1
00:00:02,601 --> 00:00:04,535
Bonsoir, les gars. Entrez.
2
00:00:04,603 --> 00:00:05,797
Bonsoir.
3
00:00:05,871 --> 00:00:07,236
Attendez, les gars !
4
00:00:07,305 --> 00:00:08,905
Vous ne voulez pas
vérifier nos papiers ?
5
00:00:08,940 --> 00:00:10,305
- Oui.
- Sí, sí !
6
00:00:10,375 --> 00:00:12,468
Désolé, on n'a pas de
rabais pour les seniors.
7
00:00:12,544 --> 00:00:15,022
Non, ce n'est pas pour moi.
Maintenant, j'ai besoin d'un verre.
8
00:00:15,046 --> 00:00:16,424
Allez, chérie. Montre-lui
ton permis.
9
00:00:16,448 --> 00:00:17,710
Photo !
10
00:00:17,783 --> 00:00:19,910
- Quelqu'un a 21 ans, aujourd'hui ?
- Oui !
11
00:00:19,985 --> 00:00:21,919
Une militaire.
Bienvenue, soldat Dorchester.
12
00:00:21,987 --> 00:00:23,716
Oups. C'est la mauvaise.
13
00:00:23,789 --> 00:00:26,690
Je suis désolée. Une seconde.
14
00:00:27,192 --> 00:00:30,389
Oui, je suis une vraie crétine de
fêter mon 21e avec ma famille...
15
00:00:30,462 --> 00:00:33,795
mais ma mère était tellement excitée
d'aller dans un bar avec moi.
16
00:00:33,865 --> 00:00:35,594
Ou juste d'aller dans un bar.
17
00:00:36,268 --> 00:00:38,168
C'est si cool ce que vous faites.
18
00:00:38,236 --> 00:00:40,704
Ma mère ne serait jamais sortie
boire un verre avec moi.
19
00:00:40,772 --> 00:00:42,216
Pourquoi ? Elle était super stricte ?
20
00:00:42,240 --> 00:00:45,038
Non, elle ne me voyait
jamais comme une adulte...
21
00:00:45,110 --> 00:00:47,510
à part quand la police
venait chez nous.
22
00:00:47,579 --> 00:00:50,013
Alors, elle disait,
"Gloria, va leur parler.
23
00:00:50,081 --> 00:00:52,641
Dis-leur que ton père
était ici hier soir.
24
00:00:52,717 --> 00:00:55,413
Mais déboutonne ta chemise
un petit peu, d'abord."
25
00:00:55,487 --> 00:00:59,719
Le truc le plus fou que j'aie entendu...
et il y a de la compétition...
26
00:00:59,791 --> 00:01:02,624
c'est que tu crois qu'elle me
traite comme une adulte.
27
00:01:02,694 --> 00:01:04,787
Je te traite comme une adulte.
28
00:01:04,863 --> 00:01:07,798
Tu m'as fait changer 2 fois de
T-shirt avant de partir...
29
00:01:07,866 --> 00:01:10,745
et m'a forcée à avaler une sandwich
au fromage pour que je sois pas soûle.
30
00:01:10,769 --> 00:01:14,967
Non. C'est juste une femme offrant
des tuyaux de mode à une autre...
31
00:01:15,040 --> 00:01:16,905
et des conseils quand on
boit épisodiquement.
32
00:01:16,975 --> 00:01:18,636
Que sais-tu sur la mode ?
33
00:01:18,710 --> 00:01:20,769
Que sais-tu sur boire
épisodiquement ?
34
00:01:22,047 --> 00:01:24,641
Bon, bon. C'est drôle.
35
00:01:24,716 --> 00:01:26,828
Je n'aurais pas ri de ça avant
car tu étais une enfant...
36
00:01:26,852 --> 00:01:29,184
mais je vais rire maintenant
parce que c'est drôle.
37
00:01:29,888 --> 00:01:32,721
Bonsoir. Désolé que
ça ait pris si longtemps.
38
00:01:32,791 --> 00:01:34,769
On s'est fait coincer par ces
demoiselles d'honneur, là-bas.
39
00:01:34,793 --> 00:01:38,854
Voilà ce qui se passe quand on fait
venir des gay dans une boîte hétéro.
40
00:01:38,930 --> 00:01:41,609
On est de l'herbe à chats pour des
enterrements de vie de jeune fille.
41
00:01:41,633 --> 00:01:43,478
Le problème, c'est qu'elles
peuvent devenir collantes.
42
00:01:43,502 --> 00:01:45,822
Mais ne t'inquiète pas, Haley.
On est là pour toi, ce soir.
43
00:01:45,871 --> 00:01:47,896
- À la première boisson d'Haley.
- Salud !
44
00:01:52,210 --> 00:01:53,700
Oh, ça brûle !
45
00:02:07,025 --> 00:02:09,459
Merci encore de m'avoir
conduit, Jay.
46
00:02:09,528 --> 00:02:12,053
Vous êtes arrivé à destination.
47
00:02:12,130 --> 00:02:14,621
Tu comprends ? Parce qu'on est
dans une voiture allemande.
48
00:02:15,133 --> 00:02:17,192
J'ai eu une vie longue
et bien remplie.
49
00:02:17,269 --> 00:02:19,430
Je nous conduirai contre un mur.
50
00:02:20,572 --> 00:02:22,617
Ce soir, pendant que Claire
initie les choses au bar...
51
00:02:22,641 --> 00:02:24,973
Jay m'emmène chercher le cadeau
d'anniversaire d'Haley...
52
00:02:25,043 --> 00:02:27,273
une nouvelle voiture !
53
00:02:27,345 --> 00:02:30,212
Phil a cherché, et trouvé quelque
chose de sûr à entretien bon marché...
54
00:02:30,282 --> 00:02:31,874
avec de très bonnes critiques.
55
00:02:31,950 --> 00:02:34,418
Et je l'ai épousée.
Je plaisante !
56
00:02:34,486 --> 00:02:36,215
Tu n'es pas d'un entretien
bon marché !
57
00:02:38,390 --> 00:02:40,324
- J'ai doublé la mise.
- Je t'ai entendu.
58
00:02:40,392 --> 00:02:42,436
Tu es sûr de ne pas vouloir
que je vienne avec toi...
59
00:02:42,460 --> 00:02:44,985
peut-être pour conclure
quelques derniers détails ?
60
00:02:45,063 --> 00:02:48,328
Non. L'accord est conclu. Je dois juste
signer quelques formulaires.
61
00:02:48,400 --> 00:02:50,129
Je te retrouverai au bar.
62
00:02:50,201 --> 00:02:51,964
Super. Tu n'as pas besoin de moi.
63
00:02:52,037 --> 00:02:56,371
Laisser Phil avec un vendeur de voitures,
c'est couvrir un chevreau de sauce...
64
00:02:56,441 --> 00:02:59,376
barbecue et l'abandonner
au milieu du Serengeti.
65
00:03:02,681 --> 00:03:04,581
Tout a l'air correct.
66
00:03:04,649 --> 00:03:07,743
Une minute.
Ça ne peut pas marcher.
67
00:03:07,819 --> 00:03:09,397
J'ai le droit de signer ça
avec un stylo rouge ?
68
00:03:09,421 --> 00:03:12,754
Bien vu, Phil. Un truc rapide.
69
00:03:12,824 --> 00:03:15,384
Si vous voulez vraiment faire
un truc spécial pour votre fille...
70
00:03:15,460 --> 00:03:17,305
que diriez-vous si on ajoutait
des roues améliorées ?
71
00:03:17,329 --> 00:03:20,025
- Ça coûterait combien ?
- Vous dépensez combien pour un café ?
72
00:03:20,098 --> 00:03:21,588
Nom de Dieu !
73
00:03:21,666 --> 00:03:23,759
- Répondez à la question !
- Un café ? 3,50.
74
00:03:23,835 --> 00:03:25,894
- Pas toi !
- Qu'est-ce que tu fais là ?
75
00:03:25,971 --> 00:03:27,848
Je suis là pour m'assurer que
tout se passe correctement.
76
00:03:27,872 --> 00:03:30,432
Daryl, voici mon beau-père,
Jay Pritchett.
77
00:03:30,508 --> 00:03:32,442
Tu n'as pas besoin de rester.
Tout se passe bien.
78
00:03:32,510 --> 00:03:35,638
Mettez donc les roues améliorées
que vous aimez tant...
79
00:03:35,714 --> 00:03:38,092
baissez le prix final de 500,
et c'est une affaire qui roule ?
80
00:03:38,116 --> 00:03:40,380
Désolé, je ne peux pas
faire mieux.
81
00:03:40,452 --> 00:03:42,563
Allons, Daryl. On est tous
des hommes d'affaires, ici.
82
00:03:42,587 --> 00:03:44,966
On sait qu'on peut gigoter quand
on prétend qu'on n'a plus la place.
83
00:03:44,990 --> 00:03:46,617
Allez. Montrez-nous
comme vous gigotez.
84
00:03:46,691 --> 00:03:48,283
Je ne peux pas.
Je ne peux pas gigoter.
85
00:03:48,360 --> 00:03:50,271
- Jay, je l'ai déjà fait gigoter.
- Crois-moi, il peut gigoter.
86
00:03:50,295 --> 00:03:52,559
- Je ne peux vraiment pas.
- Gigotez, Daryl. Gigotez.
87
00:04:00,405 --> 00:04:03,602
- Tu sais d'où viennent les bébés ?
- Lily, j'étudie.
88
00:04:04,275 --> 00:04:06,243
Tu es une nerd ?
89
00:04:06,311 --> 00:04:07,801
Non. Pourquoi tu me
demandes ça ?
90
00:04:07,879 --> 00:04:09,972
C'est vendredi soir
et tu fais tes devoirs.
91
00:04:10,048 --> 00:04:12,243
C'est ma dernière année.
Crois-moi, Lily.
92
00:04:12,317 --> 00:04:14,996
Il y aura des tonnes de vendredis
soirs amusants pour moi, dans l'avenir...
93
00:04:15,020 --> 00:04:18,421
avec des artistes, des dignitaires
et autres scientifiques.
94
00:04:18,490 --> 00:04:20,958
Je n'ai pas entendu "petit ami."
95
00:04:25,430 --> 00:04:27,728
Tu en es à 0 pour 3. Tu me
frappes sans cesse au visage.
96
00:04:27,799 --> 00:04:29,494
Ou je suis 3 pour 3 ?
97
00:04:29,567 --> 00:04:32,263
- Alors à quoi sert la pomme ?
- Elle t'empêche de bouger.
98
00:04:33,204 --> 00:04:35,263
Hé, les gars, vous savez
d'où viennent les bébés ?
99
00:04:35,340 --> 00:04:37,638
Lily, ce n'est pas
une question appropriée.
100
00:04:37,709 --> 00:04:39,176
Tu le sais ou pas ?
101
00:04:39,244 --> 00:04:41,178
Oui. La cigogne les apporte.
102
00:04:41,246 --> 00:04:42,474
S'il grogne ?
103
00:04:42,547 --> 00:04:43,605
C'est malin.
104
00:04:43,682 --> 00:04:45,993
Lily, tu veux manger quelque chose ?
Des croquettes au poulet ?
105
00:04:46,017 --> 00:04:47,484
- D'accord.
- Bien.
106
00:04:47,552 --> 00:04:49,272
Alors tu sais comment
les bébés sont faits ?
107
00:04:49,320 --> 00:04:50,981
Oui, et je vais te le dire.
108
00:04:51,056 --> 00:04:53,650
Mais d'abord il nous faut
un stylo et un bagel.
109
00:04:53,725 --> 00:04:54,316
Pourquoi ?
110
00:04:54,392 --> 00:04:56,917
Tu vas devoir prendre des notes,
et j'ai faim.
111
00:04:56,995 --> 00:04:58,257
S'il te plaît.
112
00:04:58,329 --> 00:05:01,492
On ne peut plus attendre. On meurt
d'envie de te donner notre cadeau.
113
00:05:01,566 --> 00:05:03,534
Les gars, j'avais dit
pas de cadeaux.
114
00:05:03,601 --> 00:05:06,195
- Tu as dit pas en dessous de 100 $.
- Vraiment ? Donne.
115
00:05:06,271 --> 00:05:08,637
Juste un petit quelque chose
de tes supercool goncles.
116
00:05:08,707 --> 00:05:09,867
D'accord !
117
00:05:10,875 --> 00:05:13,075
Il y a beaucoup de pression
quand on est un oncle gay...
118
00:05:13,144 --> 00:05:14,475
Ou "goncle."
119
00:05:14,546 --> 00:05:17,310
et qu'on donne un cadeau à une
fille aussi hip et chic qu'Haley.
120
00:05:17,382 --> 00:05:19,982
Depuis 10 ans qu'on est ensemble,
on s'est plantés une seule fois.
121
00:05:20,051 --> 00:05:23,214
Quand Claire nous a dit quoi acheter.
Mais on a retenu notre leçon...
122
00:05:23,288 --> 00:05:25,032
ignorer Claire et faire confiance
à notre instinct gay.
123
00:05:25,056 --> 00:05:27,388
- Ou ginstinct.
- C'est trop.
124
00:05:28,193 --> 00:05:29,524
Non.
125
00:05:30,495 --> 00:05:32,463
Oh, mon Dieu ! Si mignonnes !
126
00:05:32,530 --> 00:05:33,929
- Vraiment ? Tu crois ?
- Oui !
127
00:05:33,998 --> 00:05:35,556
Totalement ! Super mignonnes !
128
00:05:35,633 --> 00:05:37,328
On peut les rendre
si tu ne les aimes pas.
129
00:05:37,402 --> 00:05:40,235
- Non, non, elles sont bien.
- Je les adore.
130
00:05:40,305 --> 00:05:43,638
Si on chaussait la même pointure,
je les porterais immédiatement.
131
00:05:46,544 --> 00:05:48,823
Il est parti depuis longtemps.
On a dû heurter ses sentiments.
132
00:05:48,847 --> 00:05:50,712
Ces gars-là n'ont pas
de sentiments.
133
00:05:50,782 --> 00:05:52,593
Il est à l'arrière, il s'éclate avec
sa secrétaire...
134
00:05:52,617 --> 00:05:55,177
et se vante d'avoir épinglé
deux pigeons.
135
00:05:55,253 --> 00:05:57,881
Regarde. Il était dans l'armée.
136
00:05:57,956 --> 00:05:59,548
Oswald aussi.
137
00:05:59,624 --> 00:06:04,561
Hé. Tu me crois si je te dis que
je t'obtiendrai le meilleur prix ?
138
00:06:05,463 --> 00:06:07,931
Tu sais quoi ?
Pourquoi je te résiste ?
139
00:06:07,999 --> 00:06:10,229
Tu sais ce que tu fais.
Je te suis à cent pour cent.
140
00:06:10,301 --> 00:06:11,563
Boum.
141
00:06:11,636 --> 00:06:13,968
J'ai parlé avec mon directeur.
142
00:06:14,038 --> 00:06:16,529
Je ne peux vous donner
les roues ou le rabais.
143
00:06:16,608 --> 00:06:18,986
Franchement, il est fâché que je
vous aie donné le prix actuel.
144
00:06:19,010 --> 00:06:21,410
Merci, Daryl. Vous avez fait de
votre mieux. Toi aussi, Jay.
145
00:06:21,479 --> 00:06:22,823
On va signer et se mettre
en route.
146
00:06:22,847 --> 00:06:24,576
- Ou on peut partir d'ici.
- Quoi ?
147
00:06:24,649 --> 00:06:27,094
Désolé, vieux. J'ai un chum chez un
concessionnaire près de chez lui.
148
00:06:27,118 --> 00:06:28,915
On va y aller. Viens, Phil.
149
00:06:28,987 --> 00:06:31,365
- Phil veut prendre la voiture.
- Ne dites pas à Phil ce qu'il veut.
150
00:06:31,389 --> 00:06:33,084
Phil veut partir.
151
00:06:34,459 --> 00:06:35,459
Phil ?
152
00:06:37,996 --> 00:06:40,556
- Que fais-tu ? C'était un bon prix.
- Faux. Continue d'avancer.
153
00:06:40,632 --> 00:06:43,043
Il me faut la voiture. On est censés
être au bar dans 20 minutes.
154
00:06:43,067 --> 00:06:44,812
Calme-toi. Il ne nous laissera pas
quitter les lieux.
155
00:06:44,836 --> 00:06:47,281
Tu peux commander ton appletini, tu
y seras avant que les glaçons fondent.
156
00:06:47,305 --> 00:06:50,502
Tu ferais bien d'avoir raison, sur les
appletinis tu te trompes, pas de glaçons.
157
00:06:50,575 --> 00:06:52,975
- Hé ! Les gars, attendez !
- Oui, Daryl.
158
00:06:54,012 --> 00:06:55,946
Vous avez oublié
vos lunettes de soleil.
159
00:06:57,949 --> 00:06:59,780
- Tu es content ?
- Oui.
160
00:06:59,851 --> 00:07:01,580
Ce ne sont pas
mes lunettes de soleil.
161
00:07:07,325 --> 00:07:09,203
Je ne peux pas croire qu'Haley
n'ait pas aimé les chaussures.
162
00:07:09,227 --> 00:07:11,787
- Bien sûr que si.
- Non, vraiment pas.
163
00:07:11,863 --> 00:07:13,674
Elle nous a donné sa voix haute.
"Elles sont mignonnes !"
164
00:07:13,698 --> 00:07:15,776
Je connais la voix. J'ai inventé
la voix. J'utilise la voix.
165
00:07:15,800 --> 00:07:17,978
Attends. Alors je ne peux pas
assurer en short à mi-cuisses ?
166
00:07:18,002 --> 00:07:21,460
Tu peux. Assure-toi de les enlever
et les donner à un gars plus jeune.
167
00:07:22,307 --> 00:07:23,797
Tu es trop bête !
168
00:07:23,875 --> 00:07:26,742
- Pourquoi vous riez comme ça ?
- Haley vient de me demander...
169
00:07:26,811 --> 00:07:30,406
- Tu ne veux pas savoir, crois-moi.
- Non, si, si. Dis-le-moi.
170
00:07:30,481 --> 00:07:33,917
Non, tu me juges, tu veux que
je sois un parfait petit ange.
171
00:07:33,985 --> 00:07:35,509
Chérie, ce n'est pas vrai.
172
00:07:35,587 --> 00:07:37,782
Je sais que je n'ai pas fait
un super boulot pour ça...
173
00:07:37,856 --> 00:07:41,155
mais je le pensais quand j'ai dit
que je voulais une relation adulte.
174
00:07:41,226 --> 00:07:43,854
Je suis sûre que si un fossé s'est
creusé entre ma mère et moi...
175
00:07:43,928 --> 00:07:45,973
c'est parce qu'elle m'a toujours
traitée comme une enfant.
176
00:07:45,997 --> 00:07:48,363
En plus, elle était loco
pour Loco Puffs.
177
00:07:50,869 --> 00:07:52,803
Quoi, vous n'avez pas
ces céréales ?
178
00:07:52,871 --> 00:07:55,431
- Allez. Haley, vas-y.
- D'accord, bien.
179
00:07:55,506 --> 00:07:57,838
On riait parce qu'on jouait à
"Tu aimerais mieux ?"
180
00:07:57,909 --> 00:07:58,967
Qu'est-ce que c'est ?
181
00:07:59,043 --> 00:08:01,773
J'ai dit, "Tu aimerais mieux
épouser George Clooney...
182
00:08:01,846 --> 00:08:06,613
ou avoir le meilleur sexe de ta
vie, une nuit avec Tom Hardy ?"
183
00:08:06,684 --> 00:08:08,028
- Qui c'est ?
- J'en sais rien. Google-le.
184
00:08:08,052 --> 00:08:10,111
Je choisis Tom.
185
00:08:10,188 --> 00:08:13,646
Parce que George voudra parler
constamment de politique...
186
00:08:13,725 --> 00:08:17,183
mais Tom fera calmement
ce qu'il faudra.
187
00:08:17,262 --> 00:08:19,560
C'est exactement
ce qu'Haley a dit !
188
00:08:19,631 --> 00:08:22,065
- Oui !
- D'accord.
189
00:08:22,834 --> 00:08:25,302
D'accord, vous deux,
c'est le moment de danser !
190
00:08:25,370 --> 00:08:27,270
Oh, non. C'est reparti.
191
00:08:27,338 --> 00:08:29,203
Quelqu'un en veut un peu plus.
192
00:08:29,274 --> 00:08:31,265
On aurait dû leur dire
qu'on était hétéro.
193
00:08:31,342 --> 00:08:34,903
On les a rencontrées parce que tu
as identifié le parfum de la mariée.
194
00:08:34,979 --> 00:08:36,776
Vous êtes prêts à vous éclater ?
195
00:08:36,848 --> 00:08:39,339
On fait notre truc à nous pour
le moment, mais merci.
196
00:08:39,417 --> 00:08:40,850
Allez, les gars !
197
00:08:43,788 --> 00:08:45,255
Qui sont ces gay ?
198
00:08:45,323 --> 00:08:47,917
J'en sais rien,
mais j'aime leur look.
199
00:08:47,992 --> 00:08:49,032
- C'est vrai ?
- Vraiment ?
200
00:08:49,060 --> 00:08:50,755
Oui.
201
00:08:50,828 --> 00:08:55,629
- Ce gars va nous donner le bon prix.
- J'avais le prix idéal et il a disparu.
202
00:08:55,700 --> 00:08:57,745
Tout comme ton ami imaginaire
qui n'a jamais travaillé ici.
203
00:08:57,769 --> 00:09:01,034
Calme-toi. On a déjà gagné trois
hot-dogs et une paire de lunettes.
204
00:09:01,105 --> 00:09:03,073
D'accord, les gars,
j'ai fait des calculs...
205
00:09:03,141 --> 00:09:05,541
et je ne peux pas atteindre
le prix qu'on vous a fait là-bas.
206
00:09:05,610 --> 00:09:07,908
- Il perdait de l'argent sur la voiture.
- Oh, mon Dieu.
207
00:09:07,979 --> 00:09:09,003
Ça n'aide pas.
208
00:09:09,080 --> 00:09:12,243
Tony, allons droit au but.
Ou vous négociez...
209
00:09:12,317 --> 00:09:15,218
ou on retourne là-bas pour
accepter cette autre offre.
210
00:09:15,286 --> 00:09:17,413
Si vous pouvez encore l'avoir,
c'est ce que je ferais.
211
00:09:17,488 --> 00:09:20,924
Vous voulez danser. Pas de problème.
C'est moi qui mène. 500 de moins.
212
00:09:20,992 --> 00:09:24,257
Monsieur, même parmi les offres
durant le Hot-Dog-A-Thon...
213
00:09:24,329 --> 00:09:26,126
je n'ai jamais vu
une affaire pareille.
214
00:09:26,197 --> 00:09:27,562
Tu entends ça, Jay ? J'ai gagné.
215
00:09:27,632 --> 00:09:29,759
Qu'est-ce que j'ai gagné ?
Pas une voiture.
216
00:09:29,834 --> 00:09:31,768
Je dois rappeler
ce premier gars.
217
00:09:32,437 --> 00:09:35,235
Tony, le compte à rebours est
en marche. À vous.
218
00:09:36,708 --> 00:09:40,405
Ça vient de votre directeur ?
Peut-être ?
219
00:09:40,478 --> 00:09:44,744
Oui, il dit qu'à moins d'acheter une
voiture, plus de hot-dogs pour vous.
220
00:09:46,551 --> 00:09:49,163
Alors, un garçon et une fille se
rencontrent à une fête de fraternité...
221
00:09:49,187 --> 00:09:51,052
et ils se trouvent tous les deux
très sexy.
222
00:09:51,122 --> 00:09:53,033
Alors ils finissent leurs bières
et foncent au premier étage.
223
00:09:53,057 --> 00:09:56,049
Luke, arrête. Elle n'entendra
pas ça de ta part.
224
00:09:56,127 --> 00:09:57,638
- Pourquoi pas ?
- Tu es trop immature.
225
00:09:57,662 --> 00:10:00,927
Je ne suis pas immature, tête de
nœud. Comment le dirais-tu ?
226
00:10:00,999 --> 00:10:03,661
Je dirais qu'ils se rencontrent
par des amis...
227
00:10:03,735 --> 00:10:06,101
et après être sortis ensemble
pendant un certain temps...
228
00:10:06,170 --> 00:10:08,400
il l'emmène dans
un bistro français romantique.
229
00:10:08,473 --> 00:10:10,284
- Peut-être, si l'atmosphère est propice...
- Peut-être ?
230
00:10:10,308 --> 00:10:11,852
Je viens de t'offrir
un grand souper français.
231
00:10:11,876 --> 00:10:13,935
C'était ton choix.
Je ne te dois rien.
232
00:10:14,012 --> 00:10:17,539
Ta main était sur mon genou.
Qu'est-ce que je dois penser ?
233
00:10:17,615 --> 00:10:19,947
J'exprimais de l'affection,
je ne signais pas un contrat.
234
00:10:20,018 --> 00:10:21,315
Ce rendez-vous est terminé.
235
00:10:21,386 --> 00:10:23,911
Allez, sexy. Ne sois pas
comme ça.
236
00:10:23,988 --> 00:10:25,455
Fais un bébé avec moi.
237
00:10:26,057 --> 00:10:27,524
Que se passe-t-il ici ?
238
00:10:27,592 --> 00:10:29,253
Rien.
239
00:10:33,231 --> 00:10:35,242
Je peux dire que je suis content
qu'elles ne nous aient pas suivis ?
240
00:10:35,266 --> 00:10:37,530
Exactement. Qui a besoin
de ces nanas collantes ?
241
00:10:37,602 --> 00:10:39,331
"Nanas." On dit encore "nanas" ?
242
00:10:39,404 --> 00:10:40,701
J'essayais quelque chose.
243
00:10:40,772 --> 00:10:44,333
Elles nous ont peut-être vus avec Haley
ont pensé, "laissons-les tranquilles."
244
00:10:44,409 --> 00:10:45,753
Ou elles connaissaient
déjà ces gay.
245
00:10:45,777 --> 00:10:48,422
Ou ont pensé que ces jeunes gars
seraient meilleurs danseurs que nous.
246
00:10:48,446 --> 00:10:50,526
Non. Depuis quand "jeunes"
ça veut dire "meilleurs" ?
247
00:10:51,416 --> 00:10:53,407
Montrons-leur de quoi
on est capables.
248
00:10:53,484 --> 00:10:55,384
Hé, très vite.
Qu'est-ce qu'on a ?
249
00:10:55,453 --> 00:10:57,898
Je peux tendre les bras vers le ciel
et faire la danse des canards.
250
00:10:57,922 --> 00:10:59,366
Je peux faire le truc de la main
de "Single Lady".
251
00:10:59,390 --> 00:11:01,769
Agite le cou, ou tu auras l'air de
faire un salut à la reine.
252
00:11:01,793 --> 00:11:03,317
- Bien vu.
- Maintenant tu es prêt.
253
00:11:03,394 --> 00:11:05,055
- Allons-y.
- Hé, les filles !
254
00:11:05,129 --> 00:11:07,757
- Hé, les filles !
- Salut !
255
00:11:08,566 --> 00:11:10,193
Dieu merci. On doit partir.
256
00:11:10,268 --> 00:11:13,066
Ces filles étaient collantes. Vous
savez comment elles sont avec nous.
257
00:11:13,137 --> 00:11:15,799
Ne nous en parle pas. On n'a pas
pu s'en défaire de la soirée.
258
00:11:17,208 --> 00:11:19,267
Allez-y, les gars.
On prend la suite.
259
00:11:19,343 --> 00:11:21,072
- Vous êtes sûrs ?
- Oui, oui. Allez-y.
260
00:11:21,145 --> 00:11:23,170
- Merci.
- On garde le fort.
261
00:11:23,247 --> 00:11:25,681
- Les gars, où allez-vous ?
- Ne partez pas.
262
00:11:25,750 --> 00:11:30,517
Vous en faites pas, les filles, on est
là et on est prêts à danser le boogie.
263
00:11:31,255 --> 00:11:32,722
Super !
264
00:11:33,458 --> 00:11:35,016
Trop fun !
265
00:11:35,093 --> 00:11:36,754
On va aller faire les boîtes,
maintenant.
266
00:11:36,828 --> 00:11:39,524
- Les boîtes. Ça a l'air rad.
- Cool. Super géant.
267
00:11:39,597 --> 00:11:41,394
Amusez-vous.
268
00:11:44,902 --> 00:11:47,871
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Oh, mon Dieu. Arrête.
269
00:11:48,739 --> 00:11:50,229
On est gaincients.
270
00:11:52,310 --> 00:11:53,937
Vraiment ? Dylan ?
271
00:11:55,179 --> 00:11:56,806
- Dylan ?
- Ouais. Je te le jure.
272
00:11:56,881 --> 00:11:58,610
Tu pourrais pas le croire.
273
00:11:59,750 --> 00:12:02,878
Tu sais quoi ? Je comprends
mieux ce qu'il dégage maintenant.
274
00:12:02,954 --> 00:12:04,031
- C'est vrai, hein ?
- Oui !
275
00:12:04,055 --> 00:12:05,454
J'ai toujours succombé à Dylan.
276
00:12:05,523 --> 00:12:07,957
Attention. Tu es comme
ma grand-mère.
277
00:12:08,025 --> 00:12:09,549
Grand-mère ? Du calme.
278
00:12:09,627 --> 00:12:12,118
J'ai poignardé des parents
plus proches que toi.
279
00:12:14,132 --> 00:12:16,293
Je peux pas croire que je parle
de ça à ma mère.
280
00:12:16,367 --> 00:12:18,145
Chérie, je te l'ai dit, tu es une
adulte, maintenant.
281
00:12:18,169 --> 00:12:20,933
Je vais respecter tes décisions
et te laisser vivre ta vie.
282
00:12:21,606 --> 00:12:24,473
C'est le meilleur cadeau pour
ton 21e anniversaire...
283
00:12:24,542 --> 00:12:28,603
mon amitié et une acceptation
inconditionnelle.
284
00:12:29,514 --> 00:12:31,448
C'est si important pour moi
maintenant.
285
00:12:31,516 --> 00:12:33,211
- Tu sais pourquoi ?
- Pourquoi ?
286
00:12:33,284 --> 00:12:36,720
Je veux me faire tatouer ce soir,
et j'avais peur que tu dises non.
287
00:12:36,787 --> 00:12:40,314
Comment peut-elle dire non après
tout ce qu'elle vient de te dire ?
288
00:12:40,391 --> 00:12:43,155
Comment pourrais-je dire non ?
Il y a un moyen ?
289
00:12:43,227 --> 00:12:45,267
Oh, mon Dieu, maman.
C'est le meilleur des cadeaux !
290
00:12:45,296 --> 00:12:47,074
Comment ce soir pourrait-il
être plus réussi ?
291
00:12:47,098 --> 00:12:50,761
Oui ! Elle peut payer pour ça,
tu peux t'en faire faire un grand.
292
00:12:53,804 --> 00:12:55,032
Qu'est-ce que tu fais ?
293
00:12:55,106 --> 00:12:56,334
Je suis tellement excitée !
294
00:13:00,711 --> 00:13:04,078
Phil, où es-tu ? Tu dois venir empêcher
Haley de se faire tatouer.
295
00:13:04,148 --> 00:13:06,013
Quoi ? Non, toi, empêche-la.
296
00:13:06,083 --> 00:13:08,779
Je ne peux pas. Je me suis
engagée à être son amie.
297
00:13:08,853 --> 00:13:10,497
- Pourquoi tu ferais ça ?
- Je ne sais pas.
298
00:13:10,521 --> 00:13:11,852
J'essayais quelque chose.
299
00:13:11,923 --> 00:13:13,823
Viens avec la voiture.
On pourra la distraire.
300
00:13:13,891 --> 00:13:16,519
J'aimerais bien, mais ton père a
joué les durs et on l'a perdue.
301
00:13:16,594 --> 00:13:18,357
Comment tu as pu laisser
faire ça ?
302
00:13:18,429 --> 00:13:20,908
Je ne sais pas. Si tu demandais
au petit oiseau sur le cou d'Haley ?
303
00:13:20,932 --> 00:13:22,092
Oh, non, pas le cou.
304
00:13:22,166 --> 00:13:25,329
Elle est assez dure à engager
comme ça. D'accord, bien.
305
00:13:25,403 --> 00:13:27,997
Occupe-toi de la voiture, je me
charge du tatouage. Viens.
306
00:13:29,207 --> 00:13:31,232
- Voilà ce qu'on va faire.
- Non, non, non.
307
00:13:31,309 --> 00:13:34,021
Je ne t'écouterai plus. J'avais une super
affaire. Tu sais comment je le sais ?
308
00:13:34,045 --> 00:13:37,378
J'ai appelé le 1er vendeur pendant que
tu fauchais ton 3e hot-dog.
309
00:13:37,448 --> 00:13:39,939
- Elle a été vendue.
- Bien, On n'en a pas besoin.
310
00:13:40,017 --> 00:13:42,850
Voilà le plan. On va leur dire
qu'Haley est très malade.
311
00:13:42,920 --> 00:13:44,717
Oh, mon Dieu. Tu es malade.
312
00:13:44,789 --> 00:13:46,450
Bonne idée. Je serai malade.
313
00:13:46,524 --> 00:13:48,569
Parce que les gens se fichent
de ceux qu'ils ne peuvent pas voir.
314
00:13:48,593 --> 00:13:50,637
J'ai recherché cette voiture sur
Internet pendant des semaines...
315
00:13:50,661 --> 00:13:52,806
et tu arrives avec tes allures
de fanfaron dur à cuire...
316
00:13:52,830 --> 00:13:55,560
pour me donner une leçon sur les
achats de voiture des années 70 !
317
00:13:55,633 --> 00:13:57,658
Tout est arrivé à cause de toi...
318
00:13:57,735 --> 00:14:02,069
assis là, tout effrayé et en sueur,
interrompant toutes mes paroles.
319
00:14:02,139 --> 00:14:06,473
Si tu veux une bonne affaire, reste
ici à jouer sur ton Internet.
320
00:14:06,544 --> 00:14:10,537
J'y vais à l'ancienne sur cette fouine
de vendeur, je le casserai en deux.
321
00:14:12,149 --> 00:14:14,811
- Quelqu'un s'occupe de vous ?
- Il ferait bien de le faire !
322
00:14:14,885 --> 00:14:16,614
Oui, merci beaucoup.
323
00:14:18,456 --> 00:14:21,653
Je suis responsable ce soir. Personne
ne va dire à Lily d'où viennent les bébés.
324
00:14:21,726 --> 00:14:23,216
Je suis tout à fait d'accord.
325
00:14:23,294 --> 00:14:25,806
Je sais pas pourquoi les Américains
sont si coincés sur le sexe.
326
00:14:25,830 --> 00:14:27,764
Le sexe est déconcertant
pour les jeunes...
327
00:14:27,832 --> 00:14:29,576
et elle n'a pas besoin d'être
éduquée par 2 duvetaches...
328
00:14:29,600 --> 00:14:31,211
qui ne savent pratiquement
rien eux-mêmes.
329
00:14:31,235 --> 00:14:33,863
Je m'excuse, mais vérifie
l'historique de mon navigateur.
330
00:14:33,938 --> 00:14:35,667
J'ai fait des recherches.
331
00:14:35,740 --> 00:14:38,436
Super. Je vais aller vomir
pour toujours, maintenant.
332
00:14:38,509 --> 00:14:39,920
Qu'est-ce que vous faites,
les gars ?
333
00:14:39,944 --> 00:14:41,673
- On parle, c'est tout.
- Rien, vraiment.
334
00:14:41,746 --> 00:14:43,509
On peut finir notre conversation ?
335
00:14:43,581 --> 00:14:46,744
Non, désolé, si tu as des questions,
tu dois demander à tes papas.
336
00:14:46,817 --> 00:14:48,045
Vous le savez pas, hein ?
337
00:14:48,119 --> 00:14:49,677
- Si, je le sais.
- Je le sais.
338
00:14:49,754 --> 00:14:52,780
Non, on le sait pas.
Pas vrai, les gars ?
339
00:14:52,857 --> 00:14:54,017
- Non.
- Je suppose que non.
340
00:14:54,091 --> 00:14:56,685
C'est embarrassant.
Vous voulez que je vous le dise ?
341
00:14:56,761 --> 00:14:58,251
Quoi ?
342
00:14:58,329 --> 00:15:00,607
C'est pour ça que tu as demandé
si on savait d'où venaient les bébés...
343
00:15:00,631 --> 00:15:02,360
parce que tu voulais
nous le dire ?
344
00:15:02,433 --> 00:15:04,458
Oui, vous êtes vieux.
Vous devriez le savoir.
345
00:15:04,535 --> 00:15:06,400
Mais vous devriez
vous asseoir pour ça.
346
00:15:09,573 --> 00:15:11,768
J'ai trouvé un magasin
de tatouages à côté.
347
00:15:11,842 --> 00:15:15,300
Il a quatre étoiles sur Yelp,
et un rabais pour les militaires.
348
00:15:15,379 --> 00:15:18,246
Soldat Dorchester,
prêt pour ses fonctions.
349
00:15:18,783 --> 00:15:20,478
Tu nous aides tellement,
ce soir, Gloria.
350
00:15:20,551 --> 00:15:23,213
- Vous savez ce qui serait bien ?
- Une autre idée.
351
00:15:23,287 --> 00:15:25,653
Vous devriez vous faire des
tatouages mère-fille.
352
00:15:25,723 --> 00:15:28,089
Comme les deux moitiés
d'un cœur.
353
00:15:28,159 --> 00:15:29,786
Ou la lune et les étoiles.
354
00:15:29,860 --> 00:15:32,124
Ou comme un oiseau et un fusil.
355
00:15:32,196 --> 00:15:34,426
Oh, mon Dieu, on doit faire ça !
356
00:15:34,498 --> 00:15:36,966
Pas ça, mais des tatouages
assortis !
357
00:15:37,034 --> 00:15:39,161
- Je veux le faire avec toi.
- Vraiment ?
358
00:15:39,236 --> 00:15:43,935
Oui ! Ce sera notre truc spécial
qu'on aura toute notre vie.
359
00:15:44,008 --> 00:15:48,638
Où qu'on aille et quoi qu'on fasse,
quand on nous interrogera sur...
360
00:15:48,713 --> 00:15:51,841
les tatouages, on dira que ça date de
la meilleure soirée passée ensemble.
361
00:15:51,916 --> 00:15:53,315
C'est adorable.
362
00:15:53,384 --> 00:15:56,979
Je le pense. Je veux le faire
avec toi. Tu es d'accord ?
363
00:15:58,522 --> 00:16:00,717
Je ne peux pas le croire,
mais je le ferai.
364
00:16:00,791 --> 00:16:03,191
- Je le ferai parce que je t'aime.
- Je t'aime aussi !
365
00:16:03,260 --> 00:16:04,852
Ils ont aussi des piercings !
366
00:16:04,929 --> 00:16:06,260
Ça suffit !
367
00:16:07,465 --> 00:16:10,457
Tu sais quoi ? J'ai même plus
besoin d'être cool.
368
00:16:10,534 --> 00:16:12,024
Parce que, pour quoi faire ?
369
00:16:12,103 --> 00:16:14,697
Oui, exactement. Pourquoi ?
Qui s'en soucie ?
370
00:16:14,772 --> 00:16:17,250
En plus, c'est pas super cool de
pas se soucier si on est cool ?
371
00:16:17,274 --> 00:16:21,108
Si le nouveau cool c'est de s'en foutre,
je suis supercool, mais je m'en fiche.
372
00:16:21,178 --> 00:16:23,203
Hé, les gars ! On va avoir des
tatouages assortis.
373
00:16:23,280 --> 00:16:25,714
J'adore ça. On va le faire aussi.
On en a besoin.
374
00:16:25,783 --> 00:16:27,427
- Vous êtes sérieux ?
- Si on est sérieux ?
375
00:16:27,451 --> 00:16:29,715
Aussi sérieux que Bert et Ernie.
376
00:16:30,955 --> 00:16:34,550
C'était censé être un super
moment pour moi en tant que père.
377
00:16:34,625 --> 00:16:37,270
J'allais entrer dans ce bar et donner
à ma fille la clé de sa nouvelle voiture...
378
00:16:37,294 --> 00:16:41,321
en disant, "Chérie, avale vite ça.
On part en virée."
379
00:16:43,367 --> 00:16:46,131
Phil. Mets ça dans ton sac.
380
00:16:46,203 --> 00:16:49,138
Je viens de battre ton offre
imbattable de 500 dollars.
381
00:16:49,206 --> 00:16:51,333
- Mets ça dans ton Internet.
- Quoi ?
382
00:16:51,409 --> 00:16:53,172
Ce gars est un pitbull.
Il m'a épuisé.
383
00:16:53,244 --> 00:16:55,924
Soyez pas durs envers vous-même.
Vous n'aviez pas la moindre chance.
384
00:16:57,081 --> 00:16:58,708
Merci, Jay.
385
00:16:58,783 --> 00:17:00,944
- Monte. Je vais te montrer ça.
- D'accord.
386
00:17:02,453 --> 00:17:03,943
Encore plus de bonnes nouvelles.
387
00:17:04,021 --> 00:17:07,081
Votre beau-père m'a fait offrir
2 ans de radio satellite gratis.
388
00:17:07,158 --> 00:17:09,820
Bien sûr. Il essaie toujours.
D'avoir l'avantage sur moi.
389
00:17:10,327 --> 00:17:12,038
Je travaille pendant des mois
sur la meilleure affaire.
390
00:17:12,062 --> 00:17:15,554
Il arrive, bouscule tout et prouve
que je suis une chiffe molle.
391
00:17:15,633 --> 00:17:18,193
- Je vais vous montrer le klaxon.
- Pourquoi ? Il est amélioré...
392
00:17:18,235 --> 00:17:21,033
Mon beau-père peut aussi être
un con, alors je vais dire un truc.
393
00:17:21,105 --> 00:17:23,039
Vous avez une bien
meilleure affaire que lui.
394
00:17:23,574 --> 00:17:24,905
Ça, c'est un klaxon, hein ?
395
00:17:25,576 --> 00:17:26,576
Quoi ?
396
00:17:26,644 --> 00:17:29,772
Il est venu me supplier de mentir et
dire qu'il avait eu la meilleure offre.
397
00:17:29,847 --> 00:17:31,712
Mais il m'a payé la différence.
398
00:17:32,216 --> 00:17:34,275
- Combien de plus il a payé ?
- Mille.
399
00:17:34,351 --> 00:17:35,962
Oh, mon Dieu. Il se soucie
de ce que je pense de lui.
400
00:17:35,986 --> 00:17:37,954
- Plus que vous ne pensez.
- Quel homme admirable.
401
00:17:38,022 --> 00:17:39,956
Hé, crétin, ça suffit,
les klaxons, d'accord ?
402
00:17:40,624 --> 00:17:42,592
Je t'aime aussi !
403
00:17:44,061 --> 00:17:47,690
Le tatouage, ça fait mal.
Je crois que j'ai pas assez bu.
404
00:17:47,765 --> 00:17:49,926
Il y a vraiment des premières
fois, ce soir.
405
00:17:50,000 --> 00:17:51,797
Qu'est-ce qu'on devrait agir ?
406
00:17:51,869 --> 00:17:53,803
Ça doit être quelque chose
d'important pour nous.
407
00:17:53,871 --> 00:17:55,429
Nelson Mandela est toujours
en prison ?
408
00:17:55,506 --> 00:17:58,066
Ça devrait être juste un peu
plus personnel.
409
00:17:58,142 --> 00:18:00,610
OK, et des lys ? Pour Lily.
410
00:18:00,678 --> 00:18:02,839
Des fleurs ? Ça irait plus vite
de mettre le mot "gay."
411
00:18:02,913 --> 00:18:05,438
Venez tous, c'est prêt !
Tellement beau.
412
00:18:05,516 --> 00:18:09,111
Ouais. Regardez ça, perdants.
Je suis toute tatouée.
413
00:18:09,186 --> 00:18:11,950
Je suis si fière de vous. Je peux
pas croire que vous ayez fait ça.
414
00:18:12,022 --> 00:18:13,649
- Je sais, je sais !
- C'est très sexy.
415
00:18:13,724 --> 00:18:14,816
Très joli.
416
00:18:14,892 --> 00:18:17,952
C'est "mère" en Sanskrit.
417
00:18:18,028 --> 00:18:20,428
Et Haley va en faire faire un
qui dit "fille".
418
00:18:21,732 --> 00:18:23,029
Eh bien...
419
00:18:23,634 --> 00:18:24,726
Eh bien, quoi ?
420
00:18:24,802 --> 00:18:29,171
C'est juste... je ne suis pas sûre,
je ne me désiste pas.
421
00:18:29,907 --> 00:18:31,397
Non, pas du tout.
422
00:18:31,475 --> 00:18:34,000
Mais ça a l'air super douloureux.
423
00:18:34,078 --> 00:18:36,706
Et ça n'a rien à voir avec toi...
424
00:18:36,780 --> 00:18:40,682
mais je ne veux pas avoir un tatouage
quand ma peau sera vieille.
425
00:18:40,751 --> 00:18:44,812
Haley, si tu ne mets pas "fille" on
croira que je l'ai fait pour ma mère.
426
00:18:44,889 --> 00:18:46,948
Et je devrai me scier la jambe.
427
00:18:47,024 --> 00:18:50,824
Ou tu pourrais faire des ajouts.
C'est quoi, "problèmes" en sanskrit ?
428
00:18:50,895 --> 00:18:52,624
Haley, c'est à toi, viens.
429
00:18:52,696 --> 00:18:53,924
Je ne sais pas, maman.
430
00:18:53,998 --> 00:18:56,762
Maintenant que je le vois,
c'est si permanent.
431
00:18:56,834 --> 00:18:59,962
Mademoiselle, je jure que je vais
vous donner la fessée.
432
00:19:03,374 --> 00:19:06,343
Oh, mon Dieu ! C'est pour moi ?
433
00:19:06,977 --> 00:19:08,842
Bon anniversaire, chérie.
434
00:19:08,913 --> 00:19:11,074
Merci beaucoup. Je l'adore.
435
00:19:11,715 --> 00:19:13,376
Dis-moi que tu ne t'es pas
fait tatouer.
436
00:19:13,450 --> 00:19:15,884
Non, mais parle à maman,
elle essaie de me convaincre.
437
00:19:15,953 --> 00:19:18,649
- Adorable, je peux la conduire ?
- Bien sûr.
438
00:19:18,722 --> 00:19:20,986
Quand je serai grande,
je veux avoir des enfants.
439
00:19:21,058 --> 00:19:23,117
Tu n'iras nulle part.
Tu as bu, ce soir.
440
00:19:23,193 --> 00:19:25,525
- Parce que tu m'as forcée.
- Qu'essaies-tu de lui faire ?
441
00:19:25,596 --> 00:19:27,996
D'abord, je veux un mari parfait.
442
00:19:28,065 --> 00:19:30,829
Et vous, les gars ? Vous allez
vous faire tatouer, pas vrai ?
443
00:19:30,901 --> 00:19:32,913
On réalise qu'on n'a pas
besoin de ça pour être cool.
444
00:19:32,937 --> 00:19:34,837
Ça a l'air désespéré.
445
00:19:34,905 --> 00:19:37,305
- Mais le tien est mignon.
- Super mignon.
446
00:19:37,374 --> 00:19:38,966
Quelqu'un qui s'occupe de moi.
447
00:19:39,043 --> 00:19:41,910
Jay, je suis fatiguée, j'ai faim.
Ramène-moi à la maison.
448
00:19:41,979 --> 00:19:44,743
Allez. On va te donner
un grand bol de Loco Puffs.
449
00:19:44,815 --> 00:19:46,806
Et puis, on va faire un bébé.
450
00:19:48,385 --> 00:19:50,182
Oh, mon Dieu !
451
00:19:51,055 --> 00:19:52,488
Ça, c'est facile.
452
00:19:52,556 --> 00:19:56,390
On met des œufs et des têtards
dans un verre et la femme boit ça.
453
00:19:56,460 --> 00:19:59,429
Puis la femme et l'homme
s'embrassent et sautent sur le lit.
454
00:19:59,496 --> 00:20:02,556
Un an plus tard, elle fait pipi
et un bébé sort.
455
00:20:02,633 --> 00:20:04,931
- Oh, mon Dieu.
- D'accord.
456
00:20:08,772 --> 00:20:12,503
Maintenant que Claire a un tatouage,
je peux enfin avoir le mien !
457
00:20:13,077 --> 00:20:15,589
J'ai essayé de penser à une phrase
qui résume ma façon de vivre.
458
00:20:15,613 --> 00:20:18,241
Je ne pense pas en petit.
Je ne fais rien à moitié.
459
00:20:18,315 --> 00:20:20,249
Je n'ai pas peur de prendre
des risques.
460
00:20:20,317 --> 00:20:23,377
Puis j'ai réfléchi au meilleur
endroit où le mettre.
461
00:20:23,454 --> 00:20:25,718
Pas sur une partie du corps
qui va se rider...
462
00:20:25,789 --> 00:20:27,757
ou trop s'affaisser.
463
00:20:27,825 --> 00:20:31,090
Ni là où il se verra
si on porte un costume.
464
00:20:31,161 --> 00:20:31,991
Exact.
465
00:20:32,062 --> 00:20:36,226
Alors dans le bas du dos,
je mettrai les mots "Allez profond."
466
00:20:36,300 --> 00:20:38,461
Boum.
467
00:20:38,535 --> 00:20:40,264
- Réfléchis.
- J'ai entendu.
468
00:20:42,506 --> 00:20:43,996
"Faites-le." Non.
469
00:20:44,808 --> 00:20:47,072
- "Tout dedans."
- Non. Non, Phil.