1 00:00:03,143 --> 00:00:04,375 صبح بخير، خانوم رئيس جمهور 2 00:00:04,444 --> 00:00:06,678 ميشه شما رو با قهوه‌ي اندونزيا آشنا کنم؟ 3 00:00:06,747 --> 00:00:08,112 اوه، ممنون 4 00:00:08,639 --> 00:00:11,073 ...ولي ما هيچ کمدي 5 00:00:11,141 --> 00:00:13,041 براي اين ليوان قهوه‌ي سنگين نداريم 6 00:00:13,110 --> 00:00:15,677 و بوم تبليغات جديدم‌مون در راهه 7 00:00:15,746 --> 00:00:16,545 واي - اوهوم - 8 00:00:16,638 --> 00:00:18,478 اگه يقه‌اسکي مشکي با يه شلوار جين گشاد بپوشي 9 00:00:18,540 --> 00:00:20,240 مثل اين ميمونه که با استيو جابز ازدواج کردم 10 00:00:20,308 --> 00:00:21,841 ...ديدم که تمام ديشب رو 11 00:00:21,910 --> 00:00:23,176 !مشغول ايميل فرستادن بودي 12 00:00:23,245 --> 00:00:25,411 ...پس اگه طعم خيار يه جوري بود 13 00:00:25,480 --> 00:00:27,147 بدون که مال شام ديشب‌ت بوده 14 00:00:27,215 --> 00:00:28,215 ممنون 15 00:00:28,283 --> 00:00:29,616 يادت باشه قرار بعداً مون رو فراموش نکني 16 00:00:29,684 --> 00:00:32,252 باشه. جک خاصي هست که نبايد اونجا تعريف کنم؟ 17 00:00:32,320 --> 00:00:33,753 اوه، نه، نگران نباش 18 00:00:33,822 --> 00:00:36,055 فقط من و اون مردا در مورد کار حرف ميزنيم 19 00:00:36,124 --> 00:00:38,158 هي، هنوزم به اون کلاس ورزشي که ثبت‌نامت کردم، ميري؟ 20 00:00:38,226 --> 00:00:39,792 .آره آخر اين هفته دوبار رفتم 21 00:00:39,861 --> 00:00:40,660 باورت ميشه؟ 22 00:00:40,729 --> 00:00:42,562 معلومه که باورم ميشه 23 00:00:42,631 --> 00:00:45,031 بهترين قسمت مديريت ...در شرکت پدرم اينه که 24 00:00:45,100 --> 00:00:50,203 من الآن يه نر سفيد پوست قوي هستم و عاشقشم 25 00:00:50,272 --> 00:00:52,906 ...الآن ميفهمم چرا ما دلمون نميخواد 26 00:00:52,974 --> 00:00:54,140 چيزي که داريم رو بقيه نداشته باشن 27 00:00:54,209 --> 00:00:56,809 ...عزيزم، قبل از اينکه برم سر کار 28 00:00:56,878 --> 00:01:00,447 اينو ديدم و به فکر تو افتادم 29 00:01:02,571 --> 00:01:03,904 چيه؟ 30 00:01:03,972 --> 00:01:05,205 کليده؟ 31 00:01:05,254 --> 00:01:06,921 آره، کليده 32 00:01:07,152 --> 00:01:11,688 اما کليد چي؟ 33 00:01:14,459 --> 00:01:15,592 !نه 34 00:01:16,315 --> 00:01:17,580 !نه 35 00:01:17,649 --> 00:01:19,182 تو برام دوچرخه‌ي مکانيزم گرفتي؟ 36 00:01:19,240 --> 00:01:22,008 .ديگه مَردم نبايد راه بره راه رفتن مال آدماي احمقه 37 00:01:22,076 --> 00:01:24,911 !اوه، خداي من !اين بهترين هديه‌ي دنياست 38 00:01:24,979 --> 00:01:27,847 نميدونم چطوري متوقف ميشه !ولي سوارش شدم 39 00:01:36,551 --> 00:01:39,884 عـرفـان و رضـا ب. تقديم مي کنند :.: www.9movie1.in :.: 40 00:01:41,637 --> 00:01:42,969 کجاس؟ کجاس؟ 41 00:01:43,038 --> 00:01:45,972 ميدوني، اين تکه پنيرها دارن هر روز کوچيک‌تر ميشن 42 00:01:46,041 --> 00:01:48,375 بايد واسه ثابت کردن حرفام اينو نگه دارم 43 00:01:49,145 --> 00:01:50,077 آخه چرا بازنشسته شدم؟ 44 00:01:50,146 --> 00:01:52,079 !آه، اونجاس 45 00:01:52,148 --> 00:01:53,447 !خيلي خوشگله 46 00:01:53,516 --> 00:01:55,048 زيادي جلب توجه ميکنه 47 00:01:55,117 --> 00:01:57,518 درک ميکنم که ميخواي براي فروش سس‌ات يه خورده جلب توجه کني 48 00:01:57,586 --> 00:02:00,320 بخاطر همين هم من توي تبليغ قديم کمدم يه شلوار جين تنگ زنونه پوشيدم 49 00:02:00,389 --> 00:02:01,955 اما اين يه خورده زياديه، نه؟ 50 00:02:02,024 --> 00:02:03,323 داره جواب ميده 51 00:02:03,392 --> 00:02:05,359 ...فروشگاه گفت 52 00:02:05,428 --> 00:02:08,962 100بطري سس منو اينجا گذاشته !و نصف‌شون فروش رفته 53 00:02:10,566 --> 00:02:11,566 ...اوه، خدا 54 00:02:11,634 --> 00:02:13,100 !آنتي آليس 55 00:02:13,169 --> 00:02:14,968 اون توي سس تند يه افسانه‌اس 56 00:02:15,037 --> 00:02:16,603 ...روي سس تند درجه‌ 3اش 57 00:02:16,672 --> 00:02:19,473 يه خروس ـه که در حال منفجر شدنه 58 00:02:19,542 --> 00:02:20,941 بايد برم باهاش آشنا بشم 59 00:02:21,010 --> 00:02:24,111 هي، بچه‌ها، يه عکس ازم بگيرين 60 00:02:24,180 --> 00:02:26,947 !هي، از اينجا برو !اون زنه منه 61 00:02:27,332 --> 00:02:29,165 سلام. من طرفدار بزرگ شمام 62 00:02:29,234 --> 00:02:33,269 تا حالا 100 بار داستان زندگي‌تون رو از روي برچسب خوندم 63 00:02:33,338 --> 00:02:36,539 حقيقت داره که پدرتون ...کاميون حمل فلفل‌ش رو 64 00:02:36,608 --> 00:02:39,308 به يه درخت انبه‌ي هندي زده و بعد اتفاقي اين سس افسانه‌اي متولد شده؟ 65 00:02:39,377 --> 00:02:41,644 داري ازم ميپرسي اين حقيقت داره؟ 66 00:02:41,663 --> 00:02:45,198 منم باورم نميشه اون ماکت به حرف اومده باشه 67 00:02:49,391 --> 00:02:50,391 مايلز؟ 68 00:02:50,426 --> 00:02:51,759 اوه، سلام جي 69 00:02:51,827 --> 00:02:54,528 داشتم سعي ميکردم يه اس.