1 00:00:02,197 --> 00:00:05,083 عزيزتي ، هل تشترين خزانة باسم 2 00:00:05,085 --> 00:00:08,202 اصمت ، انا انتظر لكي ارى هل استطيع الذهاب غدا ام لا 3 00:00:08,204 --> 00:00:10,071 هيئة المحلفين ، تعلمين انك تستطيعن تركها 4 00:00:10,636 --> 00:00:12,369 من المستحيل ان يخبروك بإنك حصلتي عليها 5 00:00:12,371 --> 00:00:14,171 جاي ، انت امريكي سيء 6 00:00:14,173 --> 00:00:16,573 انها ميزة ان تكون في هيئة المحلفين 7 00:00:16,575 --> 00:00:19,376 لاول مرة ، تسنح لي الفرصة بإن اكون جزءا منها 8 00:00:19,478 --> 00:00:21,878 كلميني ، بعد ان تاكلي شطيرة تونه من اله 9 00:00:21,880 --> 00:00:24,898 على ايه حال ، انه تصميم احب ان اسميه 10 00:00:24,900 --> 00:00:26,650 انتظر ، انتظر 11 00:00:27,231 --> 00:00:28,663 لقد قبلوني 12 00:00:28,665 --> 00:00:32,100 الثامنة صباحا غدا في مركز المواقف c 13 00:00:32,102 --> 00:00:33,668 انت متحمسة بشإن مركز مواقف 14 00:00:33,670 --> 00:00:34,936 انه ليس A , B 15 00:00:34,938 --> 00:00:37,906 يجب عليك ان تحل مكاني في مدرسة جو 16 00:00:37,908 --> 00:00:39,207 لا استطيع فعل هذا لدي عمل 17 00:00:39,209 --> 00:00:40,609 اجعل كلير تعمل مكانك 18 00:00:40,611 --> 00:00:43,078 هي تستطيع ان تصرخ على الناس وان تقرأ الجرائد 19 00:00:43,080 --> 00:00:44,796 ما خطب المدرسة ؟ 20 00:00:44,885 --> 00:00:47,302 السنا ندقع لهم لكي لا يجب علينا ان نهتم بطفلنا 21 00:00:47,304 --> 00:00:49,537 ليست هذه طريقة العمل في حظيرة التعلم 22 00:00:49,539 --> 00:00:51,890 انت تعلم بإنهم يريدون من الاهل ان يكونوا موجودين 23 00:00:51,892 --> 00:00:53,608 لكي يستطيعوا بناء علاقة مع ابنائهم 24 00:00:53,610 --> 00:00:55,343 ما خطب المدارس هذه الايام ؟ 25 00:00:55,345 --> 00:00:57,729 انا ناجح ، ولقد درستني راهبه لديها شارب 26 00:00:57,731 --> 00:00:59,531 حسنا ، من الافضل لك ان تعتاد على الذهاب الى هناك 27 00:00:59,533 --> 00:01:01,299 لان اذا وضعوني في محاكمة قتل 28 00:01:01,301 --> 00:01:03,184 ساغيب لاسابيع 29 00:01:03,874 --> 00:01:05,174 من الافضل ان اقول لهم 30 00:01:05,176 --> 00:01:07,109 ان لدي خبرة في "فرقة الطرد" 31 00:01:07,111 --> 00:01:08,978 لماذا تقولي اشياء جنونية كهذه ؟ 32 00:01:08,980 --> 00:01:10,546 هذا ليس صحيح ؟ 33 00:01:10,548 --> 00:01:12,064 انتظري 34 00:01:12,066 --> 00:01:13,749 الخزانة الجديدة ، ماذا قلت لك اني سميتها ؟ 35 00:01:13,751 --> 00:01:14,917 لم تقل اسمها 36 00:01:14,919 --> 00:01:16,335 اللعنه 37 00:01:16,337 --> 00:01:18,637 هذا لماذا احتاج قلم مضاد للماء عند الاستحمام 38 00:01:27,255 --> 00:01:30,655 تمت الترجمة بواسطة mohnadoz Twitter: @mohnadALghanm 39 00:01:31,901 --> 00:01:33,402 انا لا اعلم هايلي 40 00:01:33,404 --> 00:01:37,039 انا اعني ، انه لطيف وذكي ومضحك 41 00:01:37,041 --> 00:01:40,242 لكنه يرتدي ملابس قبيحة 42 00:01:40,244 --> 00:01:41,410 لا ، لا 43 00:01:41,412 --> 00:01:43,745 اذا لم يكن ، طباخ او ممرض او بائع زهور 44 00:01:43,747 --> 00:01:45,047 يجب عليك ان تهربي منه 45 00:01:45,149 --> 00:01:48,183 اذا كان لدى امك مشكله مع الملابس القبيحة 46 00:01:48,185 --> 00:01:49,851 لم يكن لديكم اب 47 00:01:49,853 --> 00:01:52,104 حسنا ، شكرا يا ابي ، لن اخيبك 48 00:01:52,106 --> 00:01:53,321 الوداع 49 00:01:53,323 --> 00:01:54,689 توقعوا ماذا ، يا رفاق 50 00:01:54,691 --> 00:01:57,025 ساكون المديرة غدا في العمل 51 00:01:57,027 --> 00:01:59,578 وبالصدفه ، انه يوم اخذ ابنتك للعمل 52 00:01:59,580 --> 00:02:01,530 ساذهب معك للعمل يا امي 53 00:02:01,532 --> 00:02:03,532 توقف عن محاولتك للهرب من خدمة المجتمع 54 00:02:03,534 --> 00:02:05,033 انت تحتاج تلك الساعات لكي تتخرج 55 00:02:05,035 --> 00:02:06,368 وانت لست ابنه 56 00:02:06,370 --> 00:02:07,536 امي ، ابي ، اجلسوا 57 00:02:07,538 --> 00:02:09,871 هناك شيء اريد التحدث به معكم 58 00:02:09,873 --> 00:02:10,705 انت ذاهب 59 00:02:10,707 --> 00:02:12,290 يا فتيات ، ما رأيكم ؟ 60 00:02:12,292 --> 00:02:15,010 انتي تعلمين اعمارنا ليست في الثامنة ، ولدي عمل 61 00:02:15,012 --> 00:02:17,379 تغيبتي عن العمل في الاسبوع الماضي ليومين لان كان لديك مشكلة بسيطة 62 00:02:17,381 --> 00:02:20,181 انا اعمل في الموضة ، اخبروني بإن لا ااتي 63 00:02:20,183 --> 00:02:22,851 اليكس يا عزيزتي ، اخر محاضرة لك في الغد في العاشرة صباحا 64 00:02:22,853 --> 00:02:23,852 - لذا اذا كنت تريدين الذهاب - لا ، لا ، لا 65 00:02:23,854 --> 00:02:25,020 هايلي ، بسرعه اغلقي الكمبيوتر 66 00:02:25,022 --> 00:02:27,188 الى الان ، انا ام تعمل طوال الوقت 67 00:02:27,190 --> 00:02:30,442 لذا لم تسنح للفتيات فرصة لكي يروا الجانب الاخر مني 68 00:02:30,444 --> 00:02:32,777 انت تعلم ، ام قوية تعمل 69 00:02:32,779 --> 00:02:35,146 نعم ، كأننا لم نرى جانبك القوي 70 00:02:35,148 --> 00:02:36,481 71 00:02:36,483 --> 00:02:38,199 72 00:02:38,201 --> 00:02:40,902 هيا يا ابي ، سنكون متاخرين عن عملك 73 00:02:40,904 --> 00:02:43,204 انا اعلم ، انا محتمس ايضا 74 00:02:43,206 --> 00:02:44,656 حسنا ، انا مخطأ 75 00:02:44,658 --> 00:02:46,074 الصافرات ليست بإفضل في الخارج 76 00:02:46,076 --> 00:02:47,709 هل انت متاكد بإنك تستطسع ايصال كل هذه الاغراض للمنزل لوحدك ؟ 77 00:02:47,711 --> 00:02:49,410 انا لا اعلم ، انا خائف قليلا 78 00:02:49,412 --> 00:02:51,412 لم ااتي بالاغراض للمنزل في حياتي 79 00:02:51,414 --> 00:02:53,214 اهلا يا رفاق 80 00:02:53,216 --> 00:02:54,416 -رايموند -رايموند 81 00:02:54,418 --> 00:02:57,218 لقد مر وقت طويل 82 00:02:57,220 --> 00:03:00,388 لم اراكم منذ ، انتم تعلمون 83 00:03:00,390 --> 00:03:02,056 -نعم -نعم 84 00:03:02,058 --> 00:03:04,225 رايموند و جيماركوس ، انفصلوا منذ ثلاثة اشهر 85 00:03:04,227 --> 00:03:06,511 ولقد كانوا مع بعض ، مثل المدة التي كنا مع بعض 86 00:03:06,513 --> 00:03:08,179 جيماركوس ، حصل على كل الاصدقاء 87 00:03:08,181 --> 00:03:10,098 وريموند حصل على الثقه 88 00:03:10,100 --> 00:03:11,850 بإن يذهب للتسوق مرتديا ملابس نوم 89 00:03:11,852 --> 00:03:13,067 هل لديكم حفله يا رفاق ؟ 90 00:03:13,069 --> 00:03:15,069 -لا ، لا - لا ، حفله ؟ ، لن نقيم حفله 91 00:03:15,071 --> 00:03:18,740 زيتون ، مناديل مربعه ، بسكويت 92 00:03:18,742 --> 00:03:21,159 هذه الاشياء فقط 93 00:03:21,161 --> 00:03:22,110 ماذا قلت ؟ 94 00:03:22,112 --> 00:03:23,411 انها نوع من الاجتماع 95 00:03:23,413 --> 00:03:24,912 سوف نجتمع ، لقد فاتنا الوقت 96 00:03:24,914 --> 00:03:26,447 انه ليس بالامر المهم 97 00:03:26,449 --> 00:03:28,166 - يبدوا ممتعا - لا لن يكون الامر ممتعا 98 00:03:28,168 --> 00:03:29,033 سيكون الامر سيئا 99 00:03:29,035 --> 00:03:30,251 ومن المفترض ان ينزل مطر 100 00:03:30,253 --> 00:03:32,286 حسنا ، اراكم مرة اخرى يا رفاق 101 00:03:32,288 --> 00:03:33,588 - نعم - نعم يا ريموند 102 00:03:33,590 --> 00:03:35,790 - الوداع - انتبه على نفسك 103 00:03:35,792 --> 00:03:36,924 كان الامر وشيكا 104 00:03:36,926 --> 00:03:38,793 ظننت بإننا سندعوه 105 00:03:38,795 --> 00:03:41,012 ريموند ، يجب عليك ان تاتي الليله 106 00:03:41,014 --> 00:03:42,180 حقا ؟ 107 00:03:42,182 --> 00:03:44,098 لن يكون الامر اجتماعا بدون ريموند 108 00:03:44,100 --> 00:03:45,716 - هذا صحيح كام ؟ - بالطبع 109 00:03:45,718 --> 00:03:48,052 هل تعلم ماذا ؟ 110 00:03:48,054 --> 00:03:50,972 - يجب علي ان اخبرك بإن جيماركوس سيكون هناك - نعم 111 00:03:50,974 --> 00:03:52,557 لذا ، اذا كان الامر سيكون غير مريح 112 00:03:52,559 --> 00:03:53,474 نحن نتفهم 113 00:03:53,476 --> 00:03:55,977 لا ، لا مشكله ، سأكون هناك 114 00:03:55,979 --> 00:03:58,479 سيكون من الرائع رؤية جيماركوس مرة اخرى 115 00:03:58,481 --> 00:04:00,948 من الممكن انه سيجلب عاهرات متعريات 116 00:04:00,950 --> 00:04:02,783 الذين رايتهم على صفحته في الفيسبوك 117 00:04:03,585 --> 00:04:04,669 - اراكم مرة اخرى يا رفاق - نعم 118 00:04:04,671 --> 00:04:05,753 - حسنا - انا متطلع لهذا 119 00:04:05,755 --> 00:04:07,421 - انت ايضا - نعم 120 00:04:07,423 --> 00:04:08,606 121 00:04:08,608 --> 00:04:10,157 ماذا كان من المتفرض علي ان افعله ؟ 122 00:04:10,159 --> 00:04:12,460 انه حزين ومثير للشفقه 123 00:04:12,462 --> 00:04:15,529 انه الاضافه الرائعه لاي حفله 124 00:04:15,531 --> 00:04:17,031 سوف يتخاصمون مع بعضهم البعض 125 00:04:17,033 --> 00:04:18,499 وسيخربون الليله ، تعالي يا ليلي 126 00:04:18,501 --> 00:04:19,634 والشكر لك سوف نقوم بإقامه 127 00:04:19,636 --> 00:04:20,935 اسوء حفل في الموسم 128 00:04:20,937 --> 00:04:22,937 - كام - لا ، انا متاخر واود ان اذهب على هذا الحال 129 00:04:22,939 --> 00:04:24,638 130 00:04:25,315 --> 00:04:27,682 131 00:04:28,518 --> 00:04:30,202 اهلا انا هنا 132 00:04:30,204 --> 00:04:32,788 انها مفاجئة رائعه 133 00:04:32,790 --> 00:04:36,641 انا ارى متطوع لاول مرة 134 00:04:36,643 --> 00:04:39,644 قلوريا في هيئة المحلفين ، لذا لم استطع الهروب من هذا الامر 135 00:04:39,646 --> 00:04:41,263 بإن اتظاهر ان اكون عنصري 136 00:04:41,265 --> 00:04:43,932 على ايه حال ، ماذا تحتاجين ؟ 137 00:04:43,934 --> 00:04:47,185 تستطيع تجهيز الطلاء ، صنع المشروبات 138 00:04:47,187 --> 00:04:49,321 وتنظيف مكان الارنب 139 00:04:49,323 --> 00:04:51,106 حسنا ، مارقريت ؟ 140 00:04:51,108 --> 00:04:52,240 الطلاء ، المشروبات ، مكان الارنب 141 00:04:52,242 --> 00:04:53,575 - حسنا - اعذرني 142 00:04:53,577 --> 00:04:55,577 - من هذه ؟ - هذه مارقريت ، انها مساعدتي 143 00:04:55,579 --> 00:04:57,612 لم استطع انجاب اطفال 144 00:04:57,614 --> 00:05:00,999 الامر لا يجري هكذا حينما يتطوع الاباء 145 00:05:01,001 --> 00:05:02,334 من الان انت تتلاعبين 146 00:05:02,336 --> 00:05:05,203 مع مصطلح متطوع ، لذا ماذا تقولين ؟ 147 00:05:05,205 --> 00:05:07,205 على قدر مانكره ان نقول كلمة لا 148 00:05:07,207 --> 00:05:09,758 وعلى فكرة ، اذا انفعل اي حيوان في الحظيرة 149 00:05:09,760 --> 00:05:11,626 هي ليست خائفة من ان تواجهه 150 00:05:11,628 --> 00:05:14,846 جاي ، انا اعلم بإن الامر مخيف قليلا 151 00:05:14,848 --> 00:05:17,265 لكن يجب عليك ان تتركها 152 00:05:17,267 --> 00:05:18,600 لا اريد ان اتركها 153 00:05:18,602 --> 00:05:22,687 مارقريت ، اذهبي ، سأصرف انتباهه 154 00:05:22,689 --> 00:05:23,638 عودي 155 00:05:23,640 --> 00:05:26,191 مارقريت ، لا تعودي 156 00:05:28,978 --> 00:05:30,812 حسنا ، يا رجال 157 00:05:30,814 --> 00:05:32,313 اجتمعوا 158 00:05:32,315 --> 00:05:34,399 لحظة تعليميه 159 00:05:34,401 --> 00:05:37,368 لا تفكروا بساعات المجتمع كأمر اجباري 160 00:05:37,370 --> 00:05:40,488 فكروا بتنظيف الحديقة هذه كفرصة 161 00:05:40,490 --> 00:05:41,573 لإصاب بمرض الكبد 162 00:05:41,575 --> 00:05:43,575 لتجعل العالم مكان افضل 163 00:05:43,577 --> 00:05:44,659 هذا سبب وجودي هنا 164 00:05:44,661 --> 00:05:46,544 لقد انهيت الساعات المطلوبة مني 165 00:05:46,546 --> 00:05:48,429 انها طريقة فخمه ، لتقول بإنك لم تمارس الجنس في حياتك 166 00:05:48,431 --> 00:05:50,531 اضحك كما تريد ، لكن الامر بدا رائعا 167 00:05:50,533 --> 00:05:54,552 في مواقع ، جامعة كالفورنيا و جامعة نيويورك ومطعم KFC 168 00:05:54,554 --> 00:05:58,439 توقف عن التكلم بقذارة ، وابدأ بجمع القذارة 169 00:05:58,441 --> 00:06:00,091 سأجمعها 170 00:06:00,093 --> 00:06:02,010 اهلا ، ها هاو 171 00:06:02,012 --> 00:06:03,645 اهلا بك 172 00:06:03,647 --> 00:06:05,663 كم مضى من الوقت ايها السيد العقاري 173 00:06:05,665 --> 00:06:08,049 انت اخبرني ، ايها السيد انت 174 00:06:08,051 --> 00:06:10,618 ان جيد في الاسماء والوجوه عاده 175 00:06:10,620 --> 00:06:12,820 لكنني لم استطع تذكر هذا الشحص 176 00:06:13,622 --> 00:06:16,390 لكن لحسن الحظ ، لدي سؤال واحد 177 00:06:16,392 --> 00:06:19,277 يعطيك كل المعلومات التي تريدها 178 00:06:20,221 --> 00:06:21,553 كيف هي الاحول ؟ 179 00:06:21,555 --> 00:06:22,938 جيده 180 00:06:22,940 --> 00:06:24,573 كيف حال الزوجة الجميلة 181 00:06:24,575 --> 00:06:25,908 كلير في حال جيد 182 00:06:25,910 --> 00:06:27,676 شكرا لك على السؤال 183 00:06:27,678 --> 00:06:30,245 كيف هي حالتك 184 00:06:30,247 --> 00:06:32,581 الحال لم يتغير 185 00:06:32,583 --> 00:06:35,050 في الحقيقة انا سعيد لانني مررت بك 186 00:06:35,052 --> 00:06:36,185 سيارتي تم سحبها 187 00:06:36,187 --> 00:06:38,036 ومحفظتي وجوالي كانوا هناك 188 00:06:38,038 --> 00:06:41,807 هل تسطيع ان تقرضني بعض المال لكي اذهب بسيارة الاجرة 189 00:06:41,809 --> 00:06:43,192 نعم 190 00:06:43,194 --> 00:06:44,293 بالطبع 191 00:06:44,295 --> 00:06:46,061 ما رأيك ب 40 دولار مع مال زياده 192 00:06:46,063 --> 00:06:47,896 في حال واجهت اي مشاكل 193 00:06:48,309 --> 00:06:51,277 انا اريد ان اتاكد انك تصل الى منزلك في 194 00:06:51,279 --> 00:06:52,411 في وقت العشاء ، اتمنى ذلك 195 00:06:52,413 --> 00:06:53,579 196 00:06:53,581 --> 00:06:55,097 شكرا ، يا رجل ، انت الافضل 197 00:06:55,099 --> 00:06:56,532 اهلا يا ابي 198 00:06:56,534 --> 00:06:57,534 يا الهي 199 00:06:57,535 --> 00:07:00,252 في اخر مرة رأيتك كنت صغير جدا 200 00:07:00,254 --> 00:07:01,804 يجب علي ان اذهب ، شكرا يا رجل 201 00:07:01,806 --> 00:07:04,239 حسنا ، ياصديقي سررت برأيتك 202 00:07:04,241 --> 00:07:05,624 - ابي - نعم 203 00:07:05,626 --> 00:07:06,959 هذا الرجل لقد نصب عليك 204 00:07:06,961 --> 00:07:08,310 لا لم يفعل ذلك 205 00:07:08,312 --> 00:07:09,478 انها خدعة قديمة 206 00:07:09,480 --> 00:07:11,580 ان تتظاهر بإنك تعرف شخصا ومن ثم تستعير المال 207 00:07:11,582 --> 00:07:12,781 حسنا 208 00:07:12,783 --> 00:07:16,352 يا رجال ، اجتمعوا ، لحظة تعليمية 209 00:07:16,354 --> 00:07:20,172 اجتمعوا تعني ان تجتمعوا في دائرة 210 00:07:21,181 --> 00:07:22,681 ماذا رأيتم للتو ؟ 211 00:07:22,683 --> 00:07:23,949 سنجاب يأكل لصقة جروح 212 00:07:23,951 --> 00:07:27,119 لا ، لقد رأيت رجلا يساعد صديقا في وقت الحاجه 213 00:07:27,421 --> 00:07:29,771 لو كان صديقك ، اذا ماهو اسمه ؟ 214 00:07:29,773 --> 00:07:30,722 لقد نسيته 215 00:07:30,724 --> 00:07:32,073 هل تعرفت عليه ؟ 216 00:07:32,075 --> 00:07:33,959 يا ساده ، لاتكونوا مغفلين مثل لوك 217 00:07:33,961 --> 00:07:36,761 لا تدعوا بناطيلكم الضيقة تقص شرايينكم لكي لا يصل الدم الى قلبكم 218 00:07:36,763 --> 00:07:37,813 انا معك فيل 219 00:07:37,815 --> 00:07:39,531 انا اختار ان اصدق ان الرجال طيبون 220 00:07:39,533 --> 00:07:41,166 يوجد واق ذكري ملتصق بحذائك 221 00:07:41,168 --> 00:07:42,918 222 00:07:43,803 --> 00:07:47,072 ليس للدفاع اي اعتراض على المحلف رقم 1 223 00:07:47,074 --> 00:07:49,040 ننتقل الى المحلف رقم 15 224 00:07:49,042 --> 00:07:52,060 اسأليني عن اي شي انا امريكية 225 00:07:52,062 --> 00:07:52,978 حسنا 226 00:07:52,980 --> 00:07:54,646 حينما يعين شخص محام 227 00:07:54,648 --> 00:07:57,015 هل تظنين ان احتماليه انهم مذنبون تصبح اكثر؟ 228 00:07:57,017 --> 00:07:57,983 لا 229 00:07:57,985 --> 00:07:59,317 شكرا لك 230 00:07:59,319 --> 00:08:01,319 عندما يلعبون بشعرهم كما يفعل هو 231 00:08:01,321 --> 00:08:03,288 هنا اعلم بإنهم مذنبون 232 00:08:03,290 --> 00:08:06,608 سعادة القاضي، نطلب منك طرد المحلفة رقم 15 233 00:08:07,221 --> 00:08:08,887 لماذا ؟ انا جيدة في قراءة الناس 234 00:08:08,889 --> 00:08:10,088 انه مجرم 235 00:08:10,090 --> 00:08:13,308 والرجل الذي خلفه مذنب ايضا 236 00:08:13,310 --> 00:08:14,543 انه لا يحاكم اثلا 237 00:08:14,545 --> 00:08:15,744 حسنا ، يجب عليه ان يحاكم 238 00:08:15,746 --> 00:08:17,629 انا لا اعلم ماذا فعلت ، لكن انا اعلم بإنك فعلته 239 00:08:17,631 --> 00:08:18,513 سعادة القاضي 240 00:08:18,515 --> 00:08:19,681 انه يهرب 241 00:08:19,683 --> 00:08:22,601 المحلفة رقم 15 ، انت مطروده 242 00:08:22,603 --> 00:08:24,720 لا ، لو سمحت ، سعادة القاضي 243 00:08:24,722 --> 00:08:27,222 كل ما اريده ، هو ان اقوم بدوري كمواطنه 244 00:08:27,224 --> 00:08:30,025 يا سيدة ، توقفي عن التصرف بجنون انت مطروده 245 00:08:31,502 --> 00:08:33,702 يا سيدات ، من هنا ، تفضلوا 246 00:08:33,927 --> 00:08:35,060 انت في مكتب جدي ؟ 247 00:08:35,062 --> 00:08:36,794 نعم ، بالطبع 248 00:08:36,849 --> 00:08:38,483 انه ليس امر مهم ، انا هنا طوال الوقت 249 00:08:38,485 --> 00:08:41,052 في الحقيقة ان اجلس هنا طوال اليوم 250 00:08:41,654 --> 00:08:42,903 251 00:08:42,905 --> 00:08:45,256 انه لي هكذا في العاده 252 00:08:45,258 --> 00:08:46,690 هيا بنا ، اجلسوا 253 00:08:46,692 --> 00:08:49,376 هل الرجل الذي عليه وشوم ، الى الان يعمل في اماكن تحميل البضائع ؟ 254 00:08:49,378 --> 00:08:51,262 عندما كان عمري 15 ، لقد غازلني لاول مرة 255 00:08:51,264 --> 00:08:52,529 انا متأ كده بإن ذلك كان يومه الاخير 256 00:08:52,531 --> 00:08:53,580 اهلا 257 00:08:53,582 --> 00:08:54,798 اين جاي ؟ 258 00:08:54,800 --> 00:08:56,784 انه ليس هنا ، لكنني احل مكانه 259 00:08:56,786 --> 00:08:58,052 مالذي استطيع فعله من اجلك ؟ 260 00:08:58,054 --> 00:08:59,303 سأساله بالغد 261 00:08:59,305 --> 00:09:00,571 هل انت متأكد ؟ 262 00:09:02,573 --> 00:09:05,609 الرجال في العادة يخافون من المرأة القوية 263 00:09:06,245 --> 00:09:07,211 هل جاي موجود ؟ 264 00:09:07,232 --> 00:09:08,081 لا انه ليس موجود 265 00:09:08,083 --> 00:09:08,915 اللعنه 266 00:09:08,917 --> 00:09:10,433 انتظري 267 00:09:10,435 --> 00:09:11,884 كرسي القائد ليس فارغ 268 00:09:11,886 --> 00:09:13,770 انا هنا ، دعني اساعدكم 269 00:09:13,772 --> 00:09:15,805 - حقا ؟ - حقا 270 00:09:16,342 --> 00:09:19,577 نحتاج ان نأخذ شحنة من 100 باب بمرايا 271 00:09:19,579 --> 00:09:21,862 لكن المستودع 1 و 2 جميعها ممتلئة 272 00:09:21,864 --> 00:09:23,347 273 00:09:23,349 --> 00:09:25,215 حسنا ، انا اعلم ماذا يجب ان افعل 274 00:09:25,217 --> 00:09:26,984 ماذا اذا نقلنا الادراج الى ذلك المخزن المهرتىء 275 00:09:26,986 --> 00:09:28,218 في مكان التحميل 4 ؟ 276 00:09:28,220 --> 00:09:30,637 - وهذا سينجح بسبب - ان ذلك سيفرغ المخزن رقم 2 277 00:09:30,827 --> 00:09:32,810 وفي اسوء الاحوال سوف نتأخر عن موعد التوصيل بيوم واحد 278 00:09:32,812 --> 00:09:33,712 لكنهم سيغضبون علينا 279 00:09:33,735 --> 00:09:34,935 سنعفيهم من رسوم الشحن 280 00:09:34,937 --> 00:09:35,902 انا لا اعلم ، من الممكن ان 281 00:09:35,904 --> 00:09:37,103 10% 282 00:09:37,105 --> 00:09:38,939 لقد فعلناها ، نعم 283 00:09:38,941 --> 00:09:41,207 284 00:09:41,209 --> 00:09:42,759 احسنتم العمل ، يا فريق 285 00:09:43,061 --> 00:09:44,644 هل رأيتم ماذا فعلته هنا 286 00:09:44,646 --> 00:09:47,030 انشأت طريقة لحل المشكلات 287 00:09:47,032 --> 00:09:49,215 ولم اعطهم الحلول مباشرة 288 00:09:49,217 --> 00:09:50,917 انها ادارة جيده فقط 289 00:09:50,919 --> 00:09:53,519 نعم ، هذا مابدى عليه الامر بالضبط 290 00:09:53,521 --> 00:09:57,123 جاي ، اريدك ان تقرر على 291 00:09:57,125 --> 00:09:58,675 تعال هنا يا دوم 292 00:09:59,177 --> 00:10:00,827 ماهو الامر الذي يحتاج ان يتقرر ؟ 293 00:10:01,129 --> 00:10:03,796 سنقسم حفلا بمناسبة تقاعد هيرم 294 00:10:03,798 --> 00:10:05,448 وجاي هو السيد 295 00:10:05,450 --> 00:10:07,266 في اختيار الكعك 296 00:10:07,268 --> 00:10:09,335 انا هنا ، استطيع اختيار كعكه 297 00:10:09,337 --> 00:10:10,536 كعكة ايسكريم 298 00:10:10,980 --> 00:10:12,146 انا لا اعلم عن هذا 299 00:10:12,148 --> 00:10:13,581 انها كعكه ، سيكون الامر على مايرام 300 00:10:13,583 --> 00:10:15,316 - هل هناك رقم استطيع الاتصال - فقط اجلبها 301 00:10:15,318 --> 00:10:16,817 جاي 302 00:10:16,919 --> 00:10:19,320 سواء كانت المشكلة صغيرة او كبيرة 303 00:10:19,322 --> 00:10:21,438 الناس يريدون مدرائهم ان يحددوا الحل 304 00:10:21,440 --> 00:10:23,474 - بالتاكيد - بالطبع 305 00:10:23,476 --> 00:10:25,326 - اي نكهه ؟ - بالنعناع 306 00:10:25,328 --> 00:10:27,561 - سأعود مرة اخرى - قلت النعناع 307 00:10:28,683 --> 00:10:30,768 اهلا جو ، هل تريد ان 308 00:10:31,470 --> 00:10:33,537 ان كبروس ويلز في فلم الحاسة السادسة 309 00:10:33,731 --> 00:10:35,981 جاي ، هل بإمكانك وضع طاولة الصنع 310 00:10:35,983 --> 00:10:37,082 فوق البساط ؟ 311 00:10:37,084 --> 00:10:38,317 لا 312 00:10:38,319 --> 00:10:40,869 لكلمة تقولين انك لا تستعملينها ، انا سمعتها بكثرة 313 00:10:40,871 --> 00:10:41,904 هذه هي طاولة الصنع 314 00:10:41,906 --> 00:10:43,755 ان تحمل طاولة المشاعر 315 00:10:43,757 --> 00:10:45,474 اين نتكلم بكيف نشعر 316 00:10:46,476 --> 00:10:50,195 اهلا بالسيد طاولة ، انا اتمنى ان اكسرك على مشرد 317 00:10:50,497 --> 00:10:51,746 انت المحامي 318 00:10:51,748 --> 00:10:53,798 متى استطيع ان اصبح في هيئة المحلفين مرة اخرى؟ 319 00:10:53,801 --> 00:10:55,301 انا لا اعلم 320 00:10:55,302 --> 00:10:57,736 انت اول شخص يسأل هذا السؤال 321 00:10:58,135 --> 00:10:59,401 انا محبطه 322 00:10:59,403 --> 00:11:02,220 هذا يذكرني حينما كنت طفله صغيرة في قريتي 323 00:11:02,222 --> 00:11:03,238 ولم يكن لدينا اي كهرباء 324 00:11:03,240 --> 00:11:04,739 هذه مثل قصة المسلسل 325 00:11:04,741 --> 00:11:06,041 طاقة باستعمال الحمير ، صحيح ؟ 326 00:11:06,043 --> 00:11:07,726 لا ، مسلسل الطاقة السياسية 327 00:11:07,728 --> 00:11:10,145 لم يكن لنا قول في اي شيء 328 00:11:10,147 --> 00:11:11,413 لكن الان بما انني امريكية 329 00:11:11,415 --> 00:11:14,065 ظنت بإن الامور ستكون مختلفة قليلا 330 00:11:14,067 --> 00:11:16,918 اردت ان استمع للشهادات ، ارى الادلة 331 00:11:16,920 --> 00:11:20,605 ان ياتي شخص بمعلومات جديدة 332 00:11:21,371 --> 00:11:23,187 ميتشل ، توقع ماذا حصل ؟ 333 00:11:23,189 --> 00:11:24,439 لقد عدت مبكرا 334 00:11:24,441 --> 00:11:26,407 لدي ساعتين للغداء يوم الاثنين والاربعاء والجمعه 335 00:11:26,409 --> 00:11:27,292 ولن اعمل في الصيف 336 00:11:27,294 --> 00:11:29,277 راتبي بدأ يقل 337 00:11:29,279 --> 00:11:30,194 للتو اتت الرسالة 338 00:11:30,196 --> 00:11:31,996 بيبر، يقول انه لن يأتي 339 00:11:31,998 --> 00:11:34,599 إذا كان جيماركوس و ريموند يسأتون 340 00:11:34,601 --> 00:11:37,001 اذا كنت اريد توتر في مكان صغير 341 00:11:37,003 --> 00:11:38,269 سأذهب الى غرفة امي 342 00:11:38,271 --> 00:11:39,354 هذا ليس لطيف 343 00:11:39,456 --> 00:11:41,939 لا نستطيع تحمل حفلة سيئة اخرى 344 00:11:41,941 --> 00:11:45,176 يجب عليك الاتصال بريموند الان وان تلغي دعوته 345 00:11:45,181 --> 00:11:46,413 انا لا اصدق بإنك وبيبر 346 00:11:46,415 --> 00:11:47,815 لستم عطوفين في هذا الامر ؟ 347 00:11:47,817 --> 00:11:48,982 ريموند بشري 348 00:11:48,984 --> 00:11:52,486 ماهي المشكلة في دعوة جيماركوس وريموند ؟ 349 00:11:52,488 --> 00:11:53,654 لقد انفصلوا بشكل سيء 350 00:11:53,656 --> 00:11:54,621 قبل عده اشهر 351 00:11:55,130 --> 00:11:57,397 قلوريا ، ما رأيك ؟ 352 00:11:57,399 --> 00:11:59,566 يجب علي ان اعرف اكثر قبل ان احكم 353 00:11:59,568 --> 00:12:00,851 تحكمي ؟ 354 00:12:00,853 --> 00:12:04,054 حينما تكون السماء صافيه ، والحمار في اشد قوته 355 00:12:04,056 --> 00:12:05,874 كنا نشاهد مسلسل ، قانون لوس انجلس 356 00:12:08,054 --> 00:12:10,988 هذه غرفة السخرية 357 00:12:10,990 --> 00:12:12,456 اهلا يا رفاق 358 00:12:12,458 --> 00:12:14,592 اكملوا السخرية 359 00:12:14,594 --> 00:12:16,660 انه من المهم ان نجعل الامور ممتعة هنا 360 00:12:16,662 --> 00:12:17,761 انظروا الى هذا 361 00:12:18,236 --> 00:12:19,803 فريق التصميم لديهم اجتماع 362 00:12:19,947 --> 00:12:21,180 مارأيكم بإن نذهب الى هناك 363 00:12:21,184 --> 00:12:23,050 ونلقي عليهم التحية 364 00:12:23,052 --> 00:12:24,902 لا ، لا ، انهم يبدون مشغولين للغاية 365 00:12:24,904 --> 00:12:25,987 لا تكوني سخيفة 366 00:12:25,989 --> 00:12:28,723 اي شخص سيود ان يكلم الرئيس 367 00:12:28,725 --> 00:12:30,024 368 00:12:30,026 --> 00:12:31,325 369 00:12:31,327 --> 00:12:32,126 370 00:12:32,128 --> 00:12:33,261 امي ، هل انت بخير 371 00:12:33,702 --> 00:12:34,801 اليكس ، انا بخير 372 00:12:34,803 --> 00:12:35,935 - يا الهي - ماذا ؟ 373 00:12:35,937 --> 00:12:37,987 بوبؤ عينك كحجم قلاده 374 00:12:37,989 --> 00:12:39,973 كأن نصفك الاخر تشاجر 375 00:12:39,975 --> 00:12:42,358 كلير ، لدينا مشكلة في التخزين 376 00:12:42,361 --> 00:12:44,595 اذا كانت بشكل الابواب بمرايا، اظن انني حللت تلك المشكلة 377 00:12:44,596 --> 00:12:47,146 لا ، شخص غبي طلب كعكة ايسكريم لهيرم 378 00:12:47,148 --> 00:12:48,915 انا اظن بإن لا يجب عليك ان تتكلم هكذا 379 00:12:48,917 --> 00:12:50,717 كيف تعد هذه مشكلة في التخزين ؟ 