1 00:00:03,734 --> 00:00:06,423 Ta barbe de vacances prend forme. 2 00:00:06,673 --> 00:00:09,593 - Elle garde même la nourriture. - Elle gratte plus, elle déchire. 3 00:00:09,843 --> 00:00:11,136 Toujours en jogging. 4 00:00:11,303 --> 00:00:13,346 - Toute la semaine. - Et t'as changé de slip ? 5 00:00:13,513 --> 00:00:15,599 Quel slip ? On en reparle. 6 00:00:15,766 --> 00:00:16,558 Obligé ? 7 00:00:16,808 --> 00:00:18,691 Bureau du maire de Phila-Dunphy-a. 8 00:00:19,645 --> 00:00:21,017 Désolée, je viens de finir. 9 00:00:21,184 --> 00:00:25,067 On a reçu quatre palettes de tringles tordues. 10 00:00:25,317 --> 00:00:27,861 C'est ton histoire qui est tordue. Je t'expliquerai après. 11 00:00:28,111 --> 00:00:29,988 Pourquoi le minivan est là ? 12 00:00:30,238 --> 00:00:33,575 Tu me bloquais, ce matin. J'ai pris la voiture de Haley. 13 00:00:33,825 --> 00:00:37,621 - Sympa. - Bob Marley est un peu trop présent. 14 00:00:37,871 --> 00:00:40,791 Je dois passer des coups de fil. J'aurai pas le temps de cuisiner. 15 00:00:41,041 --> 00:00:43,016 On va chez Glissant, le nouveau resto ? 16 00:00:43,183 --> 00:00:45,921 Le sol est en pente, les serveurs sont en chaussettes. 17 00:00:46,713 --> 00:00:49,800 Ça n'a pas l'air terrible. Tu peux commander un truc ? 18 00:00:50,050 --> 00:00:51,301 - D'accord. - Super. 19 00:00:55,756 --> 00:00:57,015 Qu'est-ce que tu fais ? 20 00:00:57,265 --> 00:00:58,142 Bouge. 21 00:00:58,753 --> 00:01:00,518 D'accord, je fais le tour. 22 00:01:01,144 --> 00:01:04,469 Tu veux pas bouger ? Je m'arrêterai pas. 23 00:01:05,228 --> 00:01:07,294 Je m'arrête. 24 00:01:11,632 --> 00:01:12,529 Bouge ! 25 00:01:13,156 --> 00:01:14,579 Vraiment ? 26 00:01:19,661 --> 00:01:22,499 Tu dois surveiller Joe pendant que les invités sont là. 27 00:01:22,749 --> 00:01:25,335 - Encore ? - Oui, encore. Pourquoi ? 28 00:01:25,585 --> 00:01:28,540 Il veut toujours regarder Enquêtes Mystérieuz. 29 00:01:28,707 --> 00:01:29,548 Horrible. 30 00:01:29,798 --> 00:01:32,759 Tu sais ce que je ressentais quand tu voulais regarder ta série. 31 00:01:33,009 --> 00:01:35,929 - Masterpiece Theatre ? - La marionnette faisait peur. 32 00:01:36,179 --> 00:01:37,514 C'était Alan Cumming. 33 00:01:37,764 --> 00:01:40,434 Il faut deux chaises de plus. 34 00:01:40,684 --> 00:01:42,895 Pour qui ? Les McCloud, les Sharp et nous. 35 00:01:43,145 --> 00:01:45,981 J'ai aussi invité mon amie Dana et son mari, Reece. 36 00:01:46,231 --> 00:01:47,774 Reece ? C'est qui, ce Reece ? 37 00:01:48,024 --> 00:01:49,401 Le mari de Dana. 38 00:01:49,651 --> 00:01:51,778 Elle fait partie de l'association parents-profs. 39 00:01:52,028 --> 00:01:55,782 Dans le comité anti-harcèlement, c'est la seule que je supporte. 40 00:01:56,032 --> 00:01:58,994 Ils vont venir foutre en l'air mon tournoi de poker. 41 00:01:59,244 --> 00:02:00,787 Ils vont peut-être te plaire. 42 00:02:01,037 --> 00:02:03,280 On en a déjà parlé. Je veux pas de nouveaux amis. 43 00:02:03,447 --> 00:02:06,084 J'ai pile le bon nombre d'amis. 44 00:02:06,334 --> 00:02:10,116 Tes amis datent du cinéma muet. 45 00:02:10,283 --> 00:02:13,258 Il est peut-être temps de penser à les remplacer. 46 00:02:27,143 --> 00:02:29,441 C'est quoi le plus petit dénominateur commun ? 47 00:02:29,691 --> 00:02:32,830 - La télé-réalité. - Très drôle, je prépare un contrôle. 48 00:02:35,635 --> 00:02:36,532 C'est quoi ? 49 00:02:36,782 --> 00:02:39,660 Ça fait des semaines qu'on a pas eu de locataire. 50 00:02:39,910 --> 00:02:43,163 - Tu as loué à un groupe de rock ? - Un groupe de rock chrétien. 51 00:02:43,413 --> 00:02:45,624 Donc, en plus d'être bruyants, ils vont nous juger. 52 00:02:45,874 --> 00:02:47,847 Tu devrais avoir honte. 53 00:02:48,014 --> 00:02:50,379 Je connais des croyants très ouverts. 