1 00:00:00,726 --> 00:00:03,994 خب , کی بدش میاد که یک فرصت طلایی رو 2 00:00:04,028 --> 00:00:06,596 با کمک نکردن به من توی ساخت یک روستای اردکی از دست بده ؟ 3 00:00:06,631 --> 00:00:08,065 حرف هاش یکم مکارانه بود 4 00:00:08,099 --> 00:00:09,099 همینطوری که ما رو گیر میندازه. 5 00:00:09,150 --> 00:00:12,002 فهمیدم.. من بدم نمیاد که 6 00:00:12,053 --> 00:00:16,039 یک فرصت طلایی رو با با کمک نکردن به تو از دست بدم. 7 00:00:16,074 --> 00:00:17,207 ولی فقط بخاطره اینه که کار دارم. 8 00:00:17,241 --> 00:00:19,059 من کلاس (آموزش) رانندگی دارم. 9 00:00:19,093 --> 00:00:20,477 اهه , یک چیزی ! 10 00:00:20,528 --> 00:00:22,646 عزیزم , این تخم ها رو چند هفته پیش پیدا کردی 11 00:00:22,648 --> 00:00:24,498 و هنوز حتی ترک هم بر نداشتن 12 00:00:24,549 --> 00:00:26,900 لازم نیست که خودت رو آماده کنی که 13 00:00:26,934 --> 00:00:28,785 اونا احتمالا ... 14 00:00:28,787 --> 00:00:29,619 تمساح باشن ؟ 15 00:00:29,654 --> 00:00:31,288 - مردن! - چی ?! 16 00:00:31,322 --> 00:00:32,656 باورت میشه خواهرت چی میگه ؟ 17 00:00:32,690 --> 00:00:34,324 آره , باورم میشه اونا مردن 18 00:00:34,375 --> 00:00:35,892 تنها چیزی که توی این آشپزخونه مرده 19 00:00:35,927 --> 00:00:37,510 حس کنجکاور کودک درون شما هاست 20 00:00:37,561 --> 00:00:39,229 صبح بخیر دانفی ها 21 00:00:39,263 --> 00:00:40,914 اوه , هنوزی خبری از اردک نیست ؟ 22 00:00:40,948 --> 00:00:43,133 موجودات جالبی هستن. به تازگی یک کتاب درموردشون خوندم 23 00:00:43,135 --> 00:00:44,100 راست میگی ؟ 24 00:00:44,151 --> 00:00:45,435 آره , مامان دیلان هم کتاب میخونه 25 00:00:45,486 --> 00:00:46,987 کتاب برادرزاده م بود 26 00:00:47,038 --> 00:00:48,371 درمورد یک اردک و یک پنگون بود 27 00:00:48,406 --> 00:00:49,889 که با همدیگه به یک مسافرت میرن 28 00:00:49,924 --> 00:00:51,675 "میتونی دست به پر های اردک بزن" 29 00:00:51,726 --> 00:00:53,076 بلوپ , بلوپ ! 30 00:00:53,110 --> 00:00:55,578 این صدایی که میخواد من حرفام رو زود تموم کنم ((رو دور تند برم)) 31 00:00:55,629 --> 00:00:56,546 درکت میکنم پسر 32 00:00:56,597 --> 00:00:58,598 کلر هم یک همچین کاری به سرم میاره 33 00:00:58,632 --> 00:01:00,417 فکر کنم از وقتی شروع شد که داشتم یک نخ دندون جدید اختراع می کردم 34 00:01:00,451 --> 00:01:01,518 بلوپ , بلوپ , بلوپ , بلوپ ! 35 00:01:01,520 --> 00:01:04,120 خب , توی کتاب نوشته بود که جوجه اردک مادرشون رو پیدا میکنن(مشخص میکنن) 36 00:01:04,122 --> 00:01:05,455 درست همون وقتی که بدنیا میان 37 00:01:05,506 --> 00:01:08,091 مغزشون اینقدر کوچیکه که به اولین چیزی ببینن می چسبن 38 00:01:08,125 --> 00:01:10,743 دنبالش میکنن به محض اینکه پاهاشون رو پیدا کنن (رشد کنن) 39 00:01:10,778 --> 00:01:11,828 چه خوشمزه ! 40 00:01:11,879 --> 00:01:14,430 خب دیلان , بعدا من میخوام یک روستای اردکی درست کنم 41 00:01:14,482 --> 00:01:15,782 - دوست داری کمک کنی ؟ - وایسا , وایسا 42 00:01:15,816 --> 00:01:18,034 یکم حیله توی سوالت هست 43 00:01:18,085 --> 00:01:19,836 , دوست داره که کمک کنه ... ولی هنوز مشغوله 44 00:01:20,855 --> 00:01:22,856 !! وقتششه ! چند تا دستمال بجوشونین 45 00:01:22,907 --> 00:01:26,159 واقعا هر سری که یک تخم مرغ میشکنم (فکر میکنی تخم اردک ها باز شدن) ؟ وقعاا ؟ 46 00:01:33,716 --> 00:01:38,049 mehdi_xx اولین زیرنویسمه اگه اشکالی داشت ببخشید mehdi.km.xx@outlook.com 47 00:01:38,872 --> 00:01:40,006 تاکر میره به عمق 48 00:01:40,040 --> 00:01:41,290 حواست باشه 49 00:01:41,341 --> 00:01:42,792 !!کم 50 00:01:42,794 --> 00:01:44,043 ! هع , هع , هع مانج , سمت تو خالیه ؟ 51 00:01:44,094 --> 00:01:45,128 ! اوه , سمتش خالیه 52 00:01:45,179 --> 00:01:47,130 درست همونجا ! ایول ! بووم 53 00:01:49,266 --> 00:01:50,633 ما طبقه بالا رو اجاره دادیم به 54 00:01:50,635 --> 00:01:52,885 به چندتا از پسر های هم دانشگاهی قدیمی کم 55 00:01:52,936 --> 00:01:54,303 اونا برای یک بازی بزرگ اینجا هستن 56 00:01:54,354 --> 00:01:56,639 و سعی دارن به برنامه برن "The Price Is Right." ((قیمتش رو حدص بزن)) 57 00:01:56,641 --> 00:01:58,141 بدبختانه برای من 58 00:01:58,192 --> 00:02:01,277 اخلاق رفیقبازیش معلوم شده 59 00:02:01,311 --> 00:02:02,945 - پرتاب عالیی بود , داش ! - ! آره 60 00:02:02,980 --> 00:02:04,780 , راستش این یک قالیچه ترمه س 61 00:02:04,815 --> 00:02:06,282 که الان جای پا روشه 62 00:02:06,316 --> 00:02:08,117 رفقا , آبجو پنگ 63 00:02:08,152 --> 00:02:09,318 ! پنگ , پنگ , پنگ 64 00:02:09,320 --> 00:02:10,570 ! آبجو توی یخچاله , رفقا 65 00:02:10,621 --> 00:02:12,154 ! یخچال , یخچال , یخچال , یخچال 66 00:02:12,206 --> 00:02:13,573 - نه یک لحظه وایسا , داش - چه خبر , عزیزم ؟ 67 00:02:13,624 --> 00:02:14,824 اهه , ببین کی برگشته 68 00:02:14,875 --> 00:02:17,577 همم , خب من دوباره دیدم که دوست هات رو دعوت کردی 69 00:02:17,628 --> 00:02:20,129 آره , خیلی باحال نیستن ؟ و چقدر جیس بامزه س 70 00:02:20,163 --> 00:02:21,214 یکم پیش دست تو دست بودیم 71 00:02:21,248 --> 00:02:22,498 داشتیم مچ مینداختیم ولی بازم حسابه 72 00:02:22,549 --> 00:02:23,633 - هه اها ! - ما یخچال رو پیدا کردیم ! 73 00:02:23,667 --> 00:02:25,167 آره , پیدا کردی 74 00:02:25,169 --> 00:02:26,836 ! یووو هوووو 75 00:02:26,887 --> 00:02:28,004 این جیسه 76 00:02:28,006 --> 00:02:29,839 چند تا "س" توی جیسه ؟ من که 12 تا شنیدم 77 00:02:29,841 --> 00:02:32,091 من فقط دارم تلاش میکنم که مهمون هامون راحت باشن 78 00:02:32,142 --> 00:02:33,592 ! باشه , بیا بریم انجامش بدیم 79 00:02:33,644 --> 00:02:35,678 چرا بابایی اینطوری حرف میزنه ؟ 