1 00:00:01,701 --> 00:00:02,701 .خب، من رفتم 2 00:00:02,702 --> 00:00:04,035 ...با اينکه من اين رسممون رو دوست دارم 3 00:00:04,103 --> 00:00:05,803 ...که هنوزم شنبه ها براي عيد شکرگذاري 4 00:00:05,872 --> 00:00:06,971 ...دور هم جمع ميشيم 5 00:00:07,040 --> 00:00:08,572 ...شايد بهتر باشه دفعه بعد يه بوقلموني سفارش بديم 6 00:00:08,641 --> 00:00:10,341 .که افق رويداد خودشو نداشته باشه (بازي با کلمات علمي) 7 00:00:11,677 --> 00:00:12,843 .اوه، خوب، مهم نيست 8 00:00:12,912 --> 00:00:14,979 ...مطمئنم اين تيکه ام توي کلاس فيزيک نجومي 9 00:00:15,048 --> 00:00:16,414 .حسابي ميترکونه 10 00:00:16,482 --> 00:00:18,549 .حتما اولين نفري هستي که اونجا چيزي ميترکونه 11 00:00:18,618 --> 00:00:21,118 .بذار يه بغل خدافظي بهت بدم 12 00:00:21,187 --> 00:00:23,888 .باورم نميشه ديگه داري واسه خودت دانشگاه ميري 13 00:00:23,956 --> 00:00:26,057 ...انگار همين ديروز بود که يه دختر کوچولو بودي 14 00:00:26,125 --> 00:00:27,958 .که در سطح دانشگاهي درس ميخوند 15 00:00:28,628 --> 00:00:30,327 !ببين چه کرده 16 00:00:30,396 --> 00:00:31,529 .ممنون 17 00:00:31,597 --> 00:00:32,863 ...يه همکلاسي جيگر دارم که ميخواد بياد درس بخونيم، پس 18 00:00:32,932 --> 00:00:34,332 داري چي درست ميکني آشپز کوچولو؟ 19 00:00:34,400 --> 00:00:36,867 !دارم کاماراني درست ميکنم 20 00:00:36,936 --> 00:00:39,637 .تو خيلي بامزه‌اي 21 00:00:40,707 --> 00:00:42,807 ...خودمو يادم مياد وقتي همه رو توي کف دستم داشتم 22 00:00:42,875 --> 00:00:44,708 ."با اشتباه گفتن کلمات مثل "کاماراني 23 00:00:44,777 --> 00:00:46,510 .جفتمون ميدونيم که خوب بلدي تلفظش کني 24 00:00:47,313 --> 00:00:48,313 ...هي رفقا، بازم مرسي 25 00:00:48,381 --> 00:00:49,780 .که کمکم کردين اون خونه رو فهرست کنم 26 00:00:49,849 --> 00:00:50,881 ."خونه "سيريل 27 00:00:50,950 --> 00:00:52,783 خونه سکسي بود نه؟ - .چجورم - 28 00:00:52,852 --> 00:00:54,652 ...کاخ پلي بوي در برابر اين خونه 29 00:00:54,720 --> 00:00:56,253 .مثل خونه سالمندان ميمونه 30 00:00:56,322 --> 00:00:58,322 .که البته فکر ميکنم الان همينم باشه 31 00:00:58,391 --> 00:00:59,924 ...کلي استخر، چشم اندازهاي خفن 32 00:00:59,992 --> 00:01:02,193 ...اتاق بازي هنري، سينماي خونگي 33 00:01:02,261 --> 00:01:03,594 .بعلاوه حموم چهار نفره 34 00:01:03,663 --> 00:01:05,563 ميدوني سيريل شوهر جديدشو همونجا ديده بود؟ 35 00:01:06,632 --> 00:01:08,566 .حتي رمز امنيتي هم سکسيه 36 00:01:08,634 --> 00:01:10,935 ."جدي ميگم. بايد رو صفحه بزني "سکسي 37 00:01:11,003 --> 00:01:12,670 .حتي به نظر من هم ديگه زياده رويه 38 00:01:12,738 --> 00:01:14,572 .اين جور موقع ها، من بيشتر اسپري بدن ميزنم 39 00:01:14,640 --> 00:01:17,141 ...و وان مسترش فقط توي 4تا ويديو رپ استفاده شده 40 00:01:17,210 --> 00:01:19,410 ..."بعلاوه يک بازسازي صحنه قتل توي يه اپيزود ويژه "ديت لاين 41 00:01:19,479 --> 00:01:20,544 ."به اسم "رقص مرگ 42 00:01:21,948 --> 00:01:22,988 ...وقتي کوچکتر بودم 43 00:01:23,015 --> 00:01:24,081 ...از اينکه پدرم فقط يه 44 00:01:24,150 --> 00:01:25,550 .مشاور املاکي بود، خجالت ميکشيدم 45 00:01:25,585 --> 00:01:27,718 ...ولي با بزرگتر شدنم فهميدم که 46 00:01:27,787 --> 00:01:30,287 ...هي، شايد باحالترين شغل دنيا رو نداشته باشه 47 00:01:30,356 --> 00:01:31,789 ...ولي نون سر سفره ـمون مياره 48 00:01:31,858 --> 00:01:33,591 ...و به کلي خونه خالي دسترسي داره 49 00:01:33,659 --> 00:01:35,092 .که من ميتونم يواشکي برم توشون 50 00:01:35,161 --> 00:01:37,395 .واي، استخر قشنگي توي سه خوابه "هيلگراو" هستش 51 00:01:37,463 --> 00:01:40,525 اينجارو نگا، يکي از بچه هام به تجارت خونواده .علاقه نشون داد 52 00:01:40,933 --> 00:01:42,833 فکر نميکنم براي اين کار .به اندازه کافي باهوش باشم 53 00:01:42,902 --> 00:01:44,402 ...بايد کلي چيز يادت بمونه مثل 54 00:01:44,470 --> 00:01:45,936 .اينکه کِي مشتري مياد اونجا 55 00:01:46,005 --> 00:01:47,271 .دفتر قرارها براي همين کاره 56 00:01:47,340 --> 00:01:48,773 ...تازه بايد همه اون رمزها رو 57 00:01:48,841 --> 00:01:51,675 .هم يادت بمونه 58 00:01:51,744 --> 00:01:55,046 .من از يه تاريخ تولد خيلي ويژه استفاده ميکنم 59 00:01:56,049 --> 00:01:57,715 ."تولد "هوديني (شعبده باز افسانه اي) 60 00:01:57,784 --> 00:01:59,350 .ساعتمو کنار وان سيريل جا گذاشتم 61 00:01:59,419 --> 00:02:01,652 ...معمولا خيلي مراقبم تا هيچ ردي 62 00:02:01,721 --> 00:02:03,521 ...به جا نذارم که تو يکي از خونه هاي بابام بودم 63 00:02:03,589 --> 00:02:07,725 ...ولي اين وان، 16 تا موتور داره 64 00:02:07,794 --> 00:02:09,160 ...و همه کف اتاق باهاش ويبره ميره 65 00:02:09,228 --> 00:02:11,295 ."با يه چيزي که بهش ميگن، "رهاسازي سوئدي 66 00:02:11,364 --> 00:02:15,199 .بيست دقيقه طول کشيد تا ماشينمو توي پارکينگ پيدا کنم 67 00:02:15,268 --> 00:02:16,268 .خيلي متاسفم پدربزرگ 68 00:02:16,335 --> 00:02:17,935 .بايد براي يه کاري برم سر کار 69 00:02:18,004 --> 00:02:19,570 .ممنون - .صبر کن - 70 00:02:19,639 --> 00:02:22,506 .