54 00:02:50,629 --> 00:02:54,153 Moi, on m'a pourchassé dans un lac. Alors, chacun son opinion. 55 00:02:56,945 --> 00:02:58,595 C'est hors de question. 56 00:03:00,360 --> 00:03:01,515 Entrez. 57 00:03:03,141 --> 00:03:04,351 Voici Mitchell. 58 00:03:04,601 --> 00:03:07,229 La musique est sympa, mais vous pourriez baisser ? 59 00:03:07,479 --> 00:03:09,068 Bien sûr, on est désolés. 60 00:03:09,235 --> 00:03:12,150 On jouait notre nouvelle chanson pour celui qui habite au-dessus. 61 00:03:12,556 --> 00:03:15,487 - Il parle de Dieu. - Ah, on a pas de deuxième étage ? 62 00:03:15,737 --> 00:03:19,575 On adore cet appartement. Il est vraiment raffiné. 63 00:03:20,814 --> 00:03:22,163 Tant mieux ! 64 00:03:22,330 --> 00:03:25,315 Vous êtes un groupe de rock chrétien ? 65 00:03:25,956 --> 00:03:27,833 Water to Wine. C'est nous. 66 00:03:28,083 --> 00:03:30,502 J'espère que vos groupies vont pas venir ici. 67 00:03:31,725 --> 00:03:32,852 Vous inquiétez pas. 68 00:03:33,019 --> 00:03:35,674 L'Église interdit les relations hors mariage. 69 00:03:36,842 --> 00:03:41,128 Mais avec l'accord des anciens, je me reproduirais bien. 70 00:03:41,295 --> 00:03:42,647 Moi aussi. 71 00:03:42,814 --> 00:03:44,433 On adore les filles ! 72 00:03:45,047 --> 00:03:48,043 Puisque que vous êtes là, j'aimerais avoir votre avis. 73 00:03:48,210 --> 00:03:51,924 Je bosse sur une nouvelle chanson, mais ils la trouvent trop douce. 74 00:03:53,177 --> 00:03:53,984 Je peux ? 75 00:03:56,068 --> 00:03:57,029 Vas-y, mec. 76 00:03:57,982 --> 00:04:00,488 Je me cache depuis si longtemps 77 00:04:00,655 --> 00:04:03,472 Je n'en peux plus de faire semblant 78 00:04:03,639 --> 00:04:06,246 Je ne suis pas moi-même, j'ai toujours menti 79 00:04:06,721 --> 00:04:09,745 Et c'est pour ça que je pleure la nuit 80 00:04:09,912 --> 00:04:12,514 Je suis piégé sur un chemin secret 81 00:04:12,681 --> 00:04:14,942 J'ai besoin d'un bain sacré 82 00:04:15,109 --> 00:04:17,869 Pour expier les péchés que j'ai commis 83 00:04:18,036 --> 00:04:20,761 Pour éteindre en moi l'incendie 84 00:04:21,513 --> 00:04:22,971 Dex, tu m'agaces ! 85 00:04:23,221 --> 00:04:24,306 Du calme, Coop. 86 00:04:25,060 --> 00:04:27,797 On est en ville, mais reste poli. 87 00:04:29,023 --> 00:04:30,020 Désolé. 88 00:04:30,914 --> 00:04:33,194 J'aime bien cette chanson, Dex. 89 00:04:33,361 --> 00:04:34,733 C'est quoi, le titre ? 90 00:04:35,354 --> 00:04:37,694 Je l'ai intitulée Un Appel à l'aide. 91 00:04:37,944 --> 00:04:39,988 - T'as entendu ça ? - Oui, je suis là. 92 00:04:42,670 --> 00:04:45,194 - Tu reviens encore ? - Toi aussi, tu m'as manqué. 93 00:04:46,345 --> 00:04:48,192 Sanjay rentre, ce week-end. 94 00:04:48,359 --> 00:04:51,958 C'est notre premier anniversaire. Regardez ce que je lui ai acheté. 95 00:04:53,376 --> 00:04:56,646 Un métacarpe d'hadrosaure. Il collectionne les os de dinosaures. 96 00:04:56,813 --> 00:04:57,714 C'est trop ? 97 00:04:57,964 --> 00:04:59,890 C'est quoi, l'équivalent des gens normaux ? 98 00:05:00,057 --> 00:05:01,968 Une carte cadeau ou une Rolex ? 99 00:05:02,824 --> 00:05:05,180 C'est comme un super microscope. 100 00:05:05,430 --> 00:05:06,380 Sans espoir. 101 00:05:06,547 --> 00:05:10,143 Je me serais attendu à un inhalateur, venant de votre part. 102 00:05:11,603 --> 00:05:13,192 Où est votre père ? 103 00:05:13,359 --> 00:05:14,481 En haut. 104 00:05:16,590 --> 00:05:18,193 Tu nous as acheté un chien ? 105 00:05:18,443 --> 00:05:20,248 C'est un chien errant. On le garde pas. 106 00:05:20,415 --> 00:05:23,368 Mais votre père ne doit rien savoir. 107 00:05:23,535 --> 00:05:26,122 S'il le voit, il va s'y attacher, et on devra le garder. 108 00:05:26,289 --> 00:05:28,203 Comme avec Luke. 109 00:05:28,453 --> 00:05:31,164 Ils étaient mariés à ma naissance. Toi, t'as gâché la vie de maman. 110 00:05:31,414 --> 00:05:32,228 Arrêtez. 111 00:05:32,395 --> 00:05:34,418 Je suis heureuse de vous avoir, maintenant. 112 00:05:34,668 --> 00:05:37,337 - Mais on est assez nombreux. - Pourquoi tu l'as ramené, alors ? 113 00:05:37,587 --> 00:05:40,529 - Je pouvais pas le laisser là. - Claire, c'est toi ? 114 00:05:40,696 --> 00:05:42,843 - Occupe-toi de lui. - Je vais pas tuer un chien. 115 00:05:43,247 --> 00:05:44,741 Cache-le dans ta chambre. 116 00:05:46,012 --> 00:05:47,267 J'ai bien entendu ? 117 00:05:48,313 --> 00:05:49,822 Oui, la pizza est arrivée. 118 00:05:50,747 --> 00:05:51,748 Ça va ? 119 00:05:53,599 --> 00:05:54,903 C'était quoi ? 120 00:05:56,626 --> 00:05:58,736 Je suis le monstre de la pizza. 121 00:05:58,903 --> 00:06:00,902 C'est un nouveau personnage. 122 00:06:01,152 --> 00:06:03,655 J'adore. Vraiment génial. 123 00:06:03,905 --> 00:06:05,142 J'adorais pas. 124 00:06:05,309 --> 00:06:07,790 Ça ressemblait trop à mon pirate de la tourte. 125 00:06:08,535 --> 00:06:10,086 C'est un mystère. 126 00:06:11,118 --> 00:06:12,242 C'est qui, ça ? 127 00:06:12,409 --> 00:06:15,459 Noni. Elle peut devenir invisible. 128 00:06:15,709 --> 00:06:17,377 - Et ça ? - Gogo. 129 00:06:17,627 --> 00:06:20,238 Il peut sauter d'un immeuble. 130 00:06:20,922 --> 00:06:24,509 C'est absolument pas réaliste. Et ça, c'est qui ? 131 00:06:25,593 --> 00:06:27,299 Parfait, je vais ouvrir le portail. 132 00:06:28,013 --> 00:06:29,931 Reece ne sait même pas ouvrir un portail. 133 00:06:30,181 --> 00:06:32,476 Tu vas l'apprécier. C'est le dentiste des Kings. 134 00:06:32,726 --> 00:06:35,228 Et moi, je fais des placards pour les empereurs. 135 00:06:35,478 --> 00:06:37,147 L'équipe de hockey. 136 00:06:37,397 --> 00:06:39,941 Le dentiste des Kings. Il essaie de faire chic ? 137 00:06:40,191 --> 00:06:42,235 C'est moi qui l'ai appelé comme ça ! 138 00:06:45,608 --> 00:06:47,657 Dana, Reece, voici mon mari, Jay. 139 00:06:49,954 --> 00:06:53,413 Dana, viens dans la cuisine. On va laisser les hommes ensemble. 140 00:06:54,713 --> 00:06:57,816 Ils veulent éliminer les jurons, à l'école. 141 00:06:57,983 --> 00:06:59,836 Tous les jurons ou les plus gros ? 142 00:07:00,086 --> 00:07:01,690 Je vous ai apporté du whisky. 143 00:07:01,857 --> 00:07:03,465 Une belle bouteille. Merci. 144 00:07:05,250 --> 00:07:07,052 Vous êtes le dentiste des Kings ? 145 00:07:07,302 --> 00:07:09,888 Dit comme ça, on dirait que je me la ramène. 146 00:07:10,301 --> 00:07:11,431 On l'ouvre ? 147 00:07:11,681 --> 00:07:13,600 Et vous avez des Cohiba Robustos ? 148 00:07:13,850 --> 00:07:15,936 J'aimerais bien, mais c'est introuvable. 149 00:07:16,553 --> 00:07:19,314 Ça alors, je viens d'en trouver deux. 150 00:07:21,149 --> 00:07:24,051 Il était pas si mal, mais je pouvais pas le dire à Gloria. 151 00:07:24,218 --> 00:07:27,611 Elle m'aurait poussé à faire plein de nouveaux trucs. 152 00:07:27,778 --> 00:07:31,267 Des restaurants à la mode, des films sentimentaux féminins. 153 00:07:31,434 --> 00:07:32,744 Ça sert à rien ! 154 00:07:34,287 --> 00:07:38,541 Voilà que mon fournisseur belge me tourne le dos, maintenant. 155 00:07:38,708 --> 00:07:41,253 Une vraie gaufre belge, dis donc. 156 00:07:43,713 --> 00:07:46,174 - C'est un chien ? - Quoi ? Non. 157 00:07:48,079 --> 00:07:49,678 On dirait un chien. 158 00:07:49,928 --> 00:07:53,392 Tu es prêt à tout pour ne pas écouter mes problèmes de boulot ? 159 00:07:54,993 --> 00:07:57,389 Je vais aller me calmer en bas. 160 00:07:59,991 --> 00:08:00,939 C'est vrai. 161 00:08:01,189 --> 00:08:02,833 Parfois, je n'écoute pas. 162 00:08:03,793 --> 00:08:05,986 C'est bien ce qu'elle a dit, hein ? 163 00:08:06,236 --> 00:08:07,619 Comment t'es sorti ? 164 00:08:07,786 --> 00:08:09,516 Allez, viens là. 165 00:08:14,885 --> 00:08:16,162 Je suis désolé. 