80 00:02:35,729 --> 00:02:37,680 دختره (کم) دیونه س 81 00:02:44,738 --> 00:02:46,772 ?! آیی , چی شده 82 00:02:46,823 --> 00:02:48,357 تو میشه میتونی بگی که مشکل چیه. 83 00:02:48,408 --> 00:02:49,992 اسم دختره چیه ؟ 84 00:02:50,026 --> 00:02:52,586 چلسی , قشنگ ترین باریستایی (یک نوع متصدی بار که قهوه سرو میکنه) که تا حالا بهم قهوه داده 85 00:02:52,612 --> 00:02:54,446 یک ماکیانا دوبل شات-قهوه کاراملی 86 00:02:54,498 --> 00:02:56,081 با پودر دارچین 87 00:02:56,116 --> 00:02:57,283 میخوام که باهاش حرف بزنم 88 00:02:57,334 --> 00:03:00,669 , ولی هر بار که سعی میکنم "تنها چیزی که میتونم بگم : "هممم 89 00:03:00,704 --> 00:03:04,039 شاید تمام حرف رو با سفارش قهوه مصرف کردی 90 00:03:04,090 --> 00:03:05,791 چرا اینقدر میترسی ؟ 91 00:03:05,842 --> 00:03:09,211 هر زنی باید خوشانس باشه که چشم هایی به این قشنگی بتونه نگاه کنه 92 00:03:09,213 --> 00:03:11,547 و به صدای شیرینت گوش بده 93 00:03:11,598 --> 00:03:13,682 - ... دختره خیلی - ! ششش ! برنامه م شروع شد 94 00:03:16,720 --> 00:03:19,188 آیی , کوئه لیندا 95 00:03:19,222 --> 00:03:21,440 مارییلا مورالس بازیگر زن موردعلاقه مه 96 00:03:21,474 --> 00:03:23,309 و الان توی یک هتل توی شهره 97 00:03:23,360 --> 00:03:25,778 با اسم تقلبی کارملیتا کونترراس 98 00:03:25,812 --> 00:03:28,147 من میخوام برم و منتظرش توی لابی هتل وایمیستم 99 00:03:28,198 --> 00:03:29,865 و آره میدونم که شبیه یکی از داستان های استالکره استالکر یک سریال در مورد دو پلیسه که با انواع و اقسام تهدیدها)) از جمله ربودن دختران نوجوان، کودکان گم شده، آزار و اذیت های اینترنتی و... از سوی افرادی مرموز ((رو به رو خواهند شد 100 00:03:29,899 --> 00:03:31,367 ولی .. ولی این خیلی فرق داره 101 00:03:31,401 --> 00:03:34,203 چون وقتی همدیگه رو ببینیم ما قراره با هم دوست های صمیمی بشیم 102 00:03:34,237 --> 00:03:36,822 از همین الان میتونم بوی موهاش رو حس میکنم 103 00:03:36,873 --> 00:03:38,540 خب , تبلیغات (پیام بازرگانی) 104 00:03:38,575 --> 00:03:40,409 خب , قراره این کارو بکنی 105 00:03:40,460 --> 00:03:42,878 اولش منو به هتل میبری تا مارییلا رو ببینم 106 00:03:42,912 --> 00:03:44,747 منم برای شام دعوتش میکنم 107 00:03:44,798 --> 00:03:47,416 اون ساعت پنج یک قرار خیریه داره ولی اونجا غذا سرو نمیکنن 108 00:03:47,467 --> 00:03:49,384 - استالکر - وقتی که من با ماریلا هستم 109 00:03:49,419 --> 00:03:51,170 تو برمیگردی به پیش دختر قهوه سازه 110 00:03:51,221 --> 00:03:53,889 و تو یک فرصت بهش میدی که تو رو بشناسه 111 00:03:53,923 --> 00:03:55,257 - تو واقعا فکر میکنی که من ... - ! ششش 112 00:03:55,259 --> 00:03:56,758 تبلیغ ها تموم شد 113 00:03:56,810 --> 00:03:58,760 - دوباره این برنامه ؟ - آره 114 00:03:58,811 --> 00:04:01,680 نمیدونم این چیه من خیلی عاشق این کاراکترم 115 00:04:01,731 --> 00:04:03,732 ¡Tengo sed! 116 00:04:03,766 --> 00:04:04,733 این پیرمرد الدنگ کیه ؟ 117 00:04:04,767 --> 00:04:06,518 معلومه خب , شوهرشه 118 00:04:06,569 --> 00:04:08,820 ¿Por qué nadie me quiere? 119 00:04:08,855 --> 00:04:10,522 این اسگله با شال کیه ؟ 120 00:04:10,573 --> 00:04:11,690 پسرش پپیتو 121 00:04:13,159 --> 00:04:14,610 !! تو حداقل شبیه پیرمرده ای 122 00:04:14,661 --> 00:04:16,712 - ولی من ... - جمعش کن پپیتو ! 123 00:04:18,114 --> 00:04:19,281 - هی عزیزم - همم ؟ 124 00:04:19,332 --> 00:04:20,666 میتونی این رو بخونی ؟ 125 00:04:20,700 --> 00:04:22,367 - "کووک نیکلسون" - اوه , خوبه (کووک=صدای اردک) 126 00:04:22,418 --> 00:04:23,752 اگه من کل صبح رو صرف رنگ کردن این 127 00:04:23,786 --> 00:04:25,287 صندوق پست کوچیک بکنم و کسی نتونه بخونه اش 128 00:04:25,338 --> 00:04:26,955 احساس خیلی مسخره ای میکردم 129 00:04:28,925 --> 00:04:30,092 ! فیل , داک فید (غذای اردک /صندوق اردک) 130 00:04:30,126 --> 00:04:31,760 هی تقریبا میخواستم این اسم رو بزارم روش 131 00:04:31,794 --> 00:04:33,211 "یا "معذرت میخوام چطوره ؟ 132 00:04:33,262 --> 00:04:34,763 حق با توئه ...بعدا , امم 133 00:04:34,797 --> 00:04:35,964 یکم دیگه تمیزش میکنم 134 00:04:36,015 --> 00:04:37,549 فقط بیا اینجا و منو بتکون 135 00:04:37,600 --> 00:04:38,717 یک قرار ملاقات مهم دارم 136 00:04:38,768 --> 00:04:41,186 و نمیتونم وقتی که همه جای لباسم دونه ریخته برم اداره 137 00:04:41,220 --> 00:04:42,804 راستش این ترکیبی خاص 138 00:04:42,855 --> 00:04:45,140 از جو دو سر , کرم های مرداب و قطعات کریکته 139 00:04:45,191 --> 00:04:46,808 - و ما میتکونیمش - آره 140 00:04:46,859 --> 00:04:48,727 - آره - تو که برای ملاقات امروزت استرس نداری , یا داری ؟ 141 00:04:48,778 --> 00:04:49,978 آره , استرس دارم 142 00:04:49,980 --> 00:04:51,813 این اولین باریه که من درباره طرح های کمد نظر میدم I'm pitching closet-design ideas 143 00:04:51,815 --> 00:04:54,482 اونم به پدرم و تیم خلاق پر مدعاش 144 00:04:54,534 --> 00:04:55,901 منظورت اون جوویناییه که چوب پیاده روی 145 00:04:55,952 --> 00:04:57,402 - توی مهمونی کریسمس داشتن ؟ - آره 146 00:04:57,453 --> 00:05:00,322 اونا فکر نمیکنن که کسی توی شرکت بتونه کاری که اونا انجام میدن رو انجام بده 147 00:05:00,373 --> 00:05:02,490 ولی ایده های من خوبن 148 00:05:02,492 --> 00:05:03,909 یا افتضاحن 149 00:05:03,960 --> 00:05:05,126 !من دارمش 150 00:05:05,161 --> 00:05:07,912 من مطمئنم که ایده های تو عالی هستن به شک کردنت ادامه نده 151 00:05:07,964 --> 00:05:09,915 هر چی بیشتر به خودت باور داشته باشی اونا بیشتر بهت باور پیدا میکنن 152 00:05:09,966 --> 00:05:11,833 مرسی 153 00:05:11,835 --> 00:05:12,834 - هی خرخونا - ها ! 