هيچکس اين خونه رو بدون يه کيسه گوشت ترک نميکنه 71 00:02:22,575 --> 00:02:24,742 .خداحافظ عزيزم 72 00:02:24,811 --> 00:02:26,644 ...باورت ميشه دختر کوچولومون 73 00:02:26,712 --> 00:02:28,245 چقدر وظيفه شناس شده؟ 74 00:02:28,314 --> 00:02:30,581 .روز شنبه ميره سر کار 75 00:02:30,650 --> 00:02:32,249 ...البته 30درصد احتمال داره که فکر ميکنه جمعه ـست 76 00:02:32,318 --> 00:02:34,385 .ولي بازم - .اهم - 77 00:02:34,454 --> 00:02:35,619 هنوز ازم ناراحتي؟ 78 00:02:35,688 --> 00:02:37,922 .اوهووووم 79 00:02:38,991 --> 00:02:40,858 .ديشب نتونستم خودمو جلو فيل کنترل کنم 80 00:02:40,927 --> 00:02:43,394 ...ولي در دفاع از خودم بايد بگم که تمام روز رو داشتم سفر ميکردم 81 00:02:43,463 --> 00:02:46,163 ...و نسبت به اينکه چطور عصر رو بگذرونيم 82 00:02:46,232 --> 00:02:47,765 .باهم اختلاف نظر داشتيم 83 00:02:47,834 --> 00:02:50,568 .همين الان بيا اين تو 84 00:02:50,636 --> 00:02:52,837 .بيا توي اين وان دختر کثيف و سکسي 85 00:02:52,905 --> 00:02:54,338 ...اوه عزيزم، اين خيلي خوبه 86 00:02:54,407 --> 00:02:56,006 .ولي از 5 صبح من بيدارم 87 00:02:56,075 --> 00:02:59,743 .اينقدر فکر نکن عزيزم .شيرجه برو 88 00:02:59,812 --> 00:03:00,878 .اوه چه خوب که برگشتي 89 00:03:00,947 --> 00:03:02,246 ميشه دوربين زيرآبي رو بياري برام؟ 90 00:03:02,315 --> 00:03:03,681 حالا باهاشون حموم هم ميکني؟ 91 00:03:03,749 --> 00:03:05,382 .رفته بودن توي گاراژ و روغني شده بودن 92 00:03:05,451 --> 00:03:06,984 ...و وقتي که خودشون اومده بودن اينجا تنهايي 93 00:03:07,053 --> 00:03:08,586 ...اونا فقط ميخواستن که اطرافو بگردن 94 00:03:08,654 --> 00:03:10,354 ...من صبح رو توي "برکلي" گذروندم 95 00:03:10,423 --> 00:03:12,056 ."و بعد از ظهر رو توي "پورتلند 96 00:03:12,125 --> 00:03:13,757 .من حقمه که دوباره احساس تميزي کنم 97 00:03:13,826 --> 00:03:15,493 ...ولي الان، وان خوب و آرام بخش 98 00:03:15,561 --> 00:03:17,461 ...که تمام روز روياشو ميديدم 99 00:03:17,530 --> 00:03:19,497 ...با پَر و روغن موتور پُر شده 100 00:03:19,565 --> 00:03:20,865 .و احتمالا آنفلونزاي مرغي 101 00:03:20,933 --> 00:03:22,867 .پس، نه، نه ...تو سرجات بشين 102 00:03:22,935 --> 00:03:24,635 .و من از شلنگ حياط پشتي استفاده ميکنم 103 00:03:26,105 --> 00:03:27,538 حالا ميشه دوربين رو بهم بدي؟ 104 00:03:28,608 --> 00:03:29,940 .باشه، تند رفتم 105 00:03:30,009 --> 00:03:32,876 .ولي پروازي که از پورتلند باهاش برگشتم وحشتناک بود 106 00:03:32,945 --> 00:03:35,779 ...قفسه بالاسرم با دوچرخه هاي تاشو پر بود 107 00:03:35,848 --> 00:03:38,916 .و کنار يکي نشسته بودم که از ماشين تايپ استفاده ميکرد 108 00:03:38,985 --> 00:03:41,952 .با همه اينا، فيل بدجوري ناراحت شده 109 00:03:42,021 --> 00:03:43,754 .اوهووووم 110 00:03:46,125 --> 00:03:47,925 .فيل از دستم ناراحته 111 00:03:47,994 --> 00:03:49,193 .بيا اينجا دختر کوچولو 112 00:03:49,262 --> 00:03:50,494 .بذار بغلت کنم 113 00:03:50,563 --> 00:03:51,729 امروز داري چپ و راست بغل ميکني، نه؟ 114 00:03:51,797 --> 00:03:52,796 .تو هم بيا - من هم؟ - 115 00:03:52,865 --> 00:03:54,031 ...نميدونم براي چيه 116 00:03:54,100 --> 00:03:57,201 .ولي موقع تعطيلات که ميشه احساساتي ميشم 117 00:04:07,022 --> 00:04:10,355 عـرفـان و رضـا ب. تقديم مي کنند :.: www.9movie1.in :.: 118 00:04:14,220 --> 00:04:15,319 .اوه خدايا 119 00:04:15,388 --> 00:04:16,420 .اوه، نه، نه، نه،نه، نه، نه، نه 120 00:04:16,489 --> 00:04:18,789 آقاي دانفي؟ شمايين؟ 121 00:04:20,759 --> 00:04:21,925 هيلي؟ 122 00:04:21,994 --> 00:04:23,627 اندي، اينجا چيکار ميکني؟ 123 00:04:23,696 --> 00:04:25,062 .دارم خونه رو براي بازديد فردا آماده ميکنم 124 00:04:25,131 --> 00:04:26,930 ....تو اينجا چيـ 125 00:04:26,999 --> 00:04:29,733 !هي واي من، داشتي حموم ميکردي؟ - ...من - 126 00:04:29,802 --> 00:04:31,642 من ديشب يواشکي اومده بودم ...ولي شير آب چکه ميکرده 127 00:04:31,704 --> 00:04:32,703 ...و فکر کنم اينقدر منگ بودم که 128 00:04:32,772 --> 00:04:33,937 .يادم رفته وان رو خالي کنم 129 00:04:34,006 --> 00:04:35,339 .چجورم منگ بودي 130 00:04:35,408 --> 00:04:36,408 عود روشن کرده بودي؟ 131 00:04:36,409 --> 00:04:38,342 .آم، آره البته که عود بود - .خيلي خب - 132 00:04:39,945 --> 00:04:41,945 .خب، يکم حوله پهن ميکنم، تو هم وان رو خالي کن 133 00:04:44,583 --> 00:04:46,617 گير کرده؟ 134 00:04:46,686 --> 00:04:48,446 .نه، دارم آرايشمو توي انعکاس آب چک ميکنم 135 00:04:48,487 --> 00:04:49,353 .البته که گير کرده 136 00:04:49,422 --> 00:04:51,422 .بيا، بذار کمکت کنم 137 00:04:51,490 --> 00:04:53,190 .نه، نه، خودم ميتونم 138 00:04:53,259 --> 00:04:55,059 ...بذار - .خيلي خب - 139 00:05:04,437 --> 00:05:05,803 !اوه! اوه خداي من 140 00:05:05,871 --> 00:05:07,304 .آروم باش، چيزيم نشده 141 00:05:07,373 --> 00:05:10,174 نه. اين همون وان توي موزيک ويديو "ليل وين" نيست؟ 142 00:05:13,079 --> 00:05:14,511 .لباسامونو توي خشک کن گذاشتم 143 00:05:14,580 --> 00:05:16,213 ...من تصميم گرفتم که لباسامونو 144 00:05:16,282 --> 00:05:18,382 .با حالت کوهستان ايرلندي خشک کنيم 145 00:05:18,451 --> 00:05:20,217 کوهستان ايرلندي چه بويي ميده؟ 146 00:05:20,286 --> 00:05:23,320 .تا 30، 35 دقيقه ديگه ميفهميم (با لهجه ايرلندي) 147 00:05:23,389 --> 00:05:26,023 هي، به بابام نگو که اينجا بودم، باشه؟ 148 00:05:26,092 --> 00:05:28,525 .فکر ميکنم بتونم اين يک دونه لطف رو برات انجام بدم 149 00:05:28,594 --> 00:05:29,927 ...ميشه يه لطف ديگه هم بکني 150 00:05:29,995 --> 00:05:31,395 .آره، منم از اين لهجه خوشم نمياد 151 00:05:32,465 --> 00:05:34,198 ...هي، چرا تو 152 00:05:34,266 --> 00:05:35,532 داشتي اينجا حموم ميکردي؟ 153 00:05:35,601 --> 00:05:37,267 .فقط ميخواستم چند ساعتي تنها باشم 154 00:05:37,336 --> 00:05:39,670 ،ميدوني که، من توي زيرزمين پدر و مادرم زندگي ميکنم ...با ديلن بهم زدم 155 00:05:39,739 --> 00:05:42,106 ...و از اينکه چقدر توي شکرگذاري پرخوري کردم ناراحت بودم 156 00:05:42,174 --> 00:05:43,907 پس با ديلن تموم کردي، هان؟ 157 00:05:43,976 --> 00:05:45,209 ...آره. راستش همون روزي بود که 158 00:05:45,277 --> 00:05:46,844 .تو و بت رو توي سينما ديديم 159 00:05:46,912 --> 00:05:48,412 ...شما دوتا کنار هم خيلي عالي بودين 160 00:05:48,481 --> 00:05:50,180 ."فکر کنم به خودم گفتم، "منم همينو ميخوام 161 00:05:50,249 --> 00:05:51,249 .من خيلي شانس آوردم 162 00:05:51,283 --> 00:05:52,683 ...ولي بايد بگم 163 00:05:52,752 --> 00:05:53,984 .من و بث کامل نيستيم 164 00:05:54,053 --> 00:05:55,753 .موقع برنامه ريزي عروسي بحث هايي هم پيش مياد 165 00:05:55,821 --> 00:05:58,288 واقعا؟ بنظر ميمومد که خيلي خوب باهم کنار ميان 166 00:05:58,357 --> 00:05:59,923 ...وقتي عموي بث فهميد که توي پذيرايي مراسم 167 00:05:59,992 --> 00:06:02,126 .قهوه سرو ميکنيم، قاطي کرد 168 00:06:02,194 --> 00:06:03,794 .بعلاوه، اون نميخواد که مهموني مجردي داشته باشم 169 00:06:03,863 --> 00:06:05,362 هيچي؟ 170 00:06:05,431 --> 00:06:06,964 .فقط يک شب قبل از تمام عمرته 171 00:06:07,032 --> 00:06:09,733 .بايد انجامش بدي - .منم همينو گفتم - 172 00:06:09,802 --> 00:06:11,802 .البته توي آينه .ولي حق با توـه 173 00:06:11,871 --> 00:06:14,438 .قبل از اينکه سر و سامون بگيرم به يک ماجراجويي نياز دارم 174 00:06:15,641 --> 00:06:18,275 .اوه ببين چيکار کردي. بيا 175 00:06:18,344 --> 00:06:20,010 .خب ميدونم، بايد يه کار باحال انجام بدي 176 00:06:23,416 --> 00:06:25,883 .آم... شايد تو بهتره درستش کني 177 00:06:25,951 --> 00:06:27,684 .آره. بايد آسون باشه کار باهاش 178 00:06:27,753 --> 00:06:28,952 ...خيلي... خب 179 00:06:29,021 --> 00:06:31,221 .قصدم اينکار نبود 180 00:06:31,290 --> 00:06:33,590 شايد بهتره اينو امتحان کني؟ 181 00:06:38,464 --> 00:06:40,431 .شايد بهتر باشي ديگه دکمه اي نزنيم 182 00:06:40,499 --> 00:06:41,499 .راست ميگي 183 00:06:42,735 --> 00:06:45,402 داشتي چي ميگفتي؟ 184 00:06:45,471 --> 00:06:47,871 .رفتن به ماجراجويي 185 00:06:52,111 --> 00:06:54,044 اوه خدايا، بابام اومده؟ 186 00:06:54,113 --> 00:06:56,153 !تو چه وضع ناجوري هم هستيم 187 00:06:56,215 --> 00:06:57,815 !بيا تو اتاق لباس شويي 188 00:06:58,384 --> 00:07:00,517 ...و خبر ناراحت کننده اي از باغ وحش... 189 00:07:00,586 --> 00:07:01,985 ...چافا"ي پاندا دچار بيماري" 190 00:07:02,054 --> 00:07:03,054 !اينقدر با اين ور نرو 191 00:07:04,441 --> 00:07:05,874 امروز چپ و راست داري بغل ميکني، نه؟ 192 00:07:05,943 --> 00:07:07,209 ...نميدونم چرا 193 00:07:07,277 --> 00:07:10,077 .ولي موقع تعطيلاتا خيلي احساساتي ميشم 194 00:07:10,139 --> 00:07:12,074 .ميفهممت، واقعا درکت ميکنم 195 00:07:12,142 --> 00:07:14,441 .دوستتون دارم - .منم دوست دارم - 196 00:07:14,544 --> 00:07:15,910 .گلوريا 197 00:07:16,007 --> 00:07:17,172 ...خب، امسال 198 00:07:17,242 --> 00:07:19,576 .داريم خونواده رو براي مسافرت به ميامي غافلگير ميکنيم 199 00:07:19,644 --> 00:07:22,178 ...شرکت مسافربري به گواهينامه همه نياز داره 200 00:07:22,247 --> 00:07:23,247 .تا پروازها رو رزرو کنه 201 00:07:23,248 --> 00:07:25,015 ..."اينجاست که "دست طلا 202 00:07:25,083 --> 00:07:25,849 .وارد ميشه 203 00:07:25,917 --> 00:07:27,317 ...همه يه فاميل بد دارن که 204 00:07:27,386 --> 00:07:28,952 .بهت يه چيزايي ياد ميده 205 00:07:29,021 --> 00:07:31,521 ...مثلا چطوري سيگار بکشي، چطوري جيب بزني 206 00:07:31,590 --> 00:07:32,989 ...چطوري ماشين رو با سيم روشن کني 207 00:07:33,058 --> 00:07:34,858 ...چطوري سوزن بذاري توي کفشت 208 00:07:34,926 --> 00:07:37,594 .وقتي که ميخواي تست دروغ سنجي رو بپيچوني 209 00:07:37,662 --> 00:07:39,729 کدوم فاميلتو ميگي؟ 210 00:07:39,798 --> 00:07:42,232 .من همون فاميلم 211 00:07:42,300 --> 00:07:43,366 .خدافظ 212 00:07:45,237 --> 00:07:47,771 ،فيل، عزيزم ...اون ناودون هاي دور سقف رو يادته 213 00:07:47,839 --> 00:07:49,906 که تقريبا پارسال سفارش داده بوديم؟ 214 00:07:49,975 --> 00:07:50,774 .خبر خوب 215 00:07:50,842 --> 00:07:51,875 !فرستادنش 216 00:07:51,943 --> 00:07:54,010 .واي، چه هيجان انگيز 217 00:07:54,079 --> 00:07:55,111 ...اگه يه روزي 218 00:07:55,180 --> 00:07:56,746 .ناودون برام هيجان داشت، منو بکش 219 00:07:56,815 --> 00:07:58,214 .ميدونم ...اين ازدواج از يک جعبه شيريني 220 00:07:58,283 --> 00:08:00,350 .توي مهموني يک سوپرمدل هم بيات تره 221 00:08:00,419 --> 00:08:01,918 !آه، فيل 222 00:08:01,987 --> 00:08:04,387 !بازم ممنون که اومدين 223 00:08:04,456 --> 00:08:06,289 .باعث افتخارمونه ...تو هميشه 224 00:08:06,358 --> 00:08:08,191 !از ديدن ما خوشحالي 225 00:08:08,260 --> 00:08:10,393 .آه، متاسفم، نميخواستم قلقلکت بدم 226 00:08:10,462 --> 00:08:13,663 .دوست دارم به جنس شلوارت دست بزنم 227 00:08:13,732 --> 00:08:15,665 اسم اين جنس چي هست؟ 228 00:08:15,734 --> 00:08:17,233 .آم... جين 229 00:08:17,302 --> 00:08:19,035 و خيلي تنگ هستن، نه؟ 230 00:08:19,104 --> 00:08:20,203 .يه ترفند براي تعطيلاته 231 00:08:20,272 --> 00:08:21,838 .جلوي پرخوريم رو ميگيره 232 00:08:23,041 --> 00:08:24,241 ...بدنت خيلي خشکه 233 00:08:24,242 --> 00:08:25,341 ....اينجا چه خبر 234 00:08:25,410 --> 00:08:26,509 .هي، عزيزم - بله؟ - 235 00:08:26,578 --> 00:08:28,144 .سلام - ...امروز فرصت نکرديم که باهم - 236 00:08:28,213 --> 00:08:29,279 .حرف بزنيم 237 00:08:29,347 --> 00:08:32,115 آم... حالت چطوره؟ 238 00:08:32,276 --> 00:08:33,142 .خيلي خوب نيستم 239 00:08:33,165 --> 00:08:34,730 .ولي راستش، نميخوام حوصلتو سر ببرم 240 00:08:34,777 --> 00:08:36,577 .خب، حداقل بگو جريان چيه 241 00:08:36,645 --> 00:08:38,878 ...باشه، من از پورتلند که برگشتم 242 00:08:38,885 --> 00:08:40,725 ...فيل با همه اردک ها توي وان بود 243 00:08:40,787 --> 00:08:42,754 ...و من کنترلمو از دست دادم 244 00:08:42,822 --> 00:08:44,255 ...و بله، ازش عذرخواهي کردم - !اوه پسر - 245 00:08:44,324 --> 00:08:45,924 .ولي ايندفعه اصلا بيخيال نميشه... 246 00:08:45,992 --> 00:08:47,926 ميدوني چيه؟ - !چقدر زور داري - 247 00:08:47,994 --> 00:08:49,361 کار بدجوري مشغولت کرده، نه؟ 248 00:08:49,364 --> 00:08:50,931 داري طرف اونو ميگيري؟ 249 00:08:50,999 --> 00:08:51,999 .من جاي تو بودم 250 00:08:52,000 --> 00:08:53,200 ...وقتي سرم توي کارا بود 251 00:08:53,268 --> 00:08:54,768 ...من و مادرت هميشه با هم دعوا ميکرديم 252 00:08:54,836 --> 00:08:56,716 .البته شايد نه سر اردک، من که عجيب غريب نيستم 253 00:08:56,738 --> 00:08:59,739 .ولي شايد از دستت ناراحته، چونکه کم پيشش هستي 254 00:08:59,808 --> 00:09:01,408 .ولي من فقط دوتا سفر رفتم 255 00:09:01,476 --> 00:09:02,976 ،فقط اينکه کنارش باشي .به معني نيست که کنارش هستي 256 00:09:03,045 --> 00:09:05,412 .اين از اون چيزاي پيچيده اي بود که مامان ميگه 257 00:09:05,480 --> 00:09:07,981 ...منم قبلا وانمود ميکردم که نميفهمم چي ميگه 258 00:09:08,050 --> 00:09:09,282 .ولي ميفهميدم 259 00:09:09,351 --> 00:09:10,684 چرا براي هم وقت نميذارين؟ 260 00:09:10,752 --> 00:09:11,752 .شايد حق با تو باشه 261 00:09:11,753 --> 00:09:12,953 ...آه 262 00:09:13,021 --> 00:09:14,521 شايد يه آخر هفته ببرمش شمال، ها؟ 263 00:09:14,590 --> 00:09:15,655 چي فکر ميکني؟ - .حتما - 264 00:09:15,724 --> 00:09:16,790 .آره - .يا ولش کن برو - 265 00:09:16,858 --> 00:09:18,618 .تو هنوز هم جذابي .براي من که جواب داد 266 00:09:25,601 --> 00:09:28,161 .من هنوز از تخفيفي که توي قالب يخ ها گرفتيم توي شوک هستم 267 00:09:28,170 --> 00:09:31,805 .ميدونم. انگار از قالب بزرگ سرقت کرديم (بازي با کلمه قطار و قالب) 268 00:09:31,873 --> 00:09:33,807 ...ميدوني، ميگه بايد اونارو توي ظرفشويي بندازيم 269 00:09:33,875 --> 00:09:34,975 .ولي فقط روشون يه آب ميگيرم 270 00:09:35,043 --> 00:09:37,043 !اوه تو چقدر بدي 271 00:09:37,112 --> 00:09:39,512 ...ميدوني از اونجايي که کارامونو زود تموم کرديم 272 00:09:39,581 --> 00:09:41,881 ...و يکم زمان واسه خودمون داريم 273 00:09:41,950 --> 00:09:43,917 .و ليلي هم که شب خونه دوستش ميمونه - .اهم - 274 00:09:45,320 --> 00:09:47,053 ...آه! همونجا - .همونجا. يکم راست - 275 00:09:47,122 --> 00:09:48,122 .آره. خودشه 276 00:09:48,156 --> 00:09:49,089 .درسته... آره، عالي شد .حالا بچرخ 277 00:09:50,459 --> 00:09:52,259 .ماه هاست که دلم ميخواست اين تشک رو بچرخونم 278 00:09:52,327 --> 00:09:53,887 .ميدونم. احساس خوبيه که همه کارا رو انجام ميديم 279 00:09:53,895 --> 00:09:55,895 !آره، همينطوره - !بله - 280 00:09:55,964 --> 00:09:57,497 .آه ...پس به جز ليلي 281 00:09:57,566 --> 00:10:00,333 هيچ دليلي نداريم که زنده باشيم، نه؟ 282 00:10:00,402 --> 00:10:02,202 اوه خدايا، بابام اومده؟ 283 00:10:02,271 --> 00:10:04,504 !بيا توي اتاق لباس شويي 284 00:10:04,573 --> 00:10:06,172 ...و خبر ناراحت کننده اي از باغ وحش ... 285 00:10:06,241 --> 00:10:07,774 ..چافا"ي پاندا دچار مريضي" 286 00:10:07,843 --> 00:10:09,142 !اينقدر با اين ور نرو 287 00:10:11,146 --> 00:10:12,412 ها؟ 288 00:10:12,481 --> 00:10:13,847 مطمئني که اشکالي نداره اينکارو بکنيم؟ 289 00:10:13,915 --> 00:10:15,849 .ميچل، ما همين الان واسه چرخوندن يه تشک، زديم قدش 290 00:10:15,917 --> 00:10:18,037 .اين از ناودون فيل و کلير هم غم انگيزتره 291 00:10:18,086 --> 00:10:19,619 .بعلاوه، سيريل واسش مهم نيست 292 00:10:19,688 --> 00:10:21,454 .مگه خودش تو خونه ما خوش نگذروند 293 00:10:21,523 --> 00:10:23,089 چي؟ کي؟ - تو مهموني جشن تولدت - 294 00:10:23,158 --> 00:10:25,625 اون و گريگوري نيم ساعت توي دستشويي بودن 295 00:10:25,694 --> 00:10:28,695 اوه، نه، اون بخاطر اين بود که گريگوري ليز چشمش رو - گم کرده بود - باشه، تو خيلي مهربوني 296 00:10:28,764 --> 00:10:30,096 من يه خورده کاکتل درست کنم 297 00:10:30,165 --> 00:10:31,765 ...و وقتي که هوا تاريک شد 298 00:10:31,833 --> 00:10:33,400 من و تو ميتونيم توي وان حمام جا خشک کنيم، باشه؟ 299 00:10:33,468 --> 00:10:35,168 اوه، از لحن گفتنت خوشم اومد 300 00:10:35,237 --> 00:10:36,717 ميخوام يه خورده موزيک بذارم، باشه؟ 301 00:10:36,772 --> 00:10:38,092 ...هي، کم، اونا يه کنترول ندارن 302 00:10:38,140 --> 00:10:39,820 که بشه همچي رو باهاش کنترول کرد؟ - آره، فکر کنم داشته باشن - 303 00:10:39,841 --> 00:10:41,007 نميدوني اونو کجا ميذاره؟ 304 00:10:41,076 --> 00:10:43,276 خب، کنترول ما که هميشه روي مبل‌ـه 305 00:10:43,345 --> 00:10:44,844 اوه، اينجاس 306 00:10:46,214 --> 00:10:48,648 اوه، از اين آهنگ خوشم مياد 307 00:10:48,717 --> 00:10:50,917 دوست داري يه کم باهاش قر بدم؟ 308 00:10:50,986 --> 00:10:53,153 ميتچل؟ - ميتچل کيه؟ - 309 00:10:53,221 --> 00:10:54,854 من متچ جادويي هستم [رقاص‌هاي لختي فيلم مايک جادويي] 310 00:10:54,923 --> 00:10:56,122 ...روزها يه وکيل 311 00:10:56,925 --> 00:10:58,191 و شب‌ها به خواست خودم يه رقاص لختي هستم 312 00:10:58,260 --> 00:11:00,360 خواهر مجرد من 7 ماهه که حامله‌اس 313 00:11:00,429 --> 00:11:02,162 و مادرم يه نوع مريضي رحم داره 314 00:11:02,230 --> 00:11:03,430 که داروهاش نتونسته اونو خوب کنه [برگرفته از فيلم فلش‌دنس سال1983] 315 00:11:03,498 --> 00:11:05,365 ...اما اگه ميخواي اين کارو واست بکنم 316 00:11:05,434 --> 00:11:08,068 ميتچل! عزيزم، حالت خوبه؟ - آره، خوبم - 317 00:11:08,136 --> 00:11:10,103 لامپ چطوره؟ چيزيش نشده؟ کار ميکنه؟ 318 00:11:10,172 --> 00:11:11,571 سالمه. ميبيني؟ - باشه - 319 00:11:11,640 --> 00:11:13,573 خيلي خب، بيا برگرديم سر کارمون 320 00:11:13,642 --> 00:11:15,542 آره - من ميرم کاکتل درست کنم - 321 00:11:15,610 --> 00:11:17,544 و تو اينجا لم بده 322 00:11:17,612 --> 00:11:19,612 حتماً 323 00:11:22,651 --> 00:11:24,351 شايد يه خورده موزيک آرومتر بهتر باشه 324 00:11:24,419 --> 00:11:26,786 آدم و استيو نيستن، لعنتي 325 00:11:26,855 --> 00:11:29,055 همه جا پُر شده از جسد 326 00:11:29,124 --> 00:11:30,590 ...چيزي که در مورد قالب يخ‌تون نميدونيد اينه که 327 00:11:30,659 --> 00:11:31,659 ميتونه شما رو بکشه 328 00:11:31,660 --> 00:11:32,992 بزن ايستگاه بعدي 329 00:11:33,061 --> 00:11:34,461 اوه، داره چي ميشه؟ 330 00:11:35,597 --> 00:11:37,731 خداي من 331 00:11:37,799 --> 00:11:40,233 نگران کلير نباش 332 00:11:40,302 --> 00:11:42,802 من کل بعدازظهر رو پيش تو ميمونم 333 00:11:48,088 --> 00:11:49,654 ...عزيزم، اون ناودون هاي دور سقف رو يادته 334 00:11:49,723 --> 00:11:51,289 که تقريبا پارسال سفارش داده بوديم؟ 335 00:11:51,773 --> 00:11:53,605 .خبر خوب !فرستادنش 336 00:11:53,978 --> 00:11:55,745 واي، چه هيجان انگيز 337 00:11:55,867 --> 00:11:58,100 کلير اين اواخر خيلي مشغول کار کردن بوده 338 00:11:58,169 --> 00:12:00,603 و اين عاليه 339 00:12:00,671 --> 00:12:05,107 بهم وقت بيشتري ميده که بازي "مبارزه با ديوهاي گار" رو بازي کنم 340 00:12:05,176 --> 00:12:07,343 و با وجود اين سيستم گرافيکي 3بعدي جديد 341 00:12:07,411 --> 00:12:11,514 ...تونستم نيروهاي دولف و مرد آتش افزارم رو 342 00:12:11,582 --> 00:12:13,082 به يه لول جديد برسونم 343 00:12:13,151 --> 00:12:14,550 !لول سه 344 00:12:14,619 --> 00:12:16,085 گروه ما که اسمش "ولگردها" هست 345 00:12:16,154 --> 00:12:19,288 ...سعي داشته به گروه دشمن‌مون 346 00:12:19,357 --> 00:12:21,357 که توسط چندتا ديو جذاب اداره ميشه حمله کنه 347 00:12:21,425 --> 00:12:23,559 و بهم اس.ام.اس دادن که بالاخره ميخواد عملي بشه 348 00:12:23,628 --> 00:12:24,994 ...البته اگه بتونم 349 00:12:25,062 --> 00:12:27,163 واسه چند ساعت از دست کلير ناپديد بشم 350 00:12:27,231 --> 00:12:30,299 فيل، عزيزم. من ميخوام ازت عذرخواهي کنم - واسه چي؟ - 351 00:12:30,368 --> 00:12:31,968 تو اصلاً - پيشت نبودم. ميدونم - 352 00:12:31,969 --> 00:12:33,335 ميدونم و ميخوام برات جبران کنم 353 00:12:33,404 --> 00:12:35,337 واقعاً ضدحال خوردم - آره - 354 00:12:35,406 --> 00:12:37,773 ...فقط بعضي‌وقتا خيلي درگير کار ميشم 355 00:12:37,842 --> 00:12:40,376 و حتي وقتي که کنارت هستم، به اين معني نيست که کنارت هستم 356 00:12:40,444 --> 00:12:41,577 عيبي نداره 357 00:12:41,646 --> 00:12:43,166 منم نميخوام واسه اين موضوع دعوا کنم 358 00:12:43,214 --> 00:12:44,214 وقت آشتي کردنه 359 00:12:44,248 --> 00:12:45,514 ...ميدوني، خيلي خوب ميشه اگه 360 00:12:45,583 --> 00:12:47,349 امروز بعدازظهر رو چند ساعت توي خونه‌ي سيريل بمونم 361 00:12:47,418 --> 00:12:48,250 با من؟ 362 00:12:48,530 --> 00:12:49,729 ...راستش 363 00:12:49,798 --> 00:12:51,598 ...تو فکر 364 00:12:51,666 --> 00:12:53,666 اون يارو بازي که ميکنم هستم 365 00:12:53,735 --> 00:12:56,002 ...فيل و من منتظر فرصتي بوديم 366 00:12:56,071 --> 00:12:59,773 که با انجام دادن کاراري عجيب يه خورده ازدواجمون رو محکم کنيم 367 00:12:59,840 --> 00:13:01,039 ...و خونه‌ي سريل بنظر مياد 368 00:13:01,108 --> 00:13:02,841 جاي خيلي خوبي واسه يه خورده رابطه‌ي عاشقانه‌ست 369 00:13:02,910 --> 00:13:05,310 ...و منم دوست دارم فيل اين چيزا رو فراموش کنه. پس 370 00:13:05,379 --> 00:13:07,579 ...واسه بازي بعدازظهر امروزت 371 00:13:07,648 --> 00:13:09,081 ژانر خاصي توي ذهنت هست؟ 372 00:13:09,150 --> 00:13:10,449 آره. قرون وسطا 373 00:13:10,518 --> 00:13:12,918 آه. عاليه 374 00:13:13,888 --> 00:13:15,888 ممنون - امم - 375 00:13:15,956 --> 00:13:19,892 اوه، ديوهاي جذاب گاوتون زايد 376 00:13:21,962 --> 00:13:23,295 يخچال 377 00:13:23,364 --> 00:13:25,164 "نه، بگو "فريزر 378 00:13:25,232 --> 00:13:26,832 يخچال 379 00:13:26,901 --> 00:13:28,367 ازت ميخوام دقت کني، بچه جون 380 00:13:28,436 --> 00:13:31,036 .فريزر جايي که ساندويچ‌ها رو توش ميذاريم 381 00:13:31,105 --> 00:13:33,605 .انگار همه از جو خوششون مياد 382 00:13:33,674 --> 00:13:35,634 اما قرار بود شاگرد زرنگ جذاب کلاسمون بياد پيشم 383 00:13:35,676 --> 00:13:38,243 و با خودم فکر کردم ميتونم از جو استفاده کنم که يه خورده چيزاي بامزه بگه 384 00:13:38,312 --> 00:13:40,245 تا بتونم ماجراهاي عاشقانه‌ي بيشتري داشته باشم 385 00:13:40,314 --> 00:13:41,314 واي 386 00:13:41,382 --> 00:13:42,981 چيزاي خيلي زيادي ازش خواستم 387 00:13:43,050 --> 00:13:44,750 اما اون ساندويچ‌ـه 388 00:13:44,819 --> 00:13:46,285 انگار تو نميخواي سعي کني 389 00:13:47,455 --> 00:13:48,620 خيلي خب، احتمالاً خودشه 390 00:13:48,689 --> 00:13:50,856 ببين، فقط بامزه باش. باشه؟ واسه خاطر منم که شده 391 00:13:50,925 --> 00:13:53,225 مثل موقع‌هاي که يه پسر واسه جذب کردن دخترا از يه توله سگ استفاده ميکنن 392 00:13:54,528 --> 00:13:57,029 سلام، مني - اوه، اليو، خواهش ميکنم بيا تو - 393 00:13:57,097 --> 00:13:58,397 اين داداش کوچولوي من، جو هستش 394 00:13:58,466 --> 00:13:59,832 داره با قابلمه‌هاش ور ميره 395 00:13:59,900 --> 00:14:01,400 هي، با چي توي قابلمه‌ات گذاشتي؟ 396 00:14:01,469 --> 00:14:02,367 يه ظرف ماکاروني؟ 397 00:14:03,804 --> 00:14:05,370 تو يه سگ هستي؟ 398 00:14:05,439 --> 00:14:07,372 آره، اون هميشه از اين کاراي شيرين انجام ميده 399 00:14:07,441 --> 00:14:08,307 چون من قهرمان اون هستم 400 00:14:08,375 --> 00:14:09,908 خوشم مياد 401 00:14:09,977 --> 00:14:12,244 تو يه سگ خوب هستي يا يه سگ بد؟ 402 00:14:13,414 --> 00:14:15,481 !اوه، چقدر ترسناک 403 00:14:15,549 --> 00:14:17,049 خيلي شيرينه - ميدونم - 404 00:14:17,117 --> 00:14:18,217 خب، نريم پي کارمون؟ 405 00:14:18,285 --> 00:14:20,118 !اوه، خداي من 406 00:14:20,187 --> 00:14:21,653 !ولم کن - !اوه، نه - 407 00:14:21,722 --> 00:14:22,788 !جو! جو 408 00:14:22,857 --> 00:14:23,922 !جو، ولش کن 409 00:14:23,991 --> 00:14:25,390 داري چيکار ميکني؟ - !داره گازم ميگيره - 410 00:14:25,459 --> 00:14:26,758 !يه کاري بکن - ...آه - 411 00:14:26,827 --> 00:14:28,227 !نه! جو بد 412 00:14:28,295 --> 00:14:30,095 !جو بد - !اوه، اون فقط باعث ميشه محکم‌تر گازم بگيره 413 00:14:30,164 --> 00:14:32,331 !آدم که ساندويچ نيست، جو - 414 00:14:32,399 --> 00:14:33,899 جو، داري چيکار ميکني؟ 415 00:14:33,968 --> 00:14:35,667 !جو، ولش کن 416 00:14:36,670 --> 00:14:38,136 تو ميدونستي فيل قراره بياد اينجا؟ 417 00:14:38,205 --> 00:14:39,471 نه. من ميخواستم واسه استخر فقط يه تي-شرت تنم کنم 418 00:14:39,540 --> 00:14:41,306 فکر کردي دلم ميخواست اون منو توي اين وضعيت ببينه؟ 419 00:14:41,375 --> 00:14:42,375 بيا. بيا 420 00:14:46,447 --> 00:14:48,013 خب، ما فقط 6 تا آبجو داريم 421 00:14:48,082 --> 00:14:51,116 اصلاً خوب تمام دخترا واسه اومدن جواب نه دادن 422 00:14:52,152 --> 00:14:54,086 !آه - شما اينجا چيکار ميکنين؟ - 423 00:14:54,154 --> 00:14:55,821 بچه‌هاي گروه آزمون اس.اي.تي 424 00:14:55,890 --> 00:14:57,589 به يه جاي خلوت واسه درس خوندن احتياج داشتن 425 00:14:57,658 --> 00:14:58,698 فکر کنم قراره درس بازيگري بخونين 426 00:14:58,759 --> 00:14:59,725 خيلي خب. ما واسه اين کارا وقت نداريم 427 00:14:59,794 --> 00:15:01,960 ...پدرت - !هيچکس تکون نخوره - 428 00:15:02,596 --> 00:15:03,795 !جو رو زدم 429 00:15:03,864 --> 00:15:06,398 !حواستون به اون حرومزاده‌هاي عوضي باشه !بياين سريع اونا رو آتيش بزنيم 430 00:15:06,467 --> 00:15:08,901 !يالا، مداسکيلز87 431 00:15:08,969 --> 00:15:10,903 !تو بايد طلسم وقفه رو درست ميکردي 432 00:15:10,971 --> 00:15:13,839 !نذار اون کسترزها از تله‌هامون رد بشن 433 00:15:15,342 --> 00:15:17,809 ليسا، انگار فقط من و تو واسه روبرو شدن با اون هيولا هستيم 434 00:15:17,878 --> 00:15:19,144 !صبر کن 435 00:15:20,347 --> 00:15:21,246 !پودر 436 00:15:24,218 --> 00:15:26,685 ...بيا بخاطر مداسکيلز هم که شده 437 00:15:26,754 --> 00:15:28,320 اونو بفرستيم جهنم 438 00:15:30,524 --> 00:15:32,591 فکر ميکردم فقط باباي من مايع خجالته - خفه شو - 439 00:15:32,660 --> 00:15:34,092 خيلي خب. بياين بريم بياين بريم 440 00:15:37,932 --> 00:15:41,300 سلام 441 00:15:41,368 --> 00:15:43,001 کسي اينجا نيست؟ 442 00:15:43,070 --> 00:15:44,369 !بندازش !اوه - 443 00:15:44,438 --> 00:15:46,171 سريع رفتي سر اصل مطلب 444 00:15:46,240 --> 00:15:47,973 خوشم اومد 445 00:15:48,042 --> 00:15:51,109 خواهش ميکنم، قربان رحم کنيد 446 00:15:51,178 --> 00:15:53,145 حقيقت داره من فقط يه دزد معمولي هستم 447 00:15:53,213 --> 00:15:54,446 اما اگه بهم رحم کنيد 448 00:15:54,515 --> 00:15:56,982 ...کاري ميکنم - اوه، ايول - 449 00:15:58,786 --> 00:16:02,321 اين ديگه چه موجود قرون وسطايي هستش؟ 450 00:16:02,389 --> 00:16:05,891 نصف انسان و نصف روبات جوشکاري؟ 451 00:16:05,960 --> 00:16:08,327 ...اگه خود بزدلت هستي بياي بيرون 452 00:16:08,395 --> 00:16:10,195 شايد بهت رحم کنم 453 00:16:10,264 --> 00:16:12,397 !خواهش ميکنم بهت صدمه نزن !اين فکر خودش بود 454 00:16:12,466 --> 00:16:13,786 !من بهش گفتم بيا تند پيش نريم 455 00:16:13,834 --> 00:16:15,667 روبن؟ - !اوه، الکس - 456 00:16:15,736 --> 00:16:17,736 کلير؟ - بازم روبن؟ - 457 00:16:17,805 --> 00:16:19,004 ...اون روز اول مدرسه 458 00:16:19,073 --> 00:16:20,973 !يه شنل بتمن پوشيده بود 459 00:16:21,041 --> 00:16:22,641 يعني واقعاً الآن داري در موردم قضاوت ميکني 460 00:16:22,710 --> 00:16:25,077 خودت شبيه جنده‌هاي توي توي کاميک-کان نيستي؟ 461 00:16:25,145 --> 00:16:26,645 ...آره، اينو اشتباه کردم 462 00:16:26,714 --> 00:16:28,814 و الآن ميخوام برم کتم رو بپوشم - ...کلير - 463 00:16:28,882 --> 00:16:30,949 اينجا چه خبره؟ - و هر چه سريع‌تر از اينجا ميرم - 464 00:16:31,018 --> 00:16:32,018 لوک؟ 465 00:16:32,052 --> 00:16:34,052 اون پشتت آبجوئه؟ 466 00:16:34,121 --> 00:16:37,189 !بيا بيرون کلي تنبيه‌ت ميکنم 467 00:16:37,257 --> 00:16:38,991 خانوم دانفي، کلاس خصوصي هم دارين؟ 468 00:16:39,059 --> 00:16:40,258 !رفيق 469 00:16:40,327 --> 00:16:43,795 من ميرم اسکيتم رو بردارم 470 00:16:43,864 --> 00:16:45,197 ...تولدت مبارک - ...تولدت مبارک - 471 00:16:45,265 --> 00:16:46,932 نه، شما ميدونين که تولد هيچکس نيست 472 00:16:47,001 --> 00:16:49,534 شما هم احتمالاً واسه همون کاري اومدين که اين دوتا اومدن 473 00:16:49,603 --> 00:16:50,902 خب، اساساً اين تقصير توئه 474 00:16:50,971 --> 00:16:52,170 ...چون ما ترسيديم که ازدواجمون 475 00:16:52,239 --> 00:16:53,338 مثل مال شما خسته کننده بشه 476 00:16:53,407 --> 00:16:54,447 ...فکر کرديم بخاطر بچه‌مون هم که شده 477 00:16:54,475 --> 00:16:55,574 بايد يه خورده بيشتر سعيمون رو بکنيم 478 00:16:55,643 --> 00:16:57,275 شماها بايد از خودتون خجالت بکشين 479 00:16:57,344 --> 00:16:58,910 من تنها کسي هستم که بايد اينجا باشه 480 00:16:58,979 --> 00:17:00,912 وقتي شما دزدکي اومدين توي اي خونه ...به من 481 00:17:00,981 --> 00:17:03,215 ...به اعتمادم و به مشتري‌هام 482 00:17:03,283 --> 00:17:05,117 و به اين خونه‌ي خيلي خيلي سکسي بي احترامي کردين 483 00:17:05,185 --> 00:17:06,885 !نه. نه 484 00:17:06,954 --> 00:17:08,887 .عالي شد ليسا هم مُرد 485 00:17:08,956 --> 00:17:11,390 !از همه ميخوام همين الآن برن بيرون 486 00:17:11,458 --> 00:17:13,492 خب، حداقل خوبيش اينه که ما هنوز واسه خودمون يه خونه داريم 487 00:17:13,560 --> 00:17:15,360 بازم از اون کاراي ميتچ جادويي انجام ميدي؟ - آره - 488 00:17:15,362 --> 00:17:17,229 آره. کفش مادربزرگ که قرار نيست خودبخود درست بشه [باز هم اشاره به همون فيلم] 489 00:17:17,297 --> 00:17:19,031 خيلي خب، ما بايد يه خورده بيشتر روي حرکت‌هاي سکسيت کار کنيم 490 00:17:19,099 --> 00:17:20,399 از روي لامپ بيا پايين از روي لامپ بيا پايين 491 00:17:22,670 --> 00:17:24,670 خيلي خب، قبل از اينکه شماها فکر بدي به سرتون بزنه بايد بگم که 492 00:17:24,738 --> 00:17:25,778 ...من و روبن واسه اين دزدکي اومده بوديم اينجا 493 00:17:25,839 --> 00:17:27,072 که من تو درس رياضي بهش کمک کنم 494 00:17:27,141 --> 00:17:28,940 خدا بهت رحم کنه 495 00:17:29,009 --> 00:17:31,109 طرف يه تختش کمه 496 00:17:32,346 --> 00:17:33,346 عزيزم - بله؟ - 497 00:17:33,414 --> 00:17:34,279 متاسفم 498 00:17:34,348 --> 00:17:35,781 ...اين همه ريخت و پاش 499 00:17:35,849 --> 00:17:39,151 کاملاً تقصير اوناست 500 00:17:39,219 --> 00:17:41,253 هر چيزي که باعث اين سوتفاهم شده 501 00:17:41,321 --> 00:17:42,688 واقعاً بابتش خوشحالم 502 00:17:42,756 --> 00:17:44,256 !اوه! اوه ...من فکر کردم تو واسه اين ناراحتي که 503 00:17:44,324 --> 00:17:46,224 پيش همديگه نبوديم 504 00:17:46,293 --> 00:17:48,593 و بعدش گفتي ميخواي يه خورده بازي کني 505 00:17:48,662 --> 00:17:50,162 اوه 506 00:17:50,230 --> 00:17:51,563 واقعاً؟ 507 00:17:51,632 --> 00:17:53,899 عزيزم، ميدونم اين اواخر زياد کار کردي 508 00:17:53,967 --> 00:17:56,001 و من هر موقع که با تو باشم خوشحال ميشم 509 00:17:56,070 --> 00:17:58,303 پس از دست من عصباني نيستي؟ - خاموش، الوين هارلت - 510 00:17:58,372 --> 00:18:00,138 اوه، متاسفم، سرورم 511 00:18:00,207 --> 00:18:01,673 نميخواستم توهين کرده باشم 512 00:18:01,742 --> 00:18:03,141 اما اين کارو کردي، دخترک ترسو 513 00:18:03,210 --> 00:18:04,443 امم 514 00:18:04,511 --> 00:18:06,445 ...و ميخوام تو رو تنبيه کنم 515 00:18:06,513 --> 00:18:08,080 دارم صداي خنده‌هاتونو ميشنوم، بچه‌ها 516 00:18:08,148 --> 00:18:10,148 !حداقل من يه دوست دختر دارم 517 00:18:16,123 --> 00:18:17,789 وضعيت سفيده 518 00:18:17,858 --> 00:18:19,458 عجب وضعيتي شده بود 519 00:18:19,526 --> 00:18:23,929 از وقتيکه که توي مسابقه‌ فينال ليوان‌ها انباشته شرکت کردم قلبم اينقدر تند نزده بود 520 00:18:23,997 --> 00:18:26,264 هي، اين لباسا رو بايد بذارم طبقه‌ي بالا؟ 521 00:18:26,333 --> 00:18:27,699 ميخوام بذارمشون توي لباسشويي 522 00:18:27,768 --> 00:18:29,768 توش حدود 3 ليتر عرق کردم 523 00:18:32,473 --> 00:18:33,805 ...هي 524 00:18:33,874 --> 00:18:35,073 ...من 525 00:18:36,543 --> 00:18:39,444 حس بدي در مورد قبل دارم 526 00:18:39,513 --> 00:18:41,480 .نباش تو کاري نکردي 527 00:18:41,548 --> 00:18:44,149 ...ميدونم. فقط حس ميکنم اگه اتفاقي ميتونست بيوفته 528 00:18:44,218 --> 00:18:46,184 ...اگه همه نميومدن - آره - 529 00:18:48,188 --> 00:18:50,255 خودت هم ميدوني واسه چي بود 530 00:18:50,324 --> 00:18:52,691 بخاطر خونه‌اس - !بخاطر خونه‌اس - 531 00:18:52,760 --> 00:18:55,827 ...منظورم اينه که، شومينه، موزيک 532 00:18:55,896 --> 00:18:57,195 يه مبل خيلي خوشگل 533 00:18:57,264 --> 00:18:59,097 هر کس ديگه‌اي هم بود همين کارو ميکرد 534 00:18:59,166 --> 00:19:00,432 هر کس ديگه‌اي - هر کس ديگه‌اي. آره - 535 00:19:00,501 --> 00:19:01,700 هر کس ديگه‌اي 536 00:19:02,803 --> 00:19:04,369 خب، بهتره ديگه من برم 537 00:19:04,438 --> 00:19:05,871 آره. حتماً 538 00:19:05,939 --> 00:19:08,974 منظورم اينه که، بهرحال بعدازظهر باحالي بود 539 00:19:09,042 --> 00:19:12,377 من يه ماجراي عجيب غريب قبل از عروسيم ميخواستم 540 00:19:12,446 --> 00:19:14,379 و يه دونه نصيبم شد 541 00:19:14,448 --> 00:19:17,048 خوبه. به منم خوش گذشت 542 00:19:18,285 --> 00:19:20,318 بعداً ميبينمت 543 00:19:20,387 --> 00:19:21,453 آره 544 00:19:43,800 --> 00:19:45,566 جو توي قفس استيلا چيکار ميکنه؟ 545 00:19:45,635 --> 00:19:46,801 خودش ميدونه چيکار کرده 546 00:19:46,870 --> 00:19:48,035 !يالا، پسر! بيا بيرون 547 00:19:51,774 --> 00:19:53,007 !جي 548 00:19:53,076 --> 00:19:54,308 ...داشتم فکر ميکردم 549 00:19:54,377 --> 00:19:57,345 از اونجايي که ميامي فقط چند ساعت با کلمبيا فاصله داره 550 00:19:57,413 --> 00:19:59,714 چرا خانواده‌م به ميامي پرواز نکنن 551 00:19:59,782 --> 00:20:01,382 تا بتونيم کل خانواده در کنار هم جمع بشيم؟ 552 00:20:01,417 --> 00:20:03,284 .گلوريا من عاشق خانواده‌ات هستم جدي ميگم 553 00:20:03,353 --> 00:20:04,952 ...ولي - اين خيلي ساده‌اس - 554 00:20:05,021 --> 00:20:06,654 ما هر کاري واسه خانواده‌ي تو ميکنيم 555 00:20:06,723 --> 00:20:09,056 ...ولي وقتي به خانواده‌ي من ميرسه 556 00:20:09,125 --> 00:20:11,025 ما قرار نيست به ميامي بريم - چي؟ - 557 00:20:11,094 --> 00:20:13,661 من واسه همه‌مون بليط هواپيما به کلمبيا گرفتم 558 00:20:13,730 --> 00:20:15,596 !جي 559 00:20:15,665 --> 00:20:19,233 !تو قرار نبود اين کارو بکني 560 00:20:19,302 --> 00:20:20,468 فکر کنم ميخواستي بگي "مجبور نبودي" 561 00:20:20,537 --> 00:20:22,603 و احتمالاً حق با توئه - !نه - 562 00:20:22,672 --> 00:20:26,040 !منظورم اينه که تو قرار نبود اينقدر مهربون باشي 563 00:20:26,109 --> 00:20:27,308 تو قرار بود بگي 564 00:20:27,377 --> 00:20:28,476 "چرا بعداً خانواده‌ات رو نبينيم؟" 565 00:20:28,545 --> 00:20:29,665 "و منم ميگفتم "کي؟ 566 00:20:29,712 --> 00:20:32,313 و بعدش تو ميگفتي "ميشه اصلاً نريم؟" 567 00:20:32,382 --> 00:20:34,482 و منم بعدش ميگفتم "!خيلي بدجنسي، جي پريچت" 568 00:20:34,551 --> 00:20:35,783 و بعدش تو ميگفتي 569 00:20:35,852 --> 00:20:37,385 "راهي هست که بتونم واست جبران کنم، گلوريا؟" 570 00:20:37,453 --> 00:20:40,354 و بعدش من ميگفتم "...چطوره" 571 00:20:40,423 --> 00:20:41,155 چي چطوره؟ 572 00:20:42,625 --> 00:20:43,491 اوه، نه 573 00:20:48,131 --> 00:20:50,898 آره. بفرماييد. بفرماييد 574 00:20:52,936 --> 00:20:55,469 بنظرت زياد ميمونن يا کم؟ 575 00:20:55,538 --> 00:20:56,938 اون زن حامله‌ي يه کالکسه‌ي بچه هم با خودش آورده [اونجا بدنيا بيارتش] 576 00:20:59,631 --> 00:21:01,631 .ترجمه و زيرنويس: عـرفـان و رضـا ب Notion - Reza_potter7 :.: www.9movie1.in :.: