1
00:00:00,726 --> 00:00:06,596
Hvem vil undgå at gå glip af
at ikke hjælpe med "Andeby"?
2
00:00:06,631 --> 00:00:08,065
Det var lusket sagt.
3
00:00:08,099 --> 00:00:09,099
Det er sådan han gør.
4
00:00:09,150 --> 00:00:16,039
Jeg vil gerne undgå at hjælpe,
fordi jeg skal på arbejde.
5
00:00:17,241 --> 00:00:19,059
Jeg har køretime.
6
00:00:19,093 --> 00:00:20,477
Øh, noget.
7
00:00:20,528 --> 00:00:26,498
Skat, du fandt de æg for flere
uger siden, og de er ikke udklækkede.
8
00:00:26,934 --> 00:00:28,785
Kunne de være ...
9
00:00:28,787 --> 00:00:29,619
Alligatoræg?
10
00:00:29,654 --> 00:00:31,288
- Døde.
- Hvad?!
11
00:00:31,322 --> 00:00:32,656
Hørte du det?
12
00:00:32,690 --> 00:00:34,324
Ja.
De er døde.
13
00:00:34,375 --> 00:00:37,510
Det eneste som er dødt,
er Jeres barnetro.
14
00:00:37,561 --> 00:00:40,914
Godmorgen Dunphy'er.
Stadig ingen ænder?
15
00:00:40,948 --> 00:00:44,100
- Jeg har lige læst en bog om ænder.
- Har du?
16
00:00:44,151 --> 00:00:45,435
Ja, Mor. Dylan læser.
17
00:00:45,486 --> 00:00:49,889
Det var om en and og en pingvin,
som tog på ferie sammen.
18
00:00:49,924 --> 00:00:51,675
Og man kunne røre ved pelsen.
19
00:00:51,726 --> 00:00:53,076
Blup-blup!
20
00:00:53,110 --> 00:00:55,578
Det siger hun,
når jeg skal spole frem.
21
00:00:56,597 --> 00:00:58,598
Claire gør det samme ved mig.
22
00:00:58,632 --> 00:01:00,717
Det startede da jeg opfandt
en ny slags tandtråd...
23
00:01:00,751 --> 00:01:01,518
Blup-blup!
24
00:01:01,520 --> 00:01:05,455
I bogen stod, at ællinger
knytter sig, til det første de ser.
25
00:01:05,506 --> 00:01:10,743
De hægter sig på og
finder mad på den måde.
26
00:01:10,778 --> 00:01:11,828
Mums.
27
00:01:11,879 --> 00:01:14,430
Dylan, jeg vil bygge
en andelandsby.
28
00:01:14,482 --> 00:01:15,782
Vil du hjælpe?
29
00:01:15,816 --> 00:01:18,034
Du spørger så lusket.
30
00:01:18,085 --> 00:01:19,836
Han er stadig ...
31
00:01:20,855 --> 00:01:22,856
Så er det nu!
Kog håndklæderne!
32
00:01:22,907 --> 00:01:26,159
Hver gang jeg spiser æg?
33
00:01:38,872 --> 00:01:40,006
Tucker er fri!
34
00:01:40,040 --> 00:01:41,290
Pas på.
35
00:01:41,341 --> 00:01:42,792
Cam!
36
00:01:42,794 --> 00:01:44,043
Hut, hut, hut!
Munch, er du med?
37
00:01:44,094 --> 00:01:45,128
Han er fri!
38
00:01:45,179 --> 00:01:47,130
Der var den!
39
00:01:49,266 --> 00:01:52,885
Vi lejer overetagen ud,
til nogle gutter fra Cams universitet.
40
00:01:52,936 --> 00:01:56,639
De skal se en football kamp,
og prøve at komme med i en tv-quiz.
41
00:01:56,641 --> 00:02:01,277
Desværre får det Cam i
højeste testosteronniveau.
42
00:02:01,311 --> 00:02:02,945
- Super kast, bro.
- Jah!
43
00:02:02,980 --> 00:02:06,282
Det er et cashmeretæppe,
med fodspor på.
44
00:02:06,316 --> 00:02:08,117
Gutter, øl pong!
45
00:02:08,152 --> 00:02:09,318
Pong, pong, pong!
46
00:02:09,320 --> 00:02:10,570
Der er øl i køleren, drenge.
47
00:02:10,621 --> 00:02:12,154
Køler, køler...!
48
00:02:12,206 --> 00:02:13,973
- Hvad så, søde?
49
00:02:14,875 --> 00:02:17,577
Du har inviteret vennerne
igen idag?
50
00:02:17,628 --> 00:02:20,129
De er så sjove.
Og er Jace ikke sød?
51
00:02:20,163 --> 00:02:22,498
Vi holdt i hånd.
Vi lagde arm, men det tæller.
