1 00:00:06,420 --> 00:00:08,388 عائلتي الرائعة 2 00:00:08,422 --> 00:00:11,190 تقيم لي عيد ميلاد .مفاجئ مبكر 3 00:00:11,192 --> 00:00:13,076 أظنني الوحيد .في المنزل 4 00:00:13,127 --> 00:00:14,260 كيف تفعل هذا؟ - !ابي - 5 00:00:14,294 --> 00:00:15,428 كان المفترض !أن تكون بطلي 8 00:00:15,462 --> 00:00:16,629 !خذلتني 9 00:00:16,663 --> 00:00:19,399 أو نسيت مقابلة الكهربائي اليوم 10 00:00:19,433 --> 00:00:21,567 لإصلاح صندوق .القواطع المهترئ 11 00:00:21,602 --> 00:00:22,568 12 00:00:22,570 --> 00:00:24,303 .يارفاق، لن أختلق أعذارًا 13 00:00:24,338 --> 00:00:25,772 .كنت مشغولا بحق في العمل 14 00:00:25,806 --> 00:00:27,607 حسنا، قطعت نصف الطريق .في تصفيف شعري 15 00:00:27,609 --> 00:00:28,609 وأنا كنت في خضم 16 00:00:28,675 --> 00:00:29,926 إنجاز مايساوي 3 أسابيع .من الغسيل 17 00:00:30,306 --> 00:00:32,207 وأنا في الواقع كنت أكتب بحثًا 18 00:00:32,241 --> 00:00:34,709 ،عندما انطفأتِ الأضواء و... ماذا؟ 19 00:00:34,794 --> 00:00:35,844 !هذا ليس مشروبًا غازيا 20 00:00:35,878 --> 00:00:37,212 حسنا، قبل أن تقولوا ،أي شيء يارفاق 21 00:00:37,263 --> 00:00:39,531 إرتديت هذا فقط لأنه ...لم يكن لدي أي شيء 22 00:00:39,633 --> 00:00:41,433 23 00:00:41,467 --> 00:00:42,467 24 00:00:42,518 --> 00:00:44,853 حسنا، المشكلة كما يبدو ،تصلح نفسها بنفسها 25 00:00:44,887 --> 00:00:46,304 .وهو ماكنت أعرف أنه سيحصل 26 00:00:46,355 --> 00:00:47,639 .حسنا، أصلحته 27 00:00:47,690 --> 00:00:48,940 .أجل، أمي اتصلت بشخص 28 00:00:48,975 --> 00:00:51,776 .كلير)، آسف لغاية) ...انشغلت في العمل، و 29 00:00:51,811 --> 00:00:53,311 .عزيزي، لا تقلق بشأن ذلك 30 00:00:53,313 --> 00:00:55,614 سعيدة فقط أن الثلاجة .عادت للعمل 31 00:00:55,648 --> 00:00:57,816 أعددت مسبقا وجبات .الغداء للغد 32 00:00:57,867 --> 00:01:00,619 لم أكن أريد جبنة الـ"بري" على .الساندويتشات أن تسيل 33 00:01:00,653 --> 00:01:01,453 بري"؟" 34 00:01:01,487 --> 00:01:02,454 .لا تقولي المزيد 35 00:01:02,488 --> 00:01:03,655 .أتوق للمفاجأة 36 00:01:03,657 --> 00:01:05,790 أمي، أعلم أنك مشغولة للغاية ...في العمل، لكن 37 00:01:05,825 --> 00:01:08,159 عزيزي، البتة لن استخدم .هذا كعذر 38 00:01:08,161 --> 00:01:09,210 ماذا تحتاج؟ 39 00:01:09,245 --> 00:01:10,545 .الـ"كب كيك" لسوق المخبوزات - .حسنا - 40 00:01:10,579 --> 00:01:11,913 ،وبما أننا علقنا هنا 41 00:01:11,964 --> 00:01:12,998 لم أستطع الخروج لإحضار 42 00:01:13,049 --> 00:01:14,049 هدية عيد الميلاد تلك .لرفيقتي في السكن 43 00:01:14,083 --> 00:01:15,383 .أو فستاني من المغسلة 44 00:01:15,418 --> 00:01:17,335 .تم، تم وتم 45 00:01:17,337 --> 00:01:18,336 46 00:01:18,338 --> 00:01:20,221 .لدينا أفضل أم على الإطلاق - !أحضان - 47 00:01:20,256 --> 00:01:21,506 .حسنا 48 00:01:21,508 --> 00:01:23,508 .انتظروا، انتظروا، يارفاق .يارفاق، أبي هنا 49 00:01:23,510 --> 00:01:26,144 أبي، إلتقط صورتنا .ونحن نحضن أمي 50 00:01:26,178 --> 00:01:28,312 حتى اللحظة، عند إخفاقي ،في القضايا المنزلية 51 00:01:28,346 --> 00:01:29,380 كان بإمكاني دائما ،لوم العمل 52 00:01:29,415 --> 00:01:30,648 لكن مع إدارة (كلير) لشركة 53 00:01:30,683 --> 00:01:31,916 وكونها أمًا أفضل ،من أي وقت 54 00:01:31,951 --> 00:01:33,251 أستطيع الشعور بهبوط رأي 55 00:01:33,285 --> 00:01:34,445 .الأولاد تجاهي 56 00:01:34,487 --> 00:01:36,955 انتقلت من أب ممتاز .إلى أب فاشل 57 00:01:36,989 --> 00:01:41,526 ."دنفي الفاشل" ."فيل دونـ- فاشل" 58 00:01:41,560 --> 00:01:46,030 ..."فيليب هومـ-فاشل-دون" .كلا، أصبت في المرة السابقة 59 00:01:46,032 --> 00:01:46,865 ."قولوا "بري 60 00:01:46,916 --> 00:01:48,032 !بري 61 00:01:48,083 --> 00:01:49,367 تعلمين ماذا؟ 62 00:01:49,418 --> 00:01:51,619 أستطيع الاهتمام ببعض أمور .الأولاد تلك غدا 63 00:01:51,670 --> 00:01:53,538 .لديك عرض ذلك المنزل 64 00:01:53,540 --> 00:01:56,290 عزيزتي، أوازن بين العمل .والعائلة لـ22 عام 65 00:01:56,342 --> 00:01:57,842 .وألعاب الموازنة ذاتها لـ30 عام 66 00:01:57,876 --> 00:01:59,711 حسنا، حقا أحتاج ذلك ...الفستان لحدث، لذا 67 00:01:59,762 --> 00:02:00,712 .أنا لها 68 00:02:00,714 --> 00:02:02,880 ...جدول الغد ،فستان واحد 69 00:02:02,882 --> 00:02:06,718 ،"مجموعة من الـ"كب كيك .هدية واحدة، وهذا كل شيء 70 00:02:06,769 --> 00:02:08,519 !خدعتك .ظننتي أنني نسيت 71 00:02:08,554 --> 00:02:12,756 سأكون هنا لمقابلة شركة ...الأمن تماما عند الـ3:40 72 00:02:12,858 --> 00:02:14,025 73 00:02:14,059 --> 00:02:16,060 .سابقًا اليوم... 74 00:02:25,114 --> 00:02:28,447 75 00:02:29,704 --> 00:02:31,042 76 00:02:31,067 --> 00:02:32,671 لم تزعج بمافيه الكفاية أمس؟ 77 00:02:33,173 --> 00:02:35,473 ،مع بكائه المستمر .لم أنم ساعة 78 00:02:35,508 --> 00:02:36,508 .لم أغلق عيني 79 00:02:36,510 --> 00:02:38,176 وكأنني عدت ،إلى قريتي 80 00:02:38,178 --> 00:02:39,561 .أراقب النشّالين 81 00:02:39,595 --> 00:02:40,845 ،لا أعرف ما الصادم أكثر 82 00:02:40,847 --> 00:02:42,681 ،قيامك بالمراقبة ."أو معرفتك لكلمة "نشالين 83 00:02:42,683 --> 00:02:44,516 أرجوك قولي أنني لم أكن أبكي طوال الليل 84 00:02:44,567 --> 00:02:46,317 فقط لأنني فقدت .بطانيتي المحبوبة 85 00:02:46,352 --> 00:02:48,320 .لا تذكره .هو سعيد الآن 86 00:02:48,354 --> 00:02:50,355 وأيضا، أنت لم تكن .لديك بطانية أصلا 87 00:02:50,357 --> 00:02:51,990 .كنّا معدمين عمليا 88 00:02:52,024 --> 00:02:53,324 ماذا، أصابك البرق؟ 89 00:02:53,359 --> 00:02:55,360 (حمدا للسماء أن (جو .لديه موعد لعب 90 00:02:55,362 --> 00:02:56,661 .فيكي) ستأخذنا) 91 00:02:56,695 --> 00:02:58,663 سأجعله يلعب بشدة 92 00:02:58,697 --> 00:03:00,698 .ليسقط مغشيًا عليه الليلة 93 00:03:00,750 --> 00:03:02,367 حسنا، أنا لدي موعد لعب ،)مع (جوني والكر 94 00:03:02,418 --> 00:03:04,285 .لذا أحدنا سيغشى عليه الليلة 95 00:03:04,336 --> 00:03:05,453 96 00:03:05,504 --> 00:03:07,038 أجل، أعلم لا يوجد .طعام كلاب 97 00:03:07,089 --> 00:03:08,440 .سأحضر القليل بعد الغولف 98 00:03:08,474 --> 00:03:10,375 يمكنها فقدان بعض .الوزن، على أي حال 99 00:03:10,426 --> 00:03:12,026 .حمدا للسماء أنه ليست لديك ابنة 100 00:03:12,677 --> 00:03:13,344 101 00:03:13,379 --> 00:03:15,630 اللحظة التي ينام فيها ،ذلك الصبي 102 00:03:15,681 --> 00:03:17,966 تلك الطائرة ستختفي .(كـ(أميليا أرهارت 103 00:03:19,385 --> 00:03:21,553 ألا يبدو هذا مبتذلا بعض الشيء؟ 104 00:03:21,555 --> 00:03:22,720 أجل، نستطيع الذهاب الآن؟ 105 00:03:22,722 --> 00:03:24,722 ،كلا، لم نقل مرحبا للعريسين 106 00:03:24,724 --> 00:03:27,392 أو للموهوبين الذين خططوا .لهذا الزفاف 107 00:03:27,443 --> 00:03:29,561 مشروع عظيم آخر .لـ(بيبر سالتزمان)، يارفاق 108 00:03:29,611 --> 00:03:33,364 أرجوك. ما المبتذل أكثر من زفاف على الغداء يوم الجمعة؟ 109 00:03:33,399 --> 00:03:36,618 الطاولة 5 تحتاج المزيد .من الـ...كتشب 110 00:03:36,652 --> 00:03:38,236 علي تغطية وجهي بمعطف 111 00:03:38,238 --> 00:03:40,071 .كل مرة يأتي فيها المصور 112 00:03:40,122 --> 00:03:41,205 ،في الماضي 113 00:03:41,240 --> 00:03:42,907 كان من المستحيل أن يقبل ،بعمل رديء كهذا 114 00:03:42,909 --> 00:03:45,209 لكن تجارة زفاف .المثليين تحتضر 115 00:03:45,244 --> 00:03:48,963 ننظم الاحتفالات المخفّضة على ،"أنها "احتفالات شيرمان سالتزمان 116 00:03:48,997 --> 00:03:50,581 (وأنا لم أعد (شيرمان 117 00:03:50,632 --> 00:03:53,251 منذ ركبت تلك الحافلة .في "لوبوك" قبل 35 عام 118 00:03:53,302 --> 00:03:55,503 لم يتم حجزنا سوا ،مرتين خلال أشهر 119 00:03:55,554 --> 00:03:56,921 (آدم) و(مايكل) عطلة الأسبوع الماضي 120 00:03:56,972 --> 00:03:59,340 (و(فيليكس) و(جوردان .الاثنين القادم 121 00:03:59,391 --> 00:04:01,225 !الاثنين 122 00:04:01,260 --> 00:04:02,844 .ابتعد، أيها المتوحش 123 00:04:04,096 --> 00:04:05,346 كام)، تظنه غريبًا) ...بعض الشيء 124 00:04:05,397 --> 00:04:07,181 أنه لم تتم دعوتنا (لزفاف (آدم) و(مايكل 125 00:04:07,232 --> 00:04:08,933 أو (فيليكس) و(جوردان)؟ .أجل. غريب للغاية 126 00:04:08,984 --> 00:04:10,518 .حسنا، عزيزتي .هنا طاولة الأطفال 127 00:04:10,569 --> 00:04:12,937 أين طاولتنا؟ .ليس هناك المزيد من الطاولات 128 00:04:12,988 --> 00:04:14,906 .يا إلهي 129 00:04:14,940 --> 00:04:16,941 .هذه طاولتنا .رقم 65 130 00:04:16,943 --> 00:04:18,276 أين أصدقاؤنا؟ 131 00:04:18,327 --> 00:04:19,744 .ليسوا هنا 132 00:04:19,778 --> 00:04:21,912 هل نحن على قائمة من قوائم المثليين السوداء؟ 133 00:04:23,532 --> 00:04:25,783 .لن أجلس هناك - .ستجلس هناك - 134 00:04:25,834 --> 00:04:27,201 135 00:04:27,252 --> 00:04:28,202 .مرحبا 136 00:04:28,253 --> 00:04:29,120 .مرحبا، عزيزتي 137 00:04:29,122 --> 00:04:31,122 .كب كيك"، هدية، فستان" 138 00:04:31,173 --> 00:04:32,540 .أتذكر سأهتم بذلك 139 00:04:32,591 --> 00:04:34,125 مجرد انتهائي من .عرض هذا المنزل 140 00:04:34,127 --> 00:04:36,293 ،فقط أريد الاستيضاح من أين سأجلب الهدية؟ 141 00:04:36,295 --> 00:04:37,378 .(انتظر، (فيل 142 00:04:37,429 --> 00:04:39,263 .أنا في منتصف شيء 143 00:04:39,265 --> 00:04:41,832 .ثانية فقط 144 00:04:41,867 --> 00:04:45,136 ."أنا... إنها من "بست باي .(ابحث عن (شون)... (ستان 145 00:04:45,469 --> 00:04:46,302 .(ستجدها تحت اسم (دنفي 146 00:04:46,336 --> 00:04:47,336 .شكرا، عزيزتي 147 00:04:47,387 --> 00:04:48,437 .لا أعرف كيف تفعلين كل ذلك 148 00:04:48,488 --> 00:04:50,122 .أحبك 149 00:04:50,157 --> 00:04:51,791 هذه "تي"؟ 150 00:04:51,793 --> 00:04:54,293 يقولون أنّك تحتاج قرية للاهتمام بعائلة 151 00:04:54,327 --> 00:04:55,828 .وإدارة شركة 152 00:04:55,830 --> 00:04:57,096 اتضح، أنها تحتاج 153 00:04:57,130 --> 00:04:59,398 متملقًا واحدًا من قسم التسويق .(يدعى (بين 154 00:04:59,449 --> 00:05:01,233 كلير)، لا أعرف) .إن كنت سمعتِ 155 00:05:01,235 --> 00:05:03,169 قاموا بإعادة اجتماع .كريمر" إلى الـ5:00" 156 00:05:03,220 --> 00:05:04,053 .كلا - .أجل - 157 00:05:04,087 --> 00:05:05,171 كلا، علي صنع لازانيا 158 00:05:05,205 --> 00:05:06,822 من أجل عشاء ،)فريق (لوك 159 00:05:06,856 --> 00:05:08,140 لكنني لا أستطيع .تفويت ذلك الاجتماع 160 00:05:08,190 --> 00:05:09,307 تعلمين، لدي خبرتي .في المطبخ 161 00:05:09,309 --> 00:05:10,491 .أمي مدمنة كحوليات 162 00:05:10,542 --> 00:05:12,593 لذا أستطيع ببساطة .عمل لازانيا لأجلك 163 00:05:12,644 --> 00:05:15,012 .بين)، أنت منقذ) 164 00:05:15,014 --> 00:05:17,315 .أعدك، لن أجعلها عادة 165 00:05:17,349 --> 00:05:19,350 .نوعا ما جعلتها عادة 166 00:05:19,798 --> 00:05:20,632 .إهدأ 167 00:05:20,634 --> 00:05:22,016 ،فقط تخلّفنا عن حصتين 168 00:05:22,051 --> 00:05:25,319 وسأرسل عذرًا بالإيميل .من كمبيوتر أمك 169 00:05:25,370 --> 00:05:26,821 لا أصدق أنني وافقت على الهروب معك 170 00:05:26,872 --> 00:05:28,890 فقط لأنك أعطيتني .نصف شطيرتك 171 00:05:28,924 --> 00:05:30,575 رغم أن شريحة التفاح المفاجئة تلك 172 00:05:30,609 --> 00:05:32,310 .اتضح أنها إضافة جيدة 173 00:05:32,312 --> 00:05:34,162 .إذا نستطيع جعله رسميًا الآن 174 00:05:34,213 --> 00:05:35,413 .لدي 3 أعمام مثليين 175 00:05:35,464 --> 00:05:37,215 176 00:05:37,232 --> 00:05:38,432 .(أجل، آسف (مايلز 177 00:05:38,484 --> 00:05:39,817 .كلا، اعتذر من الرفاق 178 00:05:39,852 --> 00:05:41,892 فقط، أنا متعب .ولا أستطيع لعب الغولف 179 00:05:43,305 --> 00:05:44,856 !اللعنة! طعام الكلاب 180 00:05:49,628 --> 00:05:51,295 181 00:05:51,297 --> 00:05:53,447 .ستيلا"، هذا يوم سعدك" 182 00:05:53,482 --> 00:05:55,233 غلوريا) تطبخ ذلك) الطبق الكولمبي 183 00:05:55,250 --> 00:05:57,210 الذي أحببته حين .كنّا نتواعد سابقًا 184 00:05:59,196 --> 00:06:01,298 كذبت بشأن الكثير .من الأشياء وقتها 185 00:06:05,903 --> 00:06:07,370 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 186 00:06:07,405 --> 00:06:08,438 187 00:06:08,472 --> 00:06:10,724 !هذا استغرقني 3 أيام 188 00:06:10,758 --> 00:06:12,576 !ثلاث أيام لأعده 189 00:06:12,610 --> 00:06:14,327 ،ثم تقول أنك تحبه 190 00:06:14,362 --> 00:06:15,879 وتطعمه للكلب؟ 191 00:06:15,913 --> 00:06:18,848 ،حول ماذا أيضا كنت تكذب جاي كيندي بريتشت)؟) 192 00:06:18,899 --> 00:06:21,318 193 00:06:21,335 --> 00:06:23,820 لن تحصل على قبلات .قبل الأحد بعد أن تأكل هذا 194 00:06:24,471 --> 00:06:25,388 .(آسفة، (فيكي 195 00:06:25,422 --> 00:06:27,557 .علينا إلغاء موعد اللعب 196 00:06:27,591 --> 00:06:30,610 ،جو) نام في السيارة) .ولا أريد إيقاظه 197 00:06:30,661 --> 00:06:31,995 .حسنا 198 00:06:32,046 --> 00:06:33,846 حمدا للسماء أن (جاي) كان .في الخارج يلعب الغولف 199 00:06:33,881 --> 00:06:36,115 المرة السابقة التي تركت فيها ...جو) ينام في السيارة) 200 00:06:36,150 --> 00:06:37,316 عزيزتي، أين (جو)؟ 201 00:06:37,318 --> 00:06:38,534 .نائم في السيارة 202 00:06:38,569 --> 00:06:39,702 !هل جننت؟ 203 00:06:39,737 --> 00:06:41,304 لا يمكنك ترك !طفل في السيارة 204 00:06:41,338 --> 00:06:44,056 لماذا لا تضعين عليه علامة !تقول "طعام مجاني للذئاب"؟ 205 00:06:44,108 --> 00:06:46,259 لم يسبق أن شاهدت .أحدا بذلك الغضب 206 00:06:46,293 --> 00:06:48,961 ،حتى النشالين .يمكنك خوض نقاش معهم 207 00:06:49,474 --> 00:06:51,092 .طارئ عائلي" 208 00:06:51,143 --> 00:06:53,728 .إلخ، إلخ، إلخ ."غلوريا بريتشت 209 00:06:53,779 --> 00:06:54,612 .وإرسال 210 00:06:54,646 --> 00:06:56,614 ،أكره أن علي سؤال هذا 211 00:06:56,648 --> 00:06:58,532 لكنك لم تكتب إلخ، إلخ، إلخ"، صحيح؟" 212 00:06:58,583 --> 00:07:00,167 ...عليك أن تهدأ 213 00:07:00,202 --> 00:07:01,535 .مثل صديقتي هنا 214 00:07:01,586 --> 00:07:04,422 215 00:07:04,456 --> 00:07:05,873 .كلا، لا أستطيع الاستمتاع بهذا 216 00:07:05,875 --> 00:07:07,675 فقط أظل أفكر .بوالد تلك الفتاة 217 00:07:07,709 --> 00:07:09,593 يمكنك رجاء حذف هذا من كمبيوتر أمي؟ 218 00:07:09,628 --> 00:07:12,046 حسنا، هذه كانت جائزتك ،على الهروب 219 00:07:12,048 --> 00:07:13,514 ...لكن إن كنت لا تريد 220 00:07:13,548 --> 00:07:14,932 221 00:07:14,966 --> 00:07:15,933 ماذا؟ 222 00:07:15,967 --> 00:07:17,852 .تجمد 223 00:07:17,886 --> 00:07:18,886 !ماذا؟ 224 00:07:18,888 --> 00:07:19,887 .يا إلهي 225 00:07:19,889 --> 00:07:20,888 تجمد على هذا؟ 226 00:07:20,890 --> 00:07:23,391 .أنت! "هذا" له اسم 227 00:07:23,393 --> 00:07:25,726 ."هنا، "ستيلا .تعالي لتناوله، يافتاة 228 00:07:25,777 --> 00:07:27,728 جاي)، هذا أنت؟) 229 00:07:27,779 --> 00:07:29,230 .أجل 230 00:07:29,232 --> 00:07:30,448 .اللعنة 231 00:07:30,482 --> 00:07:31,398 .اللعنة 232 00:07:31,400 --> 00:07:33,120 !اللعنة - !اللعنة - 233 00:07:37,140 --> 00:07:39,174 .لم أسمعك حين دخلت - .هذا جيد - 234 00:07:39,251 --> 00:07:42,020 لماذا عدت إلى المنزل مبكرا؟ 235 00:07:42,054 --> 00:07:43,121 .متعب للغاية على لعب الغولف 236 00:07:43,172 --> 00:07:43,972 أين (جو)؟ 237 00:07:44,006 --> 00:07:45,139 .في الأعلى 238 00:07:45,190 --> 00:07:47,075 .أخيرا جعلته ينام 239 00:07:47,126 --> 00:07:48,026 240 00:07:48,060 --> 00:07:49,627 .تريد الخروج 241 00:07:49,654 --> 00:07:50,988 .سآخذها - .كلا، كلا، كلا، أنتِ ابقي هنا - 242 00:07:51,022 --> 00:07:52,756 .أنا سأفعلها - .كلا، لا تستطيع - 243 00:07:52,791 --> 00:07:55,826 أعني، نادرًا مانتحصل .على أوقات كهذه حاليًا 244 00:07:55,860 --> 00:07:58,996 ،جو) نائم) .ماني) في المدرسة) 245 00:07:59,031 --> 00:08:00,181 ...لماذا لا نصعد للأعلى 246 00:08:00,215 --> 00:08:00,998 .نأخذ قيلولة 247 00:08:01,049 --> 00:08:02,817 !تماما 248 00:08:03,115 --> 00:08:04,415 .أمي أقلّتها صديقتها 249 00:08:04,450 --> 00:08:05,817 نستطيع أخذ سيارتها إلى متجر الحواسيب 250 00:08:05,851 --> 00:08:07,435 .ونعود قبل عودتها للمنزل 251 00:08:07,486 --> 00:08:10,788 تركت النوافذ مفتوحة .والأضواء تعمل 252 00:08:10,790 --> 00:08:13,107 .أحيانا، تكون قمة في الإهمال 253 00:08:13,142 --> 00:08:15,059 254 00:08:19,552 --> 00:08:22,270 كل ماكان علي عمله .انتظار (جاي) لينام 255 00:08:22,305 --> 00:08:23,305 .عبقرية 256 00:08:26,059 --> 00:08:28,927 .سوف تشخر بعد دقيقة .أمر بسيط 257 00:08:28,961 --> 00:08:32,397 258 00:08:33,522 --> 00:08:35,856 نحن بعيدون للغاية .من كل شيء 259 00:08:35,944 --> 00:08:38,212 ،خلال النخب الأخير شاهدتم يقرعون الكؤوس 260 00:08:38,214 --> 00:08:39,980 قبل وصول .الصوت إلينا 261 00:08:40,014 --> 00:08:40,864 يتم تجاهلنا في ،هذا الزفاف 262 00:08:40,899 --> 00:08:42,449 لا تتم دعوتنا ،إلى اثنين آخرين 263 00:08:42,484 --> 00:08:44,251 ما الذي فعلته؟ 264 00:08:44,302 --> 00:08:46,987 265 00:08:47,021 --> 00:08:49,372 آسف. قلت أنني قد أتبادل معك .وقت التحلية 266 00:08:49,407 --> 00:08:50,390 .(بيبر)، (بيبر) 267 00:08:50,425 --> 00:08:51,425 ...لديك أي فكرة لماذا - .آسف - 268 00:08:51,476 --> 00:08:53,594 أنا في عجلة إلى بوفيه البطاطا المهروسة 269 00:08:53,628 --> 00:08:56,630 لإعادة تعبئة شيء ."يدعى "فيكسين 270 00:08:56,664 --> 00:08:59,132 لو سبق أن شعرت ،بأي شيء تجاهي 271 00:08:59,167 --> 00:09:01,418 .ستدفعني من النافذة 272 00:09:01,900 --> 00:09:04,101 ،)تعلم، (ميتشل ...ربما هو 273 00:09:04,152 --> 00:09:05,169 !صه! صه، صه 274 00:09:05,203 --> 00:09:06,704 اسمع. لا أستطيع خوض .هذا الشجار مجددا 275 00:09:06,706 --> 00:09:07,571 .رأيتك تحدق به 276 00:09:07,605 --> 00:09:08,806 ،من ناحيتي 277 00:09:08,857 --> 00:09:10,407 ليس علينا أبدا أن نخوض .هذا الشجار مجددا 278 00:09:10,409 --> 00:09:11,409 .ميتشل)، توقف) 279 00:09:11,459 --> 00:09:12,459 ماذا؟ ماذا؟ - التنصت؟ - 280 00:09:12,768 --> 00:09:13,518 البحث عن عمل؟ 281 00:09:13,552 --> 00:09:14,602 أنت تفعل هذا 282 00:09:14,637 --> 00:09:15,904 منذ بدأت تتولى .قضايا طلاق المثليين 283 00:09:15,955 --> 00:09:16,871 .إنه متوحش بعض الشيء 284 00:09:16,922 --> 00:09:18,256 متوحش؟ - .أجل - 285 00:09:18,307 --> 00:09:20,108 أراهن أنه السبب في أن .أحدا لا يريدنا حولهم 286 00:09:20,142 --> 00:09:23,478 هذه هي. أنت أشبه بملاك الموت .لزواجات المثليين 287 00:09:23,512 --> 00:09:24,746 أنت كالقطة في منزل المسنين 288 00:09:24,748 --> 00:09:26,598 التي ترقد قرب الشخص .الذي يوشك على الموت 289 00:09:26,649 --> 00:09:28,366 ينتقدونني؟ 290 00:09:28,417 --> 00:09:30,051 .فيليكس) و(جوردان) يبيعون الفراء) 291 00:09:30,086 --> 00:09:32,087 آسفون. لم نستطع عدم سماعكم .تستمعون إلينا 292 00:09:32,121 --> 00:09:33,521 ،بعض أصدقاؤنا ينفصلون 293 00:09:33,556 --> 00:09:34,656 ويحتاجون محامي ،طلاق جيد 294 00:09:34,707 --> 00:09:35,590 لديك بطاقة؟ 295 00:09:35,624 --> 00:09:36,841 لم نستطع أن لا نسمعكم 296 00:09:36,876 --> 00:09:38,476 تتحدثون عن استماعكم .لاستماعهم إليكم 297 00:09:38,527 --> 00:09:41,079 أحقا أصبحت تتولى طلاق المثليين الآن؟ .لم تكن لدينا فكرة 298 00:09:41,130 --> 00:09:42,730 فقط كنت استمع إلى ...استماعكم يارفاق 299 00:09:42,798 --> 00:09:45,299 يا إلهي، إنها كلعبة .من هاتف الأميرة 300 00:09:45,333 --> 00:09:48,135 ،إليكم بطاقتي ،وفقط للتوضيح 301 00:09:48,169 --> 00:09:50,104 لم يكن أي منكم يعرف أنني أتولى قضايا طلاق المثليين؟ 302 00:09:50,138 --> 00:09:51,855 .كلا - .مثير للاهتمام - 303 00:09:51,907 --> 00:09:53,457 .هذا مثير للاهتمام .وقتًا سعيدًا في الزفاف 304 00:09:53,491 --> 00:09:54,592 .(إلى اللقاء، (غوثام - .شكرا جزيلا لك - 305 00:09:54,900 --> 00:09:56,684 حسنا، مارأيك بهذه المهنة المتوحشة 306 00:09:56,718 --> 00:09:59,053 التي لا يبدو أن هناك من لديه مشكلة معها باستثنائك؟ 307 00:09:59,104 --> 00:10:01,989 اسمع، آسف، لكنك كنت دائمًا ،متشائمًا بعض الشيء 308 00:10:02,040 --> 00:10:05,092 وكنت أخشى حين ترى كل تلك الزواجات وهي تنهار 309 00:10:05,094 --> 00:10:06,627 سيدفعك هذا أكثر .في ذلك الاتجاه 310 00:10:06,662 --> 00:10:07,862 .كلا، كلا، إنه العكس 311 00:10:07,913 --> 00:10:09,564 تواجدي قرب كل أولئك الأزواج التعساء 312 00:10:09,598 --> 00:10:11,482 يجعلني أكثر امتنانا .لما لدينا 313 00:10:11,516 --> 00:10:12,817 .هذا لطيف جدا 314 00:10:12,851 --> 00:10:15,236 متأكد أن هذا ليس تأثير الشراب؟ 315 00:10:15,948 --> 00:10:17,215 .بالطبع لا 316 00:10:17,249 --> 00:10:19,167 أنت أفضل شيء .سبق أن حصل لي 317 00:10:19,201 --> 00:10:20,601 318 00:10:20,603 --> 00:10:21,469 وأنت أفضل شيء 319 00:10:21,503 --> 00:10:22,370 .سبق أن حصل لي 320 00:10:22,372 --> 00:10:23,504 .(كام) 321 00:10:23,555 --> 00:10:25,056 ربما لهذا لا يريدنا ،أي أحد حولهم 322 00:10:25,090 --> 00:10:27,525 لأننا نفتعل مشاهد عاطفية .حيثما نذهب 323 00:10:27,576 --> 00:10:29,210 .آسف 324 00:10:29,244 --> 00:10:31,012 لن أكون أبدا الابن .الذي يتوق إليه 325 00:10:31,046 --> 00:10:33,865 ماذا سيحصل لنا؟ 326 00:10:33,899 --> 00:10:36,501 327 00:10:36,552 --> 00:10:38,302 .حسنا، الآن احترت 328 00:10:38,354 --> 00:10:40,254 .أجل .هذا يبرد الأشياء 329 00:10:40,289 --> 00:10:41,322 .كلها تفعل 330 00:10:41,356 --> 00:10:42,623 ،لكن تعرفون المقولة 331 00:10:42,658 --> 00:10:45,226 كل عروض المنازل الجيدة يجب .أن تنتهي بحلول الـ2:00 تماما 332 00:10:45,421 --> 00:10:47,889 .لكن أمي لازالت في الطريق 333 00:10:47,940 --> 00:10:49,274 .ستعطينا دفعتنا الأولى 334 00:10:49,325 --> 00:10:51,642 تعرف القوانين حين .تتزوج قارع طبول 335 00:10:51,676 --> 00:10:51,760 336 00:10:51,794 --> 00:10:53,094 337 00:10:53,096 --> 00:10:54,279 هل نؤخرك عن شيء ما؟ 338 00:10:54,313 --> 00:10:55,897 .لا شيء إطلاقا 339 00:10:56,398 --> 00:10:57,648 .لدي فكرة 340 00:10:57,683 --> 00:10:59,284 لماذا لا نستقبل أمك 341 00:10:59,334 --> 00:11:01,219 برائحة الـ"كب كيك" الطازج؟ 342 00:11:01,253 --> 00:11:02,687 .المكونات هنا 343 00:11:02,721 --> 00:11:03,688 .ويل)، أمسك الخفاقة) 344 00:11:03,722 --> 00:11:06,122 سأعود قبل أن تبدآ .في عمل الكريمة 345 00:11:07,092 --> 00:11:08,893 أنا في الطريق .(لأخذها، (ستان 346 00:11:08,944 --> 00:11:10,628 ...سأكون هناك خلال 5 347 00:11:10,662 --> 00:11:13,464 .إلى 45 دقيقة... 348 00:11:13,515 --> 00:11:15,600 ."حسنا. الـ"كب كيك 349 00:11:15,634 --> 00:11:17,919 .اضغط ... كلا، كلا 350 00:11:17,953 --> 00:11:19,504 .اللعنة 351 00:11:19,555 --> 00:11:22,006 ."احترق الـ"كب كيك 352 00:11:22,255 --> 00:11:24,306 حسنا، لازالت .رائحته كمنزلي الصنع 353 00:11:24,358 --> 00:11:26,359 وهو يعطي الأم فرصة 354 00:11:26,410 --> 00:11:29,879 لترى كيف يعمل جهاز إنذار !الحريق الحديث هذا 355 00:11:29,880 --> 00:11:31,213 !تعالي معي، أيها الأم 356 00:11:31,247 --> 00:11:33,498 دعيني آخذك في أرجاء .منزل الأحلام هذا 357 00:11:33,533 --> 00:11:35,651 ترين، حتى الكوي ،مبهج هنا 358 00:11:35,685 --> 00:11:37,386 حيث يمكنك الشعور بنسمة باردة 359 00:11:37,437 --> 00:11:39,855 .تنساب من النافذة المفتوح 360 00:11:40,421 --> 00:11:41,687 !الطبيعة الأم 361 00:11:41,721 --> 00:11:43,822 غرفتك الخاصة ،لتغليف الهدايا 362 00:11:43,856 --> 00:11:45,207 ."تماما مثل "ذا ريتش آند فيمس 363 00:11:45,241 --> 00:11:46,241 .شيلا)، أصبعك) 364 00:11:47,644 --> 00:11:49,027 .هيا .هانحن ذا 365 00:11:49,062 --> 00:11:52,531 ،آسف للتأخير، يارفاق .لكن لا تقلقوا 366 00:11:52,565 --> 00:11:54,800 .هدية عيد ميلاد واحدة 367 00:11:54,834 --> 00:11:56,018 مغلفة بغلاف .هدايا المواليد 368 00:11:56,052 --> 00:11:58,370 .فستان واحد مكوي بالبخار 369 00:11:58,404 --> 00:12:00,321 مع ثنية كبيرة .لم تكن فيه 370 00:12:00,556 --> 00:12:00,922 371 00:12:00,957 --> 00:12:02,057 على الأقل نعرف .لماذا تأخرت 372 00:12:02,091 --> 00:12:03,525 يبدو أنّك أنقذت "هذا الـ"كب كيك 373 00:12:03,576 --> 00:12:04,826 .من مخبز محترق 374 00:12:04,861 --> 00:12:06,795 .لا تقلق أمي صنعت هذا 375 00:12:06,829 --> 00:12:08,680 على احتمالية أن مايعرف الجميع .أنه سيحصل حصل 376 00:12:08,715 --> 00:12:10,675 أيضا اشترت لي هذا .الفستان الجديد 377 00:12:11,025 --> 00:12:12,525 وأتمنى أن تكون ،قد احتفظت بالإيصال 378 00:12:12,560 --> 00:12:13,827 لأن أمي اشترت .هدية احتياطية 379 00:12:13,878 --> 00:12:16,813 حسنا، لا تغضبوا من أمكم .لاستخفافها بي 380 00:12:16,847 --> 00:12:17,847 ،كيف نفعل وهي من صنع 381 00:12:17,898 --> 00:12:18,948 هذا الآيسكريم المنزلي؟ 382 00:12:18,983 --> 00:12:20,199 ماذا؟ - .أجل - 383 00:12:20,247 --> 00:12:21,381 تعلمين ماذا علينا أن نفعل؟ 384 00:12:21,415 --> 00:12:22,682 علينا أن نرسل لها .صورتنا ونحن نأكله 385 00:12:22,733 --> 00:12:24,551 أظن من الجيد أنني عدت .إلى المنزل حين فعلت 386 00:12:24,585 --> 00:12:25,335 سيكون أفضل .لو فعلتها أنا 387 00:12:25,369 --> 00:12:26,119 .أجل - .هيا - 388 00:12:26,170 --> 00:12:27,330 389 00:12:28,595 --> 00:12:29,712 قمت بصنع آيسكريم؟ 390 00:12:29,747 --> 00:12:31,197 .أجل هل أعجب الأولاد؟ 391 00:12:31,248 --> 00:12:32,498 .أحبوه - .عظيم - 392 00:12:32,549 --> 00:12:34,434 لكنهم يعرفون أنني لا أستطيع .صنع الآيسكريم 393 00:12:34,468 --> 00:12:36,652 اشتريت آلة الآيسكريم تلك "من منشور "سكاي مول 394 00:12:36,703 --> 00:12:38,204 ."بعد 3 كؤوس "بلودي ماري 395 00:12:38,255 --> 00:12:41,257 كانت جالسة تحت غطاء .في مرآبي لـ6 أعوام 396 00:12:41,259 --> 00:12:43,075 .عليك أن تهدأ كثيرًا 397 00:12:43,110 --> 00:12:44,660 من أين ينبع هذا الخوف والغضب؟ 398 00:12:44,711 --> 00:12:46,992 !ستتسبب في القبض علينا 399 00:12:47,974 --> 00:12:50,325 كنت تعرفين المخاطر .حين بدأنا هذا 400 00:12:50,359 --> 00:12:52,794 أقول فقط أننا أصبحنا .مهملين بعض الشيء 401 00:12:52,845 --> 00:12:55,564 ،كل المهمات المستحيلة .الساندويتشات الفاخرة 402 00:12:55,598 --> 00:12:57,983 فقط ضع بعض التونة على خبز أبيض 403 00:12:58,034 --> 00:12:59,150 .لليومين التاليين - ...ماذا؟ كلـ - 404 00:12:59,201 --> 00:13:01,536 .فقط حتى تهدأ الأمور 405 00:13:01,587 --> 00:13:03,307 حسنا؟ 406 00:13:05,174 --> 00:13:06,694 كنت أحاول فقط .جعلكِ سعيدة 407 00:13:09,446 --> 00:13:11,231 لن تقومي بإيقافي، أليس كذلك؟ 408 00:13:11,284 --> 00:13:14,386 عربة القهوة في البهو .حتى الـ4:00 409 00:13:14,420 --> 00:13:16,555 .(شكرا لك، (كلير 410 00:13:16,589 --> 00:13:17,756 .شكرا لك 411 00:13:17,807 --> 00:13:19,174 .هذا مخجل 412 00:13:19,176 --> 00:13:20,509 أيا كان من سنطلب منه إصلاح هذا 413 00:13:20,511 --> 00:13:22,844 سيرى ماكنّا نشاهده .ويظننا منحرفين 414 00:13:22,895 --> 00:13:24,262 .ليس ذلك الشخص 415 00:13:24,313 --> 00:13:25,931 لوك)؟) 416 00:13:25,982 --> 00:13:27,232 417 00:13:27,266 --> 00:13:29,851 .(مرحبا، (ماريان 418 00:13:29,853 --> 00:13:32,938 .كبرت للغاية الآن 419 00:13:32,989 --> 00:13:34,773 .(أجل. هذا (ماني - .مرحبا - 420 00:13:34,824 --> 00:13:36,691 .ماريان) كانت جليستنا) 421 00:13:36,742 --> 00:13:38,462 تتذكر حين طلبت مني الزواج منك؟ 422 00:13:38,494 --> 00:13:40,245 ."(أحبك، (ماريان" 423 00:13:40,279 --> 00:13:42,414 .حسنا، سعدت بلقائك .علينا الذهاب 424 00:13:42,498 --> 00:13:44,450 .حسنا، إلى اللقاء، يارفاق تحياتي لعائلتك، حسنا؟ 425 00:13:44,576 --> 00:13:45,659 426 00:13:45,693 --> 00:13:47,494 أريد رؤية النظرة (على وجه (ماريان 427 00:13:47,529 --> 00:13:49,446 حين تعرف مدى الانحطاط .الذي تحولت إليه 428 00:13:49,497 --> 00:13:50,414 .التالي 429 00:13:50,448 --> 00:13:51,899 .(أنا هنا، (كايل 430 00:13:52,534 --> 00:13:54,117 .مرحبًا مجددا 431 00:13:54,168 --> 00:13:55,368 كيف أستطيع المساعدة؟ 432 00:14:01,191 --> 00:14:03,591 ماذا سنفعل؟ .أمي ستعود إلى المنزل في أي دقيقة 433 00:14:03,645 --> 00:14:05,745 .مرحبا، صغيري" "شاهدت كمبيوتري؟ 434 00:14:05,788 --> 00:14:06,921 .بالتأكيد، أمي" ،إنه هناك 435 00:14:06,955 --> 00:14:08,155 حيث تقوم تلك الفتاة العارية بتسلية 436 00:14:08,190 --> 00:14:09,223 ."فريق كرة السلة بمدرستها 437 00:14:09,389 --> 00:14:11,456 .(أتحدث بالـ"فيستايم" مع (أليكس .ستعرف ماذا نفعل 438 00:14:11,491 --> 00:14:12,424 ما الأمر، (لوك)؟ 439 00:14:12,458 --> 00:14:14,092 .خلل في الكمبيوتر .تجمدت الشاشة 440 00:14:14,143 --> 00:14:15,744 .دعني أرى - .أفضل أن لا تفعلي - 441 00:14:15,778 --> 00:14:16,962 .إذا إباحيات 442 00:14:16,996 --> 00:14:18,163 حسنا، علي فقط .إنهاء هذا البحث 443 00:14:18,197 --> 00:14:19,047 .سأتصل بك بعد ساعة 444 00:14:19,098 --> 00:14:20,932 .مرحبا، أيها الجميل 445 00:14:20,934 --> 00:14:22,367 ،)شكرا، (أليكس لكن هل يمكنك الإسراع رجاءً 446 00:14:22,418 --> 00:14:24,001 ومعاودة الاتصال علينا؟ - ...كنت أتحدث - 447 00:14:24,136 --> 00:14:24,669 448 00:14:24,671 --> 00:14:26,154 .تعرف أنني فاكهة محرمة 449 00:14:26,189 --> 00:14:28,509 .متأكد أنه نصف الإغراء 450 00:14:42,517 --> 00:14:43,483 451 00:14:43,517 --> 00:14:44,868 !(جاي) 452 00:14:44,902 --> 00:14:46,036 جاي)؟) 453 00:14:48,990 --> 00:14:50,874 منذ متى استيقظت؟ 454 00:14:50,908 --> 00:14:52,659 .تقريبا دقيقة قبلك 455 00:14:52,861 --> 00:14:54,844 هل يمكنك أن تسدي لي معروفًا؟ 456 00:14:54,879 --> 00:14:56,529 هل تستطيع الذهاب ورؤية الغسيل؟ 457 00:14:56,563 --> 00:14:57,547 .أظنه انتهى 458 00:14:57,633 --> 00:14:59,267 ،بالطبع، لكن، عزيزتي .أظنني نمت بشكل غريب نوعا ما 459 00:14:59,318 --> 00:15:01,419 هل تستطيعين العودة للأعلى وإحضار وسادة التدفئة؟ 460 00:15:01,454 --> 00:15:03,254 461 00:15:03,306 --> 00:15:04,773 لماذا تتصرف "ستيلا" بجنون هناك؟ 462 00:15:04,824 --> 00:15:06,658 !ستيلا"، ابتعدي عن هناك" 463 00:15:06,692 --> 00:15:10,462 .مرحبا، بكم كيف حال الجميع؟ 464 00:15:10,496 --> 00:15:11,529 ماخطب "ستيلا"؟ 465 00:15:11,564 --> 00:15:12,647 أين كنتما أنتما الاثنان؟ 466 00:15:12,803 --> 00:15:14,521 !أهذا كمبيوتري؟ 467 00:15:14,572 --> 00:15:15,822 !لا تفتحي هذا - !لا تفتح هذا - 468 00:15:15,856 --> 00:15:16,773 469 00:15:16,807 --> 00:15:18,608 أهذه طائرة (جو)؟ - !لا تفتح هذا - 470 00:15:19,542 --> 00:15:23,245 العديد من الأسئلة .دون إجابات هنا، يبدو لي 471 00:15:23,991 --> 00:15:27,545 ...لماذا لا نقوم جميعًا بأخذ خطوة للوراء؟ 472 00:15:27,872 --> 00:15:30,609 .بلطف وهدوء 473 00:15:31,843 --> 00:15:33,245 ...حسنا، إذا 474 00:15:34,948 --> 00:15:37,549 الآن سأخرج .في نزهة صغيرة 475 00:15:39,386 --> 00:15:42,121 أنا و(لوك) لدينا واجب .سنحله بالأعلى 476 00:15:42,155 --> 00:15:45,891 ...وأنا ذاهب .إلى غرفة الفتى الصغير 477 00:15:45,925 --> 00:15:47,559 478 00:15:51,343 --> 00:15:54,028 إلتقطوا صورًا في كل .الطاولات عدا طاولات 479 00:15:54,079 --> 00:15:56,114 .(لأن مصورتهم ليست (دايان أربس 480 00:15:56,148 --> 00:15:58,299 من غيرهم سيرغب بتسجيل لهذا الهذيان؟ 481 00:15:58,350 --> 00:16:00,451 هل ستنهي هذا؟ 482 00:16:00,486 --> 00:16:02,236 لم يضعوا في الميزانية .طعام العاملين 483 00:16:02,287 --> 00:16:04,055 .ذنبنا أننا فقراء 484 00:16:04,089 --> 00:16:06,557 حين يكون لدينا مال، ننفقه كله .على البحارة المخمورين 485 00:16:06,608 --> 00:16:08,026 تقصد "كالبحارة المخمورين"؟ 486 00:16:08,077 --> 00:16:09,293 .بالطبع 487 00:16:09,565 --> 00:16:11,165 ،بيبر)، قبل أن تهرب مجددا) 488 00:16:11,200 --> 00:16:13,560 لماذا كل الموجودين هنا تقريبًا يعاملوننا كمنبوذين؟ 489 00:16:13,602 --> 00:16:15,937 حسنا، لم تساعدوا أنفسكم بالطريقة الباردة 490 00:16:15,988 --> 00:16:17,872 التي رفضتم بها تلك الدعوتين .الأخيرتين لحفلات الزفاف 491 00:16:17,923 --> 00:16:19,507 .لم تصلنا تلك الدعوات 492 00:16:19,558 --> 00:16:22,743 (أوصلت الردود بنفسي إلى (آدم .(و(مايكل) و(فليكس) و(جوردان 493 00:16:22,978 --> 00:16:26,064 فقط "إكس" كبيرة ."في خانة "لن أحضر 494 00:16:26,066 --> 00:16:27,465 .دون عذر، دون هدية 495 00:16:27,499 --> 00:16:31,035 .بالطبع ستبعدون الناس .فقط ليست طريقة محترمة 496 00:16:31,070 --> 00:16:32,654 497 00:16:32,705 --> 00:16:33,655 498 00:16:33,706 --> 00:16:36,026 كم عمر أكواب الحلوى هذه؟ 499 00:16:36,058 --> 00:16:37,008 .تعال، عزيزي 500 00:16:37,059 --> 00:16:38,343 هناك آلة بيع .في البهو 501 00:16:38,394 --> 00:16:41,996 ،لو استلقيت جانبها هل ستدفعها فوقي؟ 502 00:16:42,031 --> 00:16:45,049 كيف نستجيب لدعوات زفاف لم تصلنا البتة؟ 503 00:16:45,100 --> 00:16:47,819 ،حسنا، أيها المحتفلون .على أقدامكم 504 00:16:47,870 --> 00:16:49,387 لا بأس لديكم يارفاق لو ذهبنا؟ 505 00:16:49,421 --> 00:16:51,088 كلا. عزيزتي. ماخطبك؟ 506 00:16:51,143 --> 00:16:52,610 تريديننا أن نغادر .مذ وصلنا إلى هنا 507 00:16:52,645 --> 00:16:54,562 أنتم قادمون؟ 508 00:16:54,613 --> 00:16:55,530 .قد نفعل 509 00:16:55,581 --> 00:16:56,831 .(هيا، (ليلي .لنذهب للرقص 510 00:16:56,866 --> 00:16:59,017 .كلا! دون رقص .إنه محرج للغاية 511 00:16:59,051 --> 00:17:01,436 كلا. أنتِ راقصة .جيدة، عزيزتي 512 00:17:01,503 --> 00:17:03,538 .ليس أنا. أنتما الاثنان - ماذا؟ - 513 00:17:03,589 --> 00:17:06,174 لا يعجبك رقصنا؟ لماذا؟ 514 00:17:06,225 --> 00:17:07,308 لماذا؟ 515 00:17:07,359 --> 00:17:09,310 516 00:17:13,549 --> 00:17:15,416 517 00:17:15,807 --> 00:17:18,358 .لستم جيدين .لهذا أكره حفلات الزفاف 518 00:17:18,393 --> 00:17:21,211 انتظري، (ليلي)، هل قمت بالرد على بعض دعوات الزفاف دون إخبارنا؟ 519 00:17:21,245 --> 00:17:24,514 .أجل. عاقبوني، امنعوني من الخروج .فقط لا أستطيع مشاهدة ذلك مجددا 520 00:17:24,516 --> 00:17:25,565 .ستتم معاقبتك 521 00:17:25,616 --> 00:17:27,200 .ميتشل)، انتظر) .أعرف شعورها 522 00:17:27,235 --> 00:17:28,835 أحقًا نحرجك إلى هذه الدرجة؟ 523 00:17:28,886 --> 00:17:32,489 ،حسنا، أجل. أعني ...لازلت أحبكم، لكن 524 00:17:32,523 --> 00:17:34,207 لماذا تتحرك أكتافكم؟ 525 00:17:34,242 --> 00:17:36,560 حسنا، كنّا نعرف دائمًا أنه سيكون .هناك أمر لا يعجبك فينا 526 00:17:36,594 --> 00:17:39,229 فقط سعداء أنه أمر .نحن بارعون فيه 527 00:17:39,380 --> 00:17:40,997 528 00:17:46,743 --> 00:17:49,428 .إن سأل أي أحد، أنا معكم 529 00:17:49,462 --> 00:17:51,613 530 00:17:51,748 --> 00:17:53,915 نعم، (غافين)، أحضرت ،كل ماطلبته 531 00:17:53,967 --> 00:17:55,100 .وأنا في الطريق 532 00:17:55,151 --> 00:17:56,685 كل هذه المهمات التي .علي أداؤها لرئيسي 533 00:17:56,687 --> 00:17:59,004 ،أقسم، لولاي .ماكان لينجز أي شيء 534 00:17:59,038 --> 00:18:00,555 .هايلي)، أرجوك) أحاول اكتشاف 535 00:18:00,590 --> 00:18:03,325 كيف تنجز أمّك جميع .هذه الأمور بنفسها 536 00:18:03,359 --> 00:18:05,994 حين سمحت لي (هايلي) أخيرًا ،أن استمع إلى أفكاري 537 00:18:06,029 --> 00:18:06,995 .اكتشفتها 538 00:18:07,029 --> 00:18:08,864 (هل يعقل أن (كلير لديها مساعد؟ 539 00:18:08,898 --> 00:18:12,134 قررت تتبع كل مهمة ادعت انجازها اليوم 540 00:18:12,168 --> 00:18:13,301 .وحساب الوقت 541 00:18:14,022 --> 00:18:17,458 كانت في اجتماع من ،الـ9:00 صباحا إلى الـ1:30 542 00:18:17,513 --> 00:18:20,448 مايعطيها فراغ 90 دقيقة ،)لشراء فستان (هايلي 543 00:18:20,483 --> 00:18:23,552 "رؤية (ستان) في "بست باي ،)من أجل هدية (أليكس 544 00:18:23,586 --> 00:18:28,039 ثم الإسراع إلى المنزل، حيث ،"تستطيع البدء بخبز الـ"كب كيك 545 00:18:28,074 --> 00:18:30,425 إخراج آلة الآيسكريم ،من المرآب 546 00:18:30,459 --> 00:18:34,663 ،خفق، تغليف، عمل كريمة 547 00:18:34,697 --> 00:18:36,998 مايدع لها 8 دقائق في وقت ازدحام المدارس 548 00:18:37,033 --> 00:18:39,401 لتعود مسرعة إلى اجتماعها ،بالموظفين عند الـ3:00 549 00:18:39,435 --> 00:18:42,771 حتى لو كانت إشارات المرور ،الـ14 في طريقها خضراء 550 00:18:42,872 --> 00:18:44,489 ...هذه المهمة ستكون 551 00:18:44,540 --> 00:18:46,224 .مستحيلة 552 00:18:46,765 --> 00:18:48,950 لا أعرف من صنع ،ذلك الآيسكريم 553 00:18:48,984 --> 00:18:51,152 لكن الأب كان وشك خفق طبق من كريمة 554 00:18:51,187 --> 00:18:52,804 ."أمنا مزيفة كبيرة" 555 00:18:54,448 --> 00:18:56,633 بين)، ما الذي لازلت تفعله هنا؟) 556 00:18:56,673 --> 00:18:58,074 .فقط أعد ساندويتشات للأولاد 557 00:18:58,125 --> 00:18:59,375 .لا تقلقي .لن يعرفوا البتة 558 00:18:59,409 --> 00:19:01,978 استخدم جبنة من محل البقالة .وهذا الخردل المحلي 559 00:19:02,012 --> 00:19:03,279 .كلا، أنت لا تفهم 560 00:19:03,313 --> 00:19:05,248 زوجي سيتواجد في .المنزل في أي دقيقة 561 00:19:05,282 --> 00:19:06,499 .عليك أن تغادر 562 00:19:06,550 --> 00:19:07,717 563 00:19:07,751 --> 00:19:08,851 ماهذا؟ 564 00:19:08,886 --> 00:19:11,053 .شكرا على النصيحة، أمي" ".سارت كما يجب 565 00:19:11,055 --> 00:19:12,154 .جميل - أي نصيحة؟ - 566 00:19:12,496 --> 00:19:14,297 حسنا، تركت هاتفكِ ،على طاولتك 567 00:19:14,331 --> 00:19:16,315 و(أليكس) أرسلت رسالة حين .كنتِ في اجتماع الموظفين 568 00:19:16,350 --> 00:19:18,150 ،بدت منزعجة بحق .لذا اهتتمت بالأمر 569 00:19:18,185 --> 00:19:19,452 ،كانت، أمور أولاد .مهما يكن 570 00:19:19,486 --> 00:19:21,504 .بين)، علينا التوقف عن عمل هذا) 571 00:19:21,538 --> 00:19:23,172 كلا، لا بأس. قلت فقط .ماكنتِ ستقولينه 572 00:19:23,223 --> 00:19:25,641 .لكنني لم أقل أي شيء 573 00:19:25,692 --> 00:19:28,778 .لم أتواجد هناك لابنتي، على الإطلاق 574 00:19:28,780 --> 00:19:32,381 أنا مشغولة للغاية بمحاولة أن أكون الأم المثالية 575 00:19:32,432 --> 00:19:34,350 ،والرئيسة المثالية 576 00:19:34,384 --> 00:19:36,886 لكنني أقوم بالتوكيل في الوظيفة ،الوحيدة التي تعني لي الأكثر 577 00:19:36,920 --> 00:19:37,820 .وحقًا أفتقدها 578 00:19:37,822 --> 00:19:38,954 .افتقد كوني أمًا 579 00:19:38,989 --> 00:19:40,373 حتى لو كنت أمًا متوسطة 580 00:19:40,407 --> 00:19:43,876 بالكاد لديها وقت لعمل ...ساندويتش تونة رطب، أنا 581 00:19:43,927 --> 00:19:45,461 .حسنا 582 00:19:45,512 --> 00:19:47,129 .إذا عليك العودة إلى ذلك - .أجل - 583 00:19:47,509 --> 00:19:48,793 وأنا علي العودة .إلى المكتب 584 00:19:48,844 --> 00:19:50,545 كلا. (بين)، لا يجب .عليك عمل ذلك 585 00:19:50,596 --> 00:19:51,546 .تأخر الوقت كثيرًا 586 00:19:51,597 --> 00:19:52,797 .كلا، علي ذلك 587 00:19:52,799 --> 00:19:54,465 "أمي لديها "موعد ،مع صديقها الجديد 588 00:19:54,516 --> 00:19:56,956 لذا سأذهب للنوم .في غرفة العروض 589 00:19:58,971 --> 00:20:00,188 590 00:20:04,526 --> 00:20:05,810 591 00:20:17,823 --> 00:20:19,323 592 00:20:22,494 --> 00:20:24,328 .شكرا لك 593 00:20:30,488 --> 00:20:32,638 ،إذا، قبل أن تفتحي هذا أريد أن أقول فقط 594 00:20:32,714 --> 00:20:34,814 هذه ليس نوع الأشياء .التي اهتم بها عادة 595 00:20:34,837 --> 00:20:35,954 .دعنا لا نفعل 596 00:20:36,005 --> 00:20:37,125 .هو المسؤول الوحيد، بالمناسبة 597 00:20:37,131 --> 00:20:38,131 .بلا مزاح 598 00:20:38,646 --> 00:20:40,179 !لا ترني إياه 599 00:20:40,264 --> 00:20:41,264 600 00:20:41,648 --> 00:20:42,448 601 00:20:42,709 --> 00:20:45,542 602 00:20:45,725 --> 00:20:46,725 .كنترول، آلت، قرف 603 00:20:46,749 --> 00:20:48,749 .يا إلهي .أرجوك، أخبرني أنه يعمل 604 00:20:49,243 --> 00:20:50,576 .إنه يعمل 605 00:20:52,229 --> 00:20:54,996 فقط لمعلوماتك، النساء ليسوا جميعا مدمنات جنس فارغات 606 00:20:55,042 --> 00:20:57,842 يبحثون عن إغواء كل رجل .يعترض طريقهن 607 00:20:58,894 --> 00:21:00,627 !إلى اللقاء، أيها القذر الصغير 608 00:21:02,247 --> 00:21:03,980 نوعا ما رسائل متضاربة، صحيح؟ 609 00:21:04,050 --> 00:21:05,183 .سأتحدث معها 610 00:21:05,207 --> 00:21:07,207 Abdalla ترجمة