1 00:00:03,440 --> 00:00:05,140 چیزی نپرس - چیزی نگو - 2 00:00:05,141 --> 00:00:07,841 .اگرچه دلیلش خیلی واضحه تمام شب داشتم گریه میکردم 3 00:00:07,865 --> 00:00:09,865 .ببینم هستش یا نه !گلوریا 4 00:00:09,889 --> 00:00:14,089 سارا فینک. شریک آزمایشگاهم که امیدوار بودم یه روزی شریک عشقیم بشه 5 00:00:14,113 --> 00:00:17,013 یکی از به اصطلاح رفیقام رو دیدم که داشت مخش رو میزد 6 00:00:17,037 --> 00:00:19,637 الان برام مثل خوک آزمایشگاهی‌ای میمونه که با هم تشریحش کردیم 7 00:00:19,661 --> 00:00:22,761 سرد، بی‌توجه، بدون قلب 8 00:00:22,785 --> 00:00:23,985 دو تا انتخاب پیش روت داری 9 00:00:24,009 --> 00:00:26,909 میتونی با حالت غمگین بری بالا و مثل بدبخت‌ها توی وان حموم بشینی 10 00:00:26,933 --> 00:00:29,733 یا اینکه میتونی یراست بری مدرسه و 11 00:00:29,757 --> 00:00:32,357 جوری رفتار کنی انگار اصلا اون دختر رو نمیشناسی 12 00:00:33,469 --> 00:00:34,469 ممنونم 13 00:00:34,493 --> 00:00:36,493 اگه مامان چیزی پرسید بهش بگو بالشتک حمومش رو برداشتم 14 00:00:37,564 --> 00:00:40,864 جی! یادت نره جو رو بذاری پیش میچ و کم 15 00:00:40,888 --> 00:00:43,188 ...ساعت چند قراره که جو رو 16 00:00:43,563 --> 00:00:44,763 ای بابا 17 00:00:45,324 --> 00:00:46,324 خشگل نشده؟ 18 00:00:47,000 --> 00:00:48,700 دیشب که رفته بودم برای ترمیم ناخن‌هام 19 00:00:48,735 --> 00:00:50,168 دخترا برای خنده اینکارو باهاش کردن 20 00:00:50,203 --> 00:00:53,105 کجای یه عمر سردرگمی جنسیتی خنده‌داره؟ - بیخیال - 21 00:00:53,139 --> 00:00:55,540 مثل اون دفعه‌ای میمونه که برای دیدن بازی داجرز برده بودیش و 22 00:00:55,575 --> 00:00:57,442 با یه کلاه تیم داجرز آوردیش خونه 23 00:00:57,477 --> 00:01:00,879 شبیه اون موقع‌ست؟ یا زمین تا آسمون قضیه‌ش فرق میکنه؟ 24 00:01:00,913 --> 00:01:02,547 یادت نره فیل هم میاد خونه‌ی میچ و کم 25 00:01:02,582 --> 00:01:03,782 تا با همدیگه 26 00:01:03,816 --> 00:01:06,284 قصر شاهزاده‌ی لیلی رو بیارین اینجا 27 00:01:06,319 --> 00:01:08,687 لیلی دیگه بزرگ شده ولی جو عاشق اون قصره 28 00:01:08,721 --> 00:01:09,855 قیافه‌ت رو اونجوری نکن 29 00:01:09,889 --> 00:01:11,890 میاریش دیگه، درسته؟ - حتما عزیزم - 30 00:01:11,924 --> 00:01:13,291 خیلی‌خب. بگیرش 31 00:01:13,326 --> 00:01:17,128 چه موقعی کف حموم با رایحه‌ی استوقدوس تموم کردیم 32 00:01:17,163 --> 00:01:18,797 دو تا پسر قوی و پر جنب و جوش میخواستم 33 00:01:18,831 --> 00:01:20,232 ...اونوقت یه مانی و 34 00:01:20,266 --> 00:01:21,699 یه پدی گیرم اومد (مانیکور و پدیکور، آرایش ناخن) 35 00:01:22,638 --> 00:01:28,638 ارائه‌ای از ایران ‌فیلم IranFilm.net 36 00:01:28,639 --> 00:01:34,372 ترجمه از فایر امین www.facebook.com/Aminsub 37 00:01:34,533 --> 00:01:36,102 اولین دوست‌دخترم بود، جدی میگم 38 00:01:36,987 --> 00:01:39,088 فردا همین موقع، میاد توی پذیرایی‌مون 39 00:01:39,123 --> 00:01:40,824 البته اگه بتونیم از در ردش کنیم 40 00:01:40,858 --> 00:01:42,868 خیلی‌خب، برام سوال پیش اومد 41 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 بابا میخواد دستگاه بازی "خانم پک-من" بخره 42 00:01:44,288 --> 00:01:46,789 ،"خانم نه "میس سر چی داشتیم بحث میکردیم؟ (ضمیر خانم‌ها بدون توجه به وضعیت تاهل .ms) 43 00:01:46,824 --> 00:01:48,558 یه دستگاه "میس پک-من" معمولی نیست 44 00:01:48,592 --> 00:01:52,662 دستگاه اوریجینال ساخت سال1982 با بدنه‌ی کاملا بازسازی شده هستش 45 00:01:52,696 --> 00:01:53,696 46 00:01:53,731 --> 00:01:55,231 با قابلیت تحویل سکه‌ی اصلی 47 00:01:55,265 --> 00:01:56,666 باهاش یه چهارپایه هم میدن 48 00:01:56,700 --> 00:01:57,900 ای بابا 49 00:01:58,702 --> 00:02:00,169 اصلا تو درست میگی کار احمقانه‌ایه 50 00:02:00,204 --> 00:02:01,504 برای وسیله‌هایی که واقعا 51 00:02:01,538 --> 00:02:03,906 ازشون استفاده میکنیم باید جا بذاریم مثل پیانو...حواسم نبود 52 00:02:03,941 --> 00:02:04,907 تو چته؟ 53 00:02:04,942 --> 00:02:06,576 سرم گزگز میکنه 54 00:02:06,610 --> 00:02:07,944 ...باعث میشه سخت بشه که 55 00:02:07,978 --> 00:02:09,312 میخوای وانمود کنی مریض هستی؟ 56 00:02:09,346 --> 00:02:11,214 همین الان یه مشت کرن‌فلکس خوردی 57 00:02:11,248 --> 00:02:13,950 حواستون باشه قفسه‌ی جوایز به اندازه‌ی کافی محکم باشه عوضیا 58 00:02:13,984 --> 00:02:15,985 چون مامانی میخواد با خودش کلی وسایل بیاره 59 00:02:16,019 --> 00:02:18,154 ...روز اهدای جوایز توی مدرسه 60 00:02:18,188 --> 00:02:21,090 تنها روزی که الکس تریپ لاتی برمیداره 61 00:02:21,124 --> 00:02:23,693 چیزی که اصلا بلد نیست انجام بده 62 00:02:23,727 --> 00:02:25,127 "هر وقت گفتم "جایزه "شما هم بگین "جایزه 63 00:02:25,162 --> 00:02:26,128 جایزه 64 00:02:26,163 --> 00:02:27,730 جایزه 65 00:02:27,764 --> 00:02:29,065 بگین اوفی اوفی 66 00:02:29,099 --> 00:02:30,066 چی؟ 67 00:02:30,100 --> 00:02:31,000 68 00:02:32,269 --> 00:02:33,869 69 00:02:33,904 --> 00:02:35,204 70 00:02:35,238 --> 00:02:37,606 همیشه نگران این بودم این جایزه‌‌هایی که الکس میبره 71 00:02:37,641 --> 00:02:40,576 باعث ناراحتی لوک بشه که بنظر میاد بالاخره شده 72 00:02:40,610 --> 00:02:43,779 بزرگ شدن زیر سایه‌ی یه خواهر سوپراستار آسون نیست 73 00:02:43,814 --> 00:02:45,681 مثل میچل 74 00:02:45,716 --> 00:02:46,715 75 00:02:48,218 --> 00:02:50,453 خیلی‌خب، بی‌بی داری؟ 