52
00:02:22,549 --> 00:02:23,633
Vi fandt køleren!
53
00:02:23,667 --> 00:02:25,167
Gu' gjorde I så!
54
00:02:25,169 --> 00:02:26,836
Woo hoo!
55
00:02:26,887 --> 00:02:28,004
Det er Jace.
56
00:02:28,006 --> 00:02:29,839
Er der 12 s'er i Jace?
57
00:02:29,841 --> 00:02:32,091
Jeg hygger bare om gæsterne.
58
00:02:32,142 --> 00:02:33,592
Så sker det!
59
00:02:33,644 --> 00:02:35,678
Hvorfor snakker farmand sådan?
60
00:02:35,729 --> 00:02:37,680
Hun er skør.
61
00:02:44,738 --> 00:02:46,772
Ay, hvad er der galt?!
62
00:02:46,823 --> 00:02:48,357
Du kan fornemme
når jeg har et problem.
63
00:02:48,408 --> 00:02:49,992
Hvad hedder hun?
64
00:02:50,026 --> 00:02:52,586
Chelsea, den smukkeste barista
jeg har set servere -
65
00:02:52,612 --> 00:02:54,446
- double shot, half-caff,
karamel, macchiato
66
00:02:54,498 --> 00:02:56,081
med kaneldrys.
67
00:02:56,116 --> 00:03:00,669
Min tunge slår knuder,
når jeg prøver at tale med hende.
68
00:03:00,704 --> 00:03:05,791
Måske er du træt efter den
lange bestilling?
69
00:03:05,842 --> 00:03:11,547
Enhver pige er heldig, hvis hun
kan se ind i dine smukke øjne.
70
00:03:11,598 --> 00:03:13,682
- Hun er ...
- Shh! Reklamerne er forbi!
71
00:03:19,222 --> 00:03:21,440
Mariela Morales
er min yndlings skuespiller, -
72
00:03:21,474 --> 00:03:25,778
- og hun er her i byen,
under navnet Carmelita Contreras.
73
00:03:25,812 --> 00:03:29,865
Jeg venter på hendes hotel.
Jeg lyder som en stalker.
74
00:03:29,899 --> 00:03:34,203
Men det er jeg ikke.
For vi vil blive bedste veninder.
75
00:03:36,873 --> 00:03:40,409
Okay, reklamer.
Gør sådan her:
76
00:03:40,460 --> 00:03:44,747
Du kører mig til hotellet, til Mariela.
Jeg inviterer hende på middag.
77
00:03:44,798 --> 00:03:47,416
Hun skal noget kl. 17,
men det er uden mad.
78
00:03:47,467 --> 00:03:49,384
- Stalker.
- mens jeg er med Mariela,
79
00:03:49,419 --> 00:03:53,889
mødes du med kaffepigen,
og I lærer hinanden at kende.
80
00:03:53,923 --> 00:03:55,257
- Tror du det...
- Shh!
81
00:03:55,259 --> 00:03:56,758
Det starter igen.
82
00:03:56,810 --> 00:03:58,760
Det show igen?
83
00:03:58,811 --> 00:04:01,680
Jeg elsker bare den figur.
84
00:04:01,731 --> 00:04:03,732
Jeg er tørstig
85
00:04:03,766 --> 00:04:06,518
- Hvem er den gamle?
- Hendes mand.
86
00:04:06,569 --> 00:04:08,820
Hvorfor elsker ingen mig?
87
00:04:08,855 --> 00:04:11,690
- Hvem er taberen med halsklud?
- Hendes søn, Pepito.
88
00:04:13,159 --> 00:04:14,610
Du ligner i det mindste din figur.
89
00:04:14,661 --> 00:04:16,712
- Min figur --
- Luk, Pepito!
90
00:04:18,114 --> 00:04:20,666
Skat?
Kan man læse det her?
91
00:04:20,700 --> 00:04:22,367
- "Kvak Nicholson."
- Godt.
92
00:04:22,418 --> 00:04:24,652
Ellers havde jeg spildt
en masse tid på, -
93
00:04:24,686 --> 00:04:26,955
- at male postkasser
som ingen kunne læse.
94
00:04:28,925 --> 00:04:30,092
Phil, dun føde!
95
00:04:30,126 --> 00:04:31,760
Hey, det hedder jeg næsten.
96
00:04:33,262 --> 00:04:35,964
Beklager.
Jeg fejer op om lidt.
97
00:04:36,015 --> 00:04:38,717
Kom og børst mig af.
Jeg har et stort møde, -
98
00:04:38,768 --> 00:04:41,186
- jeg kan ikke møde op,
dækket i hørfrø.
99
00:04:41,220 --> 00:04:45,140
Det er en blandig af havre,
larver og græshopper.
100
00:04:45,191 --> 00:04:46,808
Støv så!