154 00:05:12,885 --> 00:05:13,885 - سلام - سلام 155 00:05:13,919 --> 00:05:15,303 - به اینا توجه نکن - اوه , آره 156 00:05:15,338 --> 00:05:16,805 خب , این پروژه خیلی باحال چیه 157 00:05:16,839 --> 00:05:17,972 که میخوای بهت کمک کنم ؟ 158 00:05:18,007 --> 00:05:19,758 ما قراره یک روستای اردکی بسازیم 159 00:05:19,809 --> 00:05:21,843 - اوه - همم , هی , مامان 160 00:05:21,845 --> 00:05:23,845 معلم رانندگیم همین الان کلاس رو کنسل کرد 161 00:05:23,896 --> 00:05:26,181 اوه , به درک , باشه باشه من میبرمت 162 00:05:26,183 --> 00:05:27,932 اوه , به درک , باشه من عقب میشینم 163 00:05:27,983 --> 00:05:29,517 نه , نه , نه تو قراره وایستی و به فیل کمک کنی 164 00:05:29,568 --> 00:05:31,352 بریم پسر عمه هات رو ببینیم 165 00:05:31,354 --> 00:05:32,687 خوب , ممنون , عمو میچل 166 00:05:32,689 --> 00:05:34,572 باشه 167 00:05:34,607 --> 00:05:37,025 تو که میدونی لوک تا حالا دو بار توی این امتحان رانندگی رد شده , درسته ؟ 168 00:05:37,076 --> 00:05:40,411 گزینه های من امروز خونه رفقا , روستای اردکی یا کارواش بودن 169 00:05:40,446 --> 00:05:42,030 من خیلی با تصمیممی که گرفتم راحتم 170 00:05:42,081 --> 00:05:43,114 - باشه - آره 171 00:05:43,165 --> 00:05:44,782 داری چیکار میکنی با اون چراغ ها ؟ 172 00:05:44,834 --> 00:05:46,284 دارم تلاش میکنم که به تخم ها یک ذره گرما برسونم 173 00:05:46,335 --> 00:05:47,418 اونم ناشی از کی بدبختی از خرید ها 174 00:05:47,453 --> 00:05:49,537 اونا هفت دقیقه رو توی یخچال سپری کردن 175 00:05:49,539 --> 00:05:51,339 خب , اهه , تخم ها رو یک ماه پیش پیدا کرده بود 176 00:05:51,373 --> 00:05:53,625 ...یک روستای کامل رو الان داره میسازه 177 00:05:53,676 --> 00:05:55,460 اوضاع توی خوبه روبه چطوره ؟ روبراهه ؟ 178 00:05:55,511 --> 00:06:00,515 یک بحث هایی سره زده بدون-یا نبودن جوجه اردک ها بوده 179 00:06:00,549 --> 00:06:01,716 ولی من مجبورم بگم که 180 00:06:01,718 --> 00:06:04,469 زندگی کردن با این نوع باور و خوشبینی 181 00:06:04,520 --> 00:06:05,970 این بحث ها رو از ذهنت پاک میکنه 182 00:06:06,021 --> 00:06:07,889 ...من فقط باید 183 00:06:07,940 --> 00:06:10,775 اینطوری باید تخم هام رو گرم نگه داره 184 00:06:13,604 --> 00:06:15,487 ساکتی چی رو دارم اشتباه انجام میدم ؟ 185 00:06:15,685 --> 00:06:17,019 هیچی 186 00:06:17,053 --> 00:06:18,704 سکوت عصبی م میکنه 187 00:06:18,738 --> 00:06:19,722 درمورد یک چیزی حرف بزن 188 00:06:19,756 --> 00:06:20,789 درباره امروزت بهم بگو 189 00:06:20,824 --> 00:06:21,774 هم , باشه 190 00:06:21,808 --> 00:06:23,709 , خوب امروز صبح , همم , بیدار شدم 191 00:06:23,743 --> 00:06:25,583 و تقریبا دماغم رو شکسته بودم اونم با فوتبال 192 00:06:25,595 --> 00:06:27,563 ما یک چند تا از بچه های کالج داریم که طبقه بالا ما وایمیستن 193 00:06:27,614 --> 00:06:29,748 !!و کم باهاشون میگرده , اونم زیاد 194 00:06:29,799 --> 00:06:31,734 و تو با این کارش موافق نیستی ؟ 195 00:06:31,768 --> 00:06:33,485 نمیدونم فک..فکر کنم 196 00:06:33,536 --> 00:06:34,937 کی اهمیت میده ؟ 197 00:06:34,971 --> 00:06:36,672 بیخیال , بهم بگو (بهم راه بده) 198 00:06:36,706 --> 00:06:37,823 باشه , اگه بخوام صادق باشم 199 00:06:37,857 --> 00:06:40,042 یکم رفتار کم رو شرم آور میبینم 200 00:06:40,076 --> 00:06:41,977 میدونی همه این "هی" و "داش" گفتن هاش 201 00:06:41,979 --> 00:06:43,028 منظورم اینه , بیخیال , کوتاه بیا 202 00:06:43,079 --> 00:06:44,199 تو یک مرد میانسال همجنس گرایی 203 00:06:44,214 --> 00:06:46,098 که احساست رو با رونت تایید میکنی 204 00:06:46,149 --> 00:06:48,217 بلاخره ! 205 00:06:48,251 --> 00:06:51,603 میدونم , حس خوبی داره که بهش اعتراف کنی , میدونی ؟ 206 00:06:54,190 --> 00:06:55,140 ادامه بده 207 00:06:55,175 --> 00:06:56,658 میدیونم دیگه چی ازارم میده ؟ 208 00:06:56,693 --> 00:06:59,561 اینقدر که محتاج اینه با اونا باشه 209 00:07:01,147 --> 00:07:02,698 منو راه بدین 210 00:07:02,749 --> 00:07:03,949 چه خبر داش ؟ 211 00:07:04,000 --> 00:07:05,968 واقعا نمیدونین چقدر صداتون بلنده ؟ 212 00:07:05,970 --> 00:07:08,737 همسایه ها دارن شکایت میکنن 213 00:07:08,771 --> 00:07:12,808 من به شما احترامم رو نشون دادم ولی شما هیچی بهم ندادین 214 00:07:12,842 --> 00:07:14,660 ..منظورم اینه , ما..ما 215 00:07:14,694 --> 00:07:16,545 گیرتون آوردم ! 216 00:07:16,579 --> 00:07:17,679 چی ؟ 217 00:07:17,714 --> 00:07:19,081 باید قیافه هاتون رو میدیدین 218 00:07:19,115 --> 00:07:20,115 - اوه - "شبیه این بودی "چیی؟ 219 00:07:20,117 --> 00:07:21,750 !م .. ما .. ما واقعا م..متاسفیم 220 00:07:21,752 --> 00:07:24,069 - اوه گیرمون انداختی - یکی از اون خوباش بود,داش 221 00:07:24,103 --> 00:07:25,020 تو شانست رو با ما امتحان کردی 222 00:07:25,071 --> 00:07:26,321 - باشه - مانچ , اییگر رو بگیر 223 00:07:26,339 --> 00:07:28,640 آره , ما باید شربت ها رو توی لیوانهای دیکسی سرو کنیم ؟ 224 00:07:28,675 --> 00:07:30,058 - ...یا باید - فقط برو بگیرش , رفیق 225 00:07:30,076 --> 00:07:31,076 باشه 226 00:07:31,077 --> 00:07:32,911 الان مسخره ترین ایده به ذهنم رسید 227 00:07:32,962 --> 00:07:35,447 کمینال باید توی مسابقه مون باشه 228 00:07:35,481 --> 00:07:37,499 کمینال کیه ؟ م..من کمینالم ؟ 229 00:07:37,501 --> 00:07:38,967 شما میخواین..شما میخواین که من با شما به مسابقه بیام ؟ 230 00:07:39,001 --> 00:07:41,069 !البته خنگه تو یک پیشنهاد خودکاری! 231 00:07:41,120 --> 00:07:42,404 باشه ,این مسابقه چیه ؟ 