76 00:02:50,487 --> 00:02:51,754 آره، دو تا بزرگش رو 77 00:02:51,822 --> 00:02:53,556 خیلی‌خب، میدونی چیه؟ بار اول که گفتی بامزه بود 78 00:02:53,590 --> 00:02:54,557 ولی دیگه داره تحقیر‌آمیز میشه 79 00:02:54,591 --> 00:02:56,559 صدای چی بود؟ 80 00:02:56,593 --> 00:02:59,261 آقای پولاسکی، همسایه‌ طبقه‌ بالامون هفته‌ی پیش مرد 81 00:02:59,296 --> 00:03:01,797 ‏‏93سالش بود و خیلی وقت میشد که مریض بود 82 00:03:01,832 --> 00:03:03,299 قبلش سعی کردیم یکم خوشحالش کنیم 83 00:03:03,333 --> 00:03:05,401 با نوشته‌ی "زودتر خوب بشو" که توی حیاط زدیم 84 00:03:05,435 --> 00:03:06,936 چطوره؟ 85 00:03:06,970 --> 00:03:08,170 عالیه 86 00:03:08,205 --> 00:03:09,438 واقعا همینطوره 87 00:03:09,472 --> 00:03:11,307 وای نه 88 00:03:11,341 --> 00:03:12,474 خوب بشو پسرم"؟" 89 00:03:12,509 --> 00:03:13,709 خیلی‌خب، میدونی چیه؟ 90 00:03:13,743 --> 00:03:15,644 زودتر" که نوشته بودیم" یجوری امری بود 91 00:03:15,679 --> 00:03:16,912 من و میچل همیشه توی این فکر بودیم که 92 00:03:16,947 --> 00:03:18,013 اگه اتفاقی برای "استن" افتاد 93 00:03:18,048 --> 00:03:19,582 طبقه‌ی بالا رو بخریم 94 00:03:19,616 --> 00:03:21,550 میتونیم از اونجا برای اتاق مهمان یا 95 00:03:21,585 --> 00:03:22,951 ...دفتر کار یا شایدم 96 00:03:23,592 --> 00:03:25,426 اتاق نوزاد استفاده کنیم 97 00:03:25,460 --> 00:03:27,328 فکر کنم دلم یه بچه‌ی دیگه بخواد 98 00:03:27,362 --> 00:03:28,929 ولی نمیخوام این موضوع رو با میچل مطرح کنم و 99 00:03:28,964 --> 00:03:30,197 بهش فشار بیارم 100 00:03:30,232 --> 00:03:32,199 چون اون خیلی قاطع یه بچه‌ی دیگه نمیخواد 101 00:03:32,234 --> 00:03:34,135 ...آخرین چیزی که بخواد بهش فکر کنه یه 102 00:03:34,169 --> 00:03:35,269 اتاق نوزاد 103 00:03:35,304 --> 00:03:37,038 این اواخر خیلی سرم شلوغ بوده 104 00:03:37,072 --> 00:03:39,073 ولی بخاطر فراز و نشیب‌های احساسی‌ای که 105 00:03:39,107 --> 00:03:39,940 توی گذشته داشتم 106 00:03:40,553 --> 00:03:41,820 نمیخوام تا وقتیکه لازم نباشه 107 00:03:41,854 --> 00:03:43,622 ...این بحث رو پیش بکشم که 108 00:03:43,656 --> 00:03:45,724 جفتمون نظرمون یکیه 109 00:03:45,758 --> 00:03:48,226 برای همین وقتی گلوریا خواست که مواظب جو باشیم 110 00:03:48,294 --> 00:03:49,527 "گفتم "حتما 111 00:03:49,562 --> 00:03:51,296 اینجوری یه فرصتی پیش میاد که 112 00:03:51,330 --> 00:03:54,766 ...مچیل یادش بیوفته بچه داشتن چقدر دلنشینه 113 00:03:57,718 --> 00:03:58,751 سلام 114 00:03:58,785 --> 00:04:00,453 کلیر دانفی 115 00:04:00,487 --> 00:04:01,521 چه کاری میتونم بکنم؟ 116 00:04:01,555 --> 00:04:03,222 چیز زیادی نیست که بتونین بکنین 117 00:04:03,257 --> 00:04:04,790 یکم مثل هرزه‌ها گفتم 118 00:04:04,825 --> 00:04:05,825 معذرت میخوام 119 00:04:05,859 --> 00:04:08,094 راستش، یه درخواست کوچیکی ازتون داشتم 120 00:04:08,128 --> 00:04:09,762 میدونین، عاشق خانواده‌تونم 121 00:04:09,796 --> 00:04:11,797 هیلی که ملکه‌ی جشن فارغ‌التحصیلی بود 122 00:04:11,832 --> 00:04:14,033 الانم که الکس هر چی جایزه‌ی علمی هست داره درو میکنه 123 00:04:14,067 --> 00:04:17,003 میدونم - باعث افتخارمه که به بچه‌های دانفی تدریس کردم - 124 00:04:17,664 --> 00:04:19,231 امروز اومدم درباره‌ی لوک صحبت کنم 125 00:04:20,700 --> 00:04:22,334 خرگوش آزمایشگاه رو میگین؟ 126 00:04:22,369 --> 00:04:23,435 پسرم رو میگم 127 00:04:23,470 --> 00:04:25,204 البته! درسته 128 00:04:25,238 --> 00:04:26,205 درباره‌ی همین موضوع میخواستم صحبت کنم 129 00:04:26,239 --> 00:04:27,840 بنظرم یجورایی نادیده گرفته شده 130 00:04:27,874 --> 00:04:29,608 میخواستم ببینم امکانش هست که 131 00:04:29,642 --> 00:04:31,810 امروز یکی از اون جایزه‌ها رو هم به اون بدین 132 00:04:31,845 --> 00:04:32,878 ...میدونین 133 00:04:33,477 --> 00:04:35,578 متاسفانه برای همه‌ی جایزه‌ها 134 00:04:35,613 --> 00:04:36,913 قبلا تصمیم‌گیری شده 135 00:04:36,949 --> 00:04:38,449 136 00:04:38,483 --> 00:04:40,484 ولی اگه باعث بشه حالش بهتر بشه 137 00:04:40,519 --> 00:04:42,787 کاندیدای دوم برای کسب جایزه‌ی جوانمردی بوده 138 00:04:42,821 --> 00:04:44,055 ...فقط نتونست این جایزه رو کسب کنه بخاطر 139 00:04:44,089 --> 00:04:45,022 اسکات ویلر"؟" 140 00:04:45,057 --> 00:04:46,757 ولی اون یه آدم‌فروش دغل‌بازه 141 00:04:46,792 --> 00:04:48,292 ...جشن هالووین سال2008 بود که میگفت 142 00:04:48,326 --> 00:04:51,495 "آب‌ انگور خانم دانفی مزه‌ی دارو میده" 143 00:04:51,530 --> 00:04:53,164 صبح سختی بود 144 00:04:53,654 --> 00:04:56,522 این جایزه خیلی براش ارزش داره 145 00:04:56,557 --> 00:04:57,957 ...راستش کلیر 146 00:04:57,992 --> 00:04:59,092 اونجوری منصفانه نیست 147 00:04:59,641 --> 00:05:01,976 میدونم. معذرت میخوام 148 00:05:02,010 --> 00:05:03,711 خیلی متاسفم 149 00:05:03,745 --> 00:05:05,946 ... واقعا خیلی خجالت‌زده‌ام 150 00:05:05,981 --> 00:05:07,581 ...نمیدونم، شاید یه 151 00:05:07,616 --> 00:05:09,917 نمیدونم...کمک مالی‌ای چیزی باشه که 152 00:05:09,951 --> 00:05:13,320 ...بتونم برای کارگاه ماشین‌آلات بدم تا چرخ‌ها رو روغن‌کاری کنن 153 00:05:13,355 --> 00:05:14,622 روغنمون تأمینه 154 00:05:14,656 --> 00:05:16,657 ...ولی روغن ترمز زیادی ضرر نداره 155 00:05:16,691 --> 00:05:20,427 شاید یه سری استوک جدید به درد تیم فوتبال بخوره 156 00:05:20,462 --> 00:05:22,997 ...باعث بشه بتونن - (ضربه بزنن(باج دادن - 157 00:05:23,031 --> 00:05:25,032 خیلی‌خب خانم دانفی، دارم تمام سعیم رو میکنم 158 00:05:25,066 --> 00:05:27,401 این موضوع که شما قصد رشوه دادن برای کسب جایزه‌ی جوانمردیه 159 00:05:27,435 --> 00:05:29,503 مارلون بونیفیس" رو دارین نادیده بگیرم" 160 00:05:29,537 --> 00:05:31,038 خیلی خوبه که اون اسم رو بخاطر دارین ولی 161 00:05:31,072 --> 00:05:32,673 اسم لوک رو یادتون نمیومد 162 00:05:34,294 --> 00:05:35,695 توی این ماه، اولین مرخصی‌ای که گرفتم 163 00:05:35,729 --> 00:05:37,596 میخواستم با گلوریا برم خرید که 164 00:05:37,631 --> 00:05:40,566 رئیس مسخره‌م ازم خواست برم گل ارکیده‌ی مسخره‌ش رو براش بیارم 165 00:05:40,600 --> 00:05:42,301 انگاری وقت من اصلا اهمیتی نداره 166 00:05:42,335 --> 00:05:45,204 گلوریا میخواست کمکم کنه یه حلقه‌ی انگشت پا بخرم 167 00:05:45,238 --> 00:05:47,807 برام اهمیتی نداره بصورت غیرقانونی اینجا هستی 168 00:05:47,841 --> 00:05:49,308 خیلی خشگلی 169 00:05:49,573 --> 00:05:51,207 ...گوش کن جناب، محض اطلاعت من 170 00:05:51,242 --> 00:05:53,343 گل داره درباره‌ی گل صحبت میکنه 171 00:05:53,376 --> 00:05:55,544 ...گوین، میخوام آشنا بشی با 172 00:05:55,578 --> 00:05:57,279 عکسهای نمایش میلان که ازت خواسته بودم کجاست؟ 173 00:05:57,313 --> 00:05:59,214 یادم نمیاد همچین چیزی خواسته باشین 174 00:05:59,249 --> 00:06:01,383 فکر کنم یکی از ما داره اشتباه میکنه، ولی کی؟ 175 00:06:01,417 --> 00:06:03,485 اسطوره‌ی مد که توی مجله‌ی "ونیتی" اسمش رو آرودن 176 00:06:03,520 --> 00:06:05,220 بخاطر ارائه‌ی جورابی با طول جدید 177 00:06:05,255 --> 00:06:08,290 یا یه کارمند پاره‌وقت که منگنه‌ش رو هم شریکی استفاده میکنه؟ 178 00:06:09,153 --> 00:06:10,087 ببخشین 179 00:06:11,989 --> 00:06:13,924 ببخشین، ببخشین، ببخشین بفرمایید 180 00:06:13,958 --> 00:06:15,392 ببین برای پاییز چی مد شده 181 00:06:15,426 --> 00:06:16,626 لکه‌ی انگشت 182 00:06:16,661 --> 00:06:18,662 جایی که اغذیه‌فروشی‌های سیّار 183 00:06:18,729 --> 00:06:20,597 تایلندی، آلمانی، آرژانتینی، مکزیکی وایمیستن رو بلدی؟ بله - 184 00:06:20,631 --> 00:06:22,833 میخوام بری اونجا و برام رزرو سرپایی بکنی 185 00:06:22,867 --> 00:06:23,934 چطوری رزرو سرپایی بکنم؟ 186 00:06:23,968 --> 00:06:24,935 جای پارکش مزخرفه 187 00:06:24,969 --> 00:06:26,236 ازت میخوام بری اونجا، یه جا پیدا کنی و 188 00:06:26,270 --> 00:06:28,138 همونجا وایستی تا من برسم 189 00:06:29,474 --> 00:06:31,441 دلم میخواست خفه‌ش کنم 190 00:06:31,876 --> 00:06:34,144 ولی جلوی خودم رو گرفتم چون توی این خونواده 191 00:06:34,179 --> 00:06:36,313 خیال میکنن من یه کلمبیایی کله‌آتیشی هستم 192 00:06:36,348 --> 00:06:38,649 که خیلی احمقانه‌ست چون وقتی یه کلمبیایی کله آتیشی میشه که 193 00:06:38,683 --> 00:06:40,617 کله‌ی یکی رو آتیش بزنه 194 00:06:40,652 --> 00:06:42,586 بوی خیلی بدی داره ولی پیام رو میرسونه 195 00:06:48,891 --> 00:06:50,258 برو یه جای دیگه 196 00:06:50,292 --> 00:06:51,693 منم...گلوریا 197 00:06:51,727 --> 00:06:53,862 چیکار میکنی؟ گفتم بدون من برو خرید 198 00:06:54,597 --> 00:06:56,932 نمیتونستم به این فکر نکنم که 199 00:06:56,966 --> 00:06:58,200 تو مثل یه قیف نارنجی اینجا وایستادی 200 00:06:58,234 --> 00:06:59,734 کارم اینه اشکالی نداره 201 00:06:59,769 --> 00:07:02,937 نه، خیلی هم اشکال داره آدم مزخرفیه 202 00:07:02,972 --> 00:07:05,307 ولی یه کاری کردم که حالت بهتر بشه 203 00:07:05,975 --> 00:07:07,776 خدای من، چیکار کردی؟ 204 00:07:07,810 --> 00:07:09,577 ...با چیزی که من دوستش دارم دربیوفته 205 00:07:09,612 --> 00:07:10,879 منم با چیزی که اون دوست داره درمیوفتم 206 00:07:11,628 --> 00:07:12,728 به محض اینکه متوجه نبودش بشه 207 00:07:12,763 --> 00:07:14,263 دوربین‌های امنیتی رو چک میکنه و 208 00:07:14,297 --> 00:07:15,498 بعدش منو اخراج میکنه 209 00:07:15,532 --> 00:07:16,265 خب که چی؟ 210 00:07:16,270 --> 00:07:17,870 مزخرف‌ترین آدمیه که باهاش آشنا شدم 211 00:07:17,871 --> 00:07:19,438 بدتر از مردی هست که توی روستامون زندگی میکرد و 212 00:07:19,461 --> 00:07:21,496 بهش میگفتن "فابیو" بچه کتک‌زن 213 00:07:22,200 --> 00:07:23,167 214 00:07:24,202 --> 00:07:26,203 ،قیف‌ـه جای پارک برو اونور 215 00:07:26,237 --> 00:07:28,939 خیلی‌خب...دارم میرم 216 00:07:33,011 --> 00:07:33,844 الو 217 00:07:33,878 --> 00:07:34,645 سریعتر 218 00:07:34,679 --> 00:07:36,380 219 00:07:36,414 --> 00:07:38,482 رشوه دادن به مدیر رو امتحان کرده بودم 220 00:07:38,516 --> 00:07:39,450 ولی باورتون بشه یا نه 221 00:07:39,484 --> 00:07:41,217 هنوزم دنبال یه راهی بودم تا 222 00:07:41,252 --> 00:07:42,786 لوک اون جایزه رو برنده بشه 223 00:07:44,695 --> 00:07:46,162 که یدفعه‌ای اسکات ویلر رو دیدم 224 00:07:46,196 --> 00:07:48,431 درسته که یه آدم‌فروش و بچه مثبت بود 225 00:07:48,465 --> 00:07:50,466 ولی با اینحال بازم یه بچه بود 226 00:07:50,501 --> 00:07:52,602 میدونستم دقیقا باید چیکار کنم 227 00:07:52,636 --> 00:07:54,604 بعضی وقتا تنها چیزی که لازمه یه ضربه‌ی کوچیکه 228 00:08:00,010 --> 00:08:01,077 چیه؟ 229 00:08:09,921 --> 00:08:12,022 خیلی نازه - همینو بگو - 230 00:08:12,056 --> 00:08:14,057 یادته وقتی لیلی این شکلی بود؟ 231 00:08:14,092 --> 00:08:15,759 معلوم نیست پشت سرم چه حرفایی میزنین 232 00:08:15,793 --> 00:08:17,327 233 00:08:17,362 --> 00:08:18,528 جو، بیا به میچل نشون بدیم 234 00:08:18,563 --> 00:08:20,330 چطوری توپ پرتاب میکنی و میگیری 235 00:08:21,071 --> 00:08:22,004 بذار ببینیم 236 00:08:22,272 --> 00:08:23,172 237 00:08:23,201 --> 00:08:24,568 اینکارو میکنی من یاد بگیرم؟ 238 00:08:24,602 --> 00:08:25,902 ...آره نه، ولی اگه 239 00:08:25,937 --> 00:08:27,304 حواست رو جمع کنی عالی میشه 240 00:08:27,338 --> 00:08:28,438 ...خیلی‌خب، بذار 241 00:08:28,473 --> 00:08:30,507 جو، بیا رقصیدنمون رو به کم نشون بدیم 242 00:08:30,541 --> 00:08:31,842 عاشق مهمونی رقصم 243 00:08:31,876 --> 00:08:33,009 .اینم از این این آهنگو دوست دارم 244 00:08:33,044 --> 00:08:34,644 منم بهتون ملحق بشم؟ - آره، حتما - 245 00:08:34,679 --> 00:08:35,746 خیلی‌خب حالا که اصرار میکنی 246 00:08:37,148 --> 00:08:38,648 میبینی چقدر حال میده؟ 247 00:08:38,683 --> 00:08:39,816 خیلی حال میده 248 00:08:40,237 --> 00:08:42,304 خیلی خوشحالی - تو خیلی خوشحالی - 249 00:08:42,339 --> 00:08:43,672 نه، جدی میگم کاشکی میتونستی 250 00:08:43,707 --> 00:08:45,107 شادی رو توی چهره‌ت ببینی 251 00:08:45,142 --> 00:08:47,409 ...اگه نصف شادی‌ای که تو توی چهره‌ت داری باشه 252 00:08:50,413 --> 00:08:52,214 میچل، واقعا نزدیکه درباره‌ی چیزی بحث کنیم 253 00:08:52,249 --> 00:08:54,183 که من خیال میکنم داریم بحث میکنیم؟ 254 00:08:54,217 --> 00:08:55,751 میخوام یه بچه‌ی دیگه داشته باشم - منم همینطور - 255 00:08:55,785 --> 00:08:57,152 میترسیدم چیزی بگم 256 00:08:57,187 --> 00:08:58,254 منم همینطور 257 00:08:58,288 --> 00:08:59,955 ولی موقع مناسبیه، مگه نه؟ 258 00:09:00,653 --> 00:09:02,620 بنظر میاد با هم هم عقیده‌ایم 259 00:09:02,655 --> 00:09:05,089 دلم برای یه بچه دور و برمون داشتن تنگ شده 260 00:09:05,124 --> 00:09:06,391 اینکه برداره روی دیوارا بنویسه 261 00:09:06,425 --> 00:09:08,092 بیشتر روی پرده‌ها داره مینویسه 262 00:09:08,127 --> 00:09:09,060 ای وای، خیلی‌خب 263 00:09:09,094 --> 00:09:10,828 خیلی‌خب، اشکالی نداره 264 00:09:19,727 --> 00:09:22,496 زیر صندلی آب هستش اگه بخوای 265 00:09:26,234 --> 00:09:27,367 کارگرایی که مسئول قسمت بارگیری بودن 266 00:09:27,401 --> 00:09:28,602 حسابی دستم انداختن 267 00:09:28,636 --> 00:09:31,004 وقتی فهمیدن قراره قصر پرنسس رو حمل کنم 268 00:09:35,510 --> 00:09:39,012 یه چیزی داشت اذیتش میکرد باید سر حرف میوردمش 269 00:09:39,858 --> 00:09:42,026 انگاری من اصلا اهل شادی نیستم 270 00:09:42,061 --> 00:09:45,263 مشخصه یه چیزی ذهنت رو درگیر کرده 271 00:09:45,998 --> 00:09:46,931 من و کلیر یه بحثی داشتیم 272 00:09:46,965 --> 00:09:48,166 میگیری مسخره‌م میکنی 273 00:09:48,200 --> 00:09:50,569 نه، قول میدم مسخره‌ت نکنم 274 00:09:51,904 --> 00:09:54,005 همیشه یه دستگاه "میس پک-من" میخواستم 275 00:09:54,039 --> 00:09:55,273 ولی کلیر مخالفت کرد 276 00:09:55,307 --> 00:09:57,208 راستش اصلا حرفی نزد 277 00:09:57,242 --> 00:09:59,610 فقط یه صدا از روی عدم رضایت درآورد و منم بیخیال شدم 278 00:09:59,645 --> 00:10:00,611 خیلی زن ذلیلم مگه نه؟ 279 00:10:00,646 --> 00:10:01,846 نه، منم تجربه‌ش کردم 280 00:10:01,880 --> 00:10:03,447 واقعا؟ - بعضی وقتا مجبوری - 281 00:10:03,482 --> 00:10:05,249 ازدواج همینه دیگه 282 00:10:05,284 --> 00:10:08,553 همین حرف‌های "زن شاد زندگی شاد" که میزنن 283 00:10:09,183 --> 00:10:11,284 بذار بهت بگم چی منو خوشحال میکنه 284 00:10:11,318 --> 00:10:12,285 این جیگری که اینجاست 285 00:10:12,319 --> 00:10:13,653 هنوزم توی لیست خریدمه 286 00:10:13,687 --> 00:10:15,054 چون نمیتونم باهاش خداحافظی کنم 287 00:10:15,089 --> 00:10:16,222 کیه که زندگی شاد نخواد؟ 288 00:10:16,257 --> 00:10:17,557 ولی طولی نمیکشه که همش میگی "چشم عزیزم" 289 00:10:17,591 --> 00:10:18,691 "هر چی تو بگی عزیزم" 290 00:10:18,726 --> 00:10:19,893 بدون اینکه لحظه‌ای درنگ کنی 291 00:10:19,927 --> 00:10:21,861 ،شیشه‌ی غیررفلکس صفحه‌ی تقویت شده 292 00:10:21,896 --> 00:10:24,297 سعی کنی هر از گاهی جلوشون وایستی همه‌ی قدرتت رو از دست میدی 293 00:10:24,925 --> 00:10:26,626 حتی محل استراحتگاه مچ هم داره 294 00:10:26,660 --> 00:10:27,727 قبل از اینکه متوجه بشی 295 00:10:27,762 --> 00:10:29,829 میبینی داری قصر یه پرنسس رو 296 00:10:29,864 --> 00:10:31,464 برای پسر دو ساله‌‌ی پدیکور کرده‌ت حمل میکنی و 297 00:10:31,499 --> 00:10:33,299 با آخرین آروزت برای داشتن یه 298 00:10:33,334 --> 00:10:35,502 مرد واقعی توی خونواده‌ت خداحافظی میکنی 299 00:10:35,536 --> 00:10:37,437 تو هم باید این بازی لعنتی رو بگیری 300 00:10:37,471 --> 00:10:40,440 "به حق خالق پک-من، "تورو اواتانی 301 00:10:40,474 --> 00:10:41,941 چیکار کردی؟ - لیاقتش رو داشتی - 302 00:10:42,433 --> 00:10:44,467 تو سخت کار میکنی زندگی خانواده‌ت رو تامین میکنی 303 00:10:44,501 --> 00:10:45,435 پشیمون نباش 304 00:10:46,143 --> 00:10:47,277 میدونی چیه؟ پشیمونی‌ای ندارم 305 00:10:47,296 --> 00:10:48,296 معلومه که نداری 306 00:10:49,355 --> 00:10:52,190 من صاحب یه "میس پک-من" شدم 307 00:10:53,392 --> 00:10:55,393 خیلی حال میده 308 00:10:55,427 --> 00:10:57,395 مرسی جی 309 00:10:57,429 --> 00:10:58,696 میدونی، از الان به بعد 310 00:10:58,731 --> 00:11:00,231 ...به این فکر میکنم که واقعا چی درباره ی من 311 00:11:00,266 --> 00:11:02,500 مطمئنم تو هم همچین لطفی در حقم میکنی 312 00:11:03,869 --> 00:11:05,069 گرفتم - خوبه - 313 00:11:05,700 --> 00:11:07,701 پیام دریافت شد - خوبه - 314 00:11:12,840 --> 00:11:14,207 چه غلطی کردی؟ 315 00:11:14,242 --> 00:11:15,542 فکر کردم بهم یه پیام دادی 316 00:11:15,576 --> 00:11:17,077 زده به سرت؟ 317 00:11:17,111 --> 00:11:18,678 خدا رو شکر هنوز سالمه 318 00:11:18,713 --> 00:11:19,779 ...شاید بتونیم 319 00:11:19,814 --> 00:11:21,548 320 00:11:30,315 --> 00:11:31,315 خیلی‌خب احمق جون 321 00:11:31,339 --> 00:11:33,039 اینو میبریم حیاط پشتی 322 00:11:33,063 --> 00:11:35,163 دوباره روبراهش میکنیم و گلوریا هیچ‌چی نمیفهمه 323 00:11:35,187 --> 00:11:36,087 اینکارو نکن جی 324 00:11:36,111 --> 00:11:38,311 بعنوان بهترین دوستت ازت خواهش میکنم 325 00:11:38,535 --> 00:11:41,835 اگه این قصر رو درست کنیم اونوقت هرچیزی که امروز بنا کردیم نابود میشه 326 00:11:41,859 --> 00:11:43,159 چی؟ چی؟ 327 00:11:43,173 --> 00:11:44,506 ما برای دفاع از حقمون ایستادیم 328 00:11:44,541 --> 00:11:45,841 هیچ راه برگشتی وجود نداره 329 00:11:45,875 --> 00:11:48,477 به کلیر و گلوریا میگیم چیکار کردیم 330 00:11:49,353 --> 00:11:51,021 من میترسم فیل، فهمیدی؟ 331 00:11:51,036 --> 00:11:53,070 اونا دنبال ترس ما هستن ازش تغذیه میکنن 332 00:11:53,104 --> 00:11:54,204 ولی دیگه نه 333 00:11:56,129 --> 00:11:58,965 یکی چقدر عرق کرده و سکسی شده 334 00:11:58,999 --> 00:11:59,966 درسته 335 00:12:00,000 --> 00:12:01,267 و این آدم عرق کرده و سکسی 336 00:12:01,301 --> 00:12:04,103 الان با افتخار صاحب یه دستگاه بازی میس پک-من" قدیمی هستش" 337 00:12:04,186 --> 00:12:05,386 تحویلش دادن؟ 338 00:12:05,420 --> 00:12:07,855 قول داده بودن تا فردا تحویلش نمیدن 339 00:12:07,890 --> 00:12:09,790 میخواستم اونجا باشم و قیافه‌ت رو ببینم 340 00:12:09,825 --> 00:12:11,058 امروز که گفتی میخوای 341 00:12:11,093 --> 00:12:12,526 خودت یدونه بگیری حسابی داشتم دیوونه میشدم 342 00:12:12,561 --> 00:12:14,295 دوستش داری؟ 343 00:12:14,329 --> 00:12:15,196 دوست...دوستت دارم 344 00:12:15,230 --> 00:12:16,063 آره 345 00:12:16,452 --> 00:12:17,585 جی؟ 346 00:12:17,619 --> 00:12:18,953 چرا اینقدر طولش دادی؟ 347 00:12:18,988 --> 00:12:20,755 جو تا نیم ساعت دیگه میرسه 348 00:12:20,789 --> 00:12:23,357 چه بلایی سر قصر اومده؟ 349 00:12:23,392 --> 00:12:24,258 یه اشتباه لپی بود 350 00:12:24,293 --> 00:12:25,426 ...میخواستم بگم این قصر پرنسس 351 00:12:26,176 --> 00:12:26,825 اون چیه؟ 352 00:12:26,829 --> 00:12:28,430 رنگ مشکی و پرچم اسکلت 353 00:12:28,464 --> 00:12:30,532 تا بتونیم قصر پرنسس رو 354 00:12:30,566 --> 00:12:31,666 به قلعه‌ی دزدان دریایی تغییر بدیم 355 00:12:31,700 --> 00:12:32,634 قلعه‌ی دزدان دریایی؟ 356 00:12:32,668 --> 00:12:33,701 آره. اون پسر بچه‌ست 357 00:12:33,736 --> 00:12:35,169 درباره‌ش صحبت کرده بودیم 358 00:12:35,688 --> 00:12:37,055 برای چی مردا هیچ وقت حرف گوش نمیدن؟ 359 00:12:37,089 --> 00:12:39,124 همش میگن "باشه عزیزم، چشم عزیزم" 360 00:12:39,158 --> 00:12:40,992 نمیدونم ازدواج خیلی سخته 361 00:12:41,894 --> 00:12:43,428 خیلی‌خب، مشکل جفتمون رو میتونیم حل کنیم 362 00:12:43,462 --> 00:12:45,697 تا نیم ساعت دیگه این قصر پرنسس رو سرهم میکنیم 363 00:12:45,731 --> 00:12:46,798 یالا، یالا 364 00:12:46,832 --> 00:12:48,399 اونوقت مشکل من چطوری حل میشه؟ - فقط برو - 365 00:12:51,136 --> 00:12:52,203 خدای من، چه شد؟ 366 00:12:52,238 --> 00:12:53,905 جو میخواست با ماشین لیلی یه دوری بزنه 367 00:12:54,159 --> 00:12:56,461 یه تصادف گیاهیه کوچولو داشت 368 00:12:56,495 --> 00:12:57,662 پرده‌‌هایی که روشون نقاشی کشیده 369 00:12:57,696 --> 00:12:59,330 باید بدیم خشک‌شویی 370 00:12:59,364 --> 00:13:00,465 ولی دیگه از مد افتاده بودن 371 00:13:01,064 --> 00:13:03,365 آره، خیلی خوبه خونه‌مون دوباره پر انرژی شده 372 00:13:03,400 --> 00:13:06,602 همینطوره، اون راکت پر از کیک کجا رفته؟ 373 00:13:06,636 --> 00:13:07,936 ایناهاش داره میره 374 00:13:07,971 --> 00:13:09,672 دیدیش؟ - آره داره میره توی دستشویی - 375 00:13:09,706 --> 00:13:11,140 خیلی‌خب، در رو قفل کرد - قفله؟ - 376 00:13:11,174 --> 00:13:12,307 میرم از اون یکی در برم 377 00:13:12,342 --> 00:13:13,442 جو - جو - 378 00:13:16,485 --> 00:13:17,518 الان لوله میگیره 379 00:13:17,553 --> 00:13:18,653 من لوله بازکن رو میارم 380 00:13:18,687 --> 00:13:19,854 خیلی‌خب عزیزم، ببین 381 00:13:19,889 --> 00:13:21,289 نباید اینقدر دستمال کاغذی استفاده کنیم 382 00:13:21,323 --> 00:13:22,190 چون اصرافه 383 00:13:23,025 --> 00:13:24,359 خدای من کلیدهام 384 00:13:25,197 --> 00:13:26,797 نه، نه نه، نه، نه 385 00:13:27,409 --> 00:13:28,909 خدا رو شکر سوراخش نگرفت 386 00:13:28,943 --> 00:13:30,010 خدایا 387 00:13:32,914 --> 00:13:35,115 لیلی، تو رنگ بنفش ریختی روی زمین؟ 388 00:13:35,150 --> 00:13:36,683 آره، اونی که امروز دردسر درست کرده منم 389 00:13:36,718 --> 00:13:37,851 خدایا 390 00:13:37,886 --> 00:13:40,020 !وای خدا واندرکاف رو 391 00:13:40,054 --> 00:13:41,021 چی؟ 392 00:13:41,794 --> 00:13:42,828 وای خدا، واندرکاف رو 393 00:13:42,862 --> 00:13:44,062 اشکالی نداره اشکالی نداره، اشکالی نداره 394 00:13:44,097 --> 00:13:45,397 میدیم بیرون برامون بشورن 395 00:13:45,431 --> 00:13:47,666 آره، میتونیم با پرده‌ها بندازیمش دور 396 00:13:47,700 --> 00:13:48,667 توپ 397 00:13:48,701 --> 00:13:49,835 وای نه اون توپ نیست 398 00:13:49,869 --> 00:13:50,936 اون توپ نیست، نه، نه، نه 399 00:13:50,970 --> 00:13:53,138 نه اون یه ظرف سنت‌آنجلوی خیلی گرون‌قیمته 400 00:13:53,563 --> 00:13:54,730 خیلی‌خب، من آروم میرم پشتش و 401 00:13:54,765 --> 00:13:55,965 تو سرش رو همینجوری گرم کن 402 00:13:55,999 --> 00:13:57,867 جو، نباید همچین کاری بکنی 403 00:13:57,901 --> 00:13:59,902 میدونی، تا الان هیچ کار اشتباهی انجام ندادی 404 00:13:59,936 --> 00:14:01,470 اونو بدش به من 405 00:14:01,505 --> 00:14:03,506 اونوقت انگار هیچ اتفاقی نیوفتاده، باشه؟ 406 00:14:03,540 --> 00:14:05,641 با قاتل که صحبت نمیکنی با بچه داری صحبت میکنی 407 00:14:06,075 --> 00:14:07,276 خیلی‌خب میدونی چیه؟ میخوای کمک کنی؟ 408 00:14:07,310 --> 00:14:08,510 یه چیزی مثل بالشت بنداز زیرش 409 00:14:08,575 --> 00:14:09,441 بنداز 410 00:14:09,475 --> 00:14:10,309 411 00:14:10,343 --> 00:14:11,276 412 00:14:11,311 --> 00:14:12,477 413 00:14:12,512 --> 00:14:14,179 414 00:14:14,710 --> 00:14:16,711 یادت رفته بود بچه‌ها وقتی کوچیکن عجب شیطونایی هستن، نه؟ 415 00:14:16,746 --> 00:14:18,380 آره، یادم رفته بود که چقدر سخت بوده 416 00:14:18,414 --> 00:14:20,282 حالا که لیلی برای خودش مستقل شده - آره - 417 00:14:20,316 --> 00:14:22,517 بعلاوه، دیگه مثل اون دورانی که لیلی اینجوری بود جوون نیستیم 418 00:14:22,552 --> 00:14:24,019 میچل، تقریبا درباره‌ی چیزی داریم بحث میکنیم که 419 00:14:24,053 --> 00:14:25,353 من خیال میکنم داریم بحث میکنیم؟ 420 00:14:25,823 --> 00:14:28,024 شاید بهتره برای داشتن یه بچه‌ی دیگه عجله نکنیم؟ 421 00:14:28,058 --> 00:14:30,827 تصمیم خیلی بزرگیه و از زندگی‌ای که الان داریم راضیم 422 00:14:30,861 --> 00:14:31,928 خدایا، منم همینطور 423 00:14:31,962 --> 00:14:33,162 424 00:14:33,197 --> 00:14:35,198 این باعث نمیشه که آدمای خودخواهی بنظر بیایم، مگه نه؟ 425 00:14:35,232 --> 00:14:36,733 معلومه که نه 426 00:14:37,272 --> 00:14:39,607 جو کوچیکه توی "خوب" گیر افتاده 427 00:14:41,309 --> 00:14:42,576 راحتش بذار - مشکلی نداره - 428 00:14:46,247 --> 00:14:47,948 نه، نه، نه یکم چپ‌تر بذارش 429 00:14:47,983 --> 00:14:49,183 تو اینجا چیکار میکنی؟ 430 00:14:49,217 --> 00:14:50,351 باورم نمیشه باید التماست کنم تا بری خرید 431 00:14:50,618 --> 00:14:51,718 باید مطمئن بشم که 432 00:14:51,752 --> 00:14:53,053 اون چیزو درست بذاری سر جاش 433 00:14:53,087 --> 00:14:55,655 از اونجاییکه شغل مسخره و مزخرفت اینقدر برات مهمه 434 00:14:56,502 --> 00:14:58,035 هیلی، باید بگم که 435 00:14:58,070 --> 00:15:00,304 امروز یکم از چشمم افتادی 436 00:15:00,339 --> 00:15:01,472 خداحافظ گلوریا 437 00:15:01,507 --> 00:15:03,875 باید یاد بگیری چطوری از حقت دفاع کنی 438 00:15:03,909 --> 00:15:06,344 میدونی گفتن این حرف چقدر برای تو راحته؟ 439 00:15:06,378 --> 00:15:09,013 نه، نه. گفتن هیچ کلمه‌ی انگلیسی واسم راحت نیست 440 00:15:09,047 --> 00:15:11,282 برخلاف تو، من یه شوهر پولدار ندارم 441 00:15:11,316 --> 00:15:13,418 چیزی که من دارم، شهرتم توی دست‌ و پا چلفتی بودن و 442 00:15:13,452 --> 00:15:15,119 کسیه که هیچ‌وقت از عهده‌ی کاری برنمیاد 443 00:15:16,221 --> 00:15:17,989 اگه دقت کرده باشی، به همین دلیله که 444 00:15:18,023 --> 00:15:20,157 سال سوم دانشگاه توی یه رشته‌ی دو ساله هستم و 445 00:15:20,192 --> 00:15:21,959 هنوزم توی زیرزمین پدر و مادرم زندگی میکنم 446 00:15:22,474 --> 00:15:24,575 میدونم شغل مزخرفیه 447 00:15:24,609 --> 00:15:27,177 ولی شاید در نهایت به یه موفقیت منجر بشه 448 00:15:27,212 --> 00:15:28,912 میدونی 5سال پیش این شغل کی بود؟ 449 00:15:28,947 --> 00:15:32,015 گوین، اون حتی برای یکی عوضی‌تر از خودش کار میکرد 450 00:15:32,050 --> 00:15:34,751 !سلام چقدر سریع ناهار خوردی 451 00:15:34,925 --> 00:15:36,192 آره، صف غذا کم بود 452 00:15:36,227 --> 00:15:37,694 .دیگه تمومه نباید اونجا دیده میشدم 453 00:15:37,728 --> 00:15:40,497 وگرنه مردم خیال میکردن یه عوضیم 454 00:15:41,465 --> 00:15:42,866 ...ببین، وقتی اون حرف رو زدم 455 00:15:42,900 --> 00:15:44,033 ...منظورم 456 00:15:44,068 --> 00:15:45,435 خیلی‌خب، اول از همه داشتی میرفتی بیرون 457 00:15:45,469 --> 00:15:46,636 دوما، شاید بصورت دائمی باید بری بیرون 458 00:15:47,471 --> 00:15:49,672 باشه 459 00:15:51,275 --> 00:15:52,442 سریعتر 460 00:15:52,591 --> 00:15:53,424 میدونی چیه گوین؟ 461 00:15:53,459 --> 00:15:54,359 ...به اندازه‌ی کافی - نه - 462 00:15:54,684 --> 00:15:55,484 چی؟ چرا نه؟ 463 00:15:55,518 --> 00:15:56,852 وقتیشه جلوی این یارو وایستم 464 00:15:56,886 --> 00:15:58,020 به احتمال زیاد قراره اخراج بشم 465 00:15:58,054 --> 00:15:59,254 پس بهتره قبل از اینکه بیمه‌ی دندون‌پزشکیم باطل بشه 466 00:15:59,289 --> 00:16:00,455 یه چند تا مشت بخورم 467 00:16:00,490 --> 00:16:01,523 نه، حق با تو بود 468 00:16:01,557 --> 00:16:02,724 مثل من بودن خیلی راحته 469 00:16:02,759 --> 00:16:04,459 اینکه اول داد و بیداد کنی بعدش فکر کنی 470 00:16:04,864 --> 00:16:06,364 ولی زندگی اینجوری جواب نمیده 471 00:16:06,399 --> 00:16:07,232 بذار من برم باهاش صحبت کنم 472 00:16:07,266 --> 00:16:08,666 نه - چرا - 473 00:16:09,051 --> 00:16:10,118 تقصیر منه 474 00:16:10,152 --> 00:16:12,854 تازه، برام خوبه که هر چند وقت یبار 475 00:16:12,888 --> 00:16:15,189 یکم غرورم رو بشکونم 476 00:16:18,193 --> 00:16:20,128 چی میخوای؟ 477 00:16:20,162 --> 00:16:22,096 ازت میخوام به صدام گوش بدی و 478 00:16:22,390 --> 00:16:25,091 توی چشمام نگاه کنی و از خودت بپرسی 479 00:16:25,126 --> 00:16:27,527 آیا این زن این همه راه رو از کلمبیا" 480 00:16:27,561 --> 00:16:29,629 بدون کمک هیچ مرد خلافی که 481 00:16:29,663 --> 00:16:33,266 حاضرن براش هر کاری بکنن اومده"؟ 482 00:16:36,756 --> 00:16:39,257 خیلی‌خب، نمیدونم بعدش قراره چی پیش بیاد 483 00:16:39,291 --> 00:16:41,359 ولی معذرت‌خواهی کردن حس خوبی میده 484 00:16:43,596 --> 00:16:44,929 خدای من، اخراج نشدم 485 00:16:44,964 --> 00:16:46,865 خیلی عالیه بریم جشن بگیریم 486 00:16:47,867 --> 00:16:49,067 میدونی چیه؟ نمیتونم 487 00:16:49,101 --> 00:16:50,835 باید برم توی حیاطش دونه بپاشم 488 00:16:50,870 --> 00:16:52,737 تا وقتی میاد خونه، از بین پرنده‌ها رد بشه 489 00:16:53,381 --> 00:16:56,649 برای یه چیز دیگه هم باید ازش معذرت بخوام 490 00:16:59,086 --> 00:17:01,855 اسمم رو "جدول تناوبی" صدا بزنین چون همه‌ی فلزات رو دارم 491 00:17:01,889 --> 00:17:02,655 آره 492 00:17:02,690 --> 00:17:03,790 خیلی خوبه عزیزم 493 00:17:03,824 --> 00:17:05,058 روز تو چطور بود لوک؟ 494 00:17:05,092 --> 00:17:07,293 لوک جایزه‌ی جوانمردی "بونیفیس" رو برد 495 00:17:07,328 --> 00:17:08,628 ...در حالیکه من 496 00:17:08,662 --> 00:17:10,163 شوخیت گرفته؟ 497 00:17:10,197 --> 00:17:11,631 خیلی محشره 498 00:17:11,665 --> 00:17:12,465 ...خیلی بهت افتخار 499 00:17:12,500 --> 00:17:13,700 (جایزه‌ی "بونرفیس" (قیافه‌ تخمی 500 00:17:13,734 --> 00:17:16,035 "هر کسی اون جایزه رو ببره اسمش رو میذارن "قیافه تخمی 501 00:17:16,730 --> 00:17:17,797 جایزه‌ی شاسگولاست 502 00:17:17,831 --> 00:17:20,366 یه دختره لباس زیرم رو کشید روی سرم 503 00:17:20,400 --> 00:17:21,867 همیشه اون جایزه رو اسکات ویلر میبرد 504 00:17:21,902 --> 00:17:24,236 ولی یه نفر ماشینش رو هل داده بود توی قسمت معلولین 505 00:17:24,271 --> 00:17:25,804 واسه همین جایزه رو دادن به من 506 00:17:25,839 --> 00:17:27,907 میدونم دقیقا کار کی بوده 507 00:17:27,941 --> 00:17:29,475 ...خب - کار مانی بوده - 508 00:17:29,509 --> 00:17:31,810 تو برای اسکات ویلر پاپوش درست کردی تا من جایزه‌ی قیافه‌تخمی رو ببرم 509 00:17:31,845 --> 00:17:32,945 منطقیه 510 00:17:32,979 --> 00:17:34,847 اول از همه صدات رو بیار پایین اینجا چاله میدون نیست 511 00:17:35,514 --> 00:17:36,581 دوما، داری اشتباه میکنی 512 00:17:36,615 --> 00:17:38,082 سوما، اون جایزه خیلی هم بهت میاد 513 00:17:38,117 --> 00:17:39,284 بعد از اینکه مخ سارا فینک رو زدی 514 00:17:39,318 --> 00:17:40,385 یا خدا 515 00:17:40,419 --> 00:17:41,886 کلی دختر دیگه ریخته اون بیرون 516 00:17:41,921 --> 00:17:42,854 فراموشش کن 517 00:17:43,956 --> 00:17:46,658 چوب دارچینیم رو از سریلانکا فرستاده بودن 518 00:17:46,692 --> 00:17:47,558 ولم کن 519 00:17:47,593 --> 00:17:48,726 بوی شمع میدی 520 00:17:48,761 --> 00:17:51,362 ،کف حموم با رایحه‌ی استوقدوس‌ـه مرتیکه‌ی حرومزاده 521 00:17:51,744 --> 00:17:54,679 ...و جایزه‌ی ناراحت‌کننده‌ترین دعوا اهدا میشه به 522 00:17:54,713 --> 00:17:56,147 خیلی‌خب، تمومش کنین، تمومش کنین 523 00:17:56,181 --> 00:17:58,449 کار من بوده! کار من بوده من جایزه‌ی قیافه‌تخمی رو برات کسب کردم 524 00:17:58,484 --> 00:18:00,818 ...جایزه‌ی بونیف چی بود اسمش؟ 525 00:18:00,853 --> 00:18:02,220 شما برین 526 00:18:02,554 --> 00:18:03,354 کار تو بود؟ - آره - 527 00:18:03,589 --> 00:18:04,156 برای چی؟ 528 00:18:04,353 --> 00:18:06,987 چون نمیدونستم جایزه‌ی اسکل‌ها هستش 529 00:18:07,068 --> 00:18:09,436 فقط میدونستم که یه جایزه‌ست و میخواستم به تو برسه 530 00:18:09,470 --> 00:18:10,970 تو هم کاندیدای دوم برای کسبش بودی 531 00:18:11,005 --> 00:18:12,305 ...واسه همین، میدونی 532 00:18:12,918 --> 00:18:15,387 برام جورش کردی، چون خیال میکردی من یه بدبختم 533 00:18:15,421 --> 00:18:16,788 که خودش نمیتونه جایزه برنده بشه؟ 534 00:18:16,822 --> 00:18:17,756 نه . نه 535 00:18:17,790 --> 00:18:18,990 ...من فقط 536 00:18:19,025 --> 00:18:20,325 ...الکس کلی جایزه برده و 537 00:18:20,359 --> 00:18:21,459 مرسی که بهم باور داشتی 538 00:18:25,564 --> 00:18:26,731 جو بزودی میرسه 539 00:18:26,766 --> 00:18:28,867 باید دست بجنبونیم پنجره‌ها خوبن 540 00:18:28,950 --> 00:18:29,983 باید سقف رو ببریم بالا 541 00:18:30,018 --> 00:18:31,849 فر نکنم وقت مناسبی برای جشن گرفتن باشه جی 542 00:18:31,851 --> 00:18:33,419 ...