101
00:04:46,859 --> 00:04:48,727
Er du nervøs for mødet?
102
00:04:48,778 --> 00:04:51,813
Ja. Det er første gang,
jeg skal fremlægge ideer -
103
00:04:51,815 --> 00:04:54,482
- for min far, og hans
selvglade designere.
104
00:04:54,534 --> 00:04:57,402
Taler du om fyrene der gik med stok
til julefrokosten?
105
00:04:57,453 --> 00:05:03,909
De tror ingen andre kan få ideer,
men det kan jeg .... Måske.
106
00:05:03,960 --> 00:05:05,126
Jeg åbner!
107
00:05:05,161 --> 00:05:11,833
Dine ideer er sikkert gode.
Tro på dig selv, så gør andre også.
108
00:05:11,835 --> 00:05:15,303
- Hej, nørder.
- Ignorer rodet.
109
00:05:15,338 --> 00:05:17,972
Hvad er det supersjove projekt,
jeg skal hjælpe med?
110
00:05:18,007 --> 00:05:20,758
En ande-landsby.
111
00:05:21,845 --> 00:05:26,181
- Min kørelærer har lige aflyst.
- OK, jeg gør det!
112
00:05:26,183 --> 00:05:29,517
- OK, jeg sidder bagi.
- Nej, du hjælper Phil.
113
00:05:31,354 --> 00:05:32,687
Tak, onkel Mitch.
114
00:05:34,607 --> 00:05:37,025
Du ved at Luke er dumpet
to gange, ikke?
115
00:05:37,076 --> 00:05:40,411
Jeg kan vælge "kollegiefest",
"Andeby" eller "biluheld".
116
00:05:40,446 --> 00:05:42,030
Jeg har valgt rigtigt.
117
00:05:43,165 --> 00:05:44,782
Hvad bruger du lamperne til?
118
00:05:44,834 --> 00:05:46,284
Æggene skal holdes varme.
119
00:05:46,335 --> 00:05:49,537
På grund af en forbytning,
har de været 7 minutter i køleren.
120
00:05:49,539 --> 00:05:53,625
En måned gamle æg,
og han bygger en by til dem.
121
00:05:53,676 --> 00:05:55,460
Er I helt OK?
122
00:05:55,511 --> 00:06:00,515
Der er tvivl om de stadig lever.
123
00:06:00,549 --> 00:06:04,469
Men at leve
med den optimisme, -
124
00:06:04,520 --> 00:06:05,970
- det smitter ligesom af.
125
00:06:06,021 --> 00:06:07,889
Jeg vil lige...
126
00:06:07,940 --> 00:06:10,775
Sådan varmer man æg.
127
00:06:13,604 --> 00:06:15,487
Gør jeg noget forkert?
128
00:06:15,685 --> 00:06:17,019
Nej.
129
00:06:17,053 --> 00:06:19,722
Stilhed gør mig nervøs.
Fortæl mig noget.
130
00:06:19,756 --> 00:06:20,789
Fortæl om din dag.
131
00:06:21,808 --> 00:06:25,583
I morges, blev jeg næsten
ramt af en football.
132
00:06:25,595 --> 00:06:29,748
Der bor nogle unge fyre ovenpå,
som Cam hænger ud med.
133
00:06:29,799 --> 00:06:31,734
Er det et problem?
134
00:06:31,768 --> 00:06:34,937
Måske.
Det er ligemeget.
135
00:06:34,971 --> 00:06:36,672
Luk mig ind!
136
00:06:36,706 --> 00:06:41,977
Okay. Det er ærligt talt pinligt.
Med alt det "yo" og "bro".
137
00:06:41,979 --> 00:06:44,199
Slap af!
Du er en midaldrende bøsse, -
138
00:06:44,214 --> 00:06:48,217
- der laver udråbstegn med hofterne.
- Endelig!
139
00:06:48,251 --> 00:06:51,603
Ja, det gør godt at indrømme det.
140
00:06:54,190 --> 00:06:55,140
Kom bare.
141
00:06:55,175 --> 00:06:59,561
Det er også irriterende,
at han er så logrende.
142
00:07:01,147 --> 00:07:02,698
Luk op.
143
00:07:02,749 --> 00:07:03,949
Hvad så, bro?
144
00:07:04,000 --> 00:07:05,968
Har I nogen ide om hvor
meget I larmer?
145
00:07:05,970 --> 00:07:08,737
Naboerne klager.
146
00:07:08,771 --> 00:07:12,808
I respekterer mig slet ikke.
147
00:07:12,842 --> 00:07:14,660
Vi... Vi...
148
00:07:14,694 --> 00:07:16,545
Snydt!
149
00:07:17,714 --> 00:07:19,081
I skulle have set Jer selv.
150
00:07:19,115 --> 00:07:21,750
I var helt: "Hvad?