232 00:07:42,406 --> 00:07:43,406 اولش 233 00:07:43,423 --> 00:07:45,991 معرفی خانم و آقای فرمانروا اییگر 234 00:07:46,025 --> 00:07:47,475 این بوش اینطوریه ...یا قراره اینطوری بو بده یا 235 00:07:47,510 --> 00:07:49,010 پول نداشتیم و مجبور بودیم که یکم چیزا رو قاطی کنیم 236 00:07:49,045 --> 00:07:51,830 معرفی خانم و آقای فرمانروا اییگر-کوئر-ویسر 237 00:07:51,864 --> 00:07:53,532 !کم!کم!کم 238 00:07:53,583 --> 00:07:54,633 اوه آره 239 00:07:54,684 --> 00:07:55,850 !ووووه 240 00:07:55,885 --> 00:07:57,068 !اوه 241 00:07:57,119 --> 00:07:58,737 اوهه اوهه 242 00:07:58,788 --> 00:08:00,589 !آره 243 00:08:02,058 --> 00:08:04,025 خب این فقط ایده خشنی بود 244 00:08:04,060 --> 00:08:05,377 اگه میخوای بازم از این طرح ها ببینی 245 00:08:05,411 --> 00:08:07,779 فقط کافیه حساب کاربریم روی کلازت کلاود (کمد ابری) بری 246 00:08:07,813 --> 00:08:10,632 اممم , نگاه کن , من فقط کارمند معمولی توی این شرکت هستم 247 00:08:10,666 --> 00:08:12,867 ولی , فقط یکم منم توی جریان کار ها قرار بدین 248 00:08:12,902 --> 00:08:15,036 - خیلی دوست دارم ولی. - با توجه به عکس العمل بقیه کارمند هات 249 00:08:15,087 --> 00:08:16,805 بیخیال ما یک خانواده ایم درسته ؟ 250 00:08:16,856 --> 00:08:19,674 خب , عزیزم , همه چی برای قرار با جرج راس 251 00:08:19,709 --> 00:08:21,259 - این بعد از ظهر هماهنگه؟ - بله , قربان 252 00:08:21,310 --> 00:08:22,277 چی بهت گفتن راجع به گفت"عزیزم" توی اداره ؟ 253 00:08:22,311 --> 00:08:23,311 ببخشید 254 00:08:23,362 --> 00:08:24,612 باشه , خب ...اگه چیزی دیگه ای نیست 255 00:08:24,647 --> 00:08:26,287 راستش , هممم اگه...اگه ناراحت نمیشی 256 00:08:26,298 --> 00:08:28,516 من دوست دارم چند تا از طرح هام رو نشون بدم 257 00:08:28,518 --> 00:08:31,419 خب , از این به بعد کارمند ها ایده های خلاقانه میدن ؟ 258 00:08:31,470 --> 00:08:34,739 میدونم قافه م شبیه این نیست که با اسکیت بورد سر کار بیام 259 00:08:34,774 --> 00:08:36,191 خوردی ! یک نگاه به خودت کن 260 00:08:36,225 --> 00:08:39,310 ولی برای کسایی که حقوق میگیرن که خارج از چارچوب فکر کنن 261 00:08:39,361 --> 00:08:42,180 شما مردم تقریبا فقط داخل چهارجوب فکر میکنین 262 00:08:42,214 --> 00:08:46,935 وقی به جعبه برسه ما صداش میکنیم تقریبا کمد 263 00:08:46,969 --> 00:08:49,437 - چراغ ها - خب فکر کنم ما این کارو اینجام بدیم 264 00:08:49,488 --> 00:08:52,373 دوست دارم این مدل رو سفیر صدا کنم 265 00:08:52,408 --> 00:08:54,842 بعد از موفقیتمون توی سری سلطنتی رنسانس محصولاتمون 266 00:08:54,844 --> 00:08:58,429 I thought, "why not brushed brass for the valet rods?" 267 00:08:58,464 --> 00:08:59,847 قبلا انجام شده چراغ ها 268 00:08:59,849 --> 00:09:01,149 چی ؟ ب..ببخشید 269 00:09:01,151 --> 00:09:03,384 ما اینو پنج سال پیش امتحان کردیم جواب نداد 270 00:09:03,419 --> 00:09:05,153 لباس های ابریشمی از روی چوب لباسی ها می افتادن 271 00:09:05,187 --> 00:09:06,321 اوه , باشه Oh. Okay. 272 00:09:06,355 --> 00:09:08,339 خوب من تازه شروع کردم 273 00:09:08,374 --> 00:09:10,325 چراغ ها 274 00:09:10,359 --> 00:09:13,544 این مدل مجهز به کشوهای مخفی بیرون رونده لباس چرکه 275 00:09:13,579 --> 00:09:15,680 - ایده خیلی عالییه - خوشحالم که اینطوری فکر میکنی 276 00:09:15,714 --> 00:09:17,315 این چیزی بود که رییس کن ساتن بهش گفت (یک بازیکن هاکی) 277 00:09:17,366 --> 00:09:19,200 وقتی که توی بازی 1992 نبرد تن به تن بکنه 278 00:09:19,234 --> 00:09:20,501 چراغ ها 279 00:09:20,503 --> 00:09:21,702 تو باید تاریخ رو بدونی 280 00:09:21,737 --> 00:09:22,637 - اهممم - صدادقانه میگم 281 00:09:22,671 --> 00:09:23,955 اهممم ...خب این 282 00:09:23,989 --> 00:09:25,989 اصالتا دنبال چیزی مثل این میگردی 283 00:09:27,242 --> 00:09:28,459 واقعا که اینجا نیومدی 284 00:09:28,494 --> 00:09:29,794 که این درهای تنسیی رو نشونم بدی ؟ 285 00:09:29,845 --> 00:09:30,762 - وای - وای 286 00:09:30,813 --> 00:09:31,729 وای 287 00:09:31,763 --> 00:09:32,830 این بهترین کاری بود که تونستی انجام بدی؟ 288 00:09:32,865 --> 00:09:35,299 هممم... 289 00:09:35,350 --> 00:09:36,350 باشه , فکر کنم کارمون اینجا تموم شده 290 00:09:36,385 --> 00:09:38,186 آره 291 00:09:40,122 --> 00:09:41,055 هی , مامان 292 00:09:41,089 --> 00:09:42,490 اوه , سلام منی 293 00:09:42,524 --> 00:09:44,575 با اون دختره قهوه ساز چطوری پیشرفت ؟ 294 00:09:44,626 --> 00:09:45,877 راستش عای ...آره , من 295 00:09:45,928 --> 00:09:47,762 - داری بهم دروغ میگی - چطوری تونستی تشخیض بدی ؟ 296 00:09:47,764 --> 00:09:49,614 نتونستم خودت همین الان اعتراف کردی 297 00:09:49,665 --> 00:09:51,532 رفتم پای صندوق و یهویی وحشت زده شدم 298 00:09:51,567 --> 00:09:54,952 دو تا سی دی کریسمس با مافین که حتی نیاز نداشتم خریدم و اومدم بیرون 299 00:09:54,987 --> 00:09:56,737 آی , منی لطفا فقط برو باهاش حرف بزن 300 00:09:56,772 --> 00:09:58,889 اونم مثل بقیه مردمه مشکلت چیه ؟ 301 00:09:58,924 --> 00:10:00,741 مامان , من مثل تو نیستم 302 00:10:00,776 --> 00:10:03,227 وقتی توی یک اتاق راه میرم همه سرشون رو به طرفم بر نمیگردونن 303 00:10:03,261 --> 00:10:05,880 مردم زورکی و بیش از حد به جک هام نمیخندن 304 00:10:05,914 --> 00:10:08,382 این دنیا برای آدم هایی مثل تو فرق داره 305 00:10:08,433 --> 00:10:10,735 - ..آی , منی , ولی تو - من..من راستش نمیخوام 306 00:10:10,786 --> 00:10:12,169 دیگه درموردش حرف بزنم 307 00:10:12,204 --> 00:10:13,921 بهتره عجله کنی داری شانست رو از دست میدی 308 00:10:13,972 --> 00:10:15,473 باشه , تو همین جا وایسا 309 00:10:15,507 --> 00:10:16,357 الان برمیگردم 310 00:10:16,408 --> 00:10:18,659 مارییلا مارییلا مورالس 311 00:10:18,661 --> 00:10:19,543 ¿Sí? 312 00:10:19,594 --> 00:10:20,795 ¡Hola! 313 00:10:24,199 --> 00:10:26,684 م..