380 00:12:50,719 --> 00:12:52,318 الكعكة اللعينه لا تدخل في الثلاجة 381 00:12:52,320 --> 00:12:53,669 انها تسيح كلعينه 382 00:12:53,671 --> 00:12:56,606 جد اصغر غرفة لدينا 383 00:12:56,608 --> 00:12:59,258 وشغل المكيف على ابرد شيء 384 00:12:59,753 --> 00:13:01,219 - انها فكرة رائعه - شكرا لك 385 00:13:01,221 --> 00:13:03,388 من الممكن ان نضع المكيف على حرارة عاليه في الخزانة 386 00:13:03,390 --> 00:13:04,323 ونطبخ الكعك 387 00:13:04,325 --> 00:13:05,791 انها كارثة كبيرة 388 00:13:05,793 --> 00:13:07,192 اود قول شيء 389 00:13:07,528 --> 00:13:09,494 يا رفاق انكم سخيفين 390 00:13:09,496 --> 00:13:11,129 انها كعكة نعناع فقط 391 00:13:11,131 --> 00:13:12,064 نعناع ؟ 392 00:13:12,066 --> 00:13:13,015 نعم نعناع 393 00:13:13,017 --> 00:13:14,032 ستحبينها 394 00:13:14,034 --> 00:13:15,534 واذا كنت تسيح ، مالمشكلة ؟ 395 00:13:15,536 --> 00:13:17,102 نقدم الحفلة قليلا 396 00:13:17,104 --> 00:13:18,704 في الحقيقة ، لماذا لا تخبر الجميع 397 00:13:18,706 --> 00:13:20,122 ليجتمعوا بعد 10 دقائق 398 00:13:20,124 --> 00:13:21,239 لكن جاي ليس هنا 399 00:13:21,241 --> 00:13:22,724 من سيلقي خطاب تودع هيرم ؟ 400 00:13:22,726 --> 00:13:24,059 انا سألقيه 401 00:13:24,061 --> 00:13:27,028 سالقي لهيرم افضل خطبة وداع سمعها 402 00:13:28,631 --> 00:13:30,315 امي ، هل انت متأكده انك جاهزه لهذا 403 00:13:30,317 --> 00:13:31,683 نعم ، انت تبدين خائفة قليلا 404 00:13:31,685 --> 00:13:33,952 تعلمون ماذا ، سأكون بخير 405 00:13:33,954 --> 00:13:37,639 بعد ما اعرف من هو هيرم فقط 406 00:13:39,058 --> 00:13:40,592 اكملوا العمل ، يا ساده 407 00:13:40,894 --> 00:13:43,424 ابي ، هل تتذكر حينما سرقت 408 00:13:43,425 --> 00:13:44,241 لا زلت تقول هذا 409 00:13:44,243 --> 00:13:46,260 التقطت صورة للشخص وارسلتها لامي 410 00:13:46,262 --> 00:13:48,362 انها تقسم بإنها لم تره في حياتها 411 00:13:48,364 --> 00:13:49,496 امك تستطيع قول هذا 412 00:13:49,498 --> 00:13:51,482 عن اي شخص التقته في حفله بخمر مجاني 413 00:13:51,948 --> 00:13:54,665 يبدوا ان شخص يحتاج لحظة تعليمية اخرى 414 00:13:54,667 --> 00:13:56,434 - انا بخير يا ابي - يا رجال اجتمعوا 415 00:13:56,436 --> 00:13:58,602 لحظة تعليمية اللعنه 416 00:13:59,132 --> 00:14:01,316 لوك ، الى الان يظن بإنني سُرقت 417 00:14:01,317 --> 00:14:02,716 لكن اذا هذا الرجل لم يكن صادقا 418 00:14:02,718 --> 00:14:04,235 كيف عرف بإن لوك ابني ؟ 419 00:14:04,484 --> 00:14:05,683 لانني ناديتك بأبي 420 00:14:05,684 --> 00:14:07,367 لكن كيف عرف بإنك كنت صغيرا 421 00:14:07,369 --> 00:14:08,685 لقد فهمت المشكلة هنا 422 00:14:08,687 --> 00:14:11,388 فيل ، لا تستلم لحماقته 423 00:14:11,390 --> 00:14:13,857 انا معجب بتصديقك الطفولي في معادن الناس 424 00:14:13,859 --> 00:14:15,492 ولوك ، اجب عن هذا 425 00:14:15,494 --> 00:14:17,344 اذا كان الرجل كاذبا 426 00:14:17,346 --> 00:14:19,596 كيف عرف بإن اباك ، السيد العقاري 427 00:14:19,598 --> 00:14:20,630 بوووم 428 00:14:20,632 --> 00:14:22,966 يجب على احد ان يعطي هذا الرجل ميكرفون ليسقطه 429 00:14:22,968 --> 00:14:24,217 عجبا ، لقد اوقعت بي 430 00:14:24,695 --> 00:14:27,613 انا في الحقيقة اشعر بالدوخة قليلا 431 00:14:27,615 --> 00:14:29,498 عالمي كله لقد هز 432 00:14:29,500 --> 00:14:31,417 سأجلس قليلا قبل ان يغمى علي 433 00:14:34,526 --> 00:14:37,144 غباء منك ان تجلس على فضلات الطيور 434 00:14:37,146 --> 00:14:38,696 الامر يستحقه 435 00:14:41,534 --> 00:14:43,935 كنت اقف في الخارج اشعر بالاسى من اجلي 436 00:14:43,960 --> 00:14:46,427 لاري ، الفهد الوحيد 437 00:14:46,429 --> 00:14:48,796 لم يستطع ان يغير مكانه 438 00:14:48,798 --> 00:14:51,999 لكن حينما ابتسم 439 00:14:52,001 --> 00:14:54,835 انظروا الى الاصدقاء الذين حصل عليهم 440 00:14:54,837 --> 00:14:56,954 لقد ادركت بإنني انا الفهد الوحيد 441 00:14:56,956 --> 00:14:59,507 لقد احتجت ان ابتسم 442 00:14:59,509 --> 00:15:02,176 هذا الاغنية مفعولها مفيد 443 00:15:02,178 --> 00:15:03,010 444 00:15:03,012 --> 00:15:05,446 اهلا يا رفاق ، انا اب جو 445 00:15:05,648 --> 00:15:07,731 الا يود احد منكم سماع قصة ؟ 446 00:15:07,818 --> 00:15:10,735 انها فكرة رائعه يا جاي 447 00:15:10,737 --> 00:15:13,672 تسمى البيت الصغير جدا 448 00:15:13,674 --> 00:15:14,840 449 00:15:14,842 --> 00:15:16,608 في بلدة صغير جدا 450 00:15:16,610 --> 00:15:18,176 في حي صغير جدا 451 00:15:18,178 --> 00:15:22,063 كان هناك بيت صغير جدا 452 00:15:22,065 --> 00:15:23,214 انت عجوز 453 00:15:23,981 --> 00:15:25,631 هل رأيت زوجتي ، ياذا الاذن الكبيرة 454 00:15:26,333 --> 00:15:28,585 بعد ذلك ، قضيت مع ام واب ذا الاذنين 455 00:15:28,587 --> 00:15:31,270 وقتا في طاولة المشاعر 456 00:15:31,872 --> 00:15:33,556 دعني ارى اذا كنت افهم هذا 457 00:15:33,560 --> 00:15:38,729 انتم لا تعلمون عنه اي شيء ، لكن جيميما الرجل المضحك 458 00:15:38,747 --> 00:15:41,865 وشكرا لك لنطق الاسماء بشكل صحيح 459 00:15:41,867 --> 00:15:43,700 هيا بك ، ريموند مضحك 460 00:15:43,702 --> 00:15:44,885 سم شيء مضحك يفعله 461 00:15:44,887 --> 00:15:46,553 عدة اشياء 462 00:15:46,555 --> 00:15:48,839 انه يفعل هذا الشيء 463 00:15:48,841 --> 00:15:50,674 حينما يقلد الة ابواه للرد الالي 464 00:15:50,676 --> 00:15:53,226 انها مضحكة ، تضحكني في كل مرة 465 00:15:53,229 --> 00:15:54,862 - وهو جيماركوس - اللعنه 466 00:15:54,863 --> 00:15:58,665 ميتشل ، لماذا ريموند مهم جدا بالنسبة لك ؟ 467 00:15:58,667 --> 00:16:00,250 ماهو الشيء الذي لا تقوله لنا ؟ 468 00:16:00,252 --> 00:16:01,435 لا شيء 469 00:16:01,437 --> 00:16:04,003 هل هو صحيح انك تحمل مشاعر له ؟ 470 00:16:04,005 --> 00:16:04,688 لا 471 00:16:04,690 --> 00:16:06,606 اعترف ، انت معجب به 472 00:16:06,608 --> 00:16:07,457 هذا غير صحيح 473 00:16:07,459 --> 00:16:09,842 انت تحبه وتريد ان تبقى معه 474 00:16:09,858 --> 00:16:13,343 ولن تتوقف حتى يكون كاميرون خارج الصورة 475 00:16:13,345 --> 00:16:15,011 حسنا ، حسنا ، انت مجنونة 476 00:16:15,013 --> 00:16:16,897 اذا لماذا ؟ 477 00:16:16,899 --> 00:16:18,165 لان ، انا ريموند 478 00:16:18,167 --> 00:16:18,949 479 00:16:18,951 --> 00:16:20,167 ماذا ؟ 480 00:16:20,169 --> 00:16:22,135 اذا انفصلنا 481 00:16:22,137 --> 00:16:23,220 كل اصدقائنا سيختاروك 482 00:16:23,222 --> 00:16:24,571 وسأكون انا المتروك وحيدا 483 00:16:24,573 --> 00:16:26,940 عزيزي ، هذا ليس صحيحا 484 00:16:26,942 --> 00:16:28,942 سأجعلهم يدعونك للاماكن 485 00:16:29,171 --> 00:16:31,938 انه يكذب ، استطيع ان اعرف من طريقته في لعبه بشعره 486 00:16:31,940 --> 00:16:33,490 لا ، اظن بإنك وصلتي للمشكله 487 00:16:33,492 --> 00:16:35,208 - قلها - حسنا ، كام 488 00:16:35,210 --> 00:16:37,310 كام ، كام هو الشخص الذي انا قلق حوله 489 00:16:37,312 --> 00:16:38,561 هو الشخص الذي سيترك وحيدا 490 00:16:38,563 --> 00:16:40,413 انا انهي قضيتي 491 00:16:40,415 --> 00:16:42,048 انا لا انهي قضيتي 492 00:16:42,050 --> 00:16:44,050 لماذا تظن بإنني سأترك وحيدا 493 00:16:44,052 --> 00:16:45,018 انا الشخص المهم 494 00:16:45,020 --> 00:16:46,519 هذا هو النوع من الاشياء 495 00:16:46,521 --> 00:16:48,254 الذي يجب عليك ان تجعل الاخرون يقولونها 496 00:16:48,256 --> 00:16:49,422 عن امرأه 497 00:16:49,424 --> 00:16:51,524 لا احد يهتم بمطالباتك السياسية 498 00:16:51,617 --> 00:16:53,700 لا احد من اصدقائنا يود السماع عن ، الاخوه كوخ 499 00:16:53,702 --> 00:16:55,335 الا اذا كنت تتكلم عن شخصين مثيرين 500 00:16:55,337 --> 00:16:56,520 في حمام ، في ملهى ليلي 501 00:16:56,522 --> 00:16:57,554 كام ، ليس لديك اي مصفي 502 00:16:57,556 --> 00:16:59,156 انت تقول اي شيء قذر تفكر فيه 503 00:16:59,158 --> 00:17:00,374 وهذا يزعج الاشخاص 504 00:17:00,376 --> 00:17:01,992 الاشخاص مزعجون ايضا 505 00:17:01,994 --> 00:17:04,478 وكنت ان الشخص الوحيد الذي استطاع قول هذا لهم 506 00:17:05,054 --> 00:17:07,304 حسنا ، اجلسوا كليكما 507 00:17:07,306 --> 00:17:08,739 لقد وصلت الى قرار 508 00:17:08,741 --> 00:17:10,424 ريموند ، سيأتي للحفله 509 00:17:10,426 --> 00:17:11,258 نعم 510 00:17:11,260 --> 00:17:12,893 هذا قرار جيد 511 00:17:12,895 --> 00:17:14,912 لان بسبب ما سمعته اليوم 512 00:17:14,914 --> 00:17:16,413 انا ارى ان هناك فرصة كبيرة 513 00:17:16,415 --> 00:17:18,732 ان كليكما ستتركون 514 00:17:18,734 --> 00:17:21,451 انت تعلمين انك لست تحت القسم ؟ 515 00:17:23,838 --> 00:17:25,689 ها هو 516 00:17:25,691 --> 00:17:26,823 517 00:17:26,825 --> 00:17:28,742 كم مر من الزمن ، السيد الرياضي 518 00:17:30,044 --> 00:17:33,697 وكانت هناك ، اللحظة التعليمية المتكاملة 519 00:17:36,234 --> 00:17:37,785 اظن بإن الاجابة لا شيء 520 00:17:37,787 --> 00:17:39,503 لا شيء يفرقنا عن الحيوانات 521 00:17:39,505 --> 00:17:41,922 انضج يا ماني ، البشر سيئون 522 00:17:41,924 --> 00:17:42,689 نعم 523 00:17:43,291 --> 00:17:44,708 ما هذا ؟ 524 00:17:44,710 --> 00:17:47,160 ها هو ، السيد المليء بالقمامة 525 00:17:47,162 --> 00:17:48,478 ماذا تفعلون ؟ 526 00:17:48,480 --> 00:17:51,248 نرد لك ، لإنك جعلت الاطفال حمقى 527 00:17:51,250 --> 00:17:53,750 لانك انتهكم طيبتي ، وتظاهرت انك تعرفني 528 00:17:53,752 --> 00:17:54,568 نعم 529 00:17:54,670 --> 00:17:57,337 فيل ، انا الدكتور مونتي ليمون 530 00:17:57,339 --> 00:17:58,605 لقد اوصلت لوك 531 00:17:58,607 --> 00:18:00,974 الدكتور مونتي ليمون ، كان انحف ، وكان لديه شعر اكبر 532 00:18:00,976 --> 00:18:04,294 وكان اصغر منك ب 15 سنه 533 00:18:04,296 --> 00:18:06,947 انت على صوري حينما كنت صغير 534 00:18:06,949 --> 00:18:08,749 535 00:18:08,751 --> 00:18:10,450 536 00:18:10,970 --> 00:18:13,421 اذا كان يريد احد الكعك ، تعال بكاس 537 00:18:13,423 --> 00:18:14,338 اريد قليلا 538 00:18:14,340 --> 00:18:15,640 انها بنكهه النعناع 539 00:18:15,642 --> 00:18:17,274 Oh. 540 00:18:18,243 --> 00:18:19,944 541 00:18:21,179 --> 00:18:22,479 لقد فعلتها 542 00:18:22,481 --> 00:18:25,282 لقد اخذت ملف هيرم ، وكتبت خطاب رائع 543 00:18:25,284 --> 00:18:26,784 لون عينك اصبحت زرقاء وسوداء 544 00:18:26,786 --> 00:18:28,719 وماذا حصل ليدك ؟ 545 00:18:28,721 --> 00:18:29,887 لا شيء 546 00:18:29,889 --> 00:18:32,289 لقد جرحتها محاولة الدخول الى خزنة الملفات 547 00:18:32,291 --> 00:18:34,925 غرزة وحدة او اثنتين في المشفى وسأشفى 548 00:18:34,927 --> 00:18:37,928 اهلا يا مديرة ، هل سنفعل هذا 549 00:18:37,930 --> 00:18:39,780 نعم سنفعل هذا 550 00:18:39,782 --> 00:18:41,098 ان اعلم بإنه كان يوم سيء 551 00:18:41,100 --> 00:18:44,435 لكن انا سعيده لانكم هنا لتروا هذا 552 00:18:44,437 --> 00:18:47,371 حسنا ، الجميع اجتمعوا 553 00:18:47,373 --> 00:18:48,172 سنفعل هذا 554 00:18:48,174 --> 00:18:50,407 اعطوني اهتمامكم قليلا 555 00:18:51,441 --> 00:18:52,907 556 00:18:52,909 --> 00:18:54,075 - امي -امي 557 00:18:54,077 --> 00:18:56,311 كعكة ايسكريم غبيه 558 00:18:56,313 --> 00:18:57,946 انا جيده ، يا الهي 559 00:18:57,948 --> 00:18:58,948 امي ، ابقي في الاسفل 560 00:18:58,949 --> 00:19:00,582 لا ، انا احتاج هذا 561 00:19:00,584 --> 00:19:03,518 ان اعلم بإنك تظنين بإنك تحتاجين لابهارانا ، لكنك لا تحتاجين 562 00:19:03,520 --> 00:19:05,370 لقد ابهرتينا طوال حياتنا 563 00:19:05,372 --> 00:19:07,005 وبالتحديد اليوم 564 00:19:07,007 --> 00:19:08,723 لا احد يستطيع تحمل هذا العقاب مثلك 565 00:19:08,725 --> 00:19:09,607 ويستمر 566 00:19:09,609 --> 00:19:10,892 هذا يعني الكثير لي 567 00:19:10,894 --> 00:19:14,762 لكن لدي عمل لافعله 568 00:19:14,764 --> 00:19:15,730 وسوف افعله 569 00:19:15,732 --> 00:19:17,565 570 00:19:21,203 --> 00:19:23,271 571 00:19:24,773 --> 00:19:28,309 هيرم ، شيء كبير لاناس كثر 572 00:19:28,929 --> 00:19:32,464 لابناءه الثلاثه ، هو قدوه 573 00:19:32,466 --> 00:19:36,451 لزوجته دولورس ، هو زوج مخلص 574 00:19:36,453 --> 00:19:39,137 ولكلابته الست التي انقذها 575 00:19:39,139 --> 00:19:41,239 - هيرم الخطأ - ماذا ؟ 576 00:19:41,241 --> 00:19:43,575 انت تتحدثين عن هيرم انديرسون 577 00:19:43,577 --> 00:19:46,594 هيرم كوالسكي ، هو الذي سيتقاعد اليوم 578 00:19:46,596 --> 00:19:47,362 هناك اثنان هيرم ؟ 579 00:19:47,364 --> 00:19:50,415 - ثلاثة - حسنا ، انا خارجة 580 00:19:50,417 --> 00:19:51,549 581 00:19:52,551 --> 00:19:54,102 جاي ؟ 582 00:19:54,104 --> 00:19:55,954 هنا مع الخمر 583 00:19:55,956 --> 00:19:58,673 كيف حالك ؟ 584 00:19:59,057 --> 00:19:59,973 بخير ، لماذ ؟ 585 00:19:59,975 --> 00:20:01,191 المدرسة اتصلت 586 00:20:01,193 --> 00:20:04,277 وقالو ان هناك طفل لئيم سخر منك 587 00:20:04,279 --> 00:20:06,713 يمكنه سماعنا من هنا 588 00:20:06,715 --> 00:20:08,214 للطفل اذان اكبر من اذان ستيلا 589 00:20:08,216 --> 00:20:09,933 بغض النظر عن ذلك ، كيف كان الامر 590 00:20:09,935 --> 00:20:11,985 كمثل حينما اتزحلق من الزحليقة ، الامر لا يناسبني 591 00:20:12,429 --> 00:20:13,644 انه ليس امر احبه 592 00:20:13,546 --> 00:20:16,347 ولا تقولي لي عن الارتبطا 593 00:20:16,349 --> 00:20:17,966 لان جو لم يلاحظ وجودي هناك 594 00:20:17,968 --> 00:20:19,434 اذا كان الامرة يشعرك بتحسن 595 00:20:19,436 --> 00:20:21,686 لقد طردت من هيئة المحلفين 596 00:20:21,788 --> 00:20:23,371 لذا لن تظطر للذهاب الى المدرسة كل يوم 597 00:20:23,373 --> 00:20:24,739 امي ، امي 598 00:20:24,741 --> 00:20:28,076 اهلا 599 00:20:28,078 --> 00:20:29,410 600 00:20:29,412 --> 00:20:31,162 كيف كانت المدرسة اليوم 601 00:20:31,164 --> 00:20:33,798 افضل يوم ، لان ابي كان هناك 602 00:20:33,800 --> 00:20:34,882 حقا ؟ 603 00:20:34,890 --> 00:20:37,308 هل احببت وجود اباك في المدرسة؟ 604 00:20:37,310 --> 00:20:39,727 لقد صنع الاكل ، قرأ الكتب 605 00:20:40,029 --> 00:20:42,730 والان استطيع مناداه تومي ب ذا الاذان الكبيرة 606 00:20:42,732 --> 00:20:44,231 انا سعيد لان الكلمة التصقت به 607 00:20:44,233 --> 00:20:46,033 انه رائع 608 00:20:46,035 --> 00:20:48,902 ابي ، هل تستطيع القدوم غدا ؟ 609 00:20:48,904 --> 00:20:51,488 هل تريدني حقا ان ااتي غدا ؟ 610 00:20:51,490 --> 00:20:52,322 نعم 611 00:20:52,324 --> 00:20:53,240 612 00:20:53,242 --> 00:20:54,792 ماذا تعلم ؟ 613 00:20:54,794 --> 00:20:55,909 انا رائع 614 00:20:57,847 --> 00:20:59,547 هل هناك احد ؟ 615 00:20:59,571 --> 00:21:01,571 هل تستطيع مساعدتي ؟ 616 00:21:02,902 --> 00:21:04,702 - اهلا - تومي 617 00:21:04,726 --> 00:21:07,626 تومي ، انا عالق هنا نوع ما 618 00:21:07,650 --> 00:21:08,650 هل تستطيع مناده شخص بالغ 619 00:21:08,674 --> 00:21:10,573 اسف، لااستطيع سماعك 620 00:21:10,597 --> 00:21:12,597 حقا ، مع اذان كتلك ؟ 621 00:21:13,575 --> 00:21:14,775 انا اسف ، لم يكن لهذا داع 622 00:21:14,799 --> 00:21:16,799 ماذا تريد ، مال ؟ ، لدي مال 623 00:21:17,800 --> 00:21:19,200 تفضل استعمل البطاقة الائتمانية 624 00:21:19,224 --> 00:21:20,524 ستصرف اقل من زوجتي 625 00:21:20,548 --> 00:21:22,548 تمت الترجمة بواسطة mohnadoz Twitter:@mohnadALghanm