D.. D.. Det er vi kede af..."
151
00:07:21,752 --> 00:07:25,020
Den var god, bro.
Er du med på shots?
152
00:07:26,339 --> 00:07:28,640
Skal mixturen fremstå
i glas af plast?
153
00:07:28,675 --> 00:07:30,058
- Eller ...
- Hent det bare.
154
00:07:31,077 --> 00:07:35,447
Vild ide:
Caminal skal med på missionen.
155
00:07:35,481 --> 00:07:38,967
Er jeg Caminal?
Skal jeg med på mission?
156
00:07:39,001 --> 00:07:42,404
- Ja, da.
- Hvad skal vi?
157
00:07:42,406 --> 00:07:45,991
- Først shots.
- Lord og Lady Jäger.
158
00:07:46,025 --> 00:07:47,475
Det lugter ikke som
Jäger shots...
159
00:07:47,510 --> 00:07:51,830
Det er rester.
Jäger-Tequila-Øl shots.
160
00:07:51,864 --> 00:07:53,532
Cam! Cam! Cam!
161
00:08:02,058 --> 00:08:04,025
Det var grovskitsen.
162
00:08:04,060 --> 00:08:07,779
Der er flere tegninger,
i min Skabs-cloud mappe.
163
00:08:07,813 --> 00:08:12,867
Jeg er kun en regnedreng,
men jeg er ikke imponeret... -
164
00:08:12,902 --> 00:08:15,036
- Vild med det.
- Over Jeres begejstring.
165
00:08:16,856 --> 00:08:21,259
Så, skat, er vi klar til
mødet med George Ross idag?
166
00:08:21,310 --> 00:08:22,977
Kald mig ikke "skat"
her på kontoret?
167
00:08:23,362 --> 00:08:24,612
Hvis der ikke var mere ...
168
00:08:24,647 --> 00:08:28,516
Hvis det er OK,
vil jeg vise et par designs.
169
00:08:28,518 --> 00:08:31,419
Så, regnskab kommer med ideer nu?
170
00:08:31,470 --> 00:08:34,739
Jeg ved jeg ikke
ligner en skater.
171
00:08:36,225 --> 00:08:42,180
I skulle forestille
at være kreative, -
172
00:08:42,214 --> 00:08:46,935
- men I er stive som siderne i et skab.
Et klædeskab.
173
00:08:46,969 --> 00:08:49,437
- Lyset.
- Så skal vi til det.
174
00:08:49,488 --> 00:08:52,373
Jeg kalder den her,
"Ambassadøren".
175
00:08:52,408 --> 00:08:54,842
Vi havde succes med
Renæssance serien,-
176
00:08:54,844 --> 00:08:58,429
- så, hvorfor ikke hængekroge
af messing?
177
00:08:58,464 --> 00:09:00,847
Har vi prøvet.
Lys.
178
00:09:01,151 --> 00:09:05,153
Vi prøvede det for fem år siden.
Silkeskjorter glider af.
179
00:09:05,187 --> 00:09:06,321
Nå. Okay.
180
00:09:06,355 --> 00:09:10,325
Jeg har mere.
Lys
181
00:09:10,359 --> 00:09:13,544
Denne model har vippelåg
til vasketøj.
182
00:09:13,579 --> 00:09:15,680
- Glimrende ide.
- Tak for det.
183
00:09:15,714 --> 00:09:19,200
Som Ken Suttons chef
sagde i 1992.
184
00:09:19,234 --> 00:09:21,702
- Lys.
- Man skal kende forhistorien.
185
00:09:23,989 --> 00:09:25,989
OK. I vil have noget originalt.
186
00:09:27,242 --> 00:09:29,794
Kommer du her,
med Tennessee skydedøre?
187
00:09:31,763 --> 00:09:32,830
Er det din bedste idè?
188
00:09:32,865 --> 00:09:35,299
Øhm...
189
00:09:35,350 --> 00:09:36,350
Vi er færdige her.
190
00:09:40,122 --> 00:09:41,055
Hej, Mor.
191
00:09:41,089 --> 00:09:44,575
Hej, Manny.
Hvordan gik det med kaffe-pigen?
192
00:09:44,626 --> 00:09:45,877
Rigtig fint.
193
00:09:45,928 --> 00:09:47,762
- Du lyver!
- Hvordan vidste du det?
194
00:09:47,764 --> 00:09:49,614
Jeg bluffede.
195
00:09:49,665 --> 00:09:54,952
Jeg gik i panik ved kassen.
Jeg købte to CD'er og en kage.
196
00:09:54,987 --> 00:09:58,889
Manny, tal med hende.
Hun er vel som alle andre?
197
00:09:58,924 --> 00:10:00,741
Mor, jeg er ikke som dig.
198
00:10:00,776 --> 00:10:05,880
Folk stirrer ikke når jeg kommer ind.
Eller griner af alt jeg siger.
199
00:10:05,914 --> 00:10:08,382
Verden er nemmere for
mennesker som dig.
200
00:10:08,433 --> 00:10:12,169
- Manny, du har ...
- Jeg vil ikke snakke om det.
201
00:10:12,204 --> 00:10:16,357
- Her kommer din chance.
- Vent her et øjeblik.
202
00:10:16,408 --> 00:10:18,659
Mariela!
Mariela Morales!
203
00:10:18,661 --> 00:10:19,543
Ja?
204
00:10:19,594 --> 00:10:20,795
Heeeejjjj ...
205
00:10:24,199 --> 00:10:28,152
Ma-Mariel...
Hvad sker der?
206
00:10:35,877 --> 00:10:37,361
Bestilling på 6 familiepizzaer?
207
00:10:37,395 --> 00:10:41,548
Find penge til pizzamanden.
208
00:10:41,600 --> 00:10:42,566
Hvad vil I?
209
00:10:42,601 --> 00:10:45,286
Vi skal til fest.
Vi står på listen.
210
00:10:45,337 --> 00:10:49,990
OK, så I er ikke fjolser
fra Illinois, -
211
00:10:49,992 --> 00:10:52,009
som tror jeg er idiot,
og lukker Jer ind ...
212
00:10:53,095 --> 00:10:54,228
Hvad pokker?!
213
00:10:54,230 --> 00:10:55,813
Løb!
214
00:10:57,966 --> 00:11:00,184
Vi ses ved mødestedet!
215
00:11:01,703 --> 00:11:06,023
Her er postkontoret,
men der er "næbbe" post.
216
00:11:06,074 --> 00:11:10,727
Og man kan vralte den vej,
til manicuristen.
217
00:11:10,762 --> 00:11:15,549
Og efter sigende er der et
Crossfitcenter på vej
218
00:11:15,600 --> 00:11:17,951
Hvorfor er disse æg klistrede?
219
00:11:17,986 --> 00:11:21,588
Fordi naboens hund savler,
men han er langsom.
220
00:11:21,590 --> 00:11:25,692
Min lærer siger, man ikke kan være
mærkelig, bare anderledes.
221
00:11:25,727 --> 00:11:27,644
Hvorfor siger du det, lige nu?
222
00:11:27,695 --> 00:11:30,631
Jeg har en tegning til "Duckingham Palace",
men den er væk.
223
00:11:30,665 --> 00:11:32,799
så det bliver en 'and'en gang.
224
00:11:33,768 --> 00:11:34,935
Hvad dælen er det?
225
00:11:34,969 --> 00:11:37,854
Det er et andekald.
Det gør ællingerne trygge.
226
00:11:37,905 --> 00:11:39,740
Burde vi finde en anden voksen?
227
00:11:40,792 --> 00:11:43,844
Men kan vi finde et barn?
F.eks. dig.
228
00:11:43,878 --> 00:11:46,712
Du kan himle med øjnene
når du bliver gammel.
229
00:11:46,714 --> 00:11:49,132
Det handler om at finde dit smil.
230
00:11:50,483 --> 00:11:53,887
Der var det.
231
00:11:53,938 --> 00:11:59,526
Havnen har et fyrtårn med lys.
Hvad sagde han lige?
232
00:11:59,560 --> 00:12:03,864
Ja, med lys i.
Sejt, hvad?
233
00:12:03,898 --> 00:12:07,567
Forsigtig, Lily.
Modsat hvad du har hørt, -
234
00:12:07,569 --> 00:12:10,954
- så går de let i stykker.
Man skal passe p.....
235
00:12:15,209 --> 00:12:17,294
Varmt!
236
00:12:18,713 --> 00:12:19,713
Se der!
237
00:12:19,714 --> 00:12:21,131
Æg på flugt!
238
00:12:21,966 --> 00:12:23,583
Neeejjjj!
239
00:12:25,837 --> 00:12:27,254
Total uskadt.
240
00:12:28,589 --> 00:12:29,589
Ah, hun er skør.
241
00:12:31,836 --> 00:12:35,403
Jeg føler mig som en fremmed
i mit eget hjem...
242
00:12:35,819 --> 00:12:38,337
- og siden vi er begyndt
at leje ud...
243
00:12:38,388 --> 00:12:39,555
Er det her en omvej?
244
00:12:39,589 --> 00:12:43,008
Nej, det giver mening.
Det er ikke kun uni-gutterne.
245
00:12:43,059 --> 00:12:44,260
Det er alle gæster.
246
00:12:44,294 --> 00:12:47,846
Cam skifter personlighed,
oftere end lagner.
247
00:12:47,881 --> 00:12:50,950
De damer.
Vi har glohed te, -
248
00:12:50,984 --> 00:12:54,637
- dampende boller.
Så gør klar til brandvarm sladder.
249
00:12:56,439 --> 00:12:57,806
- Gå ikke derind!
250
00:12:57,841 --> 00:12:59,641
- Du må ikke ...
251
00:12:59,643 --> 00:13:02,127
- Tøs, du gør det ikke!
252
00:13:04,397 --> 00:13:08,384
Cam er for ivrig.
Han vil konstant bekræftes.
253
00:13:08,418 --> 00:13:10,169
Er det total ensretning?
254
00:13:10,203 --> 00:13:12,554
Godt spørgsmål.
255
00:13:12,556 --> 00:13:15,224
Jeg kunne vel
gøre mig mere umage.
256
00:13:16,893 --> 00:13:18,727
Det føles ikke naturligt.
257
00:13:25,018 --> 00:13:26,752
- Åh, Cam!
- Cam!
258
00:13:26,786 --> 00:13:29,571
Jeg gik i sort
med to rødhårede advokater.
259
00:13:29,606 --> 00:13:31,607
- Jeg er helt væk.
- Jeg er forvirret.
260
00:13:31,641 --> 00:13:35,227
Jeg er nok jaloux over,
at han kan snakke med alle.
261
00:13:35,278 --> 00:13:39,531
Jeg kan ikke foragte hans charme.
Det tiltrak mig jo ved ham.
262
00:13:39,565 --> 00:13:40,449
Cam?
263
00:13:40,451 --> 00:13:41,750
Ja, hvem ellers?
264
00:13:41,801 --> 00:13:45,203
Pizzamanden med geden,
er onkel Cam.
265
00:13:45,238 --> 00:13:47,222
Okay, der ligger noget bag.
266
00:13:47,273 --> 00:13:50,025
Hej, skatter.
267
00:13:50,043 --> 00:13:51,460
Jeg vil ikke forklare.
268
00:13:51,494 --> 00:13:54,513
Okay, jeg vil antage,
det er en uni-ting,
269
00:13:54,564 --> 00:13:58,667
Hey. Bæltet fra mig.
Okay, hold ind.
270
00:14:01,104 --> 00:14:06,758
Cam, stop lige?
Undskyld.
271
00:14:06,809 --> 00:14:11,279
Jeg har himlet med øjnene,
og antaget at du,-
272
00:14:11,314 --> 00:14:13,632
- for alt i verden vil
være venner med alle.
273
00:14:13,666 --> 00:14:15,684
Men det er forkert.
Folk søger dig naturligt.
274
00:14:15,718 --> 00:14:17,502
Jeg vil være venner med alle.
275
00:14:17,537 --> 00:14:19,754
- Hvad sagde jeg?
- Det her en spøg som gik for vidt,
276
00:14:19,756 --> 00:14:22,424
og nu er de andre væk.
277
00:14:22,458 --> 00:14:25,176
Jeg var så ivrig efter venskab,
at jeg stjal en ged.
278
00:14:25,211 --> 00:14:28,330
Jeg er en kamæleon, Mitchell.
279
00:14:29,633 --> 00:14:31,366
Okay. Er det så galt?
280
00:14:31,400 --> 00:14:32,434
Jeg gør det hver gang.
281
00:14:32,468 --> 00:14:34,436
Jeg tilpasser mig
så de vil holde af mig.
282
00:14:34,470 --> 00:14:36,404
- Det er udmattende.
283
00:14:36,455 --> 00:14:38,506
Lad være!
Du er sympatisk, som du er.
284
00:14:38,508 --> 00:14:42,711
Ja, og usikkerheden er ikke rar.
285
00:14:42,745 --> 00:14:44,896
- Caminal!
- Hvad så, gutter?!
286
00:14:44,931 --> 00:14:46,498
Hvad sker der med mig?
287
00:14:46,532 --> 00:14:48,333
Hop ind. Vi har en ged der skal males!
288
00:14:48,367 --> 00:14:51,269
Ved I hvad, drenge?
Det er ikke mig, det her.
289
00:14:52,555 --> 00:14:56,357
Jeg leverer geden tilbage,
og hvis I er mine venner, vil I forstå.
290
00:14:56,359 --> 00:14:58,759
- Buuuuh.
- I stinker!
291
00:15:02,732 --> 00:15:06,384
Okay, hun kommer bagi,
bare rolig, hun er meget venlig.
292
00:15:06,418 --> 00:15:08,236
Geder skræmmer mig ikke.
293
00:15:08,287 --> 00:15:10,071
Okay, send mig kontrakten.
294
00:15:10,105 --> 00:15:11,472
Jeg overgiver mig til skønheden.
295
00:15:11,507 --> 00:15:12,857
Drop det, George.
Jeg er gift.
296
00:15:12,892 --> 00:15:15,252
Jeg smutter lige på toilet.