مارییل 314 00:10:26,718 --> 00:10:28,152 آی , چ مرگم شده ؟ 315 00:10:28,186 --> 00:10:29,904 ...م..ماریل 316 00:10:35,877 --> 00:10:37,361 کسی شیش تا پیتزا بزرگ سفارش داده ؟ 317 00:10:37,395 --> 00:10:41,548 هیی, اه بچه ها یکی پول پیتزا ها رو بده 318 00:10:41,600 --> 00:10:42,566 میتونم کمکت کنم ؟ 319 00:10:42,601 --> 00:10:44,184 اه , آره ما اینجاییم برای یک مهمونی 320 00:10:44,219 --> 00:10:45,286 ما باید توی لیست باشیم 321 00:10:45,337 --> 00:10:46,637 اوه,ببخشید اشتباه از منه 322 00:10:46,671 --> 00:10:48,022 یک لحظه فکر کردم شما بچه ها 323 00:10:48,056 --> 00:10:49,990 اون احمق های ایلینوزی هستین 324 00:10:49,992 --> 00:10:51,125 که فکر کردن اونقدر احمق هستم 325 00:10:51,176 --> 00:10:52,009 ...که شما رو راه بدم به 326 00:10:53,095 --> 00:10:54,228 !این چه کوفتیه ؟ 327 00:10:54,230 --> 00:10:55,813 328 00:10:55,864 --> 00:10:57,931 ! برو , برو 329 00:10:57,966 --> 00:11:00,184 !بیاین توی رندونز 330 00:11:01,703 --> 00:11:03,921 خب , این اداره ی پسته 331 00:11:03,972 --> 00:11:06,023 چون دیگه از از کجا میتونن قبض هاشون رو بگیرن ؟ 332 00:11:06,074 --> 00:11:09,176 البته باید اردک وار از کنار این مرده رد شی 333 00:11:09,210 --> 00:11:10,727 تا به سالن ناخن برسی 334 00:11:10,762 --> 00:11:12,346 و تابلوی توی خیابونی که 335 00:11:12,348 --> 00:11:15,549 اونا کنار کراسفیت گذاشتن 336 00:11:15,600 --> 00:11:17,951 چرا این دو تا تخم چسبناکن ؟ 337 00:11:17,986 --> 00:11:20,337 اه , چون آب از لب و لوچه سگ همسایه همیشه آویزونه 338 00:11:20,371 --> 00:11:21,588 ولی خوشبختانه خیلی فرض نیست but lucky, he's not very fast. 339 00:11:21,590 --> 00:11:24,608 معلمم میگه که هیچی به اسم عجیب غریب وجود نداره 340 00:11:24,642 --> 00:11:25,692 فقط اونا با بقیه چیز ها فرق دارن 341 00:11:25,727 --> 00:11:27,644 اوه چه فکر تصادفی قشنگی 342 00:11:27,695 --> 00:11:29,580 یک نقشه برای قصر اردک ها کشیدم 343 00:11:29,614 --> 00:11:30,631 ولی نمیتونم پیداش کنم 344 00:11:30,665 --> 00:11:32,799 خوب فکرکنم مجبورم که صدای وینگ در بیارم 345 00:11:33,768 --> 00:11:34,935 این دیگه چه کوفتیکه ؟ 346 00:11:34,969 --> 00:11:37,854 او , این صدای اردکه برای اینه که جوجه اردک ها احساس امنیت بکنن 347 00:11:37,905 --> 00:11:39,740 نباید یک شخص بالغ دیگه اینجا باشه ؟ Should there be another adult present? 348 00:11:39,774 --> 00:11:40,774 نه No. 349 00:11:40,792 --> 00:11:41,875 ولی باید یک بچه دیگه اینجا باشه 350 00:11:41,909 --> 00:11:43,844 اون بچه تویی 351 00:11:43,878 --> 00:11:45,212 تمام عمر وقت داری که سر به هوا باشی ولی 352 00:11:45,214 --> 00:11:47,798 امروز فقط در مورد ساختن یک دهکده نیست 353 00:11:47,849 --> 00:11:49,132 درمورد ساختن لبخندته 354 00:11:49,183 --> 00:11:50,634 باهاش مبارزه نکن 355 00:11:51,719 --> 00:11:53,887 ایناهش 356 00:11:53,938 --> 00:11:57,808 همینطوری که میبینی , بندرگاه کوچیک اردک یک فانوس دریایی که کار میکنه داره 357 00:11:57,859 --> 00:11:59,526 یک لحظه وایسا...الان چی گفتش ؟ 358 00:11:59,560 --> 00:12:01,611 فانوس دریایی که کار میکنه؟ آره , کار میکنه 359 00:12:01,646 --> 00:12:03,864 باحاله , ها ؟ 360 00:12:03,898 --> 00:12:05,398 آروم...آروم لیلی 361 00:12:05,450 --> 00:12:07,567 هر چی که در مورد تخم ها شنیدی فراموش کن 362 00:12:07,569 --> 00:12:09,486 اونا در حقیقت خوشمزه هستن 363 00:12:09,537 --> 00:12:10,954 ...تو باید خیلی مراق ...حرومز !اهه 364 00:12:10,988 --> 00:12:12,656 - اوه,نه! - اههه! 365 00:12:12,707 --> 00:12:15,158 اوه!اوه!داغه 366 00:12:15,209 --> 00:12:17,294 داغ!داغ! 367 00:12:17,328 --> 00:12:18,662 اوکی 368 00:12:18,713 --> 00:12:19,713 نگاه کن 369 00:12:19,714 --> 00:12:21,131 ما یک دونده داریم 370 00:12:21,966 --> 00:12:23,583 نه! 371 00:12:25,837 --> 00:12:27,254 هی , مثل نوش هست 372 00:12:28,589 --> 00:12:29,589 اه , دختره (فیل) دیونه ست 373 00:12:31,836 --> 00:12:34,403 اون بهم یک حسی انتقال میده که انگار توی خوبه خودم غریبه م 374 00:12:34,985 --> 00:12:36,185 حالا که در موردش فکر می کنم 375 00:12:36,219 --> 00:12:38,337 از وقتی که ما شروع به اجاره دادن ...آپارتمان طبقه بالا کردیم 376 00:12:38,388 --> 00:12:39,555 باید توی این انحراف بریم ؟ 377 00:12:39,589 --> 00:12:40,739 نه , مربوطه این بحث بهم گوش بده 378 00:12:40,790 --> 00:12:43,008 این فقط مربوط به بچه های کالج نیست نه 379 00:12:43,059 --> 00:12:44,260 این همین کار رو با همه مهمون ها(مستاجر ها) میکنه 380 00:12:44,294 --> 00:12:45,694 کم ملافه ها رو همون اندازه ای که 381 00:12:45,696 --> 00:12:47,846 شخصیتش رو تغییر نمیده عوض نمیکنه (رفتارش رو عوض نمیکنه) 382 00:12:47,881 --> 00:12:48,881 خیلی خوب , خانوم ها 383 00:12:48,932 --> 00:12:50,950 ما یک کم چایی دم کرده داغ با 384 00:12:50,984 --> 00:12:52,167 یکم بیسکویت پفی داغ داریم 385 00:12:52,169 --> 00:12:54,637 حالا , بیاین به خبرکشی (غیبت) های خیلی داغمون برسیم 386 00:12:56,439 --> 00:12:57,806 - اونجا نرو ! - نرو! 387 00:12:57,841 --> 00:12:59,641 - بازش نکن ! - اوه , خدای من ! 388 00:12:59,643 --> 00:13:02,127 - نه! - دختر , اونجا برنگرد! 389 00:13:02,162 --> 00:13:04,363 اوه , خدای من ! 390 00:13:04,397 --> 00:13:05,998 من فقط فکر میکنم که کم خیلی تلاش میکنه 391 00:13:06,049 --> 00:13:08,384 این شبیه اینه گدایی میکنه تا مردم دوستش داشته باشن 392 00:13:08,418 --> 00:13:10,169 وایسا , این یک مسیر یک طرفه ست ؟ 