1 00:00:02,085 --> 00:00:04,295 Pameron Tucker, ce plat est succulent. 2 00:00:04,462 --> 00:00:07,132 On en frapperait sa mère. Pas vrai, Mitchell ? 3 00:00:07,382 --> 00:00:08,717 Pourquoi pas. 4 00:00:08,967 --> 00:00:09,760 Merci. 5 00:00:09,927 --> 00:00:11,746 Je suis pleine comme une puce de chien. 6 00:00:11,913 --> 00:00:13,012 T'es pas obligée. 7 00:00:13,179 --> 00:00:17,760 C'est le moins que je puisse faire. Je vis ici depuis un bout de temps. 8 00:00:17,927 --> 00:00:19,770 - Trois semaines. - Je comprends pas. 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,021 Comment il a pu me quitter ? 10 00:00:22,188 --> 00:00:23,523 Je suis jolie. 11 00:00:23,690 --> 00:00:25,775 Je lui refuse rien au l-i-t. 12 00:00:25,942 --> 00:00:28,445 T'as un bon coup de fourchette ! 13 00:00:29,130 --> 00:00:30,614 Et il m'a plaquée... 14 00:00:31,325 --> 00:00:32,533 Plaquée ! 15 00:00:32,783 --> 00:00:34,075 Pam s'est fait plaquer. 16 00:00:34,242 --> 00:00:36,411 Son mari a emporté la moitié de leurs affaires 17 00:00:36,578 --> 00:00:40,104 alors qu'elle réunissait les cochons après une tornade. 18 00:00:40,271 --> 00:00:44,166 Je l'ai invitée pour l'aider à reprendre confiance en elle. 19 00:00:44,836 --> 00:00:47,380 Son amour propre est très lié à l'attention des hommes. 20 00:00:47,547 --> 00:00:50,313 Ce n'est peut-être pas le meilleur exemple pour Lily. 21 00:00:50,480 --> 00:00:51,427 Comment ça ? 22 00:00:51,677 --> 00:00:52,894 Non, rien. 23 00:00:53,061 --> 00:00:54,596 Je dois me faire des films. 24 00:00:54,846 --> 00:00:56,014 Pas du tout. 25 00:00:56,264 --> 00:00:59,642 C'est peut-être lui ! C'est peut-être lui ! 26 00:00:59,809 --> 00:01:00,685 Bouge ! 27 00:01:00,852 --> 00:01:02,187 C'est peut-être lui ! 28 00:01:02,812 --> 00:01:03,938 C'est pas lui. 29 00:01:21,665 --> 00:01:24,084 J'ai pas lu autant à la fac. 30 00:01:24,334 --> 00:01:26,294 Je vais prendre un hot-dog. 31 00:01:26,461 --> 00:01:28,254 Ce que mon grand-père, paix à son âme, 32 00:01:28,421 --> 00:01:30,423 m'a offert à mon premier match de baseball. 33 00:01:30,590 --> 00:01:32,759 Il a du saucisse à se faire, je vais le dévorer ! 34 00:01:33,009 --> 00:01:34,497 Bizarrement, c'est mignon. 35 00:01:34,664 --> 00:01:37,264 Et tes cheveux bougent pas. On dirait un Lego. 36 00:01:38,306 --> 00:01:39,945 On se connaît ! 37 00:01:40,112 --> 00:01:43,270 Tu dansais sur mon van à Coachella. 38 00:01:43,520 --> 00:01:46,189 - Non, j'ai un visage très banal... - Haley, non ? 39 00:01:46,724 --> 00:01:48,775 Haley, tu fais les présentations ? 40 00:01:49,932 --> 00:01:52,403 Andy, mon copain. Voici... 41 00:01:53,363 --> 00:01:55,616 TomTom. C'est Cherokee ? 42 00:01:57,358 --> 00:01:59,155 - Je devrais... - Au revoir. 43 00:02:01,079 --> 00:02:01,997 Désolée. 44 00:02:02,247 --> 00:02:04,916 Je le sais, tu es plus fêtarde que moi. 45 00:02:05,083 --> 00:02:07,377 Ça fait partie de ton charme. C'est excitant. 46 00:02:07,544 --> 00:02:08,587 T'es pas obligé. 47 00:02:08,837 --> 00:02:10,171 Non, je le pense. 48 00:02:10,713 --> 00:02:13,299 On laisse tomber le combo resto-ciné. 49 00:02:13,466 --> 00:02:16,011 On a qu'à faire une de tes soirées. 50 00:02:17,345 --> 00:02:21,059 J'étais prête à balancer mes chaussures de soirée. 51 00:02:21,226 --> 00:02:23,568 Ou à les donner à une association, on s'en fout. 52 00:02:23,735 --> 00:02:27,272 Mais si c'est ce qui plaît à Andy, je vais pas raccrocher. 53 00:02:27,787 --> 00:02:30,984 On peut commencer par un bar où je connais le barman. 54 00:02:31,151 --> 00:02:32,736 Si t'es discret, on boit à l'oeil. 55 00:02:32,986 --> 00:02:35,072 Ça sera pas louche, si tu prends deux verres ? 56 00:02:36,782 --> 00:02:38,909 C'est une mère qui roule ! 57 00:02:40,118 --> 00:02:43,699 J'ai eu de la chance de sortir cette expression. 58 00:02:43,866 --> 00:02:46,027 Je m'y connais pas, en langage de soirée. 59 00:02:46,194 --> 00:02:50,378 Mais j'avais peur que Haley pense que je pouvais pas suivre le rythme. 60 00:02:50,545 --> 00:02:54,633 Alors, j'ai essayé de survivre sans vomir sur ma chemise. 61 00:03:02,672 --> 00:03:04,184 On le regarde, ce film ? 62 00:03:04,893 --> 00:03:05,686 Réponds ! 63 00:03:05,894 --> 00:03:09,481 Je dois juste approuver ça. J'ai bossé dessus toute la semaine. 64 00:03:11,986 --> 00:03:12,818 Eh oui ! 65 00:03:13,068 --> 00:03:15,070 Pas de repos pour les braves. 66 00:03:15,320 --> 00:03:18,991 Tu te souviens de l'appli qui propose des voyages de dernière minute ? 67 00:03:20,283 --> 00:03:23,036 Trois nuits à Paris, classe affaires, hôtel 4 étoiles. 68 00:03:23,203 --> 00:03:25,073 Pour une bouchée de pain. 69 00:03:25,240 --> 00:03:26,623 Départ demain à midi. 70 00:03:26,873 --> 00:03:28,375 Cinq minutes pour répondre. 71 00:03:29,960 --> 00:03:31,628 T'y penses pas sérieusement, si ? 72 00:03:31,795 --> 00:03:33,154 C'est l'affaire du siècle. 73 00:03:33,321 --> 00:03:36,466 Un seul jour de congé. Haley est avec Andy, Luke au ski. 74 00:03:36,633 --> 00:03:37,759 Moi, je compte pas. 75 00:03:38,943 --> 00:03:41,763 Le temps qu'on arrive, avec le décalage horaire, 76 00:03:41,930 --> 00:03:44,766 on errerait comme des zombies. 77 00:03:45,016 --> 00:03:48,437 Ou vous restez éveillés cette nuit, vous dormez dans l'avion demain, 78 00:03:48,687 --> 00:03:50,063 et en arrivant à Paris, 79 00:03:50,313 --> 00:03:51,606 vous serez en phase. 80 00:03:51,773 --> 00:03:54,443 On a de la chance, le cerveau est à la maison. 81 00:03:54,693 --> 00:03:58,905 C'est vraiment tentant, mais je suis épuisée de ma semaine. 82 00:03:59,155 --> 00:04:01,699 Rien n'est plus énergisant que le printemps à Paris. 83 00:04:01,866 --> 00:04:05,370 Des baguettes qui cuisent, des mimes qui miment, l'amour... 84 00:04:05,620 --> 00:04:07,080 C'est ça, de vivre. 85 00:04:07,330 --> 00:04:08,498 C'est la vie, non ? 86 00:04:08,665 --> 00:04:09,749 Joie de vivre. 87 00:04:09,916 --> 00:04:11,042 C'est mieux. 88 00:04:11,793 --> 00:04:14,833 Un jour, on pourra rien faire d'autre que regarder un film sur le canapé. 89 00:04:15,000 --> 00:04:19,550 Mais pour l'instant, défions un peu le temps. 90 00:04:19,717 --> 00:04:22,012 - Allons dans la Ville Éternelle. - C'est Rome. 91 00:04:22,512 --> 00:04:24,348 - La Cité d'Émeraude. - Seattle ou Oz. 92 00:04:24,598 --> 00:04:26,433 Elle a compris, et l'heure tourne ! 93 00:04:26,683 --> 00:04:27,841 T'y tiens vraiment ? 94 00:04:28,008 --> 00:04:30,979 Mardi, en rentrant, on aurait un gros truc à raconter. 95 00:04:31,229 --> 00:04:32,689 Appuie sur le carré orange. 96 00:04:33,587 --> 00:04:36,568 Pressez-vous le square orange. 97 00:04:38,194 --> 00:04:39,862 On y va ! 98 00:04:40,675 --> 00:04:42,282 Désolé, le dodo, tu vas attendre ! 99 00:04:42,449 --> 00:04:45,494 Réglons nos montres à l'heure de Paris... 100 00:04:45,744 --> 00:04:48,663 - Neuf heures de plus. - Il est 21 h 30... 101 00:04:50,415 --> 00:04:51,541 6 h 30 ! 102 00:04:53,001 --> 00:04:54,002 6 h 30. 103 00:04:55,921 --> 00:04:58,719 T'es bien longue à te démaquiller ! J'ai fait le Vietnam plus vite. 104 00:04:58,886 --> 00:05:01,676 Tu aimes ce que tu vois le matin, alors te plains pas. 105 00:05:01,843 --> 00:05:04,554 Je peux t'apporter la ponceuse si ça permet d'accélérer les choses. 106 00:05:04,721 --> 00:05:07,640 On se sent mis à l'écart, Jay ? C'est ma salle de bains. 107 00:05:08,284 --> 00:05:09,647 T'as pas de bouton, là. 108 00:05:09,814 --> 00:05:12,062 Il est sous la peau. Je sens mon coeur battre. 109 00:05:12,312 --> 00:05:15,690 J'ai pris ma retraite, j'avais besoin de m'occuper. 110 00:05:15,857 --> 00:05:18,721 J'ai décidé de refaire la grande salle de bains. 111 00:05:18,888 --> 00:05:23,219 Si seulement on t'avait dit que ça serait plus long et plus dur 112 00:05:23,386 --> 00:05:25,631 que sur la vidéo YouTube. 113 00:05:25,798 --> 00:05:26,952 Attends ! 114 00:05:27,202 --> 00:05:31,373 Si tu suivais le planning que j'ai affiché en deux langues... 115 00:05:31,914 --> 00:05:35,502 Qui fait un planning pour sa famille ? 116 00:05:35,752 --> 00:05:38,171 - Va pas là-dedans. - Je trouve pas ma crème de jour. 117 00:05:38,421 --> 00:05:41,299 - Normal, c'est la nuit. - Vraiment très drôle. 118 00:05:41,549 --> 00:05:42,749 J'ai oublié... 119 00:05:44,719 --> 00:05:47,556 Où est la douche ? Elle était finie ! 120 00:05:47,806 --> 00:05:49,975 J'ai recommencé. J'aimais pas les joints. 121 00:05:50,225 --> 00:05:51,977 Ça va encore prendre une semaine. 122 00:05:52,227 --> 00:05:55,855 - Te mets pas en rogne. - C'est toi qui me mets en rogne ! 123 00:05:56,022 --> 00:05:57,733 Va dormir sur le canapé. 124 00:05:57,983 --> 00:05:59,109 Vraiment ? 125 00:05:59,359 --> 00:06:00,527 D'accord. 126 00:06:00,923 --> 00:06:02,487 Qu'est-ce que tu fais ? 127 00:06:02,654 --> 00:06:05,407 C'est du goudron frais. Tu veux sentir ça toute la nuit ? 128 00:06:05,657 --> 00:06:09,786 Tu prends déjà toutes les décisions, alors la porte reste ouverte ! 129 00:06:09,953 --> 00:06:11,079 D'accord. 130 00:06:11,819 --> 00:06:16,334 Dans toute cette confusion, j'ai pris une pilule contraceptive. 131 00:06:16,501 --> 00:06:17,534 C'est pas grave. 132 00:06:17,701 --> 00:06:20,630 Et de toute façon, j'en aurai pas besoin ce soir. 133 00:06:21,392 --> 00:06:24,133 C'est peut-être la pilule, mais je me sens attaqué. 134 00:06:32,475 --> 00:06:34,363 Tu l'as bu avec la flamme ? 135 00:06:34,530 --> 00:06:37,606 Oui, je fais pareil avec les guimauves fondues. 136 00:06:37,856 --> 00:06:39,315 J'adore ce mec ! 137 00:06:39,482 --> 00:06:40,983 Et t'es trop jolie. 138 00:06:41,150 --> 00:06:42,740 Une belle rencontre ! 139 00:06:42,907 --> 00:06:45,280 Haley, je te file 20 dollars si tu embrasses Bianca. 140 00:06:46,306 --> 00:06:47,699 20 dollars ? 141 00:06:47,949 --> 00:06:50,785 Elle sentait la cigarette et elle avait les mains baladeuses, 142 00:06:50,952 --> 00:06:53,663 mais voilà ce que ça donne, quand Haley se lâche. 143 00:07:05,404 --> 00:07:07,594 Douze secondes, pas mal ! 144 00:07:07,844 --> 00:07:10,422 C'était super, c'est pour ça que j'ai crié autant. 145 00:07:11,056 --> 00:07:13,850 Quelle soirée ! Dommage qu'il soit si tard... 146 00:07:14,017 --> 00:07:15,351 La nuit n'est pas finie. 147 00:07:15,518 --> 00:07:17,524 Ça, ça veut dire... Las Vegas ! 148 00:07:18,151 --> 00:07:19,564 T'es partant ? 149 00:07:19,991 --> 00:07:22,651 Carrément, c'est une excellente idée. 150 00:07:22,901 --> 00:07:24,986 J'avais pas envie de rentrer ! 151 00:07:25,153 --> 00:07:26,112 En route ! 152 00:07:27,697 --> 00:07:29,741 Pile là où ça fait mal ! 153 00:07:32,368 --> 00:07:34,604 Je peux pas dormir, quand je suis fâché. 154 00:07:35,407 --> 00:07:37,582 Ceux qui y arrivent ne sont pas normaux. 155 00:07:47,508 --> 00:07:49,802 C'est une heure pour envoyer des mails ? 156 00:07:50,970 --> 00:07:51,846 Vraiment ? 157 00:07:53,222 --> 00:07:54,266 Je peux venir ? 158 00:07:54,516 --> 00:07:57,059 Gloria n'a pas l'habitude de m'avoir à la maison. 159 00:07:57,226 --> 00:07:59,437 On est l'un sur l'autre, et pas dans le bon sens. 160 00:07:59,687 --> 00:08:01,940 Super. Je comptais évoquer ta vie sexuelle. 161 00:08:03,817 --> 00:08:07,945 Mes cas de divorce sont souvent dus à des changements dans la maison. 162 00:08:08,112 --> 00:08:09,114 Ou de conjoint. 163 00:08:09,364 --> 00:08:11,449 - Je vous écoute. - Vous savez faire un Reuben ? 164 00:08:11,699 --> 00:08:13,910 Sûrement pas. Je vais vous expliquer. 165 00:08:14,077 --> 00:08:16,078 On cuit le pain et le corned-beef séparément. 166 00:08:16,245 --> 00:08:18,789 J'ai bien dit "corned-beef". Y a pas de vodka dans un martini. 167 00:08:18,956 --> 00:08:20,458 Là, y a pas de pastrami. 168 00:08:20,625 --> 00:08:22,002 On ajoute, dans l'ordre... 169 00:08:22,252 --> 00:08:24,003 Choucroute, emmental et sauce russe. 170 00:08:24,170 --> 00:08:26,965 Les méchants, les neutres, puis les alliés. 171 00:08:27,215 --> 00:08:29,550 J'ai compris. Rodrigo, un numéro siete. 172 00:08:29,717 --> 00:08:30,760 Les gens... 173 00:08:31,010 --> 00:08:32,762 Oui, les gens... Écoute, papa. 174 00:08:32,929 --> 00:08:34,514 Tu démarres au quart de tour. 175 00:08:34,681 --> 00:08:38,810 Fais comme moi, laisse les choses couler. 176 00:08:39,060 --> 00:08:41,521 Et tu fais ça en venant ici en pleine nuit ? 177 00:08:41,771 --> 00:08:44,149 J'arrive pas à bosser chez moi. 178 00:08:44,399 --> 00:08:46,901 À cette époque, il y a un certain pollen dans l'air, 179 00:08:47,068 --> 00:08:49,821 et Cam souffre d'apnée du sommeil allergique. 180 00:08:49,988 --> 00:08:52,282 Il doit dormir avec une machine. 181 00:08:53,132 --> 00:08:54,951 - C'est horrible ? - Quoi ? 182 00:08:55,118 --> 00:08:56,286 Ça se voit à peine. 183 00:09:00,909 --> 00:09:04,419 Le vrai problème, c'est que Pam a la même allergie. 184 00:09:06,295 --> 00:09:10,480 Je me suis dit que ça irait mieux s'ils étaient synchrones... 185 00:09:16,806 --> 00:09:18,620 - T'aurais pas dû rebrancher. - Sympa. 186 00:09:18,787 --> 00:09:23,104 Moi, j'ai évité une dispute, donc j'ai pas de souci à me faire. 187 00:09:23,860 --> 00:09:27,192 Y a un tas de poils roux sur ton clavier. 188 00:09:27,442 --> 00:09:30,403 Tu t'arraches les sourcils, comme quand je t'ai inscrit au sport. 189 00:09:30,945 --> 00:09:33,906 Je suis stressé, mais j'ai beaucoup de travail. 190 00:09:34,073 --> 00:09:36,617 Et la soeur de Cam a une mauvaise influence sur Lily. 191 00:09:36,784 --> 00:09:39,537 Je ne peux rien dire, elle va déjà assez mal. 192 00:09:39,704 --> 00:09:41,289 Alors je crie sur qui ? 193 00:09:41,456 --> 00:09:43,208 Mon mari et sa machine ? 194 00:09:43,458 --> 00:09:45,334 Tu dois te trouver un exutoire. 195 00:09:45,501 --> 00:09:48,087 Moi, j'ai le golf, le scotch et les cigares. 196 00:09:48,254 --> 00:09:49,922 Sans ça, je serais imbuvable. 197 00:09:50,089 --> 00:09:51,883 - On n'a plus de seigle. - Faites-en ! 198 00:09:52,133 --> 00:09:54,052 Du calme, elle touche ce qu'on va manger. 199 00:09:54,302 --> 00:09:55,587 Arrête, c'est dégoûtant. 200 00:09:55,754 --> 00:09:57,638 On dirait qu'il y a un renard. 201 00:09:57,805 --> 00:09:58,765 On s'en va. 202 00:09:59,015 --> 00:10:01,393 - J'ai du travail. - Tu dois souffler. 203 00:10:01,643 --> 00:10:03,711 T'as dit ça quand tu m'as inscrit au sport. 204 00:10:03,878 --> 00:10:05,688 Ne m'emmène pas taper des balles. 205 00:10:05,855 --> 00:10:07,857 Ce serait dangereux de me donner une batte. 206 00:10:08,107 --> 00:10:09,942 J'ai vraiment peur de toi. On bouge. 207 00:10:11,944 --> 00:10:13,821 Pas de somnolence, on va en France ! 208 00:10:13,988 --> 00:10:16,282 J'ai le droit de bâiller, il est 2 h 30. 209 00:10:16,449 --> 00:10:20,202 Mais non, mademoiselle ! Il est 11 h 30. 210 00:10:20,369 --> 00:10:21,871 Merci de t'en être occupée. 211 00:10:22,580 --> 00:10:24,206 - Je t'ai dit que... - Oui. 212 00:10:24,373 --> 00:10:26,334 Si tu te déshabilles, 213 00:10:26,501 --> 00:10:30,213 je ne verrai pas seulement la baguette des Français, 214 00:10:30,463 --> 00:10:32,126 je verrai aussi la tienne. 215 00:10:32,882 --> 00:10:33,967 Je dors pas ! 216 00:10:35,384 --> 00:10:38,513 On peut faire une sieste. Les Européens en font tout le temps. 217 00:10:38,680 --> 00:10:40,473 C'est la pire des idées. 218 00:10:40,723 --> 00:10:42,809 - Elle a raison, debout. - Tu dors pas ? 219 00:10:43,059 --> 00:10:44,352 Je suis trop excitée. 220 00:10:44,519 --> 00:10:46,784 J'étudie la nucléosynthèse primordiale. 221 00:10:46,951 --> 00:10:49,869 Plus particulièrement, la matière baryonique totale. 222 00:10:50,650 --> 00:10:54,570 La matière et l'énergie noires représentent 95 % de... 223 00:10:54,737 --> 00:10:56,114 - Va-t'en ! - Arrête ! 224 00:10:56,281 --> 00:10:58,242 - On avait besoin d'aide. - Dont l'évidence. 225 00:10:58,409 --> 00:11:01,369 Premier truc de ResterÉveillé.net : Boire du café. 226 00:11:01,619 --> 00:11:03,218 - Ça a marché ! - C'est parfait ! 227 00:11:03,385 --> 00:11:04,831 - Massage ? - Oui ! 228 00:11:06,999 --> 00:11:09,168 On n'aurait pas dû se masser les pieds ! 229 00:11:10,003 --> 00:11:12,172 Deuxième astuce : Rester actif. 230 00:11:16,399 --> 00:11:17,677 Je dors pas. 231 00:11:17,927 --> 00:11:20,680 On a fini par trouver. Pour moi. 232 00:11:22,515 --> 00:11:23,975 Non, mais ça va pas ? 233 00:11:27,770 --> 00:11:28,938 Nom d'une mémé ! 234 00:11:33,901 --> 00:11:36,821 On sort manger un morceau ? C'est midi, en France. 235 00:11:36,988 --> 00:11:38,531 On peut essayer. 236 00:11:38,698 --> 00:11:40,408 Je dois faire un truc avant. 237 00:11:43,953 --> 00:11:45,496 Pourquoi tu fais ça ? 238 00:11:47,411 --> 00:11:50,877 Si jamais tu as la chance de mettre le grappin sur ce Ryan, 239 00:11:51,127 --> 00:11:52,629 ne lâche jamais prise ! 240 00:11:52,879 --> 00:11:54,547 Tu seras plus rien sans lui. 241 00:11:54,797 --> 00:11:55,882 Elle le pense pas. 242 00:11:56,132 --> 00:11:59,427 Va savoir ce que pense une femme qui passe son temps à bavasser. 243 00:11:59,677 --> 00:12:04,015 C'est pas l'image de la femme qu'on veut renvoyer à notre fille. 244 00:12:04,265 --> 00:12:06,851 - C'est quoi, un opiacé ? - Vous savez quoi ? 245 00:12:07,101 --> 00:12:10,054 On va parler moins fort. Ça donnerait raison à quelqu'un. 246 00:12:10,221 --> 00:12:11,831 - Donne. - J'ai pas fini ! 247 00:12:11,998 --> 00:12:13,411 Au pire, ça me tuera ! 248 00:12:13,578 --> 00:12:15,443 Ça suffit ! 249 00:12:15,610 --> 00:12:16,665 Je l'ai roulée ! 250 00:12:23,190 --> 00:12:25,748 Pardon, ce n'est que toi. Un problème ? 251 00:12:25,915 --> 00:12:28,414 Tu peux t'occuper de Joe ? Et te faire soigner ? 252 00:12:31,334 --> 00:12:33,336 Ça ne vient pas de sa chambre. 253 00:12:39,472 --> 00:12:42,887 J'avais soif, et je suis resté coincé. 254 00:12:46,724 --> 00:12:47,559 Mince ! 255 00:12:47,809 --> 00:12:50,511 Si j'avais fermé la porte, tu n'aurais pas été coincé, 256 00:12:50,678 --> 00:12:53,104 comme le hamster de Manny dans ce piège englué. 257 00:12:53,271 --> 00:12:56,317 - Je croyais qu'il s'était enfui. - Oui, en grande partie. 258 00:12:56,899 --> 00:13:00,530 - Enlève tes chaussons. - Bonne idée, faut les protéger. 259 00:13:01,770 --> 00:13:04,284 Ça va pas ? Ils sont en cuir de Florence. 260 00:13:04,534 --> 00:13:07,453 Manny, on t'a menti. Ils viennent du quartier chinois. 261 00:13:07,703 --> 00:13:09,248 Allez, mon petit Joe. 262 00:13:10,665 --> 00:13:12,083 On va te sortir de là. 263 00:13:14,627 --> 00:13:18,256 On va brûler le pyjama, la serviette et les chaussons. 264 00:13:18,506 --> 00:13:21,134 - Les brûler ? - J'en ai dans les cheveux. 265 00:13:21,676 --> 00:13:23,581 D'accord, je les couperai. 266 00:13:23,748 --> 00:13:27,557 Va chercher des ciseaux et rapporte-les vite à maman. 267 00:13:27,807 --> 00:13:29,600 J'irai chercher les ciseaux. 268 00:13:29,767 --> 00:13:32,270 Je voulais pas de lui, et y a que moi qui le protège. 269 00:13:33,134 --> 00:13:35,064 Il faut juste que j'égalise tout ça 270 00:13:35,314 --> 00:13:36,816 pour que Jay ne voie rien. 271 00:13:36,983 --> 00:13:39,235 Tu te donnes bien du mal pour lui cacher. 272 00:13:39,485 --> 00:13:40,903 Tu ne comprends pas. 273 00:13:41,070 --> 00:13:43,989 C'est la toute première dispute où j'ai entièrement raison 274 00:13:44,156 --> 00:13:46,153 et où Jay a entièrement tort. 275 00:13:46,320 --> 00:13:47,869 Ça n'arrive jamais. 276 00:13:48,119 --> 00:13:51,039 - Et c'est si important que ça ? - Marie-toi, on en reparlera. 277 00:13:52,290 --> 00:13:54,459 Mince, c'est coincé. Viens m'aider. 278 00:13:56,627 --> 00:13:57,420 Pousse ! 279 00:14:02,675 --> 00:14:04,677 Pas la Rolex de mon anniversaire ! 280 00:14:08,013 --> 00:14:09,640 L'addition, s'il vous plaît. 281 00:14:13,128 --> 00:14:14,020 Merci. 282 00:14:14,937 --> 00:14:16,897 J'ai tellement sommeil, Phil. 283 00:14:18,149 --> 00:14:19,442 Ça t'aidera peut-être. 284 00:14:21,194 --> 00:14:23,093 La maison n'est pas si loin. 285 00:14:23,260 --> 00:14:25,406 On marche depuis des... 286 00:14:26,198 --> 00:14:28,117 On a déjà vu ce matelas. 287 00:14:28,993 --> 00:14:30,119 C'est le destin. 288 00:14:30,369 --> 00:14:33,456 - Dieu veut que je dorme. - Résiste, Claire ! 289 00:14:33,706 --> 00:14:34,790 Lâche-moi ! 290 00:14:35,583 --> 00:14:38,043 On est tout près du but, tu peux pas abandonner. 291 00:14:38,210 --> 00:14:41,780 Je vais pas aller dormir sur un matelas dégoûtant. 292 00:14:42,757 --> 00:14:44,175 Pas longtemps, du moins. 293 00:14:45,134 --> 00:14:46,135 Pardon. 294 00:14:46,302 --> 00:14:48,113 Le boulot m'a déjà épuisée. 295 00:14:48,280 --> 00:14:50,658 Je serai pas marrante à Paris, mais tu devrais y aller. 296 00:14:50,825 --> 00:14:54,560 Rencontre quelqu'un d'autre. Peu importe, mais j'ai pas la force. 297 00:14:56,812 --> 00:14:58,230 Tu sais quoi ? 298 00:14:58,397 --> 00:14:59,690 On laisse tomber. 299 00:15:00,816 --> 00:15:02,485 J'aurais pas dû te forcer. 300 00:15:03,319 --> 00:15:06,032 Je sais que j'ai dit que je voulais pas vieillir, 301 00:15:07,258 --> 00:15:09,742 mais je voulais faire ce voyage parce que tu me manques. 302 00:15:12,203 --> 00:15:13,663 Parce que je bosse trop ? 303 00:15:13,913 --> 00:15:16,957 Oui, et c'est très bien, je suis heureux pour toi. 304 00:15:17,875 --> 00:15:20,419 Je voulais un peu de piment, mais tu sais quoi ? 305 00:15:20,586 --> 00:15:22,254 On s'est bien amusés, ce soir. 306 00:15:22,775 --> 00:15:26,009 Depuis quand on a pas veillé jusqu'à 5 heures du matin ? 307 00:15:26,967 --> 00:15:29,261 - Donne-moi ta main. - Pour quoi faire ? 308 00:15:30,137 --> 00:15:31,431 Pour me réveiller. 309 00:15:31,681 --> 00:15:33,057 Et celle-ci, 310 00:15:33,307 --> 00:15:36,936 c'est pour avoir oublié que tu es le mari parfait. 311 00:15:39,018 --> 00:15:40,231 Et ça, c'est pour ? 312 00:15:40,481 --> 00:15:43,526 - Ce qui me rampe dessus. - Y en a aussi sur moi ! 313 00:15:45,319 --> 00:15:47,279 40 dollars de l'heure. Les chansons sont là. 314 00:15:47,446 --> 00:15:49,907 - Je vous sers à boire ? - Vous savez faire un Manhattan ? 315 00:15:50,157 --> 00:15:53,036 - Non, le Manhattan... - Il a pas besoin de toi. Merci. 316 00:15:54,829 --> 00:15:56,330 Un karaoké, alors ? 317 00:15:56,956 --> 00:16:00,182 Ça me vexe que tu penses que chanter va résoudre mes soucis. 318 00:16:00,349 --> 00:16:03,546 - Tu me trouves homo à ce point ? - Mitchell... Madonna ! 319 00:16:05,506 --> 00:16:07,133 - Je vois. - Fais un effort ! 320 00:16:07,300 --> 00:16:09,794 Ado, quand tu stressais, tu chantais et dansais du Madonna. 321 00:16:09,961 --> 00:16:11,054 Ça te requinquait. 322 00:16:11,304 --> 00:16:14,265 Ça m'étonne pas qu'à tes yeux, je n'aie pas évolué en 25 ans. 323 00:16:14,515 --> 00:16:17,268 Si t'étais étonné, je le saurais pas. T'as plus de sourcils. 324 00:16:18,561 --> 00:16:19,728 Madonna, Mitchell. 325 00:16:20,479 --> 00:16:23,358 - Flash info : Je chanterai pas. - Flash info : Tu vas chanter. 326 00:16:23,608 --> 00:16:26,486 Dis donc, papa, je te trouve bien autoritaire. 327 00:16:26,736 --> 00:16:28,404 Avec moi, avec la serveuse... 328 00:16:29,029 --> 00:16:31,115 Ça doit venir de là, ta dispute avec Gloria. 329 00:16:32,161 --> 00:16:34,633 Tu n'as plus de salariés à diriger, tu le fais à la maison. 330 00:16:34,800 --> 00:16:38,039 Si je reconnais qu'il y a du vrai, tu veux bien céder ? 331 00:16:38,289 --> 00:16:39,791 Je vois que tu trépignes. 332 00:16:40,893 --> 00:16:43,753 - Pourquoi ça compte tant pour toi ? - Tu peux me laisser t'aider ? 333 00:16:45,045 --> 00:16:48,244 Je veux bien le faire, mais parce que tu en as besoin. 334 00:16:48,757 --> 00:16:50,137 Allez, les filles 335 00:16:50,680 --> 00:16:52,178 Vous croyez en l'amour ? 336 00:16:52,428 --> 00:16:54,012 Moi, j'ai un truc à dire 337 00:16:54,179 --> 00:16:56,348 Et en gros, ça donne ça 338 00:16:57,182 --> 00:17:00,602 Refuse de faire des concessions 339 00:17:00,769 --> 00:17:02,871 Remets ton homme en question 340 00:17:03,038 --> 00:17:04,148 Tu sais... 341 00:17:04,398 --> 00:17:07,068 En voyant Mitchell, j'étais content de l'avoir aidé. 342 00:17:07,318 --> 00:17:10,070 Quand on prend sa retraite, on se sent moins utile. 343 00:17:10,237 --> 00:17:12,698 C'est sûrement pour ça que je refais la salle de bains. 344 00:17:12,865 --> 00:17:16,160 Ça serait pas si terrible de l'avouer à Gloria. 345 00:17:17,114 --> 00:17:18,663 Non, ça passera. 346 00:17:18,913 --> 00:17:20,373 Exprime-toi 347 00:17:20,831 --> 00:17:21,874 Et merde ! 348 00:17:23,073 --> 00:17:24,665 Exprime-toi 349 00:17:28,464 --> 00:17:30,832 Je savais que tu dormirais pas. 350 00:17:31,967 --> 00:17:33,469 Tu appelles du canapé ? 351 00:17:33,719 --> 00:17:35,763 Je suis sorti, longue histoire. Écoute. 352 00:17:36,013 --> 00:17:38,166 J'ai fait n'importe quoi avec ces travaux. 353 00:17:38,333 --> 00:17:40,559 Mais la salle de bains n'est qu'un prétexte. 354 00:17:40,726 --> 00:17:43,043 C'est moi qui ne sais plus qui je suis. 355 00:17:43,210 --> 00:17:46,065 - Tu avais entièrement raison. - Ravie de l'entendre, mais... 356 00:17:46,315 --> 00:17:47,817 - J'insiste. - D'accord. 357 00:17:48,067 --> 00:17:49,693 Ne te presse pas pour rentrer. 358 00:17:50,319 --> 00:17:51,612 Tout va bien, ici. 359 00:17:51,862 --> 00:17:53,865 - Allez, allez, allez ! - Du noir ! 360 00:17:54,115 --> 00:17:55,157 18 rouge. 361 00:17:55,324 --> 00:17:57,284 - 18 rouge. - Presque ! 362 00:17:57,451 --> 00:17:59,870 Les jeux de hasard, c'est le pied ! 363 00:18:00,037 --> 00:18:02,540 On file ses économies à un inconnu en espérant les récupérer. 364 00:18:04,484 --> 00:18:07,837 Je sais que j'ai beaucoup bu, mais ce n'est plus Bianca. 365 00:18:09,588 --> 00:18:11,549 Je refuse de croire que Clint l'a vendue. 366 00:18:11,799 --> 00:18:14,927 - Vous voulez faire un truc dingue ? - Mes proches savent où je suis. 367 00:18:15,177 --> 00:18:17,138 On mise tout sur une seule case. 368 00:18:17,388 --> 00:18:20,766 C'est pas plus effrayant que le bâton lumineux que j'ai avalé. 369 00:18:21,016 --> 00:18:21,851 Vas-y. 370 00:18:23,534 --> 00:18:25,646 Ça représente un mois de loyer. 371 00:18:25,896 --> 00:18:28,774 Faut frapper fort... Les noirs, c'est pas 1 dollar ? 372 00:18:28,941 --> 00:18:30,693 - Je peux... - Les jeux sont faits. 373 00:18:31,819 --> 00:18:34,113 Qu'est-ce qui t'arrive ? Pourquoi tu fais ça ? 374 00:18:34,363 --> 00:18:36,032 T'aimes pas quand je me lâche ? 375 00:18:36,282 --> 00:18:37,950 Non, j'aime quand tu es normal. 376 00:18:38,117 --> 00:18:39,985 Quand tu manges ta soupe et ton sandwich. 377 00:18:40,152 --> 00:18:42,663 Quand tu dors jusqu'à 11 h, quand tu dis le mot "bidou"... 378 00:18:42,913 --> 00:18:46,959 Mais j'avais peur que tu me quittes parce que je suivais pas le rythme. 379 00:18:47,209 --> 00:18:49,795 Je sais que tu peux pas suivre, mais je préfère ralentir, moi. 380 00:18:49,962 --> 00:18:51,589 J'aime ce que je suis avec toi. 381 00:18:51,839 --> 00:18:54,091 Tu aurais dû me le dire une minute plus tôt. 382 00:18:54,258 --> 00:18:57,220 Je peux pas regarder. Le stress me tord le bidou. 383 00:18:59,805 --> 00:19:00,890 Tata Pam s'en va. 384 00:19:02,982 --> 00:19:05,019 Pameron Jessica Tucker, où tu vas ? 385 00:19:05,269 --> 00:19:07,396 Chez moi. Je vais supplier Bo de revenir. 386 00:19:07,927 --> 00:19:09,607 J'inventerai que je suis enceinte. 387 00:19:09,857 --> 00:19:13,026 Les gens adultes ne gèrent pas leurs problèmes comme ça. 388 00:19:13,193 --> 00:19:17,073 Je suis prêt à en venir aux mains. Tu ne dois pas t'aplatir face à lui. 389 00:19:17,323 --> 00:19:19,325 Me cherche pas. T'es moins fort que moi. 390 00:19:19,575 --> 00:19:20,659 C'est ça, rêve. 391 00:19:26,206 --> 00:19:27,374 Tu sais quoi ? 392 00:19:27,541 --> 00:19:29,969 Tu vas regretter d'avoir fait ça ! 393 00:19:30,693 --> 00:19:33,203 T'as réveillé l'ours qui sommeille ! 394 00:19:33,370 --> 00:19:35,800 - Je t'attends, maman ours ! - J'arrive ! 395 00:19:39,345 --> 00:19:41,222 C'est ma faute, de toute façon. 396 00:19:41,472 --> 00:19:43,015 Je l'ai fait fuir ! 397 00:19:43,265 --> 00:19:45,267 Parce que j'écoute jamais ! 398 00:19:46,268 --> 00:19:48,896 Tu veux que Lily pense que les femmes sont faibles ? 399 00:19:49,063 --> 00:19:51,106 Laisse mon papa tranquille ! 400 00:19:51,273 --> 00:19:54,140 Tu fais n'importe quoi juste pour un garçon ? 401 00:19:54,307 --> 00:19:57,697 Ça me fait plaisir que tu dises ça. Tire la sangle de son soutien-gorge ! 402 00:19:59,865 --> 00:20:01,284 On a déplacé le canapé. 403 00:20:02,618 --> 00:20:03,661 T'étais où ? 404 00:20:03,911 --> 00:20:05,537 J'avais du boulot. 405 00:20:05,704 --> 00:20:07,039 Moi aussi. 406 00:20:07,289 --> 00:20:10,418 - Je dois récupérer mon mec. - D'accord, d'accord. 407 00:20:10,668 --> 00:20:12,377 J'aimerais laisser faire, 408 00:20:12,544 --> 00:20:15,047 mais j'ai appris une chose ce soir que je dois partager. 409 00:20:16,548 --> 00:20:19,259 Tu mérites ce qu'il y a de mieux. 410 00:20:19,426 --> 00:20:21,303 Alors, si ça tombe mal, 411 00:20:21,470 --> 00:20:23,231 passe à autre chose. 412 00:20:23,398 --> 00:20:26,100 S'il faut faire des concessions, c'est que ça ne va pas. 413 00:20:26,534 --> 00:20:28,436 Tu seras mieux, ma belle, si tu es seule. 414 00:20:28,849 --> 00:20:29,850 Ma belle, 415 00:20:30,690 --> 00:20:31,689 si tu es seule. 416 00:20:35,225 --> 00:20:36,861 Tu as raison. 417 00:20:39,780 --> 00:20:42,241 Refuse de faire des concessions. Remets ton... 418 00:20:42,491 --> 00:20:45,577 - C'est bon, je l'ai aidée. - Madonna l'a aidée. 419 00:20:53,377 --> 00:20:54,670 On va y arriver. 420 00:20:54,837 --> 00:20:58,029 Prenez tout votre temps, je bosse que depuis douze heures. 421 00:20:58,548 --> 00:21:01,177 - Tu as des pièces ? - Non, j'ai rien. 422 00:21:01,427 --> 00:21:02,928 Je suis désolé, 423 00:21:03,095 --> 00:21:05,013 mais va falloir faire de la monnaie. 424 00:21:09,481 --> 00:21:11,395 Mes parents partent à Paris. 425 00:21:11,645 --> 00:21:14,964 Les enfants sont au courant, les passeports sont bien au chaud, 426 00:21:15,131 --> 00:21:16,725 les bagages sont faits. 427 00:21:16,892 --> 00:21:19,070 J'oublie un truc, mais quoi ? 428 00:21:25,701 --> 00:21:27,620 Prochain arrêt, Paradise City ! 429 00:21:27,870 --> 00:21:29,830 C'est les Guns N' Roses, ça.