ام.اس رو بخونم 70 00:02:54,597 --> 00:02:56,163 اونا نور اين قسمت رو کم ميکنن 71 00:02:56,232 --> 00:02:57,898 تا مجبور نباشن گرد و خاک روي محصول رو تميز کنن 72 00:02:57,921 --> 00:02:58,921 مضخرف تحويلم نده 73 00:02:58,989 --> 00:02:59,989 متاسفم، رفيق 74 00:03:00,056 --> 00:03:01,856 از وقتي که رنتا رفته رفته خيلي تنها شدم 75 00:03:01,925 --> 00:03:03,391 تو ديکن کليسا هستي 76 00:03:04,594 --> 00:03:05,927 عزيزم، پاهام رو مالش بده 77 00:03:05,996 --> 00:03:07,028 رد ميکنم 78 00:03:07,097 --> 00:03:09,731 !خيلي‌خب، باز شروع شد 79 00:03:09,799 --> 00:03:12,834 دارم بهت ميگم داره يه اتفاق عجيب اون بالا ميوفته 80 00:03:12,902 --> 00:03:15,837 ما بخاطر اينکه يه خورده پول دستمون بياد طبقه‌ي بالا رو اجاره داديم 81 00:03:15,905 --> 00:03:18,339 و اينکه يه خورده بيشتر به رابطه‌مون توجه کنيم 82 00:03:18,408 --> 00:03:20,408 ...مهمون‌هامون به اسم‌هاي 83 00:03:20,477 --> 00:03:22,877 آقا و خانوم ويلکرسن و تامي ثبت شده بودن 84 00:03:22,946 --> 00:03:26,481 من انتظار يه زوج جوون بهمراه يه پسر بچه رو داشتم 85 00:03:28,385 --> 00:03:29,851 ...اوه. سلام. شما 86 00:03:29,919 --> 00:03:33,721 پس شما بايد آقا و خانوم ويلکرسن باشين؟ 87 00:03:33,790 --> 00:03:35,223 درسته - و توئم تامي هستي؟ - 88 00:03:35,291 --> 00:03:36,224 درسته 89 00:03:36,292 --> 00:03:37,325 خوش اومدين 90 00:03:37,394 --> 00:03:38,993 کم، بذار توي بالا بردن وسايل کمکشون کنيم 91 00:03:39,062 --> 00:03:40,062 !نه 92 00:03:40,130 --> 00:03:43,598 نه؟ باشه، پس اينم از کليد 93 00:03:43,667 --> 00:03:45,166 بفرمايين - ممنون - 94 00:03:45,235 --> 00:03:46,235 تامي؟ 95 00:03:48,724 --> 00:03:51,258 خيلي‌خب، اين ديگه چي بود؟ 96 00:03:51,326 --> 00:03:52,492 منظورم اينه که، 3 تا آدم بزرگ؟ 97 00:03:52,561 --> 00:03:54,561 چرا تامي فاميلي نداره؟ 98 00:03:54,630 --> 00:03:56,663 چرا تامي حرف نميزنه؟ يعني اسير شونه؟ 99 00:03:56,685 --> 00:03:59,286 يا خانوم ويلکرسون اسير شونه؟ يا اسير شون توي ساک‌ـه؟ 100 00:03:59,342 --> 00:04:00,775 اصلاً چرا بايد اسيري در کار باشه؟ 101 00:04:00,844 --> 00:04:02,677 ...چند وقتيه که در مورد مستاجرهامون 102 00:04:02,746 --> 00:04:04,345 فکراي بدي ميکنيم - نگو - 103 00:04:04,414 --> 00:04:06,347 ...و دارن ضرب المثله 104 00:04:06,416 --> 00:04:09,350 هر چي بيشتر پُر سر و صدا تر رو بجا ميارن 105 00:04:09,658 --> 00:04:12,358 يه ضرب المثل ديگه ميگه 106 00:04:12,427 --> 00:04:14,594 آدماي مشکوک هميشه سرد و غيردوستانه رفتار ميکنن 107 00:04:14,663 --> 00:04:15,762 کي اينو گفته؟ 108 00:04:15,831 --> 00:04:17,164 من الآن ميگم 109 00:04:19,134 --> 00:04:21,000 خيلي‌خب، ما بايد بفهميم اين صداي چيه 110 00:04:21,069 --> 00:04:22,569 کم، سرت بکار خودت باشه 111 00:04:22,637 --> 00:04:24,571 اگه از 3 ستاره پايين‌تر بيايم ...بايد مدام خونه‌مون رو 112 00:04:24,639 --> 00:04:26,506 ...به آدماي سيگاري و زن‌هاي حامله‌ي که 113 00:04:26,575 --> 00:04:28,374 ميخوان بچه‌شون رو توي آمريکا بدنيا بيارن اجاره بديم 114 00:04:28,443 --> 00:04:30,363 .دندون به جگر بگير دارم مثل بابام رفتار ميکنم 115 00:04:30,412 --> 00:04:31,544 دارم ميرم بالا 116 00:04:31,613 --> 00:04:32,846 ...کم 117 00:04:34,649 --> 00:04:36,082 کم، داري چيکار ميکني؟ 118 00:04:36,151 --> 00:04:37,951 دارم به مهمان‌هامون سر ميزنم 119 00:04:38,019 --> 00:04:39,853 !سلام !اوه، هر سه تاتون هستين 120 00:04:39,921 --> 00:04:41,888 ...اومدم ازتون بپرسم 121 00:04:41,957 --> 00:04:43,289 حوله‌ي تميز لازم ندارين؟ 122 00:04:43,358 --> 00:04:45,124 نميخوايم، ممنون 123 00:04:45,808 --> 00:04:48,042 بله؟ ميخواين چيزي بگين؟ 124 00:04:48,809 --> 00:04:49,541 اينو ديدي، آره؟ 125 00:04:49,589 --> 00:04:51,789 خانوم ويلکرسون داشت به من نشونه ميداد 126 00:04:51,858 --> 00:04:53,224 ...اينجوري شده بود 127 00:04:53,293 --> 00:04:54,293 بيا 128 00:04:55,729 --> 00:04:56,628 !کم 129 00:04:56,696 --> 00:04:58,296 .آه، بازم منم فقط ميخواستم دوباره چک کنم 130 00:04:58,365 --> 00:04:59,931 مايع دستشويي نميخواين؟ 131 00:05:00,000 --> 00:05:02,166 .و يا تنهايي با يکي از ما حرف بزنين يا باهم کيک بخوريم؟ 132 00:05:02,235 --> 00:05:04,502 .جدي ميگم، ما چيزي لازم نداريم لازم نيست مدام به ما سر بزني 133 00:05:04,571 --> 00:05:05,670 !کمک 134 00:05:07,140 --> 00:05:08,439 "اون نگفت "کمک 135 00:05:08,508 --> 00:05:09,908 پس توئم شنيدي 136 00:05:12,506 --> 00:05:15,440 .هي، تُپل از مامانت بخاطر اسکرين سيور جديدم تشکر کن 137 00:05:15,509 --> 00:05:16,441 حتماً پارکر 138 00:05:16,510 --> 00:05:18,110 ...