166 00:08:16,412 --> 00:08:18,540 C'est pas grave, Phil. Retourne te coucher. 167 00:08:22,376 --> 00:08:24,546 J'ai besoin d'être seule. 168 00:08:24,796 --> 00:08:27,048 Quand tu pleures, ça me fait pleurer. 169 00:08:27,866 --> 00:08:29,114 Je t'attends en haut. 170 00:08:31,303 --> 00:08:32,136 Ça va ? 171 00:08:32,303 --> 00:08:33,840 La semaine a été dure. 172 00:08:46,392 --> 00:08:47,736 Ça va, Dex ? 173 00:08:48,565 --> 00:08:49,362 Ça va ? 174 00:08:49,612 --> 00:08:51,907 J'admirais votre jardin. 175 00:08:52,157 --> 00:08:53,157 Entre. 176 00:08:53,835 --> 00:08:56,369 Où est le reste de la bande ? 177 00:08:56,619 --> 00:08:59,915 Ils font un jogging de prière. C'est pas mon truc. 178 00:09:01,428 --> 00:09:04,586 Ça t'arrive souvent de te sentir différent ? 179 00:09:06,468 --> 00:09:08,632 Tu peux m'aider vite fait ? 180 00:09:12,969 --> 00:09:15,347 - Qu'est-ce que tu fais ? - Il appelait à l'aide. 181 00:09:15,514 --> 00:09:16,848 Il admirait le jardin. 182 00:09:17,015 --> 00:09:20,310 Personne n'admire un cactus mort. Et il y a un sac plastique dedans. 183 00:09:20,560 --> 00:09:23,939 Tu veux jamais te mêler de la vie des autres. 184 00:09:24,189 --> 00:09:26,566 Il se sent piégé par les autres. 185 00:09:26,816 --> 00:09:29,027 Ça y est, tu recraches sur la Bible ? 186 00:09:29,277 --> 00:09:33,740 Je dis juste que Un Appel à l'aide pourrait être un appel à l'aide. 187 00:09:33,990 --> 00:09:36,785 Je suis désolé qu'on t'ait pourchassé dans un lac. 188 00:09:38,161 --> 00:09:41,995 Mais les gens les plus adorables que je connaisse... 189 00:09:42,162 --> 00:09:43,291 sont croyants. 190 00:09:44,918 --> 00:09:45,934 Arrête... 191 00:09:47,962 --> 00:09:49,839 Je peux te dire quelque chose ? 192 00:09:50,089 --> 00:09:52,509 Si c'est lié à mes hanches, faut voir ça avec ma mère. 193 00:09:54,647 --> 00:09:56,596 C'est à propos de ta chanson. 194 00:09:56,846 --> 00:09:58,848 Tu voulais dire quelque chose ? 195 00:09:59,253 --> 00:10:02,957 Tu ressens des choses qui ne sont pas approuvées 196 00:10:03,124 --> 00:10:04,925 par ta communauté ? 197 00:10:05,092 --> 00:10:06,988 Ou c'est juste une chanson. 198 00:10:07,549 --> 00:10:09,818 Et elle ne parle pas de toi. 199 00:10:10,068 --> 00:10:11,593 Elle parle de moi. 200 00:10:11,760 --> 00:10:13,154 Désolé, tu souffres. 201 00:10:13,404 --> 00:10:14,922 Je me sens coupable. 202 00:10:15,089 --> 00:10:16,700 Les gens seront déçus. 203 00:10:16,950 --> 00:10:18,477 Ne te sens pas coupable. 204 00:10:18,644 --> 00:10:21,162 La première étape, c'est de le dire à voix haute. 205 00:10:23,183 --> 00:10:24,499 Je veux pas être batteur. 206 00:10:25,301 --> 00:10:27,460 D'accord, et l'autre chose ? 207 00:10:28,326 --> 00:10:30,130 Je veux plus être dans un groupe. 208 00:10:30,380 --> 00:10:33,216 Ma maison me manque. Ma petite amie aussi. 209 00:10:33,466 --> 00:10:35,135 Pardon, ta quoi ? 210 00:10:35,385 --> 00:10:37,713 Je me sens plus léger. 211 00:10:39,037 --> 00:10:40,890 Merci beaucoup. 212 00:10:41,757 --> 00:10:44,668 J'allais rester à l'intérieur, aujourd'hui, 213 00:10:45,350 --> 00:10:47,417 mais je suis content d'être sorti. 214 00:10:49,053 --> 00:10:50,775 Il a pas le droit de dire ça. 215 00:10:52,750 --> 00:10:54,946 - Y a Enquêtes Mystérieuz. - Non, merci. 216 00:10:55,196 --> 00:10:58,116 Tu veux pas savoir qui a volé les ailes magiques de Poco ? 217 00:10:58,366 --> 00:10:59,242 Pas trop. 218 00:10:59,492 --> 00:11:02,078 Tout le monde est suspect. L'horloger déteste Poco. 219 00:11:02,245 --> 00:11:04,080 Le maire Pudding veut garder son siège. 220 00:11:04,247 --> 00:11:05,707 Le suspense est insoutenable. 221 00:11:11,126 --> 00:11:12,130 Un instant. 222 00:11:12,677 --> 00:11:14,027 Jay, c'est Reece. 223 00:11:15,083 --> 00:11:17,238 Tu vois, Gloria ? Il m'appelle, maintenant. 224 00:11:17,405 --> 00:11:18,762 C'est ce que je craignais. 225 00:11:19,012 --> 00:11:21,351 Il m'a appelé. Mon nouveau copain m'a appelé ! 226 00:11:21,518 --> 00:11:23,099 Il m'invite à un match de hockey. 227 00:11:23,349 --> 00:11:24,157 Super. 228 00:11:24,324 --> 00:11:27,479 Je me retrouve obligé d'aller à une soirée caritative avec Reece. 229 00:11:27,729 --> 00:11:30,610 - Tu vois ce que ta mère a causé ? - Ne sois pas si défaitiste. 230 00:11:30,777 --> 00:11:34,027 On te demande simplement de t'ouvrir à Reece ! 231 00:11:36,589 --> 00:11:37,534 Rex ? 232 00:11:37,701 --> 00:11:38,614 Scooby ? 233 00:11:38,781 --> 00:11:39,657 Clifford ? 234 00:11:39,907 --> 00:11:41,868 - Vous faites quoi ? - On cherche son nom. 235 00:11:42,118 --> 00:11:43,703 - Et papa ? - Papa ? 236 00:11:44,996 --> 00:11:48,050 Inutile de chercher son nom. On va placarder ces affiches. 237 00:11:48,217 --> 00:11:49,707 Quelqu'un va nous appeler. 238 00:11:49,874 --> 00:11:52,212 Où est l'os de dinosaure que je dois offrir à Sanjay ? 239 00:11:52,462 --> 00:11:53,762 J'ai vu Snoop... 240 00:11:55,203 --> 00:11:56,758 enterrer un truc dans le jardin. 241 00:11:57,008 --> 00:11:59,469 - Et tu n'as pas réagi ? - Je lui ai ouvert la porte. 242 00:11:59,719 --> 00:12:03,546 Cet os a tenu 65 millions d'années, mais pas un jour ici ? 243 00:12:04,696 --> 00:12:06,684 Votre père. Le chien. Dehors, dehors. 244 00:12:07,841 --> 00:12:10,105 - Oui, chéri ? - Mon coeur, pour hier soir... 245 00:12:11,230 --> 00:12:12,899 J'ai semé la zizanie entre nous. 246 00:12:13,315 --> 00:12:15,067 Alors, je voulais m'excuser... 247 00:12:15,234 --> 00:12:17,779 en t'offrant plutôt des tulipes. 248 00:12:18,029 --> 00:12:20,490 C'est vraiment... C'est très gentil, merci. 249 00:12:21,775 --> 00:12:22,909 Super. Dis donc... 250 00:12:23,159 --> 00:12:25,620 C'est une miette de tortilla que tu as là ? 251 00:12:25,870 --> 00:12:28,581 - Hola, amigo de la veille. - Tu vas pas la manger ? 252 00:12:28,831 --> 00:12:31,002 Non, ce serait dégoûtant. C'est quoi, ça ? 253 00:12:31,169 --> 00:12:32,533 Ce sont des... 254 00:12:33,544 --> 00:12:36,172 Ce sont des pépites protéinées. Mange pas, si t'aimes pas. 255 00:12:36,422 --> 00:12:39,076 Non, j'aime bien. C'est savoureux. 256 00:12:40,530 --> 00:12:42,137 Tu t'occupes si bien de nous. 257 00:12:43,154 --> 00:12:44,973 On va mettre les fleurs dans un vase. 258 00:12:45,223 --> 00:12:47,433 Pas dans ce vase ! Regarde-moi. 259 00:12:48,100 --> 00:12:50,311 Regarde-moi dans le blanc des yeux. 260 00:12:50,561 --> 00:12:52,069 J'ai l'impression de le faire. 261 00:12:53,398 --> 00:12:54,730 Tu ne comprends donc pas. 262 00:12:54,897 --> 00:12:57,622 Je suis désolée, j'ai besoin de rester seule. 263 00:13:03,510 --> 00:13:06,190 Désolé de frapper avec autant d'insistance, 264 00:13:06,357 --> 00:13:09,146 mais Dex est introuvable, et ses affaires ont disparu. 265 00:13:09,313 --> 00:13:10,748 Vous sauriez où il est ? 266 00:13:11,698 --> 00:13:14,544 Dis-nous, Mitchell, tu lui as parlé le dernier, non ? 267 00:13:14,794 --> 00:13:17,922 Et le temps presse. Sans batteur, on annule le concert. 268 00:13:19,299 --> 00:13:22,064 - Les voies du Seigneur sont... - N'essaie même pas. 269 00:13:25,721 --> 00:13:26,907 C'est la catastrophe. 270 00:13:27,074 --> 00:13:29,892 Si on annule, on sera pas payés, et on aura pas d'argent pour rentrer. 271 00:13:30,059 --> 00:13:31,898 Vous ignorez ce que Dex traverse. 272 00:13:32,065 --> 00:13:34,361 Chacun doit être fidèle à la façon dont il a été fait. 273 00:13:34,528 --> 00:13:37,533 N'essaie pas de faire croire que ça vient de la Bible. 274 00:13:37,700 --> 00:13:40,214 On va appeler la salle et annuler le concert. 275 00:13:40,381 --> 00:13:42,494 Mince, alors. Enfin, bon... 276 00:13:43,771 --> 00:13:46,117 - Je peux le remplacer. - Et voilà, c'est parti. 277 00:13:46,367 --> 00:13:48,914 - Vous savez jouer ? - Je le jure devant le Seigneur. 278 00:13:49,081 --> 00:13:51,206 Jouez-moi quelques mesures, je me calerai. 279 00:13:52,284 --> 00:13:54,042 M. Cameron, merci infiniment. 280 00:13:55,418 --> 00:13:57,814 Vous me rappelez quelqu'un qui compte beaucoup. 281 00:13:57,981 --> 00:14:00,006 Il a fait un gros sacrifice pour nous sauver. 282 00:14:00,256 --> 00:14:01,633 Ne me compare pas à... 283 00:14:01,800 --> 00:14:03,082 M. Kaufman, notre agent. 284 00:14:03,249 --> 00:14:05,392 Il a brûlé son magasin pour payer notre maquette. 285 00:14:09,417 --> 00:14:12,210 - Qu'est-ce que tu fais ? - Prends le chien, je nettoie. 286 00:14:12,377 --> 00:14:14,229 Chérie, j'ai trouvé des vases... 287 00:14:17,632 --> 00:14:19,025 Il s'est passé quoi ? 288 00:14:19,981 --> 00:14:21,736 À ton avis, il s'est passé quoi ? 289 00:14:21,986 --> 00:14:24,787 Elle a dû voir ces fleurs comme le geste creux qu'elles étaient 290 00:14:24,954 --> 00:14:27,575 et elle les a déchiquetées dans une rage compréhensible. 291 00:14:29,744 --> 00:14:31,537 Pourquoi elle m'en veut autant ? 292 00:14:31,787 --> 00:14:34,843 Regarde-toi dans une glace et pose-toi cette question. 293 00:14:37,835 --> 00:14:40,558 Nom de Teen Wolf, qu'est-ce que je suis devenu ? 294 00:14:42,500 --> 00:14:43,736 Tu vois ce type ? 295 00:14:43,903 --> 00:14:47,470 Tous les soins que je lui ai faits ont payé le jacuzzi de mon bateau. 296 00:14:50,389 --> 00:14:52,225 Kopitar t'a fait signe, là ? 297 00:14:52,475 --> 00:14:56,231 C'est le moins qu'il puisse faire. Je l'emmène pêcher à Santa Catalina. 298 00:14:56,398 --> 00:14:57,814 Ça te dit de venir ? 299 00:14:58,064 --> 00:14:59,492 J'adorerais être là ! 300 00:15:00,186 --> 00:15:01,484 - Mais... - Quoi ? 301 00:15:01,734 --> 00:15:03,810 Hier soir, avant que tu arrives, 302 00:15:03,977 --> 00:15:07,365 je me suis disputé avec Gloria sur la nécessité de nouveaux amis. 303 00:15:07,615 --> 00:15:10,285 Et tu ne veux pas reconnaître que tu avais tort. 304 00:15:11,663 --> 00:15:12,996 Tu me comprends. 305 00:15:13,940 --> 00:15:16,504 Il doit faire un temps idéal pour observer les baleines. 306 00:15:16,671 --> 00:15:19,168 Ah, et d'ailleurs, Gretzky vient aussi. 307 00:15:19,418 --> 00:15:21,973 - Le grand joueur de hockey ? - Il prête pas ses jumelles. 308 00:15:22,140 --> 00:15:23,715 Ça me fend le coeur de rater ça. 309 00:15:23,965 --> 00:15:25,775 J'ai une idée dingue. 310 00:15:25,942 --> 00:15:28,222 Parle à ta femme, dis-lui la vérité. 311 00:15:28,389 --> 00:15:29,846 Reconnais que tu avais tort. 312 00:15:30,514 --> 00:15:32,056 Tu me comprends pas si bien. 313 00:15:32,306 --> 00:15:34,225 - Ou alors... - Bon, je vais lui parler. 314 00:15:39,938 --> 00:15:41,352 Qu'est-ce qui se passe ? 315 00:15:43,829 --> 00:15:45,028 Ouf, c'est toi. 316 00:15:45,278 --> 00:15:48,614 Alors, avec Sanjay ? Il a pensé à votre anniversaire ? 317 00:15:48,781 --> 00:15:49,781 À toi de juger. 318 00:15:49,949 --> 00:15:52,006 Je lui ai offert l'os, et il m'a offert ça. 319 00:15:52,173 --> 00:15:54,620 Pour des week-ends romantiques à Stanford. 320 00:15:54,870 --> 00:15:56,776 Elle a l'air un peu usée. 321 00:15:56,943 --> 00:16:00,126 - Il a dû oublier et prendre... - Tais-toi, il m'aime. 322 00:16:00,376 --> 00:16:02,679 J'arrive pas à croire que personne ait appelé. 323 00:16:02,846 --> 00:16:04,422 J'ai placardé mille affiches. 324 00:16:14,724 --> 00:16:15,892 Je dois te parler. 325 00:16:16,325 --> 00:16:17,560 Je suis désolé. 326 00:16:18,853 --> 00:16:19,804 J'écoute pas. 327 00:16:19,971 --> 00:16:21,802 Je résous les problèmes avec des fleurs. 328 00:16:21,969 --> 00:16:24,066 Je fais souvent des imitations moqueuses de toi. 329 00:16:24,233 --> 00:16:25,234 Et pire encore, 330 00:16:25,484 --> 00:16:27,267 je me suis laissé aller. 331 00:16:27,434 --> 00:16:30,031 Alors, je me suis rasé et j'ai enfilé un costume. 332 00:16:31,651 --> 00:16:32,749 C'est quoi, ça ? 333 00:16:35,620 --> 00:16:36,803 Tu as fait ta valise. 334 00:16:36,970 --> 00:16:40,333 Tu as besoin de prendre du recul. J'en ai fait trop peu, trop tard. 335 00:16:40,583 --> 00:16:43,669 Sauf sur l'autobronzant. Le diffuseur du flacon était cassé. 336 00:16:44,238 --> 00:16:47,382 Tu as tout compris de travers, et c'est de ma faute. 337 00:16:47,632 --> 00:16:50,259 Alors, c'est vrai, j'ai détourné ton attention, 338 00:16:50,509 --> 00:16:53,240 mais c'était pour servir mes propres intérêts, 339 00:16:53,407 --> 00:16:55,977 mais pas du tout pour servir les tiens. 340 00:16:56,144 --> 00:16:57,812 Alors, je ne sais pas... 341 00:16:57,979 --> 00:17:00,384 si on découvrira un jour à qui il appartient. 342 00:17:00,551 --> 00:17:02,772 Mais si on le découvre jamais, tu peux le garder. 343 00:17:03,902 --> 00:17:05,896 Pourquoi je garderais le chien des Tanksley ? 344 00:17:06,067 --> 00:17:07,479 - Quoi ? - C'est Buddy. 345 00:17:07,646 --> 00:17:09,946 Il est aux Tanksley. Je leur ai vendu leur maison. 346 00:17:10,196 --> 00:17:11,406 Quel soulagement ! 347 00:17:11,656 --> 00:17:13,408 Mais si je peux avoir un animal... 348 00:17:13,658 --> 00:17:15,326 Bien sûr, prends un chien. 349 00:17:15,576 --> 00:17:17,655 Je veux pas un chien, mais un cacatoès. 350 00:17:17,822 --> 00:17:20,790 Ce serait génial d'aller patiner en le portant sur mon épaule. 351 00:17:21,040 --> 00:17:22,875 - L'oiseau, c'est non. - T'es sérieuse ? 352 00:17:23,708 --> 00:17:26,888 Ceux qui se baladent avec leur piaf ont l'air totalement ridicules. 353 00:17:27,055 --> 00:17:29,221 Ils cherchent désespérément à attirer l'attention. 354 00:17:30,874 --> 00:17:33,010 À mon tour d'avoir besoin d'être un peu seul. 355 00:17:36,308 --> 00:17:37,432 Tu fais quoi ? 356 00:17:39,183 --> 00:17:41,599 - Rien du tout. - Tu regardes Enquêtes Mystérieuz. 357 00:17:41,766 --> 00:17:42,979 T'avais pas envie. 358 00:17:43,229 --> 00:17:46,274 De regarder avec toi. Tu poses trop de questions. 359 00:17:46,929 --> 00:17:47,922 C'est méchant. 360 00:17:48,089 --> 00:17:50,139 Je regardais pour être sympa. 361 00:17:50,306 --> 00:17:52,238 Qu'est-ce qui se passe ? C'est qui ? 362 00:17:54,407 --> 00:17:55,949 Alors, cette soirée caritative ? 363 00:17:56,117 --> 00:17:57,452 J'ai un truc à te dire. 364 00:17:59,393 --> 00:18:00,913 Je te dois des excuses. 365 00:18:02,206 --> 00:18:05,288 Je dois aller à Cleveland ce week-end pour l'enterrement de ma tante Bea. 366 00:18:05,455 --> 00:18:07,086 La pauvre a chuté d'une falaise. 367 00:18:08,199 --> 00:18:09,881 Je t'accompagne. Je fais ma valise. 368 00:18:10,131 --> 00:18:13,046 Reste ici avec Joe et Manny. Je t'enverrai une boule à neige. 369 00:18:13,213 --> 00:18:16,137 On a des jumelles ? J'ai vu un oiseau bizarre dehors. 370 00:18:16,387 --> 00:18:17,599 Arrête de mentir ! 371 00:18:17,766 --> 00:18:19,668 Je comprends pas les hommes. 372 00:18:19,835 --> 00:18:22,226 Pourquoi tu ne reconnais pas que tu avais tort ? 373 00:18:23,024 --> 00:18:24,963 C'est pas une faiblesse, mais une force. 374 00:18:25,130 --> 00:18:27,523 Ça ne ferait que renforcer mon amour et mon respect. 375 00:18:27,773 --> 00:18:28,822 Bon, d'accord. 376 00:18:28,989 --> 00:18:31,194 J'apprécie Reece et je veux partir avec lui. 377 00:18:31,444 --> 00:18:32,515 J'en étais sûre ! 378 00:18:32,682 --> 00:18:34,795 J'avais raison, et tu avais tort. 379 00:18:34,962 --> 00:18:38,045 À partir de maintenant, on va tenter des choses sans arrêt. 380 00:18:38,212 --> 00:18:40,308 On commencera demain par un resto éthiopien, 381 00:18:40,475 --> 00:18:43,173 et on ira voir un film sur une lettre d'amour 382 00:18:43,340 --> 00:18:46,417 qui arrive avec 30 ans de retard et chamboule la vie de deux femmes. 383 00:18:47,897 --> 00:18:49,907 - Je peux inviter Reece ? - Non ! 384 00:18:52,288 --> 00:18:54,314 On va faire la prière d'avant-concert. 385 00:18:54,481 --> 00:18:56,636 Ça me fait penser aux danseurs de Madonna. 386 00:18:56,886 --> 00:18:58,221 M. Mitchell, vous venez ? 387 00:18:58,471 --> 00:18:59,722 Ça ira, merci. 388 00:19:01,761 --> 00:19:03,175 Notre père qui es aux cieux, 389 00:19:03,342 --> 00:19:05,645 nous te demandons de rendre ce concert génial 390 00:19:06,131 --> 00:19:07,396 pour tous nos fans. 391 00:19:07,646 --> 00:19:10,578 Et nous prions pour Dex. Seigneur, guide-le. 392 00:19:10,745 --> 00:19:12,043 Donne-lui la force. 393 00:19:12,210 --> 00:19:15,205 Dis-lui que quoi qu'il arrive, nous l'aimerons et l'accepterons. 394 00:19:16,238 --> 00:19:17,490 Tu as entendu ça ? 395 00:19:18,573 --> 00:19:21,173 Vous savez quoi ? Faites-moi une petite place. 396 00:19:21,340 --> 00:19:24,285 J'ai tiré des conclusions un peu hâtives. 397 00:19:25,667 --> 00:19:26,668 Vas-y. 398 00:19:28,542 --> 00:19:29,644 Allez ! 399 00:19:29,811 --> 00:19:32,213 - Je vous dis merde. - Merci... 400 00:19:33,340 --> 00:19:34,840 - Tenez. - C'est quoi ? 401 00:19:35,090 --> 00:19:38,177 Si ça vous dit de monter sur scène, vous pourrez faire des bruits joyeux. 402 00:19:38,702 --> 00:19:40,638 Mesdames et messieurs, Water to Wine ! 403 00:19:56,904 --> 00:20:00,408 Le monde est peut-être plat, mais il ne fait que changer 404 00:20:00,658 --> 00:20:03,592 Les péchés de tout bord ne cessent de s'accumuler 405 00:20:03,759 --> 00:20:06,435 Le diable est éveillé, sa malfaisance est lancée 406 00:20:06,602 --> 00:20:08,058 C'est pourquoi 407 00:20:08,225 --> 00:20:09,375 C'est pourquoi 408 00:20:10,261 --> 00:20:13,300 Un homme n'a rien à faire Un homme n'a rien à faire 409 00:20:13,467 --> 00:20:15,840 Un homme n'a rien à faire avec un autre homme 410 00:20:16,741 --> 00:20:19,907 Un homme n'a rien à faire Un homme n'a rien à faire 411 00:20:20,074 --> 00:20:23,139 Un homme n'a rien à faire avec un autre homme 412 00:20:23,389 --> 00:20:26,639 Il y a une fête en enfer, beaucoup d'alcool va couler 413 00:20:26,806 --> 00:20:29,979 On sait pertinemment qui va s'y amuser 414 00:20:30,229 --> 00:20:33,065 Un homme n'a rien à faire Un homme n'a rien à faire 415 00:20:33,315 --> 00:20:35,957 Un homme n'a rien à faire avec un autre homme 416 00:20:36,124 --> 00:20:38,279 Sauf s'ils s'aiment vraiment 417 00:20:38,529 --> 00:20:39,866 Un homme n'a rien à faire 418 00:20:40,033 --> 00:20:43,534 Un homme n'a rien à faire avec un autre homme 419 00:20:43,784 --> 00:20:46,503 Le Jésus que je connais aime tout le monde 420 00:20:46,670 --> 00:20:48,664 Qu'on soit homo ou hétéro 421 00:20:49,752 --> 00:20:52,084 Peu importe son orientation sexuelle 422 00:21:01,760 --> 00:21:03,171 Je dis juste qu'en théorie, 423 00:21:03,338 --> 00:21:05,598 avant de rejoindre la Résistance française, 424 00:21:05,848 --> 00:21:09,226 tu vas demander à ta voisine si elle a reçu ta lettre d'amour. 425 00:21:09,476 --> 00:21:11,105 Tu voulais pas parler du film. 426 00:21:11,272 --> 00:21:14,982 - Sauf que tu fais que ça. - Ça m'évite d'avaler ce truc jaune. 427 00:21:15,232 --> 00:21:19,195 Si tu étais plus ouvert d'esprit, tu trouverais ça délicieux. 428 00:21:22,489 --> 00:21:23,795 C'était infâme, 429 00:21:23,962 --> 00:21:26,494 mais je pouvais pas dire à Jay qu'il avait raison. 430 00:21:26,744 --> 00:21:28,691 Le repas était pas mal, et pour être franc, 431 00:21:28,858 --> 00:21:30,623 le film m'a plutôt plu.