1 00:00:01,701 --> 00:00:02,701 .حسنا، أنا ذاهبة 2 00:00:02,702 --> 00:00:04,035 رغم محبتي لعادتنا 3 00:00:04,103 --> 00:00:05,803 في مواصلة الاجتماع يوم السبت 4 00:00:05,872 --> 00:00:06,971 ،لبواقي عيد الشكر 5 00:00:07,040 --> 00:00:08,572 ربما المرة القادمة نستطيع طلب ديك رومي 6 00:00:08,641 --> 00:00:10,841 .لا يمتلك "أفق حدث" خاصًا به 7 00:00:11,677 --> 00:00:12,843 حسنا، من يهتم؟ 8 00:00:12,912 --> 00:00:14,979 أعلم أنها ستضحكهم 9 00:00:15,048 --> 00:00:16,414 .في نادي الفيزياء الكونية 10 00:00:16,482 --> 00:00:18,549 أول مرة يضحك فيها .شخص بذلك النادي 11 00:00:18,618 --> 00:00:21,118 .دعيني أمنحك حضن وداع 12 00:00:21,187 --> 00:00:23,888 لا أصدّق أنك بالفعل .ذاهبة للجامعة 13 00:00:23,956 --> 00:00:26,057 يبدو وكأنك بالأمس كنتِ فتاة صغيرة 14 00:00:26,125 --> 00:00:27,958 .تقرأ استعدادًا للجامعة 15 00:00:28,628 --> 00:00:30,327 !انظر لنفسك 16 00:00:30,396 --> 00:00:31,529 .شكرًا 17 00:00:31,597 --> 00:00:32,863 لدي رفيقة دراسة ...مثيرة قادمة، لذا 18 00:00:32,932 --> 00:00:34,332 ،ماذا تصنع أيها الطباخ الصغير؟ 19 00:00:34,400 --> 00:00:36,867 !"أصنع "باسغيتي 20 00:00:36,936 --> 00:00:39,637 .أنت بديع 21 00:00:39,705 --> 00:00:40,638 22 00:00:40,707 --> 00:00:42,807 أتذكر حين كان الجميع رهن إشارتي 23 00:00:42,875 --> 00:00:44,708 بطريقة مضمونة ."مثل "باسغيتي 24 00:00:44,777 --> 00:00:46,910 كلانا نعلم أنّك تعرف .طريقة نطقها 25 00:00:47,313 --> 00:00:48,313 يارفاق، شكرا مجددا 26 00:00:48,381 --> 00:00:49,780 لمساعدتي في إدراج .ذلك المنزل 27 00:00:49,849 --> 00:00:50,881 .(منزل (سيرل 28 00:00:50,950 --> 00:00:52,783 مثير للغاية، صحيح؟ - .لا يصدق - 29 00:00:52,852 --> 00:00:54,652 هذا المكان يجعل قصر "الـ"بلاي بوي 30 00:00:54,720 --> 00:00:56,253 .يبدو كمنزل لكبار السن 31 00:00:56,322 --> 00:00:58,322 .وهو ما أظن أنه أصبح عليه الآن 32 00:00:58,391 --> 00:00:59,924 ،بركة سباحة دون حواف ،مناظر قاتلة 33 00:00:59,992 --> 00:01:02,193 ،غرفة ألعاب على أعلى مستوى ...مسرح منزلي 34 00:01:02,261 --> 00:01:03,594 بالإضافة لدش استحمام .الـ4 أشخاص ذلك 35 00:01:03,663 --> 00:01:06,563 تعرف أنه المكان الذي التقى فيه (سيرل) زوجه الجديد؟ 36 00:01:06,591 --> 00:01:06,631 37 00:01:06,632 --> 00:01:08,566 .حتى رمز الحماية مثير 38 00:01:08,634 --> 00:01:10,935 "حرفيًا، يكتب "مثير .على لوحة المفاتيح 39 00:01:11,003 --> 00:01:12,670 ،حتى أنا أظنها مبالغة 40 00:01:12,738 --> 00:01:14,572 وحاليا، أنا أغرق .في مزيل العرق 41 00:01:14,640 --> 00:01:17,141 وحوض الاستحمام الضخم ذلك ،لوحده ظهر في 4 فيديوهات راب 42 00:01:17,210 --> 00:01:19,410 بالإضافة لإعادة تمثيل عملية قتل "في حلقة خاصة من "دايتلاين 43 00:01:19,479 --> 00:01:20,944 ."تدعى "فرك الرجل حتى الموت 44 00:01:21,948 --> 00:01:22,988 ،حين كنت أصغر 45 00:01:23,015 --> 00:01:24,081 كنت محرجة بعض الشيء 46 00:01:24,150 --> 00:01:25,550 .من كون أبي وكيل عقارات 47 00:01:25,585 --> 00:01:27,718 لكن مع التقدم ،في السن، أدركت 48 00:01:27,787 --> 00:01:30,287 أنه ربما لا يمتلك ،أروع وظيفة في العالم 49 00:01:30,356 --> 00:01:31,789 لكنه يضع الطعام ،على المائدة 50 00:01:31,858 --> 00:01:33,591 ولديه وصول إلى مجموعة من المنازل الخالية 51 00:01:33,659 --> 00:01:35,092 .التي أستطيع التسلل إليها 52 00:01:35,161 --> 00:01:37,395 بركة جميلة في المنزل ".ذو الـ3 غرف في "هيلغروف 53 00:01:37,463 --> 00:01:40,525 حسنا، انظروا هنا، أحد أبنائي .يظهر اهتماما بحرفة العائلة 54 00:01:40,933 --> 00:01:42,833 لا أعرف إن كنت .ذكية بمايكفي لذلك 55 00:01:42,902 --> 00:01:44,402 عليك تذكر الكثير ،من الأشياء 56 00:01:44,470 --> 00:01:45,936 مثلا متى سيتواجد .أي شخص هناك 57 00:01:46,005 --> 00:01:47,271 .هذه وظيفة دفتر المواعيد 58 00:01:47,340 --> 00:01:48,773 أيضا عليك تذكر 59 00:01:48,841 --> 00:01:51,675 .كل رموز الحماية تلك 60 00:01:51,744 --> 00:01:55,446 .فقط أستخدم تاريخ ميلاد مميز للغاية 61 00:01:55,514 --> 00:01:55,980 62 00:01:56,049 --> 00:01:57,715 .(تاريخ ميلاد (هوديني 63 00:01:57,784 --> 00:01:59,350 تركت ساعتي عند حوض .(استحمام (سيرل 64 00:01:59,419 --> 00:02:01,652 عادة أكون غاية في الحذر كي لا أترك أي أثر 65 00:02:01,721 --> 00:02:03,521 لوجودي في أيٍ ،من منازل والدي 66 00:02:03,589 --> 00:02:07,725 لكن هذا الحوض ،يحوي 16 مضخة 67 00:02:07,794 --> 00:02:09,160 وأرضيته بالكامل تهتز 68 00:02:09,228 --> 00:02:11,295 بشيء يدعى ."المرخي السويدي" 69 00:02:11,364 --> 00:02:15,199 استغرقت 20 دقيقة للعثور .على سيارتي في المدخل 70 00:02:15,268 --> 00:02:16,268 .آسفة للغاية، جدي 71 00:02:16,335 --> 00:02:17,935 علي الذهاب للقيام .بذلك الشيء للعمل 72 00:02:18,004 --> 00:02:19,570 .شكرا - .انتظري - 73 00:02:19,639 --> 00:02:22,506 لن يغادر أحد هذا المنزل .دون كيس من اللحم 74 00:02:22,575 --> 00:02:24,742 .إلى اللقاء، عزيزتي 75 00:02:24,811 --> 00:02:26,644 هل تصدق إلى أي درجة 76 00:02:26,712 --> 00:02:28,245 أصبحت صغيرتنا مسؤولة؟ 77 00:02:28,314 --> 00:02:30,581 تسرع إلى العمل .يوم السبت 78 00:02:30,650 --> 00:02:32,249 %هناك احتمال 30 ،أنها تظنه الجمعة 79 00:02:32,318 --> 00:02:34,385 .لكن رغم ذلك 80 00:02:34,454 --> 00:02:35,619 هل لازلت غاضبًا مني؟ 81 00:02:35,688 --> 00:02:37,922 82 00:02:38,991 --> 00:02:40,858 (فقدت أعصابي على (فيل .الليلة الماضية 83 00:02:40,927 --> 00:02:43,394 ،لكن دفاعًا عن نفسي ،كنت في ترحال طوال اليوم 84 00:02:43,463 --> 00:02:46,163 وكانت لدينا أفكار مختلفة 85 00:02:46,232 --> 00:02:47,765 .حول كيفية قضائنا للأمسية 86 00:02:47,834 --> 00:02:50,568 .أدلفي إلى هنا فورًا 87 00:02:50,636 --> 00:02:52,837 ،أدلفي إلى الحوض .أيها الفتاة المتسخة 88 00:02:52,905 --> 00:02:54,338 ،عزيزي، هذا لطيف للغاية 89 00:02:54,407 --> 00:02:56,006 لكنني مستيقظة منذ .الـ5:00 صباحًا 90 00:02:56,075 --> 00:02:59,743 .لا تبالغي في التفكير، عزيزتي .فقط أغطسي هنا 91 00:02:59,812 --> 00:03:00,878 .جيد، عدتِ 92 00:03:00,947 --> 00:03:02,246 هل يمكنك جلب كاميرا التصوير تحت الماء؟ 93 00:03:02,315 --> 00:03:03,681 أصبحت تستحم معهم الآن؟ 94 00:03:03,749 --> 00:03:05,382 دخلوا إلى المرآب .واتسخوا بالزيت 95 00:03:05,451 --> 00:03:06,984 ،ثم حين كانوا هنا وحدهم 96 00:03:07,053 --> 00:03:08,586 كل ما أرادوا فعله ...كان اللعب، لذا 97 00:03:08,654 --> 00:03:10,354 "قضيت الصباح في "بيركلي 98 00:03:10,423 --> 00:03:12,056 ."والظهيرة في "بورتلاند 99 00:03:12,125 --> 00:03:13,757 .أستحق الشعور بالنظافة مجددا 100 00:03:13,826 --> 00:03:15,493 لكن الآن الحوض اللطيف والمريح 101 00:03:15,561 --> 00:03:17,461 الذي كنت أحلم به ،طوال اليوم 102 00:03:17,530 --> 00:03:19,497 أصبح ممتلئًا بالريش وزيت السيارات 103 00:03:19,565 --> 00:03:20,865 .وربما انفلونزا الطيور 104 00:03:20,933 --> 00:03:22,867 .لذا، كلا، كلا ،أنت فقط ابقى هنا 105 00:03:22,935 --> 00:03:24,935 وأنا سأستخدم خرطوم المياه .في الفناء 106 00:03:25,104 --> 00:03:26,036 107 00:03:26,105 --> 00:03:27,538 هل لازال بإمكانك جلب تلك الكاميرا؟ 108 00:03:27,607 --> 00:03:28,439 109 00:03:28,608 --> 00:03:29,940 .حسنا. كنت قاسية 110 00:03:30,009 --> 00:03:32,876 لكن رحلة العودة من .بورتلاند" كانت صعبة" 111 00:03:32,945 --> 00:03:35,779 الحجرات العلوية كانت ممتلئة ،بدراجات قابلة للطي 112 00:03:35,848 --> 00:03:38,916 وكنت أجلس إلى جانب شخص .يستخدم آلة كاتبة 113 00:03:38,985 --> 00:03:42,152 رغم ذلك، (فيل) حقًا .متمسك بهذه 114 00:03:42,221 --> 00:03:43,754 115 00:03:46,125 --> 00:03:47,925 .حسنا، (فيل) غاضب مني 116 00:03:47,994 --> 00:03:49,193 .تعالي هنا، ياصغيرة 117 00:03:49,262 --> 00:03:50,494 .دعيني أعانقك 118 00:03:50,563 --> 00:03:51,729 لست متحفّظة بهذه الأحضان اليوم، صحيح؟ 119 00:03:51,797 --> 00:03:52,796 .وتعال هنا - أنا أيضًا؟ - 120 00:03:52,865 --> 00:03:54,031 ،لا أعرف السبب 121 00:03:54,100 --> 00:03:57,601 لكنني أصبح عاطفية .للغاية فترة الأعياد 122 00:03:57,770 --> 00:03:58,669 123 00:04:07,022 --> 00:04:10,355 124 00:04:11,150 --> 00:04:14,151 125 00:04:14,220 --> 00:04:15,319 .يا إلهي 126 00:04:15,388 --> 00:04:16,420 .كلا، كلا، كلا، كلا، كلا 127 00:04:16,489 --> 00:04:18,789 سيد (دونفي)، هذا أنت؟ 128 00:04:20,759 --> 00:04:21,925 هايلي)؟) 129 00:04:21,994 --> 00:04:23,627 أندي)، ماذا تفعل هنا؟) 130 00:04:23,696 --> 00:04:25,062 أستعد من أجل .عرض المنزل غدًا 131 00:04:25,131 --> 00:04:26,930 ...ماذا تفعلين أنت 132 00:04:26,999 --> 00:04:29,733 يا إلهي، من الذي كان يستحم؟ - .أنا - 133 00:04:29,802 --> 00:04:31,642 ،تسللت الليلة الماضية ،لكن الصنبور كان يسرب 134 00:04:31,704 --> 00:04:32,703 وأظنني كنت منتشية للغاية 135 00:04:32,772 --> 00:04:33,937 لدرجة نسياني .تصريف الحوض 136 00:04:34,006 --> 00:04:35,339 .هذا انتشاء شديد 137 00:04:35,408 --> 00:04:36,408 هل قمتِ بإحراق بخور؟ 138 00:04:36,409 --> 00:04:38,342 .أجل، بالتأكيد فعلت - .حسنا - 139 00:04:38,411 --> 00:04:39,877 140 00:04:39,945 --> 00:04:41,945 .حسنا، سأضع بعض المناشف على الأرض .أنتِ قومي بتصريف الحوض 141 00:04:44,583 --> 00:04:46,617 أهو عالق؟ 142 00:04:46,686 --> 00:04:48,446 كلا، أتفقد مكياجي .على الانعكاس 143 00:04:48,487 --> 00:04:49,353 .أجل، هو عالق 144 00:04:49,422 --> 00:04:51,422 .هنا، دعيني أساعدك 145 00:04:51,490 --> 00:04:53,190 .كلا، كلا .أستطيع عملها 146 00:04:53,259 --> 00:04:55,059 .هنا - .حسنا - 147 00:04:55,127 --> 00:04:57,995 148 00:04:58,064 --> 00:04:59,129 149 00:05:03,135 --> 00:05:04,368 150 00:05:04,437 --> 00:05:05,803 !يا إلهي 151 00:05:05,871 --> 00:05:07,304 .إهدأ، أنا بخير 152 00:05:07,373 --> 00:05:10,574 كلا, أليس هذا هو الحوض من فيديو (ليل واين)؟ 153 00:05:10,742 --> 00:05:11,909 154 00:05:13,079 --> 00:05:14,511 .وضعت ثيابنا في المجففة 155 00:05:14,580 --> 00:05:16,213 اتخذت قرارًا تنفيذيًا 156 00:05:16,282 --> 00:05:18,382 باختيار أوراق تجفيف ."الـ"آيرش ماونتن 157 00:05:18,451 --> 00:05:20,217 كيف تبدو رائحة الـ"آيرش ماونتن"؟ 158 00:05:20,286 --> 00:05:23,320 .سنكتشف خلال 30، 35 دقيقة 159 00:05:23,389 --> 00:05:26,023 اسمع، لا تخبر أبي أنني كنت هنا، حسنا؟ 160 00:05:26,092 --> 00:05:28,525 أظنني أستطيع تقديم .تلك الخدمة لك 161 00:05:28,594 --> 00:05:29,927 ...قدم لي خدمة أخرى 162 00:05:29,995 --> 00:05:31,395 .أجل، لست أحبها أيضًا 163 00:05:31,464 --> 00:05:32,464 164 00:05:32,465 --> 00:05:34,198 لماذا كنت 165 00:05:34,266 --> 00:05:35,532 تستحمين هنا، على أي حال؟ 166 00:05:35,601 --> 00:05:37,267 فقط أردت بضعة .ساعات لنفسي 167 00:05:37,336 --> 00:05:39,670 ،تعلم، أعيش في قبو منزل والداي ،)قطعت علاقتي مع (ديلين 168 00:05:39,739 --> 00:05:42,106 كنت مكتئبة من الكمية التي .أكلتها في عيد الشكر 169 00:05:42,174 --> 00:05:43,907 قطعت علاقتكِ بـ(ديلين)، صحيح؟ 170 00:05:43,976 --> 00:05:45,209 .أجل في الواقع، حصل في اليوم 171 00:05:45,277 --> 00:05:46,844 الذي شاهدناك فيه .مع (بيث) في السينما 172 00:05:46,912 --> 00:05:48,412 بدوتم يارفاق رائعين جدا ،مع بعضكم 173 00:05:48,481 --> 00:05:50,180 ،أظنني فكرت فقط ."أريد هذا" 174 00:05:50,249 --> 00:05:51,249 .أنا محظوظ للغاية 175 00:05:51,283 --> 00:05:52,683 ،لكن إن كان في هذا عزاء 176 00:05:52,752 --> 00:05:53,984 .أنا و(بيث) لسنا مثاليين 177 00:05:54,053 --> 00:05:55,753 .تطرأ أمور حين تخططون لزفاف 178 00:05:55,821 --> 00:05:58,288 حقًا؟ هناك شيء يدعى "دراما المورمون"؟ 179 00:05:58,357 --> 00:05:59,923 يوجد، حين اكتشف (عم (بيث 180 00:05:59,992 --> 00:06:02,126 أننا سنقدم القهوة .في الحفل 181 00:06:02,194 --> 00:06:03,794 بالإضافة إلى أنها لا تريدني .أن أقيم حفل توديع عزوبية 182 00:06:03,863 --> 00:06:05,362 على الإطلاق؟ 183 00:06:05,431 --> 00:06:06,964 إنها ليلة واحدة قبل .ماتبقى من حياتك 184 00:06:07,032 --> 00:06:09,733 .لا يجب أن تتخلى عنها - .هذا ماقلته - 185 00:06:09,802 --> 00:06:11,802 ،حسنا، أمام المرآة .لكنكِ محقة 186 00:06:11,871 --> 00:06:14,438 أستحق مغامرة واحدة .قبل الاستقرار 187 00:06:14,507 --> 00:06:15,572 188 00:06:15,641 --> 00:06:18,275 .أنظر ماذا فعلت .هنا 189 00:06:18,344 --> 00:06:20,610 ،حسنا، أجل، أعني .عليك عمل شيء ممتع 190 00:06:20,779 --> 00:06:23,347 191 00:06:23,416 --> 00:06:25,883 .ربما أنت حاول إصلاحه 192 00:06:25,951 --> 00:06:27,684 .أجل .ينبغي أن يكون بسيطًا 193 00:06:27,753 --> 00:06:28,952 ...حسنا 194 00:06:29,021 --> 00:06:31,221 .لم أقصد عمل هذا 195 00:06:31,290 --> 00:06:33,590 ربما جرّب هذا؟ 196 00:06:36,896 --> 00:06:37,928 197 00:06:38,464 --> 00:06:40,431 ربما علينا أن لا نلمس .أي أزرار إضافية 198 00:06:40,499 --> 00:06:41,499 .صحيح 199 00:06:42,735 --> 00:06:45,402 عن ماذا كنّا نتحدث؟ 200 00:06:45,471 --> 00:06:47,871 .خوض مغامرة 201 00:06:52,111 --> 00:06:54,044 يا إلهي، أهذا أبي؟ 202 00:06:54,113 --> 00:06:56,153 !يا لهذه الورطة التي نحن فيها 203 00:06:56,215 --> 00:06:57,815 !إلى غرفة الغسيل 204 00:06:58,384 --> 00:07:00,517 ،وأخبار حزينة من الحديقة 205 00:07:00,586 --> 00:07:01,985 تشوفا" الباندا" ...عانى من 206 00:07:02,054 --> 00:07:03,054 !توقف عن لمس الأشياء 207 00:07:04,441 --> 00:07:05,874 حسنا، لستِ متحفظة بهذه الأحضان اليوم، ألستِ كذلك؟ 208 00:07:05,943 --> 00:07:07,209 ،لا أعرف السبب 209 00:07:07,277 --> 00:07:10,077 لكنني أفيض بالمشاعر .في فترة الأعياد 210 00:07:10,139 --> 00:07:12,074 .أفهمك، حقا 211 00:07:12,142 --> 00:07:14,441 .أحبك - .أحبك - 212 00:07:14,544 --> 00:07:15,910 .(غلوريا) 213 00:07:16,007 --> 00:07:17,172 ،إذا، هذا العام 214 00:07:17,242 --> 00:07:19,576 سنفاجئ العائلة ."برحلة إلى "ميامي 215 00:07:19,644 --> 00:07:22,178 شركة السفريات تحتاج رخص قيادة الجميع 216 00:07:22,247 --> 00:07:23,247 .لحجز الرحلة 217 00:07:23,248 --> 00:07:25,015 هنا تصبح "خفيفة اليد" هذه 218 00:07:25,083 --> 00:07:25,849 .مفيدة 219 00:07:25,917 --> 00:07:27,317 لدى الجميع قريب سيء 220 00:07:27,386 --> 00:07:28,952 .يعلمك بعض الأمور 221 00:07:29,021 --> 00:07:31,521 ،مثلا كيف تدخن ،كيف تسرق محفظة 222 00:07:31,590 --> 00:07:32,989 ،كيف تسرق سيارة 223 00:07:33,058 --> 00:07:34,858 كيف تضع دبابيس في حذائك 224 00:07:34,926 --> 00:07:37,594 حين ترغب في تجاوز .اختبار كشف الكذب 225 00:07:37,662 --> 00:07:39,729 أي قريب هذا؟ 226 00:07:39,798 --> 00:07:42,232 .أنا القريب 227 00:07:42,300 --> 00:07:43,366 .إلى اللقاء 228 00:07:45,237 --> 00:07:47,771 فيل)، عزيزي، تتذكر) أغطية المزراب 229 00:07:47,839 --> 00:07:49,906 التي طلبناها قبل عام تقريبًا؟ 230 00:07:49,975 --> 00:07:50,774 .أخبار جيدة 231 00:07:50,842 --> 00:07:51,875 !تم شحنها 232 00:07:51,943 --> 00:07:54,010 .هذا مثير 233 00:07:54,079 --> 00:07:55,111 أرجوك اقتلني 234 00:07:55,180 --> 00:07:56,746 لو اعتبرت أغطية .المزراب مثيرة 235 00:07:56,815 --> 00:07:58,214 .أعلم هذا الزواج أعفن 236 00:07:58,283 --> 00:08:00,350 من صندوق كوب كيك .في غرفة عارضة أزياء 237 00:08:00,419 --> 00:08:01,918 !(فيل) 238 00:08:01,987 --> 00:08:04,387 !شكرًا مجددا لقدومك 239 00:08:04,456 --> 00:08:06,289 .من دواعي سروري ...أنتِ دائمًا 240 00:08:06,358 --> 00:08:08,191 !سخية معنا 241 00:08:08,260 --> 00:08:10,393 .آسفة .لم أقصد دغدغتك 242 00:08:10,462 --> 00:08:13,663 الأمر فقط أنني أحب .ملمس هذا القماش 243 00:08:13,732 --> 00:08:15,665 ما اسم هذه المادة؟ 244 00:08:15,734 --> 00:08:17,233 !جينز 245 00:08:17,302 --> 00:08:19,035 وتبدو مشدودة للغاية، صحيح؟ 246 00:08:19,104 --> 00:08:20,203 .خدعة أعياد بسيطة 247 00:08:20,272 --> 00:08:21,838 .تجعلني لا أتناول الكثير 248 00:08:21,907 --> 00:08:22,972 249 00:08:23,041 --> 00:08:24,241 .أظنك متوترًا للغاية 250 00:08:24,242 --> 00:08:25,341 ...ماذا يجري 251 00:08:25,410 --> 00:08:26,509 .عزيزتي - نعم؟ - 252 00:08:26,578 --> 00:08:28,144 .مرحبا - لم نحض على فرصة كافية - 253 00:08:28,213 --> 00:08:29,279 .للتحدث اليوم 254 00:08:29,347 --> 00:08:32,115 كيف حالك؟ 255 00:08:32,276 --> 00:08:33,142 .لست بأفضل حال 256 00:08:33,165 --> 00:08:34,730 ،لكن، بصراحة .لا أريد إشعارك بالملل 257 00:08:34,777 --> 00:08:36,577 حسنا، على الأقل .ابدأي القصة 258 00:08:36,645 --> 00:08:38,878 حسنا، إذا، عدت ،"من "بورتلاند 259 00:08:38,885 --> 00:08:40,725 و(فيل) كان في حوض الاستحمام ،مع كل البطّ 260 00:08:40,787 --> 00:08:42,754 .وفقدت أعصابي تماما 261 00:08:42,822 --> 00:08:44,255 و، أجل، اعتذرت 262 00:08:44,324 --> 00:08:45,924 لكنه حقًا لا يدعها .تمر هذه المرة 263 00:08:45,992 --> 00:08:47,926 تعرفين ماذا؟ 264 00:08:47,994 --> 00:08:49,361 العمل يستغرق الكثير من وقتك، أليس كذلك؟ 265 00:08:49,364 --> 00:08:50,931 ستقف في صفه هنا؟ 266 00:08:50,999 --> 00:08:51,999 .كنت مكانك في هذا 267 00:08:52,000 --> 00:08:53,200 حين كنت غارقًا ،في العمل 268 00:08:53,268 --> 00:08:54,768 أنا وأمك كنا نتشاجر .طوال الوقت 269 00:08:54,836 --> 00:08:56,716 .أعني، ربما ليس بشأن البط .لست غريبًا 270 00:08:56,738 --> 00:08:59,739 لكن ربما هو غاضب منكِ .لأنك غير متواجدة 271 00:08:59,808 --> 00:09:01,408 .لكنني أخذت رحلتين فقط 272 00:09:01,476 --> 00:09:02,976 فقط كونك موجودة .لا يعني أنّك متواجدة 273 00:09:03,045 --> 00:09:05,412 هذا أحد تلك الأشياء الجنونية .التي اعتادت أمي قولها 274 00:09:05,480 --> 00:09:07,981 ،كنت أدعي عدم فهمها أيضا 275 00:09:08,050 --> 00:09:09,282 .لكنني كنت أفهمها 276 00:09:09,351 --> 00:09:10,684 لماذا لا تخصصون شيئًا من الوقت لبعضكم؟ 277 00:09:10,752 --> 00:09:11,752 .ربما أنت محق 278 00:09:11,753 --> 00:09:12,953 279 00:09:13,021 --> 00:09:14,521 قد آخذه عطلة أسبوع إلى الشمال، صحيح؟ 280 00:09:14,590 --> 00:09:15,655 مارأيك؟ - .بالتأكيد - 281 00:09:15,724 --> 00:09:16,790 .أو اتركيه 282 00:09:16,858 --> 00:09:19,218 .لازلتِ مثيرة .سأكون موافقًا على ذلك 283 00:09:23,532 --> 00:09:24,965 284 00:09:25,601 --> 00:09:28,561 لازلت مصدوما من السعر الذي حصلنا .عليه لطبق مكعبات الثلج هذا 285 00:09:28,670 --> 00:09:31,805 أعلم. وكأننا قمنا .بسرقة أطباق كبيرة 286 00:09:31,873 --> 00:09:33,807 تعلم، مكتوب أن علينا وضعها ،في غسالة الأواني 287 00:09:33,875 --> 00:09:34,975 لكنني سأغسلها .سريعًا وحسب 288 00:09:35,043 --> 00:09:37,043 !أنت شقي للغاية 289 00:09:37,112 --> 00:09:39,512 تعلم، بما أننا قضينا ،جميع المهام مبكرًا 290 00:09:39,581 --> 00:09:41,881 ...ولدينا بعض الوقت الإضافي 291 00:09:41,950 --> 00:09:43,917 .و(ليلي) مع صديقاتها 292 00:09:45,320 --> 00:09:47,053 ...فقط - .هنا عندك. قليلا إلى اليمين - 293 00:09:47,122 --> 00:09:48,122 .أجل، هنا تماما 294 00:09:48,156 --> 00:09:49,089 .أجل. مثالي .الآن اقلب 295 00:09:49,157 --> 00:09:50,390 296 00:09:50,459 --> 00:09:52,259 كنت أنتوي قلب .المرتبة منذ أشهر 297 00:09:52,327 --> 00:09:53,887 أعلم. شعور جيد .أن تنجز الأمور 298 00:09:53,895 --> 00:09:55,895 !أجل، صحيح - !أجل - 299 00:09:55,964 --> 00:09:57,497 ،)إذا، باستثناء (ليلي 300 00:09:57,566 --> 00:10:00,333 ليس لدينا سبب حقيقي للعيش، صحيح؟ 301 00:10:00,402 --> 00:10:02,202 يا إلهي، أهذا أبي؟ 302 00:10:02,271 --> 00:10:04,504 !إلى غرفة الغسيل 303 00:10:04,573 --> 00:10:06,172 ،وأخبار مؤسفة من الحديقة 304 00:10:06,241 --> 00:10:07,774 تشوفا" الباندا" ...عانى من 305 00:10:07,843 --> 00:10:09,142 !توقف عن لمس الأشياء 306 00:10:09,211 --> 00:10:11,077 307 00:10:11,146 --> 00:10:12,412 308 00:10:12,481 --> 00:10:13,847 متأكد أن علينا عمل هذا؟ 309 00:10:13,915 --> 00:10:15,849 ميتشل)، للتو تبادلنا التحية) .على قلب مرتبة 310 00:10:15,917 --> 00:10:18,037 هذا أسوأ بكثير من أغطية .(مزراب (فيل) و(كلير 311 00:10:18,086 --> 00:10:19,619 .بالإضافة إلى أن (سيرل) لن يهتم 312 00:10:19,688 --> 00:10:21,454 ليس كأنه لم يستمتع .في منزلنا 313 00:10:21,523 --> 00:10:23,089 ماذا؟ متى؟ - في حفل عيد ميلادك؟ - 314 00:10:23,158 --> 00:10:25,625 هو و(غريغوري) ظلّا .في الحمام لحوالي ساعة 315 00:10:25,694 --> 00:10:28,695 .كلا. هذا لأن (غريغوري) فقد عدسته اللاصقة - .حسنا، أنت لطيف - 316 00:10:28,764 --> 00:10:30,096 حسنا، الآن، سأذهب ،لإعداد بعض المشروبات 317 00:10:30,165 --> 00:10:31,765 ،ثم حين تغيب الشمس 318 00:10:31,833 --> 00:10:33,400 أنا وأنت نستطيع الاسترخاء في الجاكوزي، حسنا؟ 319 00:10:33,468 --> 00:10:35,168 .تعجبني تلك الفكرة 320 00:10:35,237 --> 00:10:36,717 .سأقوم بتشغيل بعض الموسيقى 321 00:10:36,772 --> 00:10:38,092 كام)، أليس لديهم جهاز) 322 00:10:38,140 --> 00:10:39,820 يتحكم بكل شيء؟ - .أجل، أظن ذلك - 323 00:10:39,841 --> 00:10:41,007 تعلم أين يحتفظ به؟ 324 00:10:41,076 --> 00:10:43,276 حسنا، جهازنا دائما .يضيع في الأريكة 325 00:10:43,345 --> 00:10:44,844 .هاهو ذا 326 00:10:44,913 --> 00:10:46,146 327 00:10:46,214 --> 00:10:48,648 .تعجبني هذه الأغنية 328 00:10:48,717 --> 00:10:50,917 تريد عرضًا معها؟ 329 00:10:50,986 --> 00:10:53,153 !(ميتشل) - من يكون (ميتشل)؟ - 330 00:10:53,221 --> 00:10:54,854 ."أنا "ماجيك ميتش 331 00:10:54,923 --> 00:10:56,122 ...لحّام بالنهار 332 00:10:56,925 --> 00:10:58,191 .متعري بالاختيار... 333 00:10:58,260 --> 00:11:00,360 أختي غير المتزوجة .حبلى في الشهر الـ7 334 00:11:00,429 --> 00:11:02,162 أمي لديها بعض المشاكل في الرحم 335 00:11:02,230 --> 00:11:03,430 .التي لا يغطيها التأمين الصحي 336 00:11:03,498 --> 00:11:05,365 لكن إن أردت إمطار ...المال علي، سوف 337 00:11:05,434 --> 00:11:08,068 ميتشل)! عزيزي، أنت بخير؟) - .أجل، أنا بخير - 338 00:11:08,136 --> 00:11:10,103 كيف حال المصباح؟ أهو بخير؟ هل يعمل؟ 339 00:11:10,172 --> 00:11:11,571 بخير. ترى؟ - .حسنا - 340 00:11:11,640 --> 00:11:13,573 .حسنا، الآن، هيا .لنعد إلى خطتنا 341 00:11:13,642 --> 00:11:15,542 .أجل - .سأذهب لإحضار المشروبات - 342 00:11:15,610 --> 00:11:17,544 .أنت أجلس براحتك 343 00:11:17,612 --> 00:11:19,612 .بالتأكيد سأفعل 344 00:11:20,882 --> 00:11:21,915 345 00:11:22,651 --> 00:11:24,351 ربما شيء حيوي أكثر؟ 346 00:11:24,419 --> 00:11:26,786 ،"إنه ليس "آدم وستيف ...عليك اللعنة 347 00:11:26,855 --> 00:11:29,055 ...جثث على مد البصر 348 00:11:29,124 --> 00:11:30,590 مالا تعرفه عن طبق مكعبات الثلج 349 00:11:30,659 --> 00:11:31,659 .قد يقتلك 350 00:11:31,660 --> 00:11:32,992 .ربما الإذاعة الأولى 351 00:11:33,061 --> 00:11:34,461 ماذا يجري؟ 352 00:11:34,529 --> 00:11:35,529 353 00:11:35,597 --> 00:11:37,731 .يا إلهي 354 00:11:37,799 --> 00:11:40,233 .(لا تقلق بشأن (كلير 355 00:11:40,302 --> 00:11:42,802 .أنا معك طوال الظهيرة 356 00:11:48,088 --> 00:11:49,654 عزيزي، تتذكر أغطية المزرايب تلك 357 00:11:49,723 --> 00:11:51,289 التي طلبناها قبل حوالي العام؟ 358 00:11:51,773 --> 00:11:53,605 .أخبار جيدة !تم شحنها 359 00:11:53,978 --> 00:11:55,745 .هذا مثير 360 00:11:55,867 --> 00:11:58,100 كلير) كانت تعمل) ،كثيرًا مؤخرًا 361 00:11:58,169 --> 00:12:00,603 .وهو... عظيم 362 00:12:00,671 --> 00:12:03,272 منحني وقتًا أكثر ،"لـ"باتل بيستس أوف غار 363 00:12:03,341 --> 00:12:05,107 لعبة تقمص الأدوار الكبيرة .تلك على الإنترنت 364 00:12:05,176 --> 00:12:07,343 (ومع نظام ألعاب (سيرل ،عالي المستوى 365 00:12:07,411 --> 00:12:09,979 ،تمكنت من أخذ ساحري ،النصف قزم ونصف ثور 366 00:12:10,047 --> 00:12:11,514 ،"بايرومينياك" 367 00:12:11,582 --> 00:12:13,082 .إلى مستوى جديد 368 00:12:13,151 --> 00:12:14,550 !المستوى الثالث 369 00:12:14,619 --> 00:12:16,085 ،"مجموعتنا، "ثوغ سكواد 370 00:12:16,154 --> 00:12:19,288 كانت تحاول التخطيط لغارة ،ضد المجموعة المنافسة لنا 371 00:12:19,357 --> 00:12:21,357 ،"التي يقودها الشرس "سيكسي بيست 372 00:12:21,425 --> 00:12:23,559 ووصلتني رسالة تقول .أنها ستحصل أخيرًا 373 00:12:23,628 --> 00:12:24,994 هذا، لو تمكنت (من جعل (كلير 374 00:12:25,062 --> 00:12:27,163 توافق على اختفائي .لبضع ساعات 375 00:12:27,231 --> 00:12:30,299 .فيل)، عزيزي، أريد الاعتذار) - على ماذا؟ - 376 00:12:30,368 --> 00:12:31,968 ...أنت لم - .أكن متواجدة على الإطلاق. أعلم - 377 00:12:31,969 --> 00:12:33,335 .أعلم، وأريد تعويضك 378 00:12:33,404 --> 00:12:35,337 .كان موجعا للغاية - .أجل - 379 00:12:35,406 --> 00:12:37,773 فقط أحيانًا أنشغل كثيرا بالعمل 380 00:12:37,842 --> 00:12:40,376 ،لدرجة حتى حين أكون موجودة .لا أكون متواجدة 381 00:12:40,444 --> 00:12:41,577 .أحسنت التعبير 382 00:12:41,646 --> 00:12:43,166 .لا أريد تأنيبك على ذلك 383 00:12:43,214 --> 00:12:44,214 .إنه وقت التعافي الآن 384 00:12:44,248 --> 00:12:45,514 تعرفين، ما أريده 385 00:12:45,583 --> 00:12:47,349 (هو بضع ساعات في منزل (سيرل .بعد ظهر اليوم 386 00:12:47,418 --> 00:12:48,250 معي؟ 387 00:12:48,530 --> 00:12:49,729 ...في الواقع 388 00:12:49,798 --> 00:12:51,598 كنت أفكر 389 00:12:51,666 --> 00:12:53,666 بلعبة تقمص الأدوار .تلك التي أحبها 390 00:12:53,735 --> 00:12:56,002 ،أنا و(فيل)، أحيانا 391 00:12:56,071 --> 00:12:59,773 نتقمص تلك الشخصيات المختلفة .لجعل زواجنا أكثر إثارة 392 00:12:59,840 --> 00:13:01,039 منزل (سيرل) يبدو 393 00:13:01,108 --> 00:13:02,841 مثاليا نوعا ما .لبعض الرومنسية 394 00:13:02,910 --> 00:13:05,310 ويعجبني أن (فيل) يريد ...تجاوز هذا، لذا 395 00:13:05,379 --> 00:13:07,579 هل لديك فئة معينة في رأسك 396 00:13:07,648 --> 00:13:09,081 للعبة مابعد ظهيرة اليوم؟ 397 00:13:09,150 --> 00:13:10,449 .أجل. خيال القرون الوسطى 398 00:13:10,518 --> 00:13:12,918 .عظيم 399 00:13:13,888 --> 00:13:15,888 .شكرا لك 400 00:13:15,956 --> 00:13:19,892 سيكسي بيست"، سيتم" .صفعك بقوة 401 00:13:21,962 --> 00:13:23,295 .ثلاجة 402 00:13:23,364 --> 00:13:25,164 ."كلا، قل "لث لاجة 403 00:13:25,232 --> 00:13:26,832 .لكنها ثلاجة 404 00:13:26,901 --> 00:13:28,367 .أريدك تركيزك، يافتى 405 00:13:28,436 --> 00:13:31,036 لث لاجة حيث ."نحتفظ بالـ"ساميتشيز 406 00:13:31,105 --> 00:13:33,605 .(يبدو الناس سعداء بـ(جو .مهما يكن 407 00:13:33,674 --> 00:13:35,634 لكن لدي زميلة ،دراسة فاتنة ستأتي 408 00:13:35,676 --> 00:13:38,243 وأدركت أنني أستطيع استخدام جاذبية (جو) المصطنعة 409 00:13:38,312 --> 00:13:40,245 .لمصلحتي العاطفية 410 00:13:40,314 --> 00:13:40,315 411 00:13:40,382 --> 00:13:42,981 ،حتى بالنسبة لي .كان هذا كثيرا 412 00:13:43,050 --> 00:13:44,750 .لكنه ساندويتش 413 00:13:44,819 --> 00:13:46,285 .يبدو وكأنك لا تحاول 414 00:13:46,353 --> 00:13:46,386 415 00:13:46,855 --> 00:13:48,620 .حسنا، هذه هي على الأرجح 416 00:13:48,689 --> 00:13:50,856 انظر، فقط كن جذّابا، حسنا؟ .من أجلي 417 00:13:50,925 --> 00:13:53,225 مثل الشبّان حين يستخدمون الجراء .لجذب الفتيات 418 00:13:54,528 --> 00:13:57,029 .(مرحبا، (ماني - .أوليف)، أرجوك تفضلي) - 419 00:13:57,097 --> 00:13:58,397 .(هذا أخي الصغير، (جو 420 00:13:58,466 --> 00:13:59,832 لا عليك من أوانيه .الصغيرة هناك 421 00:13:59,900 --> 00:14:01,400 ماذا لديك هناك مرة أخرى؟ 422 00:14:01,469 --> 00:14:02,667 نوع من أنواع الباستا؟ 423 00:14:02,736 --> 00:14:03,735 424 00:14:03,804 --> 00:14:05,370 أنت كلب؟ 425 00:14:05,439 --> 00:14:07,372 أجل، دائما يفعل أشياءً بديعة كهذه 426 00:14:07,441 --> 00:14:08,307 .لأنني بطله 427 00:14:08,375 --> 00:14:09,908 .أحب هذا 428 00:14:09,977 --> 00:14:12,244 أنت كلب جيد أم كلب سيء؟ 429 00:14:12,313 --> 00:14:13,345 430 00:14:13,414 --> 00:14:15,481 !مخيف 431 00:14:15,549 --> 00:14:17,049 .بديع - .أعلم - 432 00:14:17,117 --> 00:14:18,217 إذا هل علينا الصعود للأعلى؟ 433 00:14:18,285 --> 00:14:20,118 !يا إلهي 434 00:14:20,187 --> 00:14:21,653 !أبعده عني - !كلا - 435 00:14:21,722 --> 00:14:22,788 !(جو)! (جو) 436 00:14:22,857 --> 00:14:23,922 !جو)، دعها) 437 00:14:23,991 --> 00:14:25,390 ماذا تفعل؟ - !إنه يعضني - 438 00:14:25,459 --> 00:14:26,758 !افعل شيئا 439 00:14:26,827 --> 00:14:28,227 !كلا، (جو) سيء 440 00:14:28,295 --> 00:14:30,095 !جو) سيء) - !هذا جعله يعضني بقوة أكبر - 441 00:14:30,164 --> 00:14:32,331 !(الإنسان ليس "ساميتش"، (جو 442 00:14:32,399 --> 00:14:33,899 جو)، ماذا تفعل؟) 443 00:14:33,968 --> 00:14:35,667 !جو)، دعها) 444 00:14:36,670 --> 00:14:38,136 (كنت تعلم أن (فيل سيتواجد هنا؟ 445 00:14:38,205 --> 00:14:39,471 كلا. أنا أرتدي !قميصًا في المسبح 446 00:14:39,540 --> 00:14:41,306 تظنني كنت أريده أن يراني في خضم هذا؟ 447 00:14:41,375 --> 00:14:42,375 .هيا. هيا 448 00:14:43,244 --> 00:14:44,943 449 00:14:46,447 --> 00:14:48,013 حسنا، لدينا رزمة ،واحدة من الجعة 450 00:14:48,082 --> 00:14:51,116 ،لذا، نوعا ما .من الجيد أن كل الفتيات قالوا كلا 451 00:14:52,152 --> 00:14:54,086 ماذا تفعلون هنا؟ 452 00:14:54,154 --> 00:14:55,821 مجموعة الإعداد "لاختبار الـ"إس أي تي 453 00:14:55,890 --> 00:14:57,589 .احتاجت مكانا هادئًا للدراسة 454 00:14:57,658 --> 00:14:58,698 .لستم تدرسون التمثيل 455 00:14:58,759 --> 00:14:59,725 حسنا، ليس لدينا .وقت لهذا 456 00:14:59,794 --> 00:15:01,960 ...والدك - !الجميع توقفوا - 457 00:15:02,596 --> 00:15:03,795 !"تاي كون جو" 458 00:15:03,864 --> 00:15:06,398 !أعينكم على تلك الخفافيش !لنحرقهم بسرعة 459 00:15:06,467 --> 00:15:08,901 !"هيا، "ميدسكيلز87 460 00:15:08,969 --> 00:15:10,903 يفترض أن تهتم !باعتراض التعاويذ 461 00:15:10,971 --> 00:15:13,839 لا تدعهم يفلتون من المزيد !من أفخاخ الصقيع 462 00:15:15,342 --> 00:15:17,809 ليسا"، يبدو أنني أنا وأنت" .على حمم الشيطان 463 00:15:17,878 --> 00:15:19,144 !تماسكي 464 00:15:20,347 --> 00:15:21,246 !البودرة 465 00:15:21,315 --> 00:15:24,149 466 00:15:24,218 --> 00:15:26,685 لنعد إرسالهم إلى الجحيم في الوقت المناسب ليتمكن 467 00:15:26,754 --> 00:15:28,320 ميدسكيلز" من حضور" !درس الموسيقى 468 00:15:30,024 --> 00:15:32,591 .وأنا من كنت أظن أبي محرجا - .اخرس - 469 00:15:32,660 --> 00:15:34,092 .حسنا، لنذهب .لنذهب 470 00:15:34,161 --> 00:15:35,727 471 00:15:35,796 --> 00:15:37,863 472 00:15:37,932 --> 00:15:41,300 مرحبا؟ 473 00:15:41,368 --> 00:15:43,001 هل هناك أحد هنا؟ 474 00:15:43,070 --> 00:15:44,369 !ألقيه 475 00:15:44,438 --> 00:15:46,171 .مباشرة في صلب الموضوع 476 00:15:46,240 --> 00:15:47,973 .يعجبني ذلك 477 00:15:48,042 --> 00:15:51,109 .أرجوك، سيدي، أشفق علي 478 00:15:51,178 --> 00:15:53,145 ،أنا مجرد لصة عادية 479 00:15:53,213 --> 00:15:54,446 ،لكن إن أشفقت علي 480 00:15:54,515 --> 00:15:56,982 ...سأجعل الأمر يستحق وقتك - .أجل - 481 00:15:57,051 --> 00:15:58,717 482 00:15:58,786 --> 00:16:02,321 أي مخلوقات العصور الوسطى هذا؟ 483 00:16:02,389 --> 00:16:05,891 ...نصف إنسان، نصف آلي لحّام؟ 484 00:16:05,960 --> 00:16:08,327 ،لو خرجت الآن ،أيها الأحمق الجبان 485 00:16:08,395 --> 00:16:10,195 ربما سأظهر لك .بعض الرحمة 486 00:16:10,264 --> 00:16:12,397 !أرجوك لا تؤذني !كانت فكرتها 487 00:16:12,466 --> 00:16:13,786 !أنا من أراد التروي 488 00:16:13,834 --> 00:16:15,667 ريوبن)؟) - !(أليكس) - 489 00:16:15,736 --> 00:16:17,736 كلير)؟) - ريوبن) مرة أخرى؟) - 490 00:16:17,805 --> 00:16:19,004 لقد ارتدى رداء باتمان 491 00:16:19,073 --> 00:16:20,973 من أجل اليوم الأول !في الثانوية 492 00:16:21,041 --> 00:16:22,641 أحقًا تعترضين علي الآن 493 00:16:22,710 --> 00:16:25,077 وأنتِ تبدين كمومس في الـ"كوميك كون"؟ 494 00:16:25,145 --> 00:16:26,645 أجل، هذا كان ،سوء تقدير من طرفي 495 00:16:26,714 --> 00:16:28,814 ...وسآخذ معطفي و - ،)كلير) - 496 00:16:28,882 --> 00:16:30,949 ماذا يجري؟ - ...وأخرج من هنا بمجرد - 497 00:16:31,018 --> 00:16:32,018 لوك)؟) 498 00:16:32,052 --> 00:16:34,052 أهذه جعة خلف ظهرك؟ 499 00:16:34,121 --> 00:16:37,189 !أخرج إلى هنا !أنت معاقب بالتأكيد 500 00:16:37,257 --> 00:16:39,401 سيدة (دونفي)، هل تقدمين دروس؟ 501 00:16:39,459 --> 00:16:40,258 !ياصاح 502 00:16:40,327 --> 00:16:43,795 فقط سآخذ السكوتر .الخاص بي وأغادر 503 00:16:43,864 --> 00:16:45,197 ...عيد ميلاد - ...عيد ميلاد - 504 00:16:45,265 --> 00:16:46,932 كلا، تعرفون أنه ليس .ميلاد أي شخص 505 00:16:47,001 --> 00:16:49,534 على الأرجح أنكما هنا لنفس .السبب مثل هاذين الاثنين 506 00:16:49,603 --> 00:16:50,902 ،حسنا، عمليا ،هذا خطؤك 507 00:16:50,971 --> 00:16:52,170 لأننا كنا نخشى أن يصبح زواجنا 508 00:16:52,239 --> 00:16:53,338 .مملا كزواجكم 509 00:16:53,407 --> 00:16:54,447 ،لكن بالنظر لزيّها 510 00:16:54,475 --> 00:16:55,574 .علينا العمل بجد أكبر 511 00:16:55,643 --> 00:16:57,275 عليكم جميعًا الخجل .من أنفسكم 512 00:16:57,344 --> 00:16:58,910 أنا الوحيد المخول .بالتواجد هنا 513 00:16:58,979 --> 00:17:00,912 ،بالتسلل إلى هنا ،أظهرتم عدم الاحترام لي 514 00:17:00,981 --> 00:17:03,215 وخرقتم الثقة بيني وبين عملائي 515 00:17:03,283 --> 00:17:05,117 .وهذا المنزل المثير للغاية 516 00:17:05,185 --> 00:17:06,885 !كلا! كلا 517 00:17:06,954 --> 00:17:08,887 .عظيم .الآن "ليسا" ماتت 518 00:17:08,956 --> 00:17:11,390 !أريد أن يغادر الجميع على الفور 519 00:17:11,458 --> 00:17:13,492 حسنا، على الأقل لازال .منزلنا خاليا لنا 520 00:17:13,560 --> 00:17:15,360 هل لازال لدى "ماجيك ميتش" عرض آخر؟ - .أجل - 521 00:17:15,362 --> 00:17:17,229 حذاء جدته الطبي .لن يأتي بالمجان 522 00:17:17,297 --> 00:17:19,031 حسنا، علينا العمل .على طريقتك في الإثارة 523 00:17:19,099 --> 00:17:20,399 .دع المصباح .دع المصباح 524 00:17:22,670 --> 00:17:24,670 حسنا، قبل أن تراودك ،أي أفكار حمقاء 525 00:17:24,738 --> 00:17:25,778 أنا و(ريوبن) دخلنا إلى هنا 526 00:17:25,839 --> 00:17:27,072 لأتمكن من مساعدته .في الرياضيات 527 00:17:27,141 --> 00:17:28,940 حظًا موفقًا في إفهام .ذلك الشخص 528 00:17:29,009 --> 00:17:31,109 .إنه جاهل 529 00:17:32,346 --> 00:17:33,346 .عزيزتي - أجل؟ - 530 00:17:33,414 --> 00:17:34,279 آسف 531 00:17:34,348 --> 00:17:35,781 ذلك الهيجان البسيط 532 00:17:35,849 --> 00:17:39,151 كان موجهًا نحوهم .بشكل رئيسي 533 00:17:39,219 --> 00:17:41,253 مهما يكن سوء الفهم ،الذي قاد لهذا 534 00:17:41,321 --> 00:17:42,688 .أنا سعيد لأجله 535 00:17:42,756 --> 00:17:44,256 ظننتك كنت غاضبًا 536 00:17:44,324 --> 00:17:46,224 لأننا لم نقضي .أي وقت سويًا 537 00:17:46,293 --> 00:17:48,593 ثم قلت أنك تريد بعض الاستمتاع ...بتقمص الشخصيات 538 00:17:48,662 --> 00:17:50,162 539 00:17:50,230 --> 00:17:51,563 حقا؟ 540 00:17:51,632 --> 00:17:53,899 عزيزتي، أعلم أنك كنت ،تعملين بجد كبير مؤخرا 541 00:17:53,967 --> 00:17:56,001 وأقدر أي وقت أستطيع .قضاءه معكِ 542 00:17:56,070 --> 00:17:58,303 إذا لست غاضبًا مني؟ - ."اصمتي، "إلفين هارلوت - 543 00:17:58,372 --> 00:18:00,138 .آسفة، مولاي 544 00:18:00,207 --> 00:18:01,673 .لم أقصد الإساءة 545 00:18:01,742 --> 00:18:03,141 .لكنك فعلت، أيها الفاسقة الجبانة 546 00:18:03,210 --> 00:18:04,443 547 00:18:04,511 --> 00:18:06,445 ...وسأفرض عقوبتك 548 00:18:06,513 --> 00:18:08,080 .أستطيع سماع قهقهاتكم يارفاق 549 00:18:08,148 --> 00:18:10,148 !على الأقل لدي صديقة 550 00:18:16,123 --> 00:18:17,789 .المكان خال 551 00:18:17,858 --> 00:18:19,458 .حسنا، هذا كان جنونيا 552 00:18:19,526 --> 00:18:21,426 قلبي لم ينبض بتلك السرعة 553 00:18:21,495 --> 00:18:23,929 منذ بلوغي نهائيات منافسة .صف الأكواب تلك 554 00:18:23,997 --> 00:18:26,264 هل علي أخذ الأردية إلى الأعلى؟ 555 00:18:26,333 --> 00:18:27,699 .سأضع ردائي في الغسالة 556 00:18:27,768 --> 00:18:29,768 يوجد مايقارب الـ3 أرطال .من عرق التوتر هنا 557 00:18:29,837 --> 00:18:31,536 558 00:18:32,473 --> 00:18:33,805 ...اسمعي 559 00:18:33,874 --> 00:18:35,073 ...أنا 560 00:18:36,543 --> 00:18:39,444 أشعر نوعا ما بالسوء .من ماحصل سابقا 561 00:18:39,513 --> 00:18:41,480 .لا تفعل .لم نفعل شيئًا 562 00:18:41,548 --> 00:18:44,149 أعلم. فقط شعرت أن شيئًا ...كان يمكن أن يحدث 563 00:18:44,218 --> 00:18:46,184 ...لو لم يقم الجميع - .أجل - 564 00:18:48,188 --> 00:18:50,255 .أتعلم ما السبب 565 00:18:50,324 --> 00:18:52,691 .إنه المنزل - !إنه المنزل - 566 00:18:52,760 --> 00:18:55,827 ،أعني، الموقد ...الموسيقى 567 00:18:55,896 --> 00:18:57,195 .الأريكة-الفراش الجنونية 568 00:18:57,264 --> 00:18:59,097 أي شخص كان .يمكن أن ينجرف 569 00:18:59,166 --> 00:19:00,432 .أي شخص - .أي شخص، أجل - 570 00:19:00,501 --> 00:19:01,700 .أي شخص 571 00:19:02,803 --> 00:19:04,369 .حسنا، علي الذهاب 572 00:19:04,438 --> 00:19:05,871 .أجل، بالتأكيد 573 00:19:05,939 --> 00:19:08,974 أعني، كانت ظهيرة .ماتعة، رغم ذلك 574 00:19:09,042 --> 00:19:12,377 أردت مغامرة جنونية ،قبل زواجي 575 00:19:12,446 --> 00:19:14,379 .وحصلت على واحدة 576 00:19:14,448 --> 00:19:17,048 .جيد. كانت ممتعة 577 00:19:18,285 --> 00:19:20,318 .أراك لاحقًا 578 00:19:20,387 --> 00:19:21,453 .أجل 579 00:19:28,595 --> 00:19:30,395 580 00:19:43,800 --> 00:19:45,566 (ما الذي يفعله (جو في قفص "ستيلا"؟ 581 00:19:45,635 --> 00:19:46,801 .يعرف مافعله 582 00:19:46,870 --> 00:19:48,035 !انطلق، يافتى! هيا 583 00:19:51,774 --> 00:19:53,007 !(جاي) 584 00:19:53,076 --> 00:19:54,308 ،إذا، كنت أفكر 585 00:19:54,377 --> 00:19:57,345 بما أن "ميامي" تبعد ساعات ،"قليلة عن "كولمبيا 586 00:19:57,413 --> 00:19:59,714 لماذا لا نجعل أقاربي "يسافرون إلى "ميامي 587 00:19:59,782 --> 00:20:01,382 كي تجتمع العائلة بأكملها؟ 588 00:20:01,417 --> 00:20:03,284 .غلوريا)، أحب عائلتك) .حقا 589 00:20:03,353 --> 00:20:04,952 ...لكن - .كالمعتاد - 590 00:20:05,021 --> 00:20:06,654 نفعل كل شيء ،من أجل عائلتك 591 00:20:06,723 --> 00:20:09,056 لكن حين يتعلق الأمر ...بجانبي من العائلة، عندها 592 00:20:09,125 --> 00:20:11,025 ."لسنا ذاهبين إلى "ميامي - ماذا؟ - 593 00:20:11,094 --> 00:20:13,661 اشتريت للجميع تذاكر ."طيران إلى "كولمبيا 594 00:20:13,730 --> 00:20:15,596 !(جاي) 595 00:20:15,665 --> 00:20:19,233 هذا ليس ماكان يفترض !عليك عمله 596 00:20:19,302 --> 00:20:20,468 أظنك تقصدين ،"لم يكن عليك" 597 00:20:20,537 --> 00:20:22,603 .وعلى الأرجح معكِ حق - !كلا - 598 00:20:22,672 --> 00:20:26,040 أعني لم يكن عليك أن تكون !لطيفًا بشأن هذا البتة 599 00:20:26,109 --> 00:20:27,308 ،كان يفترض بك أن تقول 600 00:20:27,377 --> 00:20:28,476 لماذا لا نستطيع رؤية" "عائلتكِ في وقت آخر؟ 601 00:20:28,545 --> 00:20:29,665 ،وأنا كنت سأقول "متى مثلا؟" 602 00:20:29,712 --> 00:20:32,313 ،ثم أنت ستقول "هل أبدا خيار؟" 603 00:20:32,382 --> 00:20:34,482 ،وأنا سأقول "!(هذا لؤم شديد، (جاي بريتشت" 604 00:20:34,551 --> 00:20:35,783 ،ثم أنت ستقول 605 00:20:35,852 --> 00:20:37,385 هل هناك طريقة أستطيع بها" "التعويض لك، (غلوريا)؟ 606 00:20:37,453 --> 00:20:40,354 ،ثم أنا سأقول "...مارأيك إن" 607 00:20:40,423 --> 00:20:41,155 ماذا؟ 608 00:20:41,224 --> 00:20:42,557 609 00:20:42,625 --> 00:20:43,491 .كلا 610 00:20:43,560 --> 00:20:45,126 611 00:20:45,195 --> 00:20:48,062 !مرحبا !مرحبا 612 00:20:48,131 --> 00:20:50,898 .أجل. تفضلوا، تفضلوا 613 00:20:50,967 --> 00:20:51,867 614 00:20:52,036 --> 00:20:55,069 هل تبدو لك هذه كزيارة قصيرة أم طويلة؟ 615 00:20:55,138 --> 00:20:57,938 الحبلى جلبت معها .عربة أطفال 616 00:20:59,631 --> 00:21:01,631 JustAbdalla ترجمة