و حرف از اون خانوم ماکت‌ي دو بعدي شد 139 00:05:18,178 --> 00:05:19,878 که داره سس خودش رو تبليغ ميکنه 140 00:05:19,947 --> 00:05:22,214 به اون فروشگاه سر بزن و برو پيش فلانيگن و از طرف من به مامانت سلام برسون 141 00:05:25,803 --> 00:05:27,903 ميدونم اون ماکت تو رو هم اذيت ميکنه 142 00:05:28,552 --> 00:05:30,252 ...آره اما هر نوجوني که بهت تيکه انداخت 143 00:05:30,321 --> 00:05:31,521 ...بايد جوابش رو بدي و 144 00:05:31,542 --> 00:05:33,409 ماکت مامانت توي صندق عقبه - چي؟ - 145 00:05:33,478 --> 00:05:35,211 نتونستم اون نگاه‌هاي تيز مردا و سلفي گرفتن باهاش رو تحمل کنم 146 00:05:35,280 --> 00:05:36,779 ...پس دزديدمش بخاطر هردومون اينکارو کردم 147 00:05:36,848 --> 00:05:37,713 ما توي اين کار باهم هستيم 148 00:05:37,782 --> 00:05:38,848 چطور؟ من که ندزديمش 149 00:05:38,925 --> 00:05:40,424 اوه، ميدونم ميخواد چطوري بشه 150 00:05:40,493 --> 00:05:42,993 تو مدام غر ميزني و وقتي من مشکل رو حل کردم 151 00:05:43,062 --> 00:05:44,729 خودت رو کنار ميکشي 152 00:05:44,797 --> 00:05:46,897 .من اينو نخواستم من هيچکدوم از اينارو نخواستم 153 00:05:46,966 --> 00:05:49,033 .نذار همديگه رو تحريک کنيم وگرنه من از هم ميپاشم 154 00:05:49,102 --> 00:05:51,335 به کمکت احتياج دارم تا از شرش خلاص بشم 155 00:05:51,404 --> 00:05:53,370 خدا ميدونه تا حالا چند بار امتحان کردم 156 00:06:00,844 --> 00:06:02,144 ...حرومزاده 157 00:06:11,114 --> 00:06:12,481 ...حرومزاده 158 00:06:12,549 --> 00:06:15,283 کلي ايده‌ي خوب از آسيا ميگيرين، درسته؟ 159 00:06:15,745 --> 00:06:16,944 آره، درسته 160 00:06:17,013 --> 00:06:18,363 ...اما فکر کنم شماها 161 00:06:18,364 --> 00:06:19,630 چيزي که از کوبا مياد رو بيشتر بپسنديدن 162 00:06:20,799 --> 00:06:23,133 اون فوق‌العاده‌اس. نه؟ 163 00:06:23,652 --> 00:06:24,417 بريم؟ هان؟ 164 00:06:24,486 --> 00:06:25,819 بريم بزنيم - اوهوم - 165 00:06:25,887 --> 00:06:26,986 ميدوني چيه، عزيزم؟ 166 00:06:27,055 --> 00:06:28,655 ما فقط ميخواين در مورد کار حرف بزنيم 167 00:06:28,724 --> 00:06:30,824 نظرت چيه همينجا بموني و يه نوشيدني ديگه سفارش بدي، هان؟ 168 00:06:30,892 --> 00:06:32,759 اوه. لازم نيست دستم رو بپيچوني 169 00:06:32,828 --> 00:06:35,295 نظرتون چيه خانوما؟ دوست دارين مشروب بعديمون ساپاير سينز باشه؟ 170 00:06:35,364 --> 00:06:36,296 اوه، آره 171 00:06:36,365 --> 00:06:38,231 فيل، تو خيلي بامزه‌اي 172 00:06:38,300 --> 00:06:39,699 ممنون 173 00:06:39,768 --> 00:06:42,135 اوه، خيلي خوبه که اين حرف رو از دهن مردا بشنوي 174 00:06:42,204 --> 00:06:43,269 موافقم 175 00:06:43,338 --> 00:06:44,938 ...از وقتيکه که کايل ترفيع گرفته 176 00:06:45,215 --> 00:06:46,515 ديگه به من توجه نميکنه 177 00:06:46,584 --> 00:06:48,784 .بيخيال من مطمئنم که اون ميدونه چه آدم خوشبختيه 178 00:06:48,852 --> 00:06:50,619 تو يه بچه‌ي دوقلو، يه خونه عالي 179 00:06:50,688 --> 00:06:52,087 و يه اندام فوق‌العاده داري 180 00:06:53,223 --> 00:06:54,289 اين اتفاق هميشه ميوفته 181 00:06:54,358 --> 00:06:56,091 اونا وقتي رو قلتک موفقيت ميوفتن 182 00:06:56,160 --> 00:06:58,060 تو تبديل به يه زن خونه‌دار نامزئي ميشي 183 00:06:58,443 --> 00:07:00,543 فکر نکنم هميشه به ما بي‌توجه کنن 184 00:07:00,612 --> 00:07:02,245 وقتي کنار اون زن‌ها نشستم ...به خودم گفتم 185 00:07:02,314 --> 00:07:04,781 ...واي، آدم مگه چقدر ميتونه به خودش عطر بزنه" 186 00:07:04,850 --> 00:07:06,216 ...و اينکه من دارم 187 00:07:06,285 --> 00:07:08,418 "تبديل به يه زن خونه‌دار نامزئي ميشم؟ 188 00:07:08,487 --> 00:07:10,453 .امکان نداره حتماً بايد نشونه‌هاش رو ديده باشم. نه؟ 189 00:07:12,122 --> 00:07:14,491 .سلام، غريبه شام رو واست گرم نگه داشتم 190 00:07:14,559 --> 00:07:16,359 .اوه، ممنون توي کلوب يه استيک خوردم 191 00:07:16,428 --> 00:07:18,428 اما مشروب دستت رو رد نميکنم 192 00:07:18,497 --> 00:07:19,296 حتماً 193 00:07:19,364 --> 00:07:20,364 ...هي، الآن وقت مناسبي هست که 194 00:07:20,432 --> 00:07:21,872 که به ليست مشکلات خونه نگاه کني؟ 195 00:07:21,900 --> 00:07:23,433 .اوهوم بذار ببينم 196 00:07:23,502 --> 00:07:26,736 .مهم نيست، مهم نيست به يه تعميرکار زنگ بزن. مهم نيست 197 00:07:27,215 --> 00:07:29,782 حدس بزن کي يه ليست بزرگ از فروش خونه‌هاي شهرک وستمونت گرفته؟ 198 00:07:29,851 --> 00:07:32,318 .اوه، عاليه، عزيزم سرگرمت ميکنه 199 00:07:34,255 --> 00:07:35,988 اين همون دستبند جديده؟ 