هنوز سقف رو نذاشتیم 543 00:18:39,330 --> 00:18:40,031 عزیزم 544 00:18:40,513 --> 00:18:41,913 معذرت میخوام 545 00:18:41,947 --> 00:18:43,515 امروز صبح ناراحت بودی و 546 00:18:43,549 --> 00:18:47,552 من خیال میکردم بخاطر اهدای جوایز و الکس هستش 547 00:18:47,586 --> 00:18:49,721 جایزه برام هیچ اهمیتی نداره 548 00:18:49,755 --> 00:18:52,390 پس برای چی نمیخواستی بری مدرسه؟ 549 00:18:52,977 --> 00:18:54,445 به اون دعوایی که تو و مانی 550 00:18:54,479 --> 00:18:57,147 سر سارا فینک دارین مربوط نمیشه، میشه؟ 551 00:18:57,182 --> 00:18:58,949 من اصلا از سارا فینک خوشم نمیاد 552 00:18:58,983 --> 00:19:00,818 بهش گفتم دیگه بهم زنگ نزنه 553 00:19:00,852 --> 00:19:03,020 ...پس مانی برای چی خیال میکنه که 554 00:19:03,054 --> 00:19:05,289 555 00:19:05,323 --> 00:19:07,457 تو توی نخ اون نبودی اون توی نخ تو بود 556 00:19:07,492 --> 00:19:11,495 میخواستی...میخواستی احساسات مانی جریحه‌دار نشه 557 00:19:12,534 --> 00:19:14,868 من احمق‌ترین آدم دنیام که 558 00:19:14,903 --> 00:19:18,505 خیال میکردم برای بردن جایزه‌ی جوانمردی 559 00:19:18,540 --> 00:19:20,741 به کمک من نیاز داری 560 00:19:20,975 --> 00:19:23,777 خیلی بهت افتخار میکنم 561 00:19:23,811 --> 00:19:25,145 شاید سال دیگه الکس 562 00:19:25,179 --> 00:19:25,713 563 00:19:25,887 --> 00:19:28,222 خیلی‌خب، حفاظش هم نصب شد 564 00:19:28,256 --> 00:19:29,690 اون باید پل متحرکش میبود 565 00:19:29,724 --> 00:19:30,858 از روی زنجیرهاش نفهمیدی؟ 566 00:19:30,892 --> 00:19:32,059 بعنوان کسی که همین الان 567 00:19:32,093 --> 00:19:33,927 نصف کفشش رو ارِّه کرده زیادی انتقاد میکنی 568 00:19:33,962 --> 00:19:34,962 کیو میخوایم گول بزنیم؟ 569 00:19:34,996 --> 00:19:36,497 یه دیوارو پشت و رو زدیم 570 00:19:36,531 --> 00:19:38,766 اون خرت و پرتا رو نمیدونم کجا باید نصب کنیم 571 00:19:38,800 --> 00:19:40,134 ...به زور میشه گفت شبیه 572 00:19:40,168 --> 00:19:41,168 قصر 573 00:19:41,277 --> 00:19:42,111 وایستا جو 574 00:19:43,145 --> 00:19:43,945 سلام رفیق 575 00:19:43,979 --> 00:19:45,379 سلام 576 00:19:45,413 --> 00:19:47,915 وقتی رنگش کنیم خیلی خشگلتر میشه 577 00:19:47,949 --> 00:19:50,184 حفاظش خیلی خشگله 578 00:19:50,218 --> 00:19:53,020 ...جی، این قلعه قرار بود شبیه 579 00:19:53,054 --> 00:19:54,054 580 00:19:54,089 --> 00:19:56,023 خدای من 581 00:19:57,098 --> 00:19:59,666 جو، نگاه کن چیکار کردی 582 00:19:59,701 --> 00:20:00,535 میخوای باور کنم که 583 00:20:00,569 --> 00:20:02,804 یه بچه‌ی دو ساله میتونه یه خونه رو در عرض یه ثانیه نابود کنه؟ 584 00:20:02,956 --> 00:20:04,523 به راحتی - درسته - 585 00:20:04,559 --> 00:20:05,692 جای شکی نیست 586 00:20:05,726 --> 00:20:07,394 جی، میخوای بگی واقعا چه اتفاقی افتاده؟ 587 00:20:09,063 --> 00:20:10,130 کسی نمیتونه بدون کمک 588 00:20:10,164 --> 00:20:11,531 دوستان و خانواده، چیزی برنده بشه 589 00:20:11,566 --> 00:20:13,333 ...کسانی که تو رو از بدی‌ها دور میکنن 590 00:20:13,367 --> 00:20:14,668 ،وایستا فیل فیل، فیل 591 00:20:14,702 --> 00:20:15,836 592 00:20:15,870 --> 00:20:17,070 و به سمت خوبی‌ها میبرن... 593 00:20:17,104 --> 00:20:18,538 نمیدونم امروز چه فازی داشتیم 594 00:20:18,573 --> 00:20:19,773 قضیه‌ی بچه‌دار شدن رو میگی؟ 595 00:20:19,807 --> 00:20:21,875 آره. آخرین چیزیه که در حال حاضر نیاز دارم 596 00:20:21,909 --> 00:20:24,177 آخرین چیزیه که جفتمون در حال حاضر نیاز داریم - درسته - 597 00:20:31,519 --> 00:20:34,154 ...چون هر وقت یه نفر موفقیتی کسب میکنه 598 00:20:34,188 --> 00:20:35,422 ...تونسته اون موفقیت رو با... 599 00:20:35,456 --> 00:20:37,957 کمک هزاران قهرمان ناپیدا بدست بیاره... 600 00:20:37,992 --> 00:20:40,827 بازیکنای فداکاری که حمایتشون رو 601 00:20:40,861 --> 00:20:42,062 نه برای معروف شدن 602 00:20:42,096 --> 00:20:44,364 بلکه برای اینکه کار درستیه انجام میدن 603 00:20:44,398 --> 00:20:45,832 جایزه‌ها به این دلیل داده نمیشن که 604 00:20:45,866 --> 00:20:48,335 طرف آدم خوبی بوده ...ولی امروز 605 00:20:48,369 --> 00:20:49,636 قراره اینطوری باشه 606 00:20:49,670 --> 00:20:51,004 خانم‌ها و آقایون، برنده‌ی 607 00:20:51,038 --> 00:20:54,908 ...جایزه‌ی جوانمردی مارلون بونیفیس تعلق میگیره به 608 00:20:56,043 --> 00:20:57,644 خیلی باحاله 609 00:20:57,678 --> 00:20:59,279 لوک دانفی - نه - 610 00:21:02,983 --> 00:21:03,983 الکس دانفی 611 00:21:08,890 --> 00:21:11,490 عجب سورپرایزی 612 00:21:11,514 --> 00:21:14,514 بذارین داستان دختری که یه رویای بزرگ داشت رو بگم 613 00:21:14,538 --> 00:21:17,538 خیلی، خیلی ممنونم 614 00:21:19,474 --> 00:21:21,107 چی داشتم میگفتم؟ 615 00:21:21,132 --> 00:21:24,532 روز اهدای جوایز "یا برای "سانجی پاتل 616 00:21:24,556 --> 00:21:25,656 روز قبول شدن 617 00:21:26,480 --> 00:21:29,880 تنها چیزی که اون دختر کوچولو میخواست یه ماشین‌حساب و فرصت اثبات خودش بود 618 00:21:29,904 --> 00:21:34,204 ترجمه از فایر امین www.facebook.com/Aminsub 619 00:21:34,205 --> 00:21:36,905 ارائه‌ای از ایران ‌فیلم IranFilm.net