393 00:13:10,203 --> 00:13:12,554 اوه , این یک سوال عادلانه ست 394 00:13:12,556 --> 00:13:15,224 نمیدونم...فکرکنم من اثر بیشتری روی مردم دارم 395 00:13:15,258 --> 00:13:16,859 من فقط... 396 00:13:16,893 --> 00:13:18,727 حالا این دقیقا به شخصیتم بر نمیگرده 397 00:13:25,018 --> 00:13:26,752 - اوه,کم! - کم! 398 00:13:26,786 --> 00:13:29,571 من حتی نمیتونستم چیزی پیدا کنم که به اون دوتا وکیل مو قرمز بگم 399 00:13:29,606 --> 00:13:30,489 - گمشدم - میدونم 400 00:13:30,523 --> 00:13:31,607 خودم همونجا بودم 401 00:13:31,641 --> 00:13:33,475 فکرمیکنم که ممکنه من یک مقدار حسودی کرده باشم 402 00:13:33,526 --> 00:13:35,227 که اون میتونه با هر کسی جور شه 403 00:13:35,278 --> 00:13:37,579 ولی , من نمیتونم ارش عصبانی باشم اونم بخاطر اینکه محبوبه 404 00:13:37,630 --> 00:13:39,531 منظورم اینه , یکی از چیزایی که باعث شد عاشقش بشم همین بود 405 00:13:39,565 --> 00:13:40,449 کم؟ 406 00:13:40,451 --> 00:13:41,750 مگه فکر کردی راجع به کی دارم صحبت میکنم ؟ 407 00:13:41,801 --> 00:13:45,203 نه , اون پیک پیتزایی که یک بز داره شبیه عمو کم عه 408 00:13:45,238 --> 00:13:47,222 اوکی , فکر میکنم اینجا خبراییه 409 00:13:47,273 --> 00:13:50,025 هی , عزیزم 410 00:13:50,043 --> 00:13:51,460 نمیخوام در موردش حرف بزنم 411 00:13:51,494 --> 00:13:52,694 باشه , به خاطر ازدواجمون 412 00:13:52,729 --> 00:13:54,513 فرض میکنم که این به اون بچه کالجی ها مربوطه 413 00:13:54,564 --> 00:13:56,665 اوه , نگاه کن کمربندی که من برات گرفته بودم 414 00:13:56,699 --> 00:13:58,667 باشه , بزن کنار 415 00:14:01,104 --> 00:14:03,238 کم , میشه یک لحظه صبر کنی 416 00:14:03,289 --> 00:14:05,307 هی,هی,هی... بیخیال , وایسا 417 00:14:05,341 --> 00:14:06,758 نگاه کن , متاسفم 418 00:14:06,809 --> 00:14:09,378 برای این چند هفته اخیر , من خیلی بهت نگاه میکردم 419 00:14:09,429 --> 00:14:11,279 به این فکرمیکردم که تو اینا احتیاج داشتی 420 00:14:11,314 --> 00:14:13,632 که همه تو رو دوست داشته باشن , ولی ولی از این بیشتر نمیتونستم اشتباه کرده باشم 421 00:14:13,666 --> 00:14:15,684 باشه ؟ مردم فقط تو رو با خودشون میکشن 422 00:14:15,718 --> 00:14:17,502 نه , من به این احتیاحج دارم که دوست داشتنی باشم 423 00:14:17,537 --> 00:14:19,754 - ازاولش میدونستم - این شوخی مسخره اشتباه پیش رفت 424 00:14:19,756 --> 00:14:22,424 و من از اون بچه ها جدا شدم 425 00:14:22,458 --> 00:14:25,176 من خیلی میخواستم اونا منو دوست داشته باشن , من یک بز دزدیم 426 00:14:25,211 --> 00:14:28,330 من یک گاو دزدم , میچل 427 00:14:28,381 --> 00:14:29,631 من یک گاو دزد کثیفم 428 00:14:29,633 --> 00:14:31,366 باشه , خوب , این به نظر تو بدتر از اونیه که که من فکر میکنم 429 00:14:31,400 --> 00:14:32,434 این کار رو به سر تموم مهمون هامون میارم 430 00:14:32,468 --> 00:14:34,436 من اونی که هستم رو تغییرمیدم تا اون ها من رو بیشتر دوست داشته باشن 431 00:14:34,470 --> 00:14:36,404 - این طاقت فرساست - خوب , پس , وایسا 432 00:14:36,455 --> 00:14:38,506 چون تو به اندازه کافی وقتی که خودتی , دوست داشتنی هستی 433 00:14:38,508 --> 00:14:39,691 میدونم 434 00:14:39,725 --> 00:14:42,711 و این نا امنی بخشیه از منه که من دوستش ندارم 435 00:14:42,745 --> 00:14:44,896 - کمینال! - هی , چه خبر داداشا?! 436 00:14:44,931 --> 00:14:46,498 - کم. -چه مرگمه آخه? 437 00:14:46,532 --> 00:14:48,333 بیا تو... ما یک بز برای رنگ کردن داریم! 438 00:14:48,367 --> 00:14:50,085 نه , میدونین چیه بچه ها ؟ 439 00:14:50,136 --> 00:14:51,269 این درست نیست 440 00:14:51,320 --> 00:14:52,520 این چیزی نیست که من هستم 441 00:14:52,555 --> 00:14:54,089 خب , من میخوام برم بز رو پس بدم 442 00:14:54,140 --> 00:14:56,357 و اگه شما واقعا دوست من باشین درکم میکنین 443 00:14:56,359 --> 00:14:58,159 - بوو! - جفتتون ریدین! 444 00:14:58,210 --> 00:14:58,993 - بووو! - هیی 445 00:14:58,995 --> 00:15:00,845 ریدی 446 00:15:00,896 --> 00:15:02,697 باشه , بیا 447 00:15:02,732 --> 00:15:03,898 باشه م..من اینو میزارم عقب 448 00:15:03,949 --> 00:15:06,384 و , همم , نگران نباش واقعا رفتار دوستانه ای داره 449 00:15:06,418 --> 00:15:08,236 من که از بز نمیترسم 450 00:15:08,287 --> 00:15:10,071 باشه , قرارداد ها رو برام بفرستین 451 00:15:10,105 --> 00:15:11,472 من هیچوقت نمیتونم مقابل یک صروت قشنگ مقاومت کنم 452 00:15:11,507 --> 00:15:12,857 حرفات رو نگه دار , جورج من ازدواج کردم 453 00:15:12,892 --> 00:15:15,252 من میرم دستشویی 454 00:15:17,279 --> 00:15:19,247 خب , همه چی روبراهه به سختی چند کلمه حرف زدی 455 00:15:19,298 --> 00:15:20,849 خوب , مثل اینکه به کمکی احتیاج نداشتی 456 00:15:20,883 --> 00:15:23,985 و من فکر کردم که خودم رو به اندازه کافی توی یک روز خودم رو شرمنده کردم 457 00:15:24,019 --> 00:15:26,988 نگاه کن , ممکنه من قبلش به تو سخت گرفته باشم 458 00:15:27,022 --> 00:15:28,423 من فقط از همه خسته شدم 459 00:15:28,457 --> 00:15:30,141 همیشه اونا ایده هاشون رو نشون میدادن 460 00:15:30,192 --> 00:15:32,493 اگه هر سری یک نیکل بهم میدادن که یک نفر سراغم میومد 461 00:15:32,544 --> 00:15:34,429 "با "جدیدترین ایده بزرگ کمد 462 00:15:34,431 --> 00:15:37,465 من یک سری اسب بالدار داشتم 463 00:15:37,499 --> 00:15:39,183 روی همشون نیکل بود 464 00:15:39,218 --> 00:15:40,652 ولی , بابا , من توی کسب و کارم 465 00:15:40,703 --> 00:15:43,087 باید درمورد این ایده های قدیمی طراحی بدونم 466 00:15:43,138 --> 00:15:44,439 هیچکس بار اول به هدف که نمیزنه 467 00:15:44,441 --> 00:15:47,558 به درک , من یک سری جا کفشی تاشو درست کردم 468 00:15:47,593 --> 00:15:49,177 اونم با لولا مقوایی 469 00:15:49,211 --> 00:15:50,745 - نه - اون موقع جوون بودم 470 00:15:50,779 --> 00:15:52,296 پففف 471 00:15:52,347 --> 00:15:53,815 بچسب بهش 472 00:15:53,866 --> 00:15:55,416 بلاخره یک روز بهش میرسی 473 00:15:55,418 --> 00:15:56,418 ممنون 474 00:15:56,435 --> 00:15:57,555 همه آماده این ؟ 475 00:15:57,603 --> 00:15:58,519 بزار حاضرت کنم 476 00:15:58,570 --> 00:16:00,171 باشه 477 00:16:00,205 --> 00:16:02,056 ممنون , بابا 478 00:16:02,091 --> 00:16:03,691 - ناهار جالبیه , ها ؟ - همم؟ 479 00:16:03,693 --> 00:16:06,677 هر سال مثل سفارش غذام همون مدل تکراری سال قبل کمد ها رو سفارش میدم 480 00:16:06,728 --> 00:16:08,029 آره , ولی ازشون که راضی هستی , درسته ؟ 481 00:16:08,031 --> 00:16:09,630 اونا کمدن 482 00:16:10,599 --> 00:16:14,001 ...م..اگه یکم دنبال گسترش افقی کمدها باشی 483 00:16:14,052 --> 00:16:19,173 من یک سری ایده و طرح دارم که جدید و هنوز توی مرحله طراحی هستن 484 00:16:19,208 --> 00:16:20,474 او ببخشید او , خدا 485 00:16:20,526 --> 00:16:21,993 اینا دونه های پرنده شوهرم هستن 486 00:16:22,027 --> 00:16:23,844 دوست دارم اینا رو بهت بدم اینجا رو نگاه کن 487 00:16:23,879 --> 00:16:25,129 من ترتیب اینا رو میدم 488 00:16:25,180 --> 00:16:26,347 اووه! خداا !! 489 00:16:26,365 --> 00:16:27,532 "قصر اردک ها"? 490 00:16:27,582 --> 00:16:28,902 اوه, نه, نه. نه, نه, ببخشید. 491 00:16:28,917 --> 00:16:30,101 اینا اون اشتباه هان 492 00:16:30,135 --> 00:16:31,435 هم , این نقشه ها اشتباهه 493 00:16:31,486 --> 00:16:33,354 من یک چند تای دیگه دارم و اونا.. اونا عالین 494 00:16:33,388 --> 00:16:34,789 اونا.. 495 00:16:34,823 --> 00:16:36,357 ام... اوه , خدا 496 00:16:36,391 --> 00:16:38,431 اوه , خدای من , چی... این... کبوتره روی کله م وایستاده , درسته ؟ 497 00:16:38,443 --> 00:16:39,960 این روی سرمه باشه 498 00:16:39,995 --> 00:16:41,162 خدا , اوکی میدونم اینجاس 499 00:16:41,213 --> 00:16:42,079 - اوه , خدای من - این اینجاس 500 00:16:42,130 --> 00:16:43,314 باشه , باشه 501 00:16:43,348 --> 00:16:44,482 اوه, رفته توی لباسم. 502 00:16:44,533 --> 00:16:46,573 - من فقط برای 30 ثانیه رفته بودم - بابا , بابا 503 00:16:48,270 --> 00:16:49,653 خوب , اندازه یک دنیا طول کشید 504 00:16:49,704 --> 00:16:51,472 خیلی خجالت زده م 505 00:16:51,506 --> 00:16:53,307 هیچوقت اینطوری نترسیده بودم 506 00:16:53,358 --> 00:16:54,475 چقدر بد بود ؟ 507 00:16:54,509 --> 00:16:55,760 ...منظورم اینه 508 00:16:55,794 --> 00:16:58,079 من خیلی متاسفم , خیلی بهت سهت گرفته بودم 509 00:16:58,113 --> 00:16:59,964 درباره حرف نزدن با چلسی 510 00:16:59,998 --> 00:17:02,082 راستش یک جوری به من کمک کردی 511 00:17:02,117 --> 00:17:02,983 چطوری ؟ 512 00:17:03,034 --> 00:17:04,718 دیدن تو اونطوری که یهو از هم جدا شدی 513 00:17:04,753 --> 00:17:05,970 لکنت زبانت , پیچ خوردنت و ور ور کردنت 514 00:17:06,004 --> 00:17:07,054 باشه , بلوپ,بلوپ 515 00:17:07,105 --> 00:17:09,874 توی با اعتماد به نفس ترین زن توی دنیا هستی 516 00:17:09,925 --> 00:17:11,559 و اگه یکی مثل تو میتونه یک آدم معمولی باشه 517 00:17:11,610 --> 00:17:14,050 پس منم نباید احساس بدی نسبت به جوجه بازی با دخترا داشته باشم 518 00:17:14,095 --> 00:17:16,313 میدونی دیگه کی یک آدم عادیه ؟ چلسی 519 00:17:16,348 --> 00:17:18,332 پس چرا نسبت بهش میترسی ؟ 520 00:17:18,383 --> 00:17:19,633 برو , برو اونجا 521 00:17:19,635 --> 00:17:20,901 الان وقتی نمونده 522 00:17:20,935 --> 00:17:22,503 دختره شنبه ساعت 5 تعطیل میشه 523 00:17:22,537 --> 00:17:25,105 پس میره لباساش رو از خشکشویی میگیره و ساعت 6 یوگا میره 524 00:17:25,107 --> 00:17:26,790 استالکر! 525 00:17:26,825 --> 00:17:27,975 بهش زنگ بزن 526 00:17:28,009 --> 00:17:28,842 واقعا ؟ 527 00:17:28,910 --> 00:17:31,030 آره تو میتونی انجامش بدی 528 00:17:31,880 --> 00:17:33,047 باشه 529 00:17:35,016 --> 00:17:36,400 سلام , چلسی 530 00:17:36,451 --> 00:17:38,171 یکم قبل تر من یک کاپشن سبز پوشیده بودم 531 00:17:38,219 --> 00:17:40,938 که بلند تر از اون یارویی بود که به فیلمنامه خودش میخندید 532 00:17:40,989 --> 00:17:42,039 خندید 533 00:17:42,073 --> 00:17:44,091 دوست دارم که یک وقتی برای قهوه بریم بیرون 534 00:17:44,142 --> 00:17:46,393 شاید یک جایی که خودت درستش نکنی ؟ 535 00:17:46,395 --> 00:17:48,328 عالی باشه , فردا میبینمت 536 00:17:48,363 --> 00:17:49,430 خداحافظ 537 00:17:49,481 --> 00:17:50,397 گفت آره 538 00:17:50,448 --> 00:17:51,865 البته که گفت 539 00:17:51,900 --> 00:17:53,333 من خیلی بهت افتخار میکنم 540 00:17:53,384 --> 00:17:55,602 میبینی , این احساسیه وقتی که کسی اعتماد به نفس داشته باشه 541 00:17:55,653 --> 00:17:58,505 و تو همه ی اینا رو از مادرت بردی 542 00:18:00,074 --> 00:18:02,526 مام...آی! 543 00:18:02,560 --> 00:18:04,928 آی , اسمش چی بود ؟! 544 00:18:04,963 --> 00:18:06,346 چه سایز لوله ای نیاز دارم 545 00:18:06,381 --> 00:18:08,532 برای 3 جوجه اردک که از توش رد بشن 546 00:18:08,583 --> 00:18:10,250 هزینه ش اصلا مه... کجا داری میری؟ 547 00:18:10,285 --> 00:18:12,805 میری اون پشت تا چک کنی؟ دستت دردنکنه! 548 00:18:15,456 --> 00:18:17,958 خوب , نگاه به خودت کن داری با سنگ ها مثل یک پرنده واقعی بازی میکنی 549 00:18:17,960 --> 00:18:19,493 آره Yep. 550 00:18:19,527 --> 00:18:21,361 اوه , امیدوارم که تخم ها حالشون خوب باشه 551 00:18:21,396 --> 00:18:23,096 یک حس بدی دارم که تنها شون گذاشتم 552 00:18:23,147 --> 00:18:25,249 احتمالا الان امن ترن 553 00:18:25,283 --> 00:18:27,050 میدونم که مردم فکر میکنن من دیونه ام 554 00:18:27,101 --> 00:18:29,603 فقط جالب تره که به بعضی چیزا اعتقاد داشته باشی حتی اگه کسی اعتقاد نداشته باشه 555 00:18:29,654 --> 00:18:31,371 هر کسی میتونه شکاک باشه 556 00:18:31,373 --> 00:18:32,639 تا حالا بهت گفتم که چطوری اون ها رو پیدا کردم ؟ 557 00:18:32,641 --> 00:18:33,890 ...نه , ولی من , اه 558 00:18:33,941 --> 00:18:36,676 من اون ها رو رها شده توی حیاط یک نفر پیدا کردم اون بیچاره ها 559 00:18:36,728 --> 00:18:37,844 بدون مادر 560 00:18:37,879 --> 00:18:40,447 هیچکس ازشون مراقبت نمیکرد 561 00:18:40,449 --> 00:18:42,716 خب , اونا یتیم بودن ؟ 562 00:18:42,767 --> 00:18:44,434 مادرشون کجا رفته بود ؟ 563 00:18:44,485 --> 00:18:45,819 نمیدونم 564 00:18:45,821 --> 00:18:47,454 تنها چیزی که میدونم تنها چیزی که اونا دارن منم 565 00:18:50,475 --> 00:18:52,158 - سلام - هی , عزیزم 566 00:18:52,210 --> 00:18:54,094 - میتونم یک خواهش کوچیک ازت بکنم - باشه. 567 00:18:54,145 --> 00:18:56,279 میتونی تخم ها رو 90 درجه ساعت گرد بچرخونی ؟ 568 00:18:56,330 --> 00:18:58,165 نه , فیل , نمیتونم , نمیتونم 569 00:18:58,199 --> 00:19:00,550 خسته شدم و کلی عرق کردم 570 00:19:00,601 --> 00:19:04,404 و تا جایی که تونستم مثل تو کل روز رو مثبت فکر کردم 571 00:19:04,455 --> 00:19:07,007 فکر کنم بعضی وقت ها ما احتیاج داریم که به حقایق نگاه کنیم 572 00:19:07,009 --> 00:19:09,859 مثل افراد شرکت که خلاق نیستن 573 00:19:09,910 --> 00:19:13,013 و اردک هایی که توی یک ماه پیش حتی یک ترک برنداشتن 574 00:19:13,064 --> 00:19:14,998 !فقط تخم ها رو بچرخون , خانوم 575 00:19:15,032 --> 00:19:16,616 میدونی چیه ؟ 576 00:19:16,618 --> 00:19:18,885 امروز سر و کله زدن با پرنده ها برام بسه 577 00:19:20,488 --> 00:19:21,755 اوه , خدای من , فیل 578 00:19:21,789 --> 00:19:23,223 - فکر کنم تخم ها باز شدن - وایسا , چی ؟ 579 00:19:23,257 --> 00:19:24,858 - مطمئنی ؟ - هم... 580 00:19:24,892 --> 00:19:25,992 وایسا , داری چیکار میکنی ؟ 581 00:19:25,994 --> 00:19:27,327 باشه , خونسرد باش 582 00:19:27,378 --> 00:19:28,411 من باهات موقع زایمان حرف میزنم 583 00:19:28,462 --> 00:19:29,863 اونا دارن به دنیا میان , لیلی! 584 00:19:30,981 --> 00:19:32,399 باشه , کلر بهم بگو که چی میبینی ! 585 00:19:32,401 --> 00:19:33,750 اوه خدای من فکر کنم یک منقار دیدم 586 00:19:33,801 --> 00:19:35,552 خوب , خبر خوب اینه که هنوز بیرون نیومدن 587 00:19:35,603 --> 00:19:37,103 بنظر میاد داره تلاش میکنه که بیاد بیرون 588 00:19:37,138 --> 00:19:39,772 باشه , اگه راجع به صدمات روحی نگرانی 589 00:19:39,807 --> 00:19:42,408 اون تسمه توکان رو که هالوین پیش پوشیده بودم 590 00:19:42,443 --> 00:19:44,494 وقتی که لباس حلقه فروت رو پوشیده بودیم روبگیر و شروع به جمع کردن بکن 591 00:19:44,545 --> 00:19:46,296 دارم از چنگال استفاده میکنم 592 00:19:46,347 --> 00:19:48,148 دستت ثابت باشه کلر , خواهش میکنم 593 00:19:48,182 --> 00:19:49,983 "من وقتی که بازی "عمل جراحی رو انجام میدیم دیدمت 594 00:19:49,985 --> 00:19:50,985 اوه , تخم باز شد 595 00:19:51,001 --> 00:19:52,252 خیلی نازه 596 00:19:52,303 --> 00:19:53,386 اوه , این خیلی نازه 597 00:19:53,388 --> 00:19:54,587 باورم نمیشه دارم اینو از دست میدم 598 00:19:54,622 --> 00:19:55,655 هی ,رفیق! 599 00:19:55,706 --> 00:19:57,457 به مردم میگیم که منم اونجا بودم 600 00:19:57,508 --> 00:19:58,508 فکر کنم یکی دیگه هم داره میشکنه 601 00:19:58,559 --> 00:20:00,426 چی ؟! لیلی , متاسفم 602 00:20:00,428 --> 00:20:03,146 سرعت گیر جلومونه تا سه , دو .... 603 00:20:03,180 --> 00:20:05,315 اوه 604 00:20:05,349 --> 00:20:07,984 اوه خدای من , هر سه تاشون ؟! 605 00:20:08,018 --> 00:20:09,435 - این عالیه! - میدونم 606 00:20:09,486 --> 00:20:11,154 - لیلی یک عکس بگیر! - باشه. 607 00:20:11,188 --> 00:20:12,188 بیا. 608 00:20:12,239 --> 00:20:13,990 سلام رفیق 609 00:20:14,024 --> 00:20:15,358 باشه , حاضری ؟ 610 00:20:15,409 --> 00:20:16,776 1,2,.. 611 00:20:16,827 --> 00:20:17,994 وایسا وایسا 612 00:20:18,028 --> 00:20:19,162 پسره رفته تو پیرهنم 613 00:20:19,196 --> 00:20:21,080 یک پرنده دیگه تو لباسم ! 614 00:20:21,115 --> 00:20:22,115 گرفتمش 615 00:20:22,116 --> 00:20:24,436 باشه 616 00:20:26,324 --> 00:20:27,157 من میرم بخوابم شب بخیر , عزیزم 617 00:20:27,191 --> 00:20:28,191 مم , شب بخیر 618 00:20:28,192 --> 00:20:29,192 وایسا میدونی چیه ؟ 619 00:20:29,243 --> 00:20:31,278 من داشتم فکرمیکردم که 620 00:20:31,280 --> 00:20:33,163 اگه اون تخم اردک ها هنوز زنده بودن 621 00:20:33,197 --> 00:20:34,114 همم ؟ 622 00:20:34,165 --> 00:20:35,448 شاید ما هم باید تلاش کنیم که بفهمیم 623 00:20:35,499 --> 00:20:37,417 یک یا دو تا جنگنده اون تو مونده باشن؟ 624 00:20:37,451 --> 00:20:39,252 نه , مرسی No, thank you. 625 00:20:39,287 --> 00:20:42,038 دیگه من کارم با کوچولو هایی که دور و بر این خونه بدون تمومه 626 00:20:43,959 --> 00:20:45,842 وایسا 627 00:20:45,876 --> 00:20:47,427 گفتم وایسا 628 00:20:47,461 --> 00:20:50,196 اردک ها کلر رو به عنوان مادرشون نشونگذاری کردن 629 00:20:50,231 --> 00:20:52,682 اصلا م..مسئله مهمی نیست 630 00:20:52,717 --> 00:20:53,883 بیخیال بچه ها 631 00:20:53,934 --> 00:20:55,602 گفت وایسین دیگه 632 00:20:57,160 --> 00:20:59,160 Synced and corrected by mehdi.xx mehdi.km.xx@outlook.com