 00:11:44,902 --> 00:11:47,871 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Oh, mon Dieu. Arrête. 269 00:11:48,739 --> 00:11:50,229 On est gaincients. 270 00:11:52,310 --> 00:11:53,937 Vraiment ? Dylan ? 271 00:11:55,179 --> 00:11:56,806 - Dylan ? - Ouais. Je te le jure. 272 00:11:56,881 --> 00:11:58,610 Tu pourrais pas le croire. 273 00:11:59,750 --> 00:12:02,878 Tu sais quoi ? Je comprends mieux ce qu'il dégage maintenant. 274 00:12:02,954 --> 00:12:04,031 - C'est vrai, hein ? - Oui ! 275 00:12:04,055 --> 00:12:05,454 J'ai toujours succombé à Dylan. 276 00:12:05,523 --> 00:12:07,957 Attention. Tu es comme ma grand-mère. 277 00:12:08,025 --> 00:12:09,549 Grand-mère ? Du calme. 278 00:12:09,627 --> 00:12:12,118 J'ai poignardé des parents plus proches que toi. 279 00:12:14,132 --> 00:12:16,293 Je peux pas croire que je parle de ça à ma mère. 280 00:12:16,367 --> 00:12:18,145 Chérie, je te l'ai dit, tu es une adulte, maintenant. 281 00:12:18,169 --> 00:12:20,933 Je vais respecter tes décisions et te laisser vivre ta vie. 282 00:12:21,606 --> 00:12:24,473 C'est le meilleur cadeau pour ton 21e anniversaire... 283 00:12:24,542 --> 00:12:28,603 mon amitié et une acceptation inconditionnelle. 284 00:12:29,514 --> 00:12:31,448 C'est si important pour moi maintenant. 285 00:12:31,516 --> 00:12:33,211 - Tu sais pourquoi ? - Pourquoi ? 286 00:12:33,284 --> 00:12:36,720 Je veux me faire tatouer ce soir, et j'avais peur que tu dises non. 287 00:12:36,787 --> 00:12:40,314 Comment peut-elle dire non après tout ce qu'elle vient de te dire ? 288 00:12:40,391 --> 00:12:43,155 Comment pourrais-je dire non ? Il y a un moyen ? 289 00:12:43,227 --> 00:12:45,267 Oh, mon Dieu, maman. C'est le meilleur des cadeaux ! 290 00:12:45,296 --> 00:12:47,074 Comment ce soir pourrait-il être plus réussi ? 291 00:12:47,098 --> 00:12:50,761 Oui ! Elle peut payer pour ça, tu peux t'en faire faire un grand. 292 00:12:53,804 --> 00:12:55,032 Qu'est-ce que tu fais ? 293 00:12:55,106 --> 00:12:56,334 Je suis tellement excitée ! 294 00:13:00,711 --> 00:13:04,078 Phil, où es-tu ? Tu dois venir empêcher Haley de se faire tatouer. 295 00:13:04,148 --> 00:13:06,013 Quoi ? Non, toi, empêche-la. 296 00:13:06,083 --> 00:13:08,779 Je ne peux pas. Je me suis engagée à être son amie. 297 00:13:08,853 --> 00:13:10,497 - Pourquoi tu ferais ça ? - Je ne sais pas. 298 00:13:10,521 --> 00:13:11,852 J'essayais quelque chose. 299 00:13:11,923 --> 00:13:13,823 Viens avec la voiture. On pourra la distraire. 300 00:13:13,891 --> 00:13:16,519 J'aimerais bien, mais ton père a joué les durs et on l'a perdue. 301 00:13:16,594 --> 00:13:18,357 Comment tu as pu laisser faire ça ? 302 00:13:18,429 --> 00:13:20,908 Je ne sais pas. Si tu demandais au petit oiseau sur le cou d'Haley ? 303 00:13:20,932 --> 00:13:22,092 Oh, non, pas le cou. 304 00:13:22,166 --> 00:13:25,329 Elle est assez dure à engager comme ça. D'accord, bien. 305 00:13:25,403 --> 00:13:27,997 Occupe-toi de la voiture, je me charge du tatouage. Viens. 306 00:13:29,207 --> 00:13:31,232 - Voilà ce qu'on va faire. - Non, non, non. 307 00:13:31,309 --> 00:13:34,021 Je ne t'écouterai plus. J'avais une super affaire. Tu sais comment je le sais ? 308 00:13:34,045 --> 00:13:37,378 J'ai appelé le 1er vendeur pendant que tu fauchais ton 3e hot-dog. 309 00:13:37,448 --> 00:13:39,939 - Elle a été vendue. - Bien, On n'en a pas besoin. 310 00:13:40,017 --> 00:13:42,850 Voilà le plan. On va leur dire qu'Haley est très malade. 311 00:13:42,920 --> 00:13:44,717 Oh, mon Dieu. Tu es malade. 312 00:13:44,789 --> 00:13:46,450 Bonne idée. Je serai malade. 313 00:13:46,524 --> 00:13:48,569 Parce que les gens se fichent de ceux qu'ils ne peuvent pas voir. 314 00:13:48,593 --> 00:13:50,637 J'ai recherché cette voiture sur Internet pendant des semaines... 315 00:13:50,661 --> 00:13:52,806 et tu arrives avec tes allures de fanfaron dur à cuire... 316 00:13:52,830 --> 00:13:55,560 pour me donner une leçon sur les achats de voiture des années 70 ! 317 00:13:55,633 --> 00:13:57,658 Tout est arrivé à cause de toi... 318 00:13:57,735 --> 00:14:02,069 assis là, tout effrayé et en sueur, interrompant toutes mes paroles. 319 00:14:02,139 --> 00:14:06,473 Si tu veux une bonne affaire, reste ici à jouer sur ton Internet. 320 00:14:06,544 --> 00:14:10,537 J'y vais à l'ancienne sur cette fouine de vendeur, je le casserai en deux. 321 00:14:12,149 --> 00:14:14,811 - Quelqu'un s'occupe de vous ? - Il ferait bien de le faire ! 322 00:14:14,885 --> 00:14:16,614 Oui, merci beaucoup. 323 00:14:18,456 --> 00:14:21,653 Je suis responsable ce soir. Personne ne va dire à Lily d'où viennent les bébés. 324 00:14:21,726 --> 00:14:23,216 Je suis tout à fait d'accord. 325 00:14:23,294 --> 00:14:25,806 Je sais pas pourquoi les Américains sont si coincés sur le sexe. 326 00:14:25,830 --> 00:14:27,764 Le sexe est déconcertant pour les jeunes... 327 00:14:27,832 --> 00:14:29,576 et elle n'a pas besoin d'être éduquée par 2 duvetaches... 328 00:14:29,600 --> 00:14:31,211 qui ne savent pratiquement rien eux-mêmes. 329 00:14:31,235 --> 00:14:33,863 Je m'excuse, mais vérifie l'historique de mon navigateur. 330 00:14:33,938 --> 00:14:35,667 J'ai fait des recherches. 331 00:14:35,740 --> 00:14:38,436 Super. Je vais aller vomir pour toujours, maintenant. 332 00:14:38,509 --> 00:14:39,920 Qu'est-ce que vous faites, les gars ? 333 00:14:39,944 --> 00:14:41,673 - On parle, c'est tout. - Rien, vraiment. 334 00:14:41,746 --> 00:14:43,509 On peut finir notre conversation ? 335 00:14:43,581 --> 00:14:46,744 Non, désolé, si tu as des questions, tu dois demander à tes papas. 336 00:14:46,817 --> 00:14:48,045 Vous le savez pas, hein ? 337 00:14:48,119 --> 00:14:49,677 - Si, je le sais. - Je le sais. 338 00:14:49,754 --> 00:14:52,780 Non, on le sait pas. Pas vrai, les gars ? 339 00:14:52,857 --> 00:14:54,017 - Non. - Je suppose que non. 340 00:14:54,091 --> 00:14:56,685 C'est embarrassant. Vous voulez que je vous le dise ? 341 00:14:56,761 --> 00:14:58,251 Quoi ? 342 00:14:58,329 --> 00:15:00,607 C'est pour ça que tu as demandé si on savait d'où venaient les bébés... 343 00:15:00,631 --> 00:15:02,360 parce que tu voulais nous le dire ? 344 00:15:02,433 --> 00:15:04,458 Oui, vous êtes vieux. Vous devriez le savoir. 345 00:15:04,535 --> 00:15:06,400 Mais vous devriez vous asseoir pour ça. 346 00:15:09,573 --> 00:15:11,768 J'ai trouvé un magasin de tatouages à côté. 347 00:15:11,842 --> 00:15:15,300 Il a quatre étoiles sur Yelp, et un rabais pour les militaires. 348 00:15:15,379 --> 00:15:18,246 Soldat Dorchester, prêt pour ses fonctions. 349 00:15:18,783 --> 00:15:20,478 Tu nous aides tellement, ce soir, Gloria. 350 00:15:20,551 --> 00:15:23,213 - Vous savez ce qui serait bien ? - Une autre idée. 351 00:15:23,287 --> 00:15:25,653 Vous devriez vous faire des tatouages mère-fille. 352 00:15:25,723 --> 00:15:28,089 Comme les deux moitiés d'un cœur. 353 00:15:28,159 --> 00:15:29,786 Ou la lune et les étoiles. 354 00:15:29,860 --> 00:15:32,124 Ou comme un oiseau et un fusil. 355 00:15:32,196 --> 00:15:34,426 Oh, mon Dieu, on doit faire ça ! 356 00:15:34,498 --> 00:15:36,966 Pas ça, mais des tatouages assortis ! 357 00:15:37,034 --> 00:15:39,161 - Je veux le faire avec toi. - Vraiment ? 358 00:15:39,236 --> 00:15:43,935 Oui ! Ce sera notre truc spécial qu'on aura toute notre vie. 359 00:15:44,008 --> 00:15:48,638 Où qu'on aille et quoi qu'on fasse, quand on nous interrogera sur... 360 00:15:48,713 --> 00:15:51,841 les tatouages, on dira que ça date de la meilleure soirée passée ensemble. 361 00:15:51,916 --> 00:15:53,315 C'est adorable. 362 00:15:53,384 --> 00:15:56,979 Je le pense. Je veux le faire avec toi. Tu es d'accord ? 363 00:15:58,522 --> 00:16:00,717 Je ne peux pas le croire, mais je le ferai. 364 00:16:00,791 --> 00:16:03,191 - Je le ferai parce que je t'aime. - Je t'aime aussi ! 365 00:16:03,260 --> 00:16:04,852 Ils ont aussi des piercings ! 366 00:16:04,929 --> 00:16:06,260 Ça suffit ! 367 00:16:07,465 --> 00:16:10,457 Tu sais quoi ? J'ai même plus besoin d'être cool. 368 00:16:10,534 --> 00:16:12,024 Parce que, pour quoi faire ? 369 00:16:12,103 --> 00:16:14,697 Oui, exactement. Pourquoi ? Qui s'en soucie ? 370 00:16:14,772 --> 00:16:17,250 En plus, c'est pas super cool de pas se soucier si on est cool ? 371 00:16:17,274 --> 00:16:21,108 Si le nouveau cool c'est de s'en foutre, je suis supercool, mais je m'en fiche. 372 00:16:21,178 --> 00:16:23,203 Hé, les gars ! On va avoir des tatouages assortis. 373 00:16:23,280 --> 00:16:25,714 J'adore ça. On va le faire aussi. On en a besoin. 374 00:16:25,783 --> 00:16:27,427 - Vous êtes sérieux ? - Si on est sérieux ? 375 00:16:27,451 --> 00:16:29,715 Aussi sérieux que Bert et Ernie. 376 00:16:30,955 --> 00:16:34,550 C'était censé être un super moment pour moi en tant que père. 377 00:16:34,625 --> 00:16:37,270 J'allais entrer dans ce bar et donner à ma fille la clé de sa nouvelle voiture... 378 00:16:37,294 --> 00:16:41,321 en disant, "Chérie, avale vite ça. On part en virée." 379 00:16:43,367 --> 00:16:46,131 Phil. Mets ça dans ton sac. 380 00:16:46,203 --> 00:16:49,138 Je viens de battre ton offre imbattable de 500 dollars. 381 00:16:49,206 --> 00:16:51,333 - Mets ça dans ton Internet. - Quoi ? 382 00:16:51,409 --> 00:16:53,172 Ce gars est un pitbull. Il m'a épuisé. 383 00:16:53,244 --> 00:16:55,924 Soyez pas durs envers vous-même. Vous n'aviez pas la moindre chance. 384 00:16:57,081 --> 00:16:58,708 Merci, Jay. 385 00:16:58,783 --> 00:17:00,944 - Monte. Je vais te montrer ça. - D'accord. 386 00:17:02,453 --> 00:17:03,943 Encore plus de bonnes nouvelles. 387 00:17:04,021 --> 00:17:07,081 Votre beau-père m'a fait offrir 2 ans de radio satellite gratis. 388 00:17:07,158 --> 00:17:09,820 Bien sûr. Il essaie toujours. D'avoir l'avantage sur moi. 389 00:17:10,327 --> 00:17:12,038 Je travaille pendant des mois sur la meilleure affaire. 390 00:17:12,062 --> 00:17:15,554 Il arrive, bouscule tout et prouve que je suis une chiffe molle. 391 00:17:15,633 --> 00:17:18,193 - Je vais vous montrer le klaxon. - Pourquoi ? Il est amélioré... 392 00:17:18,235 --> 00:17:21,033 Mon beau-père peut aussi être un con, alors je vais dire un truc. 393 00:17:21,105 --> 00:17:23,039 Vous avez une bien meilleure affaire que lui. 394 00:17:23,574 --> 00:17:24,905 Ça, c'est un klaxon, hein ? 395 00:17:25,576 --> 00:17:26,576 Quoi ? 396 00:17:26,644 --> 00:17:29,772 Il est venu me supplier de mentir et dire qu'il avait eu la meilleure offre. 397 00:17:29,847 --> 00:17:31,712 Mais il m'a payé la différence. 398 00:17:32,216 --> 00:17:34,275 - Combien de plus il a payé ? - Mille. 399 00:17:34,351 --> 00:17:35,962 Oh, mon Dieu. Il se soucie de ce que je pense de lui. 400 00:17:35,986 --> 00:17:37,954 - Plus que vous ne pensez. - Quel homme admirable. 401 00:17:38,022 --> 00:17:39,956 Hé, crétin, ça suffit, les klaxons, d'accord ? 402 00:17:40,624 --> 00:17:42,592 Je t'aime aussi ! 403 00:17:44,061 --> 00:17:47,690 Le tatouage, ça fait mal. Je crois que j'ai pas assez bu. 404 00:17:47,765 --> 00:17:49,926 Il y a vraiment des premières fois, ce soir. 405 00:17:50,000 --> 00:17:51,797 Qu'est-ce qu'on devrait agir ? 406 00:17:51,869 --> 00:17:53,803 Ça doit être quelque chose d'important pour nous. 407 00:17:53,871 --> 00:17:55,429 Nelson Mandela est toujours en prison ? 408 00:17:55,506 --> 00:17:58,066 Ça devrait être juste un peu plus personnel. 409 00:17:58,142 --> 00:18:00,610 OK, et des lys ? Pour Lily. 410 00:18:00,678 --> 00:18:02,839 Des fleurs ? Ça irait plus vite de mettre le mot "gay." 411 00:18:02,913 --> 00:18:05,438 Venez tous, c'est prêt ! Tellement beau. 412 00:18:05,516 --> 00:18:09,111 Ouais. Regardez ça, perdants. Je suis toute tatouée. 413 00:18:09,186 --> 00:18:11,950 Je suis si fière de vous. Je peux pas croire que vous ayez fait ça. 414 00:18:12,022 --> 00:18:13,649 - Je sais, je sais ! - C'est très sexy. 415 00:18:13,724 --> 00:18:14,816 Très joli. 416 00:18:14,892 --> 00:18:17,952 C'est "mère" en Sanskrit. 417 00:18:18,028 --> 00:18:20,428 Et Haley va en faire faire un qui dit "fille". 418 00:18:21,732 --> 00:18:23,029 Eh bien... 419 00:18:23,634 --> 00:18:24,726 Eh bien, quoi ? 420 00:18:24,802 --> 00:18:29,171 C'est juste... je ne suis pas sûre, je ne me désiste pas. 421 00:18:29,907 --> 00:18:31,397 Non, pas du tout. 422 00:18:31,475 --> 00:18:34,000 Mais ça a l'air super douloureux. 423 00:18:34,078 --> 00:18:36,706 Et ça n'a rien à voir avec toi... 424 00:18:36,780 --> 00:18:40,682 mais je ne veux pas avoir un tatouage quand ma peau sera vieille. 425 00:18:40,751 --> 00:18:44,812 Haley, si tu ne mets pas "fille" on croira que je l'ai fait pour ma mère. 426 00:18:44,889 --> 00:18:46,948 Et je devrai me scier la jambe. 427 00:18:47,024 --> 00:18:50,824 Ou tu pourrais faire des ajouts. C'est quoi, "problèmes" en sanskrit ? 428 00:18:50,895 --> 00:18:52,624 Haley, c'est à toi, viens. 429 00:18:52,696 --> 00:18:53,924 Je ne sais pas, maman. 430 00:18:53,998 --> 00:18:56,762 Maintenant que je le vois, c'est si permanent. 431 00:18:56,834 --> 00:18:59,962 Mademoiselle, je jure que je vais vous donner la fessée. 432 00:19:03,374 --> 00:19:06,343 Oh, mon Dieu ! C'est pour moi ? 433 00:19:06,977 --> 00:19:08,842 Bon anniversaire, chérie. 434 00:19:08,913 --> 00:19:11,074 Merci beaucoup. Je l'adore. 435 00:19:11,715 --> 00:19:13,376 Dis-moi que tu ne t'es pas fait tatouer. 436 00:19:13,450 --> 00:19:15,884 Non, mais parle à maman, elle essaie de me convaincre. 437 00:19:15,953 --> 00:19:18,649 - Adorable, je peux la conduire ? - Bien sûr. 438 00:19:18,722 --> 00:19:20,986 Quand je serai grande, je veux avoir des enfants. 439 00:19:21,058 --> 00:19:23,117 Tu n'iras nulle part. Tu as bu, ce soir. 440 00:19:23,193 --> 00:19:25,525 - Parce que tu m'as forcée. - Qu'essaies-tu de lui faire ? 441 00:19:25,596 --> 00:19:27,996 D'abord, je veux un mari parfait. 442 00:19:28,065 --> 00:19:30,829 Et vous, les gars ? Vous allez vous faire tatouer, pas vrai ? 443 00:19:30,901 --> 00:19:32,913 On réalise qu'on n'a pas besoin de ça pour être cool. 444 00:19:32,937 --> 00:19:34,837 Ça a l'air désespéré. 445 00:19:34,905 --> 00:19:37,305 - Mais le tien est mignon. - Super mignon. 446 00:19:37,374 --> 00:19:38,966 Quelqu'un qui s'occupe de moi. 447 00:19:39,043 --> 00:19:41,910 Jay, je suis fatiguée, j'ai faim. Ramène-moi à la maison. 448 00:19:41,979 --> 00:19:44,743 Allez. On va te donner un grand bol de Loco Puffs. 449 00:19:44,815 --> 00:19:46,806 Et puis, on va faire un bébé. 450 00:19:48,385 --> 00:19:50,182 Oh, mon Dieu ! 451 00:19:51,055 --> 00:19:52,488 Ça, c'est facile. 452 00:19:52,556 --> 00:19:56,390 On met des œufs et des têtards dans un verre et la femme boit ça. 453 00:19:56,460 --> 00:19:59,429 Puis la femme et l'homme s'embrassent et sautent sur le lit. 454 00:19:59,496 --> 00:20:02,556 Un an plus tard, elle fait pipi et un bébé sort. 455 00:20:02,633 --> 00:20:04,931 - Oh, mon Dieu. - D'accord. 456 00:20:08,772 --> 00:20:12,503 Maintenant que Claire a un tatouage, je peux enfin avoir le mien ! 457 00:20:13,077 --> 00:20:15,589 J'ai essayé de penser à une phrase qui résume ma façon de vivre. 458 00:20:15,613 --> 00:20:18,241 Je ne pense pas en petit. Je ne fais rien à moitié. 459 00:20:18,315 --> 00:20:20,249 Je n'ai pas peur de prendre des risques. 460 00:20:20,317 --> 00:20:23,377 Puis j'ai réfléchi au meilleur endroit où le mettre. 461 00:20:23,454 --> 00:20:25,718 Pas sur une partie du corps qui va se rider... 462 00:20:25,789 --> 00:20:27,757 ou trop s'affaisser. 463 00:20:27,825 --> 00:20:31,090 Ni là où il se verra si on porte un costume. 464 00:20:31,161 --> 00:20:31,991 Exact. 465 00:20:32,062 --> 00:20:36,226 Alors dans le bas du dos, je mettrai les mots "Allez profond." 466 00:20:36,300 --> 00:20:38,461 Boum. 467 00:20:38,535 --> 00:20:40,264 - Réfléchis. - J'ai entendu. 468 00:20:42,506 --> 00:20:43,996 "Faites-le." Non. 469 00:20:44,808 --> 00:20:47,072 - "Tout dedans." - Non. Non, Phil.