297
00:15:17,279 --> 00:15:19,247
Du er så stille?
298
00:15:19,298 --> 00:15:23,985
Du klarede det fint,
og jeg har vist dummet mig nok idag.
299
00:15:24,019 --> 00:15:28,423
Jeg var nok for hård.
Men jeg er træt af at alle -
300
00:15:28,457 --> 00:15:30,141
- kommer med ideer til skabe.
301
00:15:30,192 --> 00:15:32,493
Hvis jeg havde en krone for
hver gang -
302
00:15:32,544 --> 00:15:34,429
- nogen er kommet med
"det næste geniale skab" -
303
00:15:34,431 --> 00:15:39,183
- ville jeg have et 2-fløjet
Pegasus, fyldt med mønter.
304
00:15:39,218 --> 00:15:43,087
Men Far, jeg burde have vidst
at det var gamle ideer.
305
00:15:43,138 --> 00:15:44,439
Ingen rammer plet første gang.
306
00:15:44,441 --> 00:15:47,558
Jeg har engang foreslået
en stabelbar skokasse -
307
00:15:47,593 --> 00:15:49,177
- med fleksibel hængsel.
308
00:15:49,211 --> 00:15:50,745
- Nej da.
- Jeg var ung.
309
00:15:53,866 --> 00:15:55,416
Du skal nok klare det.
310
00:15:55,418 --> 00:15:56,418
Tak.
311
00:15:56,435 --> 00:15:57,555
Er vi færdige?
312
00:15:57,603 --> 00:15:58,519
Jeg betaler.
313
00:16:02,091 --> 00:16:03,691
Spændende frokost, hvad?
314
00:16:03,693 --> 00:16:06,677
Samme salat.
Samme skabe år efter år.
315
00:16:06,728 --> 00:16:09,630
- Men det er du tilfreds med, ikke?
- Det er skabe.
316
00:16:10,599 --> 00:16:17,173
Hvis du vil udvide horisonten,
har jeg nogle friske ideer.
317
00:16:19,208 --> 00:16:21,993
Beklager.
Det er min mands fuglefoder.
318
00:16:23,879 --> 00:16:25,129
Jeg ordner det her.
319
00:16:26,365 --> 00:16:27,532
"Duckingham Palace"?
320
00:16:27,582 --> 00:16:30,101
Nej nej, beklager.
Det var de forkerte.
321
00:16:31,486 --> 00:16:33,354
De er her, og de er super.
322
00:16:36,391 --> 00:16:38,431
Åh Gud.
Er den på mit hovede?
323
00:16:42,130 --> 00:16:43,314
Okay. Okay.
324
00:16:43,348 --> 00:16:44,482
Åh, inde i skjorten.
325
00:16:44,533 --> 00:16:46,573
- Jeg var væk i 30 sekunder.
- Far!
326
00:16:48,270 --> 00:16:51,472
- Det varede evigt.
- Det er så pinligt.
327
00:16:51,506 --> 00:16:54,475
Jeg gik helt i sort.
Hvor slemt var det?
328
00:16:55,794 --> 00:16:59,964
Undskyld jeg var efter dig,
for ikke at tale til Chelsea.
329
00:16:59,998 --> 00:17:02,983
Du hjalp mig faktisk.
330
00:17:03,034 --> 00:17:05,970
Jeg så dig kikse totalt.
Stamme, ævle ...
331
00:17:06,004 --> 00:17:07,054
Okay, blup-blup.
332
00:17:07,105 --> 00:17:11,559
Når selv du, kan bliver nervøs,-
333
00:17:11,610 --> 00:17:14,050
- har jeg det ikke skidt,
med at fejle foran piger.
334
00:17:14,095 --> 00:17:18,332
Chelsea bliver også nervøs.
Så hvad er du bange for?
335
00:17:18,383 --> 00:17:20,901
- Tag derover.
- Der er ikke tid.
336
00:17:20,935 --> 00:17:25,105
Hun får fri kl. 17, så hun
kan nå til yoga kl. 18.
337
00:17:25,107 --> 00:17:26,790
Stalker.
338
00:17:26,825 --> 00:17:28,842
- Ring nu.
- Syntes du?
339
00:17:28,910 --> 00:17:33,047
- Ja.
- Okay
340
00:17:35,016 --> 00:17:36,400
Hej, Chelsea?
341
00:17:36,451 --> 00:17:38,171
Jeg var inde i cafeen før,
i en grøn jakke -
342
00:17:38,219 --> 00:17:40,938
- mere skrigende end ham
der griner af sit eget manus.
343
00:17:40,989 --> 00:17:42,039
Hun griner!
344
00:17:42,073 --> 00:17:46,393
Må jeg give en kop kaffe,
et sted hvor du ikke skal lave den?
345
00:17:46,395 --> 00:17:50,397
Okay, vi ses i morgen.
Hun sagde ja.
346
00:17:51,900 --> 00:17:55,602
Jeg er stolt af dig.
Det der, er selvtillid.
347
00:17:55,653 --> 00:17:58,505
Og det har du fra din mor.
348
00:18:02,560 --> 00:18:04,928
Hvad er det nu hun hedder?!
349
00:18:04,963 --> 00:18:08,532
Hvilken størrelse skal
jeg bruge til tre ællinger?
350
00:18:08,583 --> 00:18:12,805
Hvor skal du hen?
Ud og slå det op?
351
00:18:15,456 --> 00:18:19,493
- Rart at se dig lege med sten.
- Jep.
352
00:18:19,527 --> 00:18:22,361
Bare æggene er OK.
353
00:18:23,147 --> 00:18:25,249
De er mere sikre.
354
00:18:25,283 --> 00:18:29,603
Folk tror jeg er skør.
Men det er sjovere at tro på noget.
355
00:18:31,373 --> 00:18:32,839
Har du hørt, hvor jeg fandt dem?
356
00:18:32,841 --> 00:18:33,890
Nej, men jeg...
357
00:18:33,941 --> 00:18:40,447
De var forladt i nogens have.
Ingen mor, til at tage sig af dem.
358
00:18:40,449 --> 00:18:44,434
De er forældreløse?
Hvor er moderen?
359
00:18:44,485 --> 00:18:47,454
Jeg er alt de har nu.
360
00:18:50,475 --> 00:18:54,094
- Hallo.
- Hej, skat. Vil du gøre en ting?
361
00:18:54,145 --> 00:18:56,279
Drej æggene 90° med uret.
362
00:18:58,199 --> 00:19:04,404
Jeg er træt og svedig,
og jeg syntes det er på tide,-
363
00:19:04,455 --> 00:19:09,859
- vi indser, at økonomifolk
ikke er kreative,-
364
00:19:09,910 --> 00:19:13,013
og æg, der er over en måned gamle.
aldrig bliver ...
365
00:19:13,064 --> 00:19:14,998
Drej så de æg, dame!
366
00:19:15,032 --> 00:19:18,885
Jeg er færdig med fugle, for idag.
367
00:19:20,488 --> 00:19:23,223
Åh Gud, Phil.
De klækker.
368
00:19:24,892 --> 00:19:26,327
Hvad gør jeg?
369
00:19:26,878 --> 00:19:28,411
Jeg taler dig gennem fødslen.
370
00:19:28,462 --> 00:19:29,863
De kommer, Lily!
371
00:19:30,981 --> 00:19:33,750
- Claire, sig mig hvad du ser!
- Jeg ser et næb.
372
00:19:33,801 --> 00:19:37,103
- De er ikke brudt igennem endnu.
- De kæmper for at komme ud.
373
00:19:37,138 --> 00:19:42,408
Kunne du ikke tage det Tukan-næb
på fra sidste Halloween,-
374
00:19:42,443 --> 00:19:44,494
- da vi var Froot Loops pakken?
375
00:19:44,545 --> 00:19:48,148
- Jeg bruger en gaffel.
- Forsigtigt, Claire.
376
00:19:49,985 --> 00:19:52,252
Den er ude!
Den er så nuttet.
377
00:19:53,388 --> 00:19:55,655
Jeg kommer for sent.
Hey, makker.
378
00:19:57,508 --> 00:19:58,508
Nu klækker den næste.
379
00:19:58,559 --> 00:20:00,426
Beklager, Lilly.
380
00:20:00,428 --> 00:20:05,315
- Fart bump om tre, to, ...
- Av.
381
00:20:05,349 --> 00:20:09,435
Alle tre?!
Utroligt.
382
00:20:09,486 --> 00:20:11,154
- Lily, tag et billede!
383
00:20:14,024 --> 00:20:16,776
Klar?
En, to ...
384
00:20:16,827 --> 00:20:19,162
Vent lidt.
Den er under skjorten.
385
00:20:22,116 --> 00:20:24,436
Okay.
386
00:20:26,324 --> 00:20:28,191
- Jeg går i seng. Godnat skat.
- Godnat.
387
00:20:28,192 --> 00:20:33,163
Jeg tænkte på...
De andeæg var jo ret levedygtige.
388
00:20:34,165 --> 00:20:37,417
Måske skulle vi se om du
har et par overlevere derinde?
389
00:20:37,451 --> 00:20:42,038
Nej tak.
Slut med småkravl i huset.
390
00:20:43,959 --> 00:20:45,842
Bliv!
391
00:20:47,461 --> 00:20:52,682
Ællingerne er knyttet til Claire.
Ikke noget problem.
392
00:20:53,934 --> 00:20:55,602
Hun sagde bliv!