200 00:07:36,057 --> 00:07:37,223 اوه، آره، همينطور 201 00:07:37,292 --> 00:07:39,392 جيم بعد از اون دعواي بزرگي که باهم کرديم برام خريد 202 00:07:39,461 --> 00:07:42,095 داشتم بابت اون همه سفرهاي کاري که ميره بهش غر ميزدم 203 00:07:42,163 --> 00:07:43,596 همشون همينکارو ميکنن 204 00:07:43,665 --> 00:07:46,232 براي اينکه تو رو راضي نگه دارن برات هديه ميگيرن 205 00:07:46,301 --> 00:07:48,201 .اوهوم منم شکايتي ندارم 206 00:07:48,269 --> 00:07:49,402 اوه، سلام کوچولو - اوه - 207 00:07:51,873 --> 00:07:52,873 خوشگله، نه؟ 208 00:07:54,733 --> 00:07:55,865 اوه، خوبه. ماشين مامان نيست 209 00:07:55,934 --> 00:07:57,800 .خيلي‌خب اره‌برقي‌م توي گاراژ ـه 210 00:07:57,849 --> 00:07:59,848 تو پايين نگه‌اش دار من سرش رو ميبرم 211 00:07:59,909 --> 00:08:00,641 !جي - !اوه - 212 00:08:00,658 --> 00:08:02,924 لاستيک ماشينم پنچر شده و نياز به تعمير داره 213 00:08:02,988 --> 00:08:04,254 ...بايد برم پيش فيل 214 00:08:04,323 --> 00:08:06,523 تا توي تموم کردن وبسايت سس‌ام کمکم کنه 215 00:08:06,592 --> 00:08:08,425 مني، عزيزم، چرا گريه ميکني؟ 216 00:08:08,493 --> 00:08:09,659 گريه نميکنم 217 00:08:11,930 --> 00:08:14,331 اوه، بازم فروشگاه بهم ايميل داده 218 00:08:14,399 --> 00:08:16,333 ...حتماً تمام سس‌ام رو 219 00:08:16,401 --> 00:08:18,635 چي؟ يکي ماکت منو دزديده 220 00:08:18,704 --> 00:08:21,037 !دزديده؟ لعنت 221 00:08:21,495 --> 00:08:22,895 ...خب، فايده‌اي هم نداره دوباره بسازيش 222 00:08:22,983 --> 00:08:24,716 چون دوباره ميان و مي‌دزدنش 223 00:08:24,781 --> 00:08:25,781 نميتونم دوباره بسازمش 224 00:08:25,815 --> 00:08:26,948 دو هفته طول کشيد 225 00:08:27,017 --> 00:08:29,083 تا اون دست مکانيکي کار کنه 226 00:08:29,571 --> 00:08:31,171 اوه، صبر کن اين دزد رو بگيرم 227 00:08:31,239 --> 00:08:33,239 کاري ميکنم از کرده‌ي خودش پشيمون بشه 228 00:08:34,342 --> 00:08:35,842 جي، هيتر رو روشن کن 229 00:08:35,911 --> 00:08:37,811 نميتونم دندون قروچه‌ي مني رو تحمل کنم 230 00:08:39,081 --> 00:08:40,780 اين صداي چيه؟ 231 00:08:40,849 --> 00:08:42,215 من هيچي نميشنوم 232 00:08:44,269 --> 00:08:45,835 اين صداي تق تق مال چيه؟ 233 00:08:45,904 --> 00:08:48,104 مني برو و صندق عقب رو چک کن 234 00:08:48,173 --> 00:08:50,940 آه، دوست ندارم دستام کثيف بشه، جي 235 00:08:51,009 --> 00:08:53,376 همين الآنشم دستات کثيف شده، پسر خوب 236 00:08:53,445 --> 00:08:54,511 برو حلش کن 237 00:08:55,394 --> 00:08:58,329 بالاخره ميفهمم کار کي بوده، جي 238 00:08:58,397 --> 00:09:00,998 ...و ميخوام بخاطر تمام دزدي‌هاي که کرده 239 00:09:01,067 --> 00:09:03,500 کتکش بزنم 240 00:09:03,569 --> 00:09:05,803 گلوريا، بايد بيخيالش بشي 241 00:09:05,871 --> 00:09:07,472 ميدوني چي آرومت ميکنه؟ 242 00:09:07,474 --> 00:09:08,673 آهنگ اُردک جو 243 00:09:08,742 --> 00:09:10,675 بذار پخشش کنيم 244 00:09:10,744 --> 00:09:12,611 ازش متنفرم 245 00:09:18,085 --> 00:09:19,484 !من ميخوام انتقام بگيرم 246 00:09:31,487 --> 00:09:33,721 فروشگاه فقط اين دوربين امنيتي رو برات فرستاده؟ 247 00:09:33,789 --> 00:09:34,789 اوهوم 248 00:09:34,824 --> 00:09:37,625 احساس ميکنم اونو ميشناسم، فيل 249 00:09:37,693 --> 00:09:39,593 هر کسي که هست انگار دوست داره بگيرنش 250 00:09:39,662 --> 00:09:41,161 مدام واسه اون تکه پنيرها برميگرده 251 00:09:41,230 --> 00:09:42,463 ديگه نميتونم اينو نگاه کنم 252 00:09:42,531 --> 00:09:44,431 بيا رو وبسايتم کار کنيم، باشه؟ - حتماً - 253 00:09:45,001 --> 00:09:46,701 فيل، قرارم با يکي از مشتري‌ها دير شده 254 00:09:46,729 --> 00:09:47,695 ميشه يه لطفي در حقم بکني؟ 255 00:09:47,738 --> 00:09:49,872 اگه ازم ميخواي گل‌ها رو توي دستشويي بذارم قبلاً اينکارو کردم 256 00:09:49,940 --> 00:09:51,373 اوه، متوجه نشدم 257 00:09:51,442 --> 00:09:52,775 شوکه نشدم 258 00:09:52,843 --> 00:09:55,544 خيلي‌خب، قرار بود براي اين مشتري يه بطري ويسکي بخرم 259 00:09:55,652 --> 00:09:57,285 اما خودم وقت ندارم و برم بخرم 260 00:09:57,353 --> 00:09:59,754 پس ميشه بري يکي بخري و اونو به دفترم بياري؟ 261 00:09:59,822 --> 00:10:00,522 البته 262 00:10:00,530 --> 00:10:02,597 بهرحال ميخواستم واسه کوتاه کردم موهام برم بيرون - عاليه - 263 00:10:02,903 --> 00:10:04,837 البته موهام رو ديروز کوتاه کردم 264 00:10:04,905 --> 00:10:07,439 .خيلي‌خب، واي آشپزخونه خيلي بهم ريخته، نه؟ 265 00:10:07,508 --> 00:10:08,707 همم. من رفتم 266 00:10:08,776 --> 00:10:10,275 نکن 267 00:10:12,680 --> 00:10:14,346 ببخشيد، گلوريا 268 00:10:14,415 --> 00:10:17,116 ظاهراً من بلد نيستم چطوري آشپزخونه رو تميز کنم 269 00:10:17,184 --> 00:10:18,083 اون ديگه چيه؟ 270 00:10:18,152 --> 00:10:19,618 ...فقط يه کادو کوچولو از طرف زن قدرتمندم 271 00:10:19,687 --> 00:10:22,254 .که فکر ميکنه ميتونه منو ساکت نگه داره 272 00:10:22,323 --> 00:10:25,023 .و منم مثل يک سگ کوچولو پشت سرش چرخ ميخورم 273 00:10:25,092 --> 00:10:26,959 .بايد به راه اومدن باهاش خاتمه بدي 274 00:10:27,027 --> 00:10:29,895 ،اونا نميخوان که تو رو نديد بگيرن .ولي فقط اوضاع بدتر ميشه 275 00:10:29,964 --> 00:10:32,164 ...يکبار که تازه با جي ازدواج کرده بودم 276 00:10:32,233 --> 00:10:35,000 .تمام روز داشتم شام مورد علاقش رو ميپختم 277 00:10:35,069 --> 00:10:37,803 گوشت ولينگتون با سيب زميني پخته؟ - .بله - 278 00:10:37,872 --> 00:10:41,573 ،و وقتي که اومد خونه .تقريبا نفهميد که من چي پختم 279 00:10:41,680 --> 00:10:44,481 ...پس گردنبند زمردي که براي سه تا شامي که نيومده بود 280 00:10:44,550 --> 00:10:47,084 ...رو برام خريده بود، برداشتم 281 00:10:47,153 --> 00:10:48,819 .و پرتش کردم توي صورتش 282 00:10:48,888 --> 00:10:51,055 .بهش گفتم، من به اين چيزاي گرون نيازي ندارم 283 00:10:51,123 --> 00:10:52,189 .من به احترام نياز دارم 284 00:10:52,258 --> 00:10:54,091 اوني که گردنته زمرد نيست؟ 285 00:10:54,160 --> 00:10:55,626 .خودش برگشت پيش من 286 00:10:55,694 --> 00:10:58,562 ،ولي نکته اينجاست .که تو بايد حرفتو بزني 287 00:10:58,631 --> 00:11:00,864 .بايد هاوربرد رو پس بدي 288 00:11:00,933 --> 00:11:02,032 ميدوني چيه؟ 289 00:11:02,101 --> 00:11:04,001 .متنفرم که اعترافش کنم، ولي حق با توـه 290 00:11:04,070 --> 00:11:05,602 او او 291 00:11:05,671 --> 00:11:06,603 فيل؟ 292 00:11:06,672 --> 00:11:09,506 .پيش مياد. بايد بذاري تا باطريش تموم بشه 293 00:11:10,058 --> 00:11:12,192 .تمبر تموم کرديم .ميرم دفتر پست 294 00:11:12,243 --> 00:11:14,042 چيزي نميخواي؟ - .نه، لازم ندارم - 295 00:11:14,111 --> 00:11:15,111 داري چيکار ميکني؟ 296 00:11:15,146 --> 00:11:16,812 .فقط يکم تحقيقات ميکنم 297 00:11:16,881 --> 00:11:19,448 "خانواده ويلکرسون بعلاوه تامي بزرگسال بعلاوه ماشين مرموز" 298 00:11:19,517 --> 00:11:20,616 ...خب حالا اينو گوگل کن 299 00:11:20,684 --> 00:11:22,584 ."دخالت غير منطقي بعلاوه همجنس گرايي" 300 00:11:22,653 --> 00:11:25,487 خيلي خب ميچل، اگه عضو يه فرقه عجيب باشن چي؟ 301 00:11:25,556 --> 00:11:26,796 فيلم "20/20" رو يادته ديديم؟ 302 00:11:26,857 --> 00:11:29,024 ...جايي که به مراسم مذهبيشون نفوذ کرده بودن 303 00:11:29,093 --> 00:11:31,860 و "اليزابت وارگس" تقريبا يک سنجاب رو قرباني کرده بود؟ 304 00:11:31,929 --> 00:11:34,062 .آشغالايي که دور ريخته بودن رو نگاه کردم 305 00:11:35,199 --> 00:11:37,065 ...اوه، سلام 306 00:11:37,134 --> 00:11:38,667 حالا دخترمون رو هم وارد اين ماجرا کردي؟ 307 00:11:38,736 --> 00:11:40,569 .نميدونم داره درباره چي حرف ميزنه 308 00:11:40,638 --> 00:11:41,670 باشه، ميدوني چيه؟ 309 00:11:41,739 --> 00:11:43,305 .تو بايد از خونه بري بيرون 310 00:11:43,374 --> 00:11:44,439 .برو تمبر بخر 311 00:11:44,508 --> 00:11:46,041 .خودتو سرگرم کن 312 00:11:46,110 --> 00:11:47,743 ...باشه، خب، اونا توي خونه ما هستن 313 00:11:47,811 --> 00:11:49,845 .و من دارم سعي ميکنم از خونوادمون مراقبت کنم 314 00:11:49,914 --> 00:11:51,413 .دلم نميخواد که بيدار شم و ببينم مُردم 315 00:11:51,482 --> 00:11:53,115 ...باورم نميشه بايد اينو دوباره بهت بگم 316 00:11:53,184 --> 00:11:54,249 .آدم نميتونه مرده باشه و بيدار بشه 317 00:11:54,318 --> 00:11:55,318 .يک اصطلاحه 318 00:11:55,386 --> 00:11:56,585 .نيستش 319 00:11:56,654 --> 00:11:58,453 .بابايي نبايد تو رو وارد اين فضولي ميکرد 320 00:11:58,522 --> 00:12:00,642 يعني نميخواي بهت بگم که چي توي اينا پيدا کردم؟ 321 00:12:00,691 --> 00:12:02,558 ...نـه 322 00:12:02,626 --> 00:12:04,226 .خب البته که نگاه کرده بودم 323 00:12:04,295 --> 00:12:07,462 ،و توشون يک دستکش جراحي پيدا کردم ...يک بطري وايتکس 324 00:12:07,531 --> 00:12:08,797 .يه پارچه بزرگ و ضخيم 325 00:12:08,866 --> 00:12:11,266 ...من تا حالا کسي رو نکشتم و تميزکاري نکردم 326 00:12:11,335 --> 00:12:12,668 .ولي به نظر اينا براي همين کارن 327 00:12:12,736 --> 00:12:14,570 ...پس همين که ديدم سوار 328 00:12:14,638 --> 00:12:17,139 .ون وحشتناک بدون پنجره ـشون شدن، دويدم و رفتم بالا 329 00:12:21,097 --> 00:12:22,631 !اوه خداي من 330 00:12:25,080 --> 00:12:26,447 شماها چي هستين؟ 331 00:12:37,002 --> 00:12:38,135 !آدما برگشتن 332 00:12:38,203 --> 00:12:39,936 !هيس 333 00:12:40,809 --> 00:12:43,441 ....اين ديگه به يه کار روزانه تبديل شده، تامي 334 00:12:43,455 --> 00:12:44,554 که موبايلت رو گم کني؟ 335 00:12:46,892 --> 00:12:48,858 .اوه خدايا شکرت 336 00:12:49,302 --> 00:12:51,903 .صبرکن داري کجا ميري؟ 337 00:12:51,971 --> 00:12:53,271 !اوه 338 00:13:00,914 --> 00:13:02,113 هي. آم، چه خبر؟ 339 00:13:02,182 --> 00:13:03,448 .هنوز دارم تمبر ميخرم 340 00:13:03,516 --> 00:13:04,716 .سمت چپ رو نگاه کن 341 00:13:04,884 --> 00:13:06,650 داري چيکار ميکني؟ 342 00:13:06,919 --> 00:13:08,185 .قايم شدم .اونا اينجان 343 00:13:08,232 --> 00:13:09,898 .اومدم بالا تا ببينم چيز عجيبي هست يا نه 344 00:13:09,973 --> 00:13:12,007 واقعا؟ کنجکاو شدي؟ ميخواستي ببيني چه خبره؟ 345 00:13:12,075 --> 00:13:13,008 .الان وقتش نيست 346 00:13:13,076 --> 00:13:14,709 اين چيزاي ترسناک چي هستن؟ 347 00:13:14,778 --> 00:13:17,012 ...اگه اين عروسکا بتونن حرف بزنن 348 00:13:17,080 --> 00:13:19,180 بهت ميگفتن که من يکيشونو انداختم .و سرش جدا شد 349 00:13:19,249 --> 00:13:20,482 .خب بايد بذاري سرجاش 350 00:13:20,550 --> 00:13:22,183 .شايد نفهمن که يکيش گم شده 351 00:13:22,252 --> 00:13:23,812 .آره، انگار اين سرگرمي معموليه براشون 352 00:13:25,337 --> 00:13:26,303 .اوه خدايا. دارن ميان 353 00:13:26,390 --> 00:13:28,690 خيلي خب، حواسشون رو پرت ميکنم .تا بتوني برگردي داخل 354 00:13:28,776 --> 00:13:31,577 خيلي ساده دعوتشون کردم .به يک دورهمي تعريف کردني 355 00:13:31,646 --> 00:13:34,246 حتي شيطان پرستان بالقوه هم ...از پنير با سه لايه خامه و شاردوني سيب زميني 356 00:13:34,315 --> 00:13:36,282 .لذت ميبرن 357 00:13:36,350 --> 00:13:37,917 خب چي شما رو به اينجا کشوند؟ 358 00:13:37,985 --> 00:13:40,586 .براي گردهمايي "چاکلد چامز" اومديم اينجا 359 00:13:40,655 --> 00:13:43,355 ببخشيد، "چاکلد چام"؟ 360 00:13:43,424 --> 00:13:45,724 .شرکت توليد آدمک هاي سراميکي هستن 361 00:13:45,793 --> 00:13:47,426 .ما مجموعه داران حريصي هستيم 362 00:13:47,660 --> 00:13:49,726 .اوه 363 00:13:51,797 --> 00:13:53,630 .به نظر جالب مياد - .اره - 364 00:13:53,699 --> 00:13:56,934 ...هرسال ما کنار بقيه عاشقان آدمک ها جمع ميشيم 365 00:13:57,002 --> 00:13:58,802 .تا آدمک هاي مورد علاقمونو باهم به اشتراک بذاريم 366 00:13:59,939 --> 00:14:01,038 ...شما؟... ميخواين چيزي بگين 367 00:14:01,106 --> 00:14:01,939 !کمک 368 00:14:02,007 --> 00:14:03,907 .عافيت باشه عزيزم 369 00:14:03,976 --> 00:14:06,743 .حتما حدس زدين که من تعميرکار آدمک ها هستم 370 00:14:06,812 --> 00:14:07,945 .ما خيلي هيجان زده هستيم 371 00:14:08,013 --> 00:14:09,880 ...امسال مال ما، مجموعه پيشرفته ايه 372 00:14:09,949 --> 00:14:12,182 .به خاطر اندازه و طبيعي بودنشون 373 00:14:12,251 --> 00:14:16,019 اميدوارم جلادهنده صنعتي که آورديم .صداش زياد نبوده باشه 374 00:14:16,088 --> 00:14:18,488 .نه، ما هيچ صدايي از بالا نميتونيم بشنويم 375 00:14:20,993 --> 00:14:22,225 .خيلي خب 376 00:14:22,294 --> 00:14:24,127 .بسيارخب 377 00:14:24,196 --> 00:14:25,395 .اوه نه 378 00:14:26,966 --> 00:14:29,199 !نه، نه، نه، نه !نه، نه، نه، نه 379 00:14:29,268 --> 00:14:30,767 !نه، نه، نه، نه 380 00:14:30,836 --> 00:14:32,502 !اوه خدايا نه 381 00:14:33,939 --> 00:14:34,705 .همم 382 00:14:35,431 --> 00:14:36,564 ...خوشبختانه، آدمک ها 383 00:14:36,633 --> 00:14:38,332 .اونقدر گرون نيستن که نشه جايگزينشون کرد 384 00:14:38,401 --> 00:14:41,102 .درواقع فقط بهانه هستن تا آدم هاي تنها بتونن بيرون برن 385 00:14:41,170 --> 00:14:44,005 .نکته اينجاست که ما درسمون رو ياد گرفتيم، ديگه فضولي نميکنيم - .کاملا - 386 00:14:44,234 --> 00:14:46,701 ...البته هنوز توضيحي پيدا نکرديم 387 00:14:46,770 --> 00:14:48,837 .براي صداهاي جير جير کف اتاق وسط شب 388 00:14:48,887 --> 00:14:51,288 .پاهاي سنگين يه سمت ميرن، بعد سبک برميگردن 389 00:14:52,450 --> 00:14:55,718 تامي ميرفت پيش آدمک ها تا يه دورهمي سه نفره داشته باشن؟ 390 00:14:55,787 --> 00:14:59,022 و بعد جاش رو به خانم ويلکرسون روي مبل ميداد؟ 391 00:14:59,090 --> 00:15:02,325 .خيلي خب، تو به ... کمک... نياز داري 392 00:15:02,394 --> 00:15:03,459 .اي حرومزاده 393 00:15:03,528 --> 00:15:05,094 ...دوتا تيغ اره سر اين شکوندم 394 00:15:05,163 --> 00:15:07,230 .حالا اين معجزه گراها هم فايده اي ندارن 395 00:15:07,299 --> 00:15:09,699 .کسي که دم در اينارو ميفروخت، باهاش يک نعل اسب رو نصف ميکرد 396 00:15:09,768 --> 00:15:10,900 .صبرکن. بيا با کاغذ خورد کن امتحان کنيم 397 00:15:10,969 --> 00:15:12,235 اون دستگاه اينجا چيکار ميکنه؟ 398 00:15:12,304 --> 00:15:13,569 ...من يک تصميم مهم درباره 399 00:15:13,638 --> 00:15:15,204 .کارهاي هنري کم ارزش جو گرفتم 400 00:15:15,273 --> 00:15:18,341 .کمک کن بذاريمش 401 00:15:19,711 --> 00:15:20,843 !هي، داره کار ميکنه 402 00:15:20,912 --> 00:15:22,478 .بهترين کاغذ خورد کني که ميشه خريد 403 00:15:22,547 --> 00:15:24,614 ...توي سال 2004، تکنولوژي خاص کمدسازي ما 404 00:15:24,683 --> 00:15:27,483 از توي سطل آشغال دزديده شد .و توي اينترنت سياه به فروش رفت 405 00:15:27,552 --> 00:15:28,284 .ديگه تکرار نميشه 406 00:15:28,353 --> 00:15:29,786 !اوه نه، گير کرده 407 00:15:29,854 --> 00:15:31,888 !سلام 408 00:15:33,825 --> 00:15:35,491 !سلام 409 00:15:35,560 --> 00:15:36,926 هي زود برگشتي؟ 410 00:15:36,995 --> 00:15:39,228 ...آره، نخواستم برگردم به اون فروشگاه 411 00:15:39,297 --> 00:15:40,297 .و دوباره عصباني بشم 412 00:15:40,332 --> 00:15:41,898 .فقط خواستم آروم بشم - .آره - 413 00:15:42,566 --> 00:15:43,533 !مني 414 00:15:44,301 --> 00:15:45,101 بله ماما؟ 415 00:15:45,504 --> 00:15:47,037 ...ميشه لطفا يه حموم آماده کني 416 00:15:47,105 --> 00:15:49,205 با اون نمک هاي حموم باحالي که داري؟ 417 00:15:49,274 --> 00:15:50,640 ...معمولا اونا رو براي 418 00:15:50,709 --> 00:15:51,908 .برو حموم لعنتي رو حاضر کن 419 00:15:51,977 --> 00:15:53,476 .کنارش يه ليوان شراب عالي برات ميارم 420 00:15:53,545 --> 00:15:54,778 .آه، باشه - .بيا عزيزم - 421 00:15:54,846 --> 00:15:56,846 .يک شاردوني عالي دارم که خوشت مياد 422 00:15:56,915 --> 00:15:58,182 اون استلا ست؟ 423 00:15:58,225 --> 00:15:59,258 .نه، قطعا نيست 424 00:16:01,106 --> 00:16:02,472 چي آوردي؟ 425 00:16:02,541 --> 00:16:03,306 .گلوريا صبرکن 426 00:16:03,375 --> 00:16:04,207 !آه 427 00:16:04,276 --> 00:16:05,575 .گلوريا عصباني نشو 428 00:16:05,881 --> 00:16:09,583 !حتما کار اون جادوگر پير، آنتي آليس ـه 429 00:16:09,652 --> 00:16:12,553 !حتما به نشونه اخطار اينو گذاشته 430 00:16:12,621 --> 00:16:13,554 .وحشتناکه 431 00:16:13,576 --> 00:16:15,776 .لعنتي حالا اثر انگشت همه جاش هست 432 00:16:15,845 --> 00:16:19,346 .حتما اون لاستيکم رو پنچر کرده 433 00:16:20,516 --> 00:16:21,682 به کي زنگ ميزني؟ 434 00:16:27,456 --> 00:16:28,555 .آنتي آليس... 435 00:16:29,402 --> 00:16:30,801 چي بود؟ 436 00:16:31,170 --> 00:16:32,270 .بايد بهاش رو بده 437 00:16:32,360 --> 00:16:33,459 .تو که نميدوني کار اونه 438 00:16:33,527 --> 00:16:34,994 .هرچي که بود، کنسلش کن 439 00:16:35,062 --> 00:16:37,029 .مطمئنم که اون بوده .توي چشماش شر رو ديدم 440 00:16:37,098 --> 00:16:38,964 .احتمالا آب مرواريد داره 441 00:16:39,033 --> 00:16:41,166 ،اوه به خاطر خدا، گلوريا .کار من بود 442 00:16:41,235 --> 00:16:42,835 .من اونو دزديدم - تو؟ - 443 00:16:42,903 --> 00:16:45,704 .اصلا از اينکه اون آدم ها باهاش عکس ميگرفتن خوشم نميومد 444 00:16:45,773 --> 00:16:47,873 .جي ولي تو قبلا واسه اين چيزا حسودي نميکردي 445 00:16:47,942 --> 00:16:49,041 ...خب اوايل آشناييمون آره 446 00:16:49,110 --> 00:16:50,376 .ولي بعد فهميدم که هميشه کنارمي 447 00:16:50,444 --> 00:16:51,710 .متاسفم 448 00:16:51,779 --> 00:16:55,047 .مراقبت از زنت هيچ عيبي نداره 449 00:16:55,116 --> 00:16:56,482 .معنيش اينه که تو اهميت ميدي 450 00:16:56,797 --> 00:16:59,031 اتفاق بدي براي اون زن بيچاره قراره بيوفته؟ 451 00:16:59,100 --> 00:17:00,799 .من جزيياتش رو نميدونم .ميذارم خودشون تصميم بگيرن 452 00:17:00,868 --> 00:17:02,268 .دوست ندارن احساس زيردست بودن بکنن 453 00:17:02,336 --> 00:17:04,370 !التماست ميکنم که زنگ بزني 454 00:17:04,438 --> 00:17:07,273 !آنتي آليس در روز شغل توي دبيرستانم سخنراني کرده بود 455 00:17:08,876 --> 00:17:09,742 سلام؟ 456 00:17:10,559 --> 00:17:12,093 .نه، ما گل سفارش نداده بوديم 457 00:17:12,059 --> 00:17:14,192 .خودشونن .بهشون بگو گل لاله نباشه 458 00:17:14,261 --> 00:17:15,760 .آه، گل لاله نباشه 459 00:17:16,880 --> 00:17:17,846 .قطع کردن 460 00:17:17,880 --> 00:17:19,480 .چه خوبه که رمز رو يادم مونده 461 00:17:20,738 --> 00:17:22,438 ...اوه، اي مرد حسود بزرگم 462 00:17:22,507 --> 00:17:24,073 ...بيا يکم شراب بخوريم 463 00:17:24,142 --> 00:17:26,342 .نميدونم چرا اون ماکت اينقدر اذيتم کرد 464 00:17:26,410 --> 00:17:29,211 .شايد چون الان وقت بيشتري دارم تا حسودي کنم 465 00:17:29,280 --> 00:17:31,481 خيلي خب تو الان وقت بيشتري داري ...تا منو ببري بالا 466 00:17:31,490 --> 00:17:35,692 و بهم نشون بدي که اون آدماي بد .توي فروشگاه ميخواستن با من چيکار کنن 467 00:17:35,823 --> 00:17:38,891 .دوباره داره از بازنشستگي خوشم مياد 468 00:17:39,959 --> 00:17:41,560 بهت گفتم بگي گل رز نباشه، نه؟ 469 00:17:41,541 --> 00:17:42,541 !لاله 470 00:17:43,686 --> 00:17:45,820 .مطمئنم چيزيش نميشه 471 00:17:47,323 --> 00:17:50,124 .اين ويسکي که خواسته بودي 472 00:17:51,896 --> 00:17:53,197 .و يه چيز ديگه هم هست 473 00:17:53,889 --> 00:17:55,090 .ميخوام هاوربورد رو پس بدم 474 00:17:55,128 --> 00:17:57,061 .باشه، فکر کنم رسيدش توي جعبه باشه 475 00:17:57,130 --> 00:17:59,262 .اوه، باشه، خب چه خوب 476 00:17:59,494 --> 00:18:01,361 چونکه نميتونم هديه اي رو قبول کنم ...که جايگزين درخشاني 477 00:18:01,445 --> 00:18:04,479 .براي احترام و قدرداني باشه 478 00:18:04,548 --> 00:18:05,914 .من نامرئي نيستم، کلر 479 00:18:06,567 --> 00:18:08,534 ...تو با مرد قوي و توانايي ازدواج کردي که 480 00:18:08,602 --> 00:18:10,135 ميتوني اينو برام باز کني؟ 481 00:18:10,504 --> 00:18:12,038 کلر؟ 482 00:18:12,706 --> 00:18:13,572 عزيزم؟ 483 00:18:13,641 --> 00:18:14,740 .نه، گريه نکن 484 00:18:14,786 --> 00:18:16,586 .من... من ميتونم نگهش دارم اگه ميخواي 485 00:18:16,654 --> 00:18:18,721 .به هرحال نميتونم پسش بدم، بهش ضربه زدم 486 00:18:18,790 --> 00:18:20,790 .نه، درباره اين نيست 487 00:18:20,859 --> 00:18:23,025 .مسئله همه اين چيزاست .من خيلي استرس دارم 488 00:18:23,094 --> 00:18:25,061 ...فيل من قبلا يک رييس نبودم 489 00:18:25,130 --> 00:18:26,295 .و دارم سکته ميکنم 490 00:18:26,364 --> 00:18:27,764 .ولي تو که به خوبي از پسش بر اومدي 491 00:18:27,832 --> 00:18:30,500 .دارم خالي ميبندم فيل .من اصلا نميدونم دارم چيکار ميکنم 492 00:18:30,568 --> 00:18:31,868 ...دارم کارهاي پدرمو تقليد ميکنم 493 00:18:31,936 --> 00:18:33,803 .استيک. ويسکي. سيگارها 494 00:18:33,872 --> 00:18:36,272 اصلا ميدوني که سوزش معده چقدر ناجوره؟ 495 00:18:36,341 --> 00:18:38,307 .ولي تو تازه رييس شدي. يکم زمان بده 496 00:18:38,376 --> 00:18:40,009 .زماني نيست .من الان رييسم 497 00:18:40,078 --> 00:18:41,711 ...و من هرروز رو با ترس 498 00:18:41,780 --> 00:18:43,646 .از اينکه همه بفهمن من يه متقلبم ميگذرونم 499 00:18:43,715 --> 00:18:45,715 !اوه خداي من من واقعا يک نر سفيد قوي هستم 500 00:18:45,784 --> 00:18:47,550 .هي تو متقلب نيستي 501 00:18:48,228 --> 00:18:52,597 .از وقتي که پدرم رفته هنوز جرات نکردم سر ميزش بشينم 502 00:18:52,665 --> 00:18:54,966 ...هنوز احساس ميکنم اون دختر بچه اي هستم 503 00:18:55,034 --> 00:18:57,735 .که قديما زيرش قايم باشک بازي ميکرد 504 00:18:58,604 --> 00:18:59,937 .ببين 505 00:19:00,006 --> 00:19:01,272 .اين الان ميز تو ـه 506 00:19:01,341 --> 00:19:03,641 .تو بدستش آوردي 507 00:19:03,710 --> 00:19:05,912 .تو ديگه يه دختر بچه نيستي 508 00:19:08,381 --> 00:19:11,682 ...درواقع، تو قوي ترين 509 00:19:11,751 --> 00:19:13,184 .و باهوشترين زني هستي که من ميشناسم 510 00:19:14,754 --> 00:19:17,155 ...سخترين شرکتي که ميشه مديريت کرد، شرکت دانفي ـه 511 00:19:17,233 --> 00:19:19,333 .و تو 22سال ما رو سرپا نگه داشتي 512 00:19:19,959 --> 00:19:21,425 ...من نگران تو براي اين شغل نيستم 513 00:19:21,435 --> 00:19:23,702 .من نگران اونايي هستم که دنباله رو تو هستن 514 00:19:23,722 --> 00:19:24,354 .اوه 515 00:19:24,476 --> 00:19:27,077 .همه براي جلسه اومدن کلر 516 00:19:27,146 --> 00:19:28,545 .بترکون، رييس 517 00:19:28,614 --> 00:19:30,080 .آم، فيل، صبرکن 518 00:19:30,149 --> 00:19:31,314 .ببخشيد 519 00:19:32,110 --> 00:19:33,411 .ممنونم 520 00:19:35,560 --> 00:19:36,426 .براي همه چي 521 00:19:36,480 --> 00:19:37,313 .ممنونم 522 00:19:37,316 --> 00:19:39,850 .و متاسفم که اينو زياد نميگم 523 00:19:39,919 --> 00:19:41,352 .بيا اينجا 524 00:19:41,420 --> 00:19:44,755 .فکر کنم دلت بخواد غلت بخوري بري سر جلسه ات 525 00:19:44,824 --> 00:19:45,856 .همم 526 00:19:45,925 --> 00:19:47,725 .منم يواشکي ميرم بيرون 527 00:19:47,794 --> 00:19:49,326 .ببرش - .ممنونم - 528 00:19:53,733 --> 00:19:55,132 کلر؟ 529 00:19:56,869 --> 00:19:58,502 .دوست دارم 530 00:20:12,051 --> 00:20:13,484 ...خيلي خب مارگارت 531 00:20:13,553 --> 00:20:14,719 !نه، نه، نه، نه، بذار بچرخم 532 00:20:14,736 --> 00:20:16,535 .اگه کمک کنين بدتر ميشه 533 00:20:16,604 --> 00:20:18,604 .بفرستشون داخل 534 00:20:36,609 --> 00:20:37,675 فيل؟ 535 00:20:37,743 --> 00:20:40,311 .اوه نه، دوباره نه 536 00:20:47,920 --> 00:20:48,986 بايد بيدارش کنيم؟ 537 00:20:49,055 --> 00:20:50,521 ...اوه من دستورالعملش رو خوندم 538 00:20:50,590 --> 00:20:51,590 .گفته نه 539 00:20:54,393 --> 00:20:56,460 .سلام 540 00:20:56,529 --> 00:20:58,429 چي؟ 541 00:20:58,498 --> 00:21:00,631 .نگران نباشين .من مشاور ملک هستم 542 00:21:00,700 --> 00:21:02,166 .الان ميام 543 00:21:05,471 --> 00:21:07,137 .من صبح زود جلسه دارم 544 00:21:07,206 --> 00:21:08,706 .ميرم سراغش - .ممنونم - 545 00:21:08,730 --> 00:21:10,730 .ترجمه و زيرنويس: عـرفـان و رضـا ب Notion - Reza_potter7 :.: www.9movie1.in :.: