1 00:00:01,368 --> 00:00:02,861 Selvä. 2 00:00:04,997 --> 00:00:06,203 Ruuvimeisseli. 3 00:00:10,544 --> 00:00:11,912 Älä. 4 00:00:12,254 --> 00:00:13,580 Vararuuvimeisseli. 5 00:00:14,631 --> 00:00:17,501 Olen korjaajien sukua. 6 00:00:17,759 --> 00:00:21,429 Isäni korjasi kaiken. Ruohonleikkurit, autot ja kissat. 7 00:00:21,430 --> 00:00:23,514 Kävi siis järkeen korjata kuivaaja itse, 8 00:00:23,515 --> 00:00:25,676 kun korjaaja yritti huijata minua. 9 00:00:26,018 --> 00:00:29,896 En maksa 350 dollaria 28 dollarin kosteussensorista. 10 00:00:29,897 --> 00:00:31,272 Korjaan sen itse. 11 00:00:31,273 --> 00:00:32,648 Se on monimutkainen työ. 12 00:00:32,649 --> 00:00:34,233 Tiedätkö, mitä tein Venäjällä. 13 00:00:34,234 --> 00:00:37,062 Tiedän. Olit lääkäri tai tiedemies. 14 00:00:37,112 --> 00:00:38,318 Korjasin kuivaajia. 15 00:00:38,614 --> 00:00:40,740 Olen tehnyt tätä pitkään. 16 00:00:40,741 --> 00:00:43,652 Phil Dunphya ei huijata. 17 00:00:43,869 --> 00:00:45,862 Valitettavasti vastaus on njet. 18 00:00:49,374 --> 00:00:51,083 Nämä ovat kai riittävän puhtaita. 19 00:00:51,084 --> 00:00:53,461 Saan tämän pian toimimaan. 20 00:00:53,462 --> 00:00:55,338 Minulla on opetusvideo. 21 00:00:55,339 --> 00:00:57,708 Merkitsen osat poistaessani ne. 22 00:00:58,050 --> 00:01:03,338 Oikea takakulma. Pieni mutkajuttu. 23 00:01:03,764 --> 00:01:06,383 Minun oikea, kuivaajan vasen. 24 00:01:06,475 --> 00:01:07,934 Etkö voi tehdä sitä muualla? 25 00:01:07,935 --> 00:01:10,394 Aivan. Kuivaaja se oman paikan tarvitsee. 26 00:01:10,395 --> 00:01:12,647 Meillä on kokkauskurssi. 27 00:01:12,648 --> 00:01:15,024 Haluan sinne ajoissa, että saan lieden edestä. 28 00:01:15,025 --> 00:01:17,686 Luoja, äiti. Sinä ja se kokki. Pidä se esiliinassasi. 29 00:01:18,695 --> 00:01:21,113 Äidillä on pakkomielle TV-kokki Charles Dumondista. 30 00:01:21,114 --> 00:01:24,318 Hän katsoo ohjelman joka päivä. En ole varma, kuunteleeko hän. 31 00:01:24,743 --> 00:01:28,830 Hyppysellinen sokeria ja makunystyrät antautuvat kuin ranskalaiset. 32 00:01:28,831 --> 00:01:31,366 Anteeksi, jos vitsi oli vähän liian fromage. 33 00:01:31,625 --> 00:01:32,959 - Sanoiko hän suolaa? - Sokeria. 34 00:01:32,960 --> 00:01:35,329 Antaisin hänelle mielelläni vähän sokeria. 35 00:01:35,420 --> 00:01:37,914 Hän taisi kyllä sanoa suolaa. 36 00:01:38,006 --> 00:01:39,416 Maista. 37 00:01:40,050 --> 00:01:42,711 - Siinä on jotain. - Niin. 38 00:01:42,719 --> 00:01:44,254 Keittomehu on melkein loppu. 39 00:01:44,304 --> 00:01:46,923 Seuraava kohta on hyvin tärkeä. 40 00:01:46,974 --> 00:01:49,634 - Laitanko paussille? - Ei tarvitse. 41 00:01:49,768 --> 00:01:51,136 Tämä pitää korjata. 42 00:01:51,395 --> 00:01:54,931 Emme voi kertoa ruoan kamaluudesta, koska se tuhoaisi hänet. 43 00:01:55,023 --> 00:01:57,358 Kun siis kuulin kokki Dumondin tulevan kaupunkiin, 44 00:01:57,359 --> 00:01:58,901 ilmoitin meidät hänen kurssilleen. 45 00:01:58,902 --> 00:02:00,312 Jotta hän voisi tehdä sen. 46 00:02:03,157 --> 00:02:05,734 Aika hurjaa, eikö? 47 00:02:05,868 --> 00:02:10,072 Nyt otan vain sensorin ja laitan sen. 48 00:02:11,248 --> 00:02:14,041 Onpas nukkaista täällä. 49 00:02:14,042 --> 00:02:15,911 Olisi kai pitänyt tyhjentää... 50 00:02:17,546 --> 00:02:19,505 - Ovatko osat kunnossa? - Ovat. 51 00:02:19,506 --> 00:02:21,166 Luojan kiitos. En tiedä... 52 00:02:37,774 --> 00:02:39,518 No niin, Joe. Heitä se tänne. 53 00:02:39,943 --> 00:02:41,027 Hienoa. 54 00:02:41,028 --> 00:02:44,906 Ei tarvitse taas kertoa pojalle, että jotkut ovat eri tavalla lahjakkaita. 55 00:02:44,907 --> 00:02:46,240 Hienoa työtä. 56 00:02:46,241 --> 00:02:48,367 Mitä hittoa täällä tapahtuu, Gloria? 57 00:02:48,368 --> 00:02:50,870 On kuin olisi kuollut ja katselisin perhettäni haamuna. 58 00:02:50,871 --> 00:02:54,157 Älä ole hölmö. Silloin olisin vaihtanut kaikki huonekalut. 59 00:02:54,416 --> 00:02:58,704 Palkkasin valmentaja Garyn. Hän opettaa Joeta heittämään. 60 00:02:59,087 --> 00:03:01,623 Joe on joukkueensa huonoin. 61 00:03:01,757 --> 00:03:03,542 Kuulen, mitä sanot. 62 00:03:03,550 --> 00:03:05,239 Poikasi on hyvissä käsissä, Jay. 63 00:03:05,344 --> 00:03:07,887 Johdin joukkueeni mestaruuteen viime vuonna. 64 00:03:07,888 --> 00:03:10,598 Tuloksia ei pitäisi laskea, mutta tein sen itse päässäni. 65 00:03:10,599 --> 00:03:13,802 Tämä on hullua. Lapsen pitäisi oppia nämä isältään. 66 00:03:14,269 --> 00:03:16,263 Baseball, auton ajaminen. 67 00:03:16,271 --> 00:03:17,688 Miten tapella jerseyläisen kanssa. 68 00:03:17,689 --> 00:03:19,983 - Veitkö hänen puukkonsa? - Hänellä on toinen. 69 00:03:20,567 --> 00:03:22,860 Joe oppi heittämään matkimalla Jayta. 70 00:03:22,861 --> 00:03:25,731 Jay heittää oudosti kipeän olkapäänsä takia. 71 00:03:26,323 --> 00:03:27,529 Tällä lailla. 72 00:03:28,700 --> 00:03:29,906 Juma... 73 00:03:34,957 --> 00:03:38,785 Samasta syystä Joe viheltää "Sentimental Journey" pissatessaan. 74 00:03:39,795 --> 00:03:42,713 Vaikutat hyvältä tyypiltä, mutta hoidan tämän itse. 75 00:03:42,714 --> 00:03:44,833 Ei hätää. Valmentaja Gary ymmärtää. 76 00:03:45,717 --> 00:03:47,544 Älä unohda palloasi. 77 00:03:52,808 --> 00:03:56,428 Ei hätää. Jotkut pojat ovat eri tavalla lahjakkaita. 78 00:03:59,022 --> 00:04:00,932 - Minä avaan. - Kiitos. 79 00:04:03,402 --> 00:04:05,696 - Hei, voinko auttaa? - Tulin tapaamaan Lilya. 80 00:04:05,988 --> 00:04:07,530 Tiesin, että tämä päivä tulisi. 81 00:04:07,531 --> 00:04:09,031 Ei hän siksi täällä ole. 82 00:04:09,032 --> 00:04:10,283 Mistä tunnet tyttäremme? 83 00:04:10,284 --> 00:04:12,368 En tunnekaan. Hän palkkasi minut siivoamaan. 84 00:04:12,369 --> 00:04:14,495 - Mitä? - Juuri oikeaan aikaan. 85 00:04:14,496 --> 00:04:16,539 Odota. Palkkasitko siivoojan? 86 00:04:16,540 --> 00:04:19,584 Palkkasin. Puhelimesi sovelluksella. Isä kutsui huonettani sikolätiksi. 87 00:04:19,585 --> 00:04:21,586 Palaamme tuohon - 88 00:04:21,587 --> 00:04:23,421 tarpeettomaan, väärään sikojen solvaukseen. 89 00:04:23,422 --> 00:04:26,048 Isä käski sinun siivoavan huoneesi. 90 00:04:26,049 --> 00:04:27,341 Et voi siivota huonetta. 91 00:04:27,342 --> 00:04:28,877 Se välittää väärän sanoman. 92 00:04:29,178 --> 00:04:30,928 Mekin saamme arvostella teidät. 93 00:04:30,929 --> 00:04:32,054 Hyvä on. 94 00:04:32,055 --> 00:04:33,639 Mene siivoamaan huoneesi. 95 00:04:33,640 --> 00:04:36,100 Epäreilua. Te käytätte sovelluksia kaikkeen. 96 00:04:36,101 --> 00:04:37,307 Emmekä käytä. 97 00:04:38,854 --> 00:04:40,683 Käytämme Uberia, kun syömme ulkona. 98 00:04:40,814 --> 00:04:42,565 Ja Postmatesia, kun syömme kotona. 99 00:04:42,566 --> 00:04:44,484 Taskgrabberia kotitöihin. 100 00:04:44,485 --> 00:04:46,611 Ja Washeota sekä Parkmeta. 101 00:04:46,612 --> 00:04:48,821 Ja sitä, missä tullaan sytyttämään takka. 102 00:04:48,822 --> 00:04:50,816 Ai, Logbuddy. Pidän siitä. 103 00:04:50,949 --> 00:04:52,909 Pitää alkaa johtamaan esimerkillä. 104 00:04:52,910 --> 00:04:56,287 Tästä lähtien teemme asioita enemmän itse. 105 00:04:56,288 --> 00:04:58,456 Alkajaisiksi minä teen takkaan tulen. 106 00:04:58,457 --> 00:05:01,159 Mutta Logbuddyn kaveri on pukeutunut metsuriksi. 107 00:05:01,794 --> 00:05:03,704 Minulla on flanellipaita. 108 00:05:05,839 --> 00:05:08,007 - Missä ylimääräiset osat ovat? - Ei ole. 109 00:05:08,008 --> 00:05:09,550 Käytin kaikki. 110 00:05:09,551 --> 00:05:12,295 Heititkö ne menemään? Voit kertoa. En suutu. 111 00:05:12,346 --> 00:05:14,138 Korjasin kuivaajan. 112 00:05:14,139 --> 00:05:16,508 Saat olla täällä totuuden hetkellä. 113 00:05:17,267 --> 00:05:18,473 Ota sokasta kiinni. 114 00:05:22,648 --> 00:05:23,854 Se toimii. 115 00:05:23,899 --> 00:05:26,268 En tiennytkään, että olet taitava käsistäsi. 116 00:05:26,860 --> 00:05:28,066 Hyvin miehekästä. 117 00:05:28,403 --> 00:05:30,564 Loukkasin peukaloni pihdeillä aiemmin. 118 00:05:30,572 --> 00:05:31,898 Vilkaisin sitä. 119 00:05:31,990 --> 00:05:35,409 Luke, isä ja minä menemme yläkertaan puhumaan yksityisasioista. 120 00:05:35,410 --> 00:05:37,863 Menkää jo. Pilaatte seksin minulta. 121 00:05:41,583 --> 00:05:44,127 Saimmepa staattista sähköä lakanoihin. 122 00:05:44,128 --> 00:05:45,954 - Se tuntui mahtavalta. - Niin. 123 00:05:45,963 --> 00:05:48,707 Korjasin kuivaajan oikein kunnolla. 124 00:05:50,467 --> 00:05:52,169 Pystyn mihin tahansa. 125 00:05:52,553 --> 00:05:53,759 Tiedätkö mitä? 126 00:05:54,847 --> 00:05:57,557 - Rakennan sen... Dunphy Towerin. - Dunphy Towerin. 127 00:05:57,558 --> 00:06:00,560 Dunphy Tower, ensimmäinen kiinteistöprojektini. 128 00:06:00,561 --> 00:06:01,769 Unelmoin sen - 129 00:06:01,770 --> 00:06:04,272 rakentamisesta lapsesta lähtien, ja nyt se tapahtuu. 130 00:06:04,273 --> 00:06:06,232 Paitsi trampoliinipuisto katolla - 131 00:06:06,233 --> 00:06:07,968 ja tunneli parhaalle kaverilleni. 132 00:06:08,360 --> 00:06:10,695 Toivon yhä palomiesten pylvästä, 133 00:06:10,696 --> 00:06:12,292 joka johtaa pysäköintihalliin. 134 00:06:13,407 --> 00:06:15,032 Jos olet varmasti vihdoin valmis. 135 00:06:15,033 --> 00:06:16,985 Tietenkin. Korjasin juuri kuivaajan. 136 00:06:18,287 --> 00:06:20,822 Se oli tyydyttävintä, mitä olen ikinä tehnyt. 137 00:06:22,082 --> 00:06:23,825 Laitan kai vain vaatteet päälle. 138 00:06:27,880 --> 00:06:29,086 MYYTÄVÄNÄ 139 00:06:33,760 --> 00:06:35,678 Tiedän, missä olemme. Minä ajoin. 140 00:06:35,679 --> 00:06:38,764 Tiedät, mikä tämä on, mutta kerron sinulle mitä tästä voisi tulla. 141 00:06:38,765 --> 00:06:40,558 Tuosta puheesta pidän vähiten. 142 00:06:40,559 --> 00:06:44,388 Seisot tulevan Dunphy Towerin paikalla. 143 00:06:44,646 --> 00:06:48,308 Tuhat neliötä käyttämätöntä tilaa nopeasti kehittyvässä naapurustossa. 144 00:06:48,442 --> 00:06:49,768 Liikekiinteistö, vai? 145 00:06:50,360 --> 00:06:51,694 Poistut alaltasi. 146 00:06:51,695 --> 00:06:53,617 Olen miettinyt kaikki yksityiskohdat. 147 00:06:53,697 --> 00:06:56,824 Kuvittele iloinen työntekijä tulossa helposti saavutettavasta toimistosta - 148 00:06:56,825 --> 00:06:59,987 juomaan hienon kupin kahvia tai joogaamaan. Mikä tuolla on? 149 00:07:00,954 --> 00:07:02,413 Toivottavasti nuken jalka. 150 00:07:02,414 --> 00:07:04,243 Farmilta pöytään -leipomo koirille. 151 00:07:04,500 --> 00:07:06,626 Stella ja minä kävimme sellaisessa Solvangissa. 152 00:07:06,627 --> 00:07:09,378 Se otti niin hyvän näköisen piirakan, että melkein söin osan. 153 00:07:09,379 --> 00:07:10,838 En halua painostaa sijoittamaan. 154 00:07:10,839 --> 00:07:11,923 Haluan, että tiedät. 155 00:07:11,924 --> 00:07:13,625 Tämä ei ole päähänpisto. 156 00:07:13,801 --> 00:07:15,384 Mikä sai sinut toimimaan? 157 00:07:15,385 --> 00:07:18,130 Tämä kuulostaa hölmöltä, mutta korjasin kuivaajan. 158 00:07:18,555 --> 00:07:20,681 Purin sen ja vaihdoin sensorin. 159 00:07:20,682 --> 00:07:21,808 Et ole tosissasi. 160 00:07:21,809 --> 00:07:24,018 Mies halusi 350 taalaa. Maksoin 28. 161 00:07:24,019 --> 00:07:25,225 Johan nyt. 162 00:07:25,354 --> 00:07:27,647 Miksemme ole puhuneet tästä koko ajan? 163 00:07:27,648 --> 00:07:29,482 Olen ollut innoissani tästä projektista. 164 00:07:29,483 --> 00:07:31,234 Tämä voisi olla hyvä sijoitus. 165 00:07:31,235 --> 00:07:32,360 En halua kuulla enempää. 166 00:07:32,361 --> 00:07:35,147 Olet varovaisin tuntemani tyyppi liikeasioissa. 167 00:07:35,155 --> 00:07:37,573 Jos pidät tätä varmana, olen mukana. 168 00:07:37,574 --> 00:07:38,741 Oikeastiko? 169 00:07:38,742 --> 00:07:39,909 Tarjous on valmiina. 170 00:07:39,910 --> 00:07:40,993 Sano, niin lähetän sen. 171 00:07:40,994 --> 00:07:43,579 Tee se. Olen etsinyt sijoituskohteita. 172 00:07:43,580 --> 00:07:45,365 Jos olet varma, minäkin olen. 173 00:07:47,417 --> 00:07:49,944 Tiedät, mitä tekisin sinulle, jos hassaisit rahani. 174 00:07:55,634 --> 00:07:59,095 Saat tärkeän opetuksen - 175 00:07:59,096 --> 00:08:01,131 omatoimisuudesta, nuori neiti. 176 00:08:01,181 --> 00:08:03,349 Hän on vakavissaan, kun kutsuu minua nuoreksi neidiksi. 177 00:08:03,350 --> 00:08:04,718 Isäni teki samoin. 178 00:08:05,227 --> 00:08:08,062 Ei enää askareita puhelimillamme. 179 00:08:08,063 --> 00:08:10,265 Me likaamme kätemme. 180 00:08:10,274 --> 00:08:12,893 Mitchell, aloita tuolta. Tee tästä miehekäs. 181 00:08:13,277 --> 00:08:14,402 Oikeastiko? 182 00:08:14,403 --> 00:08:15,528 Arvaa, mitä sinä teet. 183 00:08:15,529 --> 00:08:17,697 Voinko kastella sementin, kuten puutarhuri tekee? 184 00:08:17,698 --> 00:08:21,485 Et. Menet kontillesi nyhtämään rikkaruohoja. 185 00:08:23,454 --> 00:08:25,496 Tiedätkö, mitä jouduin tekemään ikäisenäsi? 186 00:08:25,497 --> 00:08:28,784 Minun täytyi ryömiä maissipellolla keräämässä kiviä. 187 00:08:28,834 --> 00:08:32,162 Aivan. En saanut edes aamiaista ennen sadan keräämistä. 188 00:08:32,463 --> 00:08:35,624 Sidoin taskulampun päähäni ja menin. 189 00:08:36,258 --> 00:08:40,219 Yksi, kaksi, kolme kiveä. 190 00:08:40,220 --> 00:08:42,847 - Luoja. - Sitä sanotaan dramatiikaksi. 191 00:08:42,848 --> 00:08:44,807 - Sitä sanotaan mehiläispesäksi. - Mitä? 192 00:08:44,808 --> 00:08:45,933 Niin. 193 00:08:45,934 --> 00:08:49,054 - Oi ei. Ne ovatkin ampiaisia. - Vihaan niitä. 194 00:08:49,730 --> 00:08:51,419 En puhunut teistä, hra Fletcher. 195 00:08:53,192 --> 00:08:54,476 Gloria! 196 00:08:54,485 --> 00:08:56,360 Phil sai minut sijoittamaan ostoskeskukseen. 197 00:08:56,361 --> 00:08:58,897 Kannattanee ostaa vähemmän kenkiä hetken aikaa. 198 00:08:59,114 --> 00:09:00,816 Pieni hetki. 199 00:09:01,492 --> 00:09:04,535 Lähetä tilaus. Mitä sanoitkaan? 200 00:09:04,536 --> 00:09:06,078 - Ovi on korjattu. - Mitä helvettiä? 201 00:09:06,079 --> 00:09:09,324 Älä hiivi tuolla tavalla. Tyrmään vielä sinut. 202 00:09:09,541 --> 00:09:10,747 Tuskin. 203 00:09:10,834 --> 00:09:12,168 Aioin korjata sen. 204 00:09:12,169 --> 00:09:14,121 Kuten aioit putsata räystäänkin? 205 00:09:14,213 --> 00:09:15,922 Valmentaja Gary teki sen jo. 206 00:09:15,923 --> 00:09:17,298 Ei se ollut ongelma. 207 00:09:17,299 --> 00:09:20,176 En pelkää korkeita paikkoja ja minulla on isot kädet. 208 00:09:20,177 --> 00:09:22,004 Kivoja yksityiskohtia. 209 00:09:22,763 --> 00:09:24,639 Oli kuin hän yritti varastaa elämäni. 210 00:09:24,640 --> 00:09:27,538 Olisipa tullut, kun DeDe oli vaimoni. Olisi saanut avaimen. 211 00:09:28,227 --> 00:09:29,435 Saatan sinut ulos, 212 00:09:29,436 --> 00:09:31,187 vaikka taidat jo tuntea paikat. 213 00:09:31,188 --> 00:09:32,855 Minulla on treffit perjantai-iltana. 214 00:09:32,856 --> 00:09:35,066 - Voinko lainata autoasi? - Lainaa äitisi autoa. 215 00:09:35,067 --> 00:09:37,436 - Kuka on onnentyttö? - Rachel Kaputo. 216 00:09:37,444 --> 00:09:39,521 Hän ja Manny tekevät koulutyötä yhdessä. 217 00:09:39,655 --> 00:09:42,532 - Tyttö on söpö. - Kiitos avustasi. 218 00:09:42,533 --> 00:09:45,952 Minä vain soitan ukulelea. Sinä lauloit. 219 00:09:45,953 --> 00:09:47,912 - Niin. - Valmentaja Amor. 220 00:09:47,913 --> 00:09:50,373 Gary, et halua myöhästyä bussista. 221 00:09:50,374 --> 00:09:53,376 - Kiitos vielä kerran, valmentaja. - Hän ei ole edes valmentajasi. 222 00:09:53,377 --> 00:09:55,920 Tarvitsen skottiviskiä ja Bond-leffamaratonin. 223 00:09:55,921 --> 00:09:58,172 Ei ehkä onnistu. Hetki sitten TV ei toiminut. 224 00:09:58,173 --> 00:09:59,507 Varmaan satelliittiantenni. 225 00:09:59,508 --> 00:10:02,176 Isokäsi luultavasti hajotti sen hääriessään räystäissäni. 226 00:10:02,177 --> 00:10:03,261 Minä tarkistan. 227 00:10:03,262 --> 00:10:05,388 Ei. Se voi olla vaarallista. 228 00:10:05,389 --> 00:10:07,473 Haen valmentaja Garyn, ja hän voi auttaa sinua. 229 00:10:07,474 --> 00:10:08,558 Sanoin tekeväni sen. 230 00:10:08,559 --> 00:10:11,345 Niin, mutta valmentaja Gary jäisi mielellään. 231 00:10:11,353 --> 00:10:12,971 Alan saada saman kuvan. 232 00:10:14,356 --> 00:10:15,690 Kiitos, kun tulitte. 233 00:10:15,691 --> 00:10:17,650 Kuka haluaa lähteä heti Pariisiin? 234 00:10:17,651 --> 00:10:18,776 Moi. 235 00:10:18,777 --> 00:10:20,611 Emme nouse lentokoneeseen. 236 00:10:20,612 --> 00:10:24,107 Me siirrymme näillä vaatimattomilla ainesosilla. 237 00:10:24,283 --> 00:10:25,734 Eikö hän olekin mahtava? 238 00:10:25,784 --> 00:10:27,694 Todella. Kuuntele häntä tarkkaan. 239 00:10:27,911 --> 00:10:29,905 Katsokaa vasemmalle ja oikealle. 240 00:10:30,289 --> 00:10:32,081 Ennen tunnin loppumista - 241 00:10:32,082 --> 00:10:34,951 osaatte kaikki tehdä yrttikanaa. 242 00:10:35,586 --> 00:10:37,712 Tiedän reseptin. Osaan tehdä tämän unissani. 243 00:10:37,713 --> 00:10:39,088 Yritetäänkö sitä hereillä? 244 00:10:39,089 --> 00:10:41,166 Aloitetaan tärkeimmästä ainesosasta. 245 00:10:41,425 --> 00:10:44,544 Timjamista. Juuri niin. On aika leikata timjami. 246 00:10:44,678 --> 00:10:47,047 - Aivan kuin TV:ssä. - Niin. 247 00:10:47,181 --> 00:10:51,426 Timjami ja kana sopivat yhteen toisin kuin koirat ja kanat. 248 00:10:51,852 --> 00:10:55,229 Surullinen tarina. Tarhavinttikoirani ja minä asuimme kaupunkifarmin... 249 00:10:55,230 --> 00:10:58,065 Voinko käyttää tätä esimerkkinä? 250 00:10:58,066 --> 00:11:00,060 Ole hyvä. 251 00:11:00,360 --> 00:11:03,814 Katsokaa kuinka varretkin on pilkottu. 252 00:11:04,406 --> 00:11:08,201 Se on väärin. Tällainen huolimattomuusvoi pilata ruoan. 253 00:11:08,202 --> 00:11:09,869 En tiennytkään. 254 00:11:09,870 --> 00:11:11,704 Olet oikea - 255 00:11:11,705 --> 00:11:13,456 viisasten yrtti. 256 00:11:13,457 --> 00:11:14,913 - Kivasti sanottu. - Kiitos. 257 00:11:15,000 --> 00:11:16,451 Kivaa ei voi syödä. 258 00:11:21,423 --> 00:11:24,300 - Liikkumatta! Poliisi! - Olen välittäjä, en rikollinen. 259 00:11:24,301 --> 00:11:26,086 Et tee sitä oikein. 260 00:11:27,554 --> 00:11:28,638 Hei, Gale. 261 00:11:28,639 --> 00:11:31,682 Yksi asiakkaistasi harkitsee tämän miinakentän ostamista. 262 00:11:31,683 --> 00:11:33,301 Toinen huono päätös. 263 00:11:34,436 --> 00:11:36,103 - Eka oli palkkaamisesi. - Tajusin. 264 00:11:36,104 --> 00:11:38,356 Et kai yritä tyrkyttää tätä suota asiakkaallesi? 265 00:11:38,357 --> 00:11:40,608 Ehkä se tarvitsee grynderin, jolla on näkemystä. 266 00:11:40,609 --> 00:11:43,395 Vähän näkemystä eikä ollenkaan hajuaistia. 267 00:11:43,695 --> 00:11:46,280 Alue saa El Segundon näyttämään Sephoralta. 268 00:11:46,281 --> 00:11:50,409 - Se on muuttumassa. - Niin, Fallujaksi. 269 00:11:50,410 --> 00:11:52,362 Häivyn ennen kuin autoni ryöstetään. 270 00:11:52,955 --> 00:11:54,413 Aiotko jäädä tänne vielä? 271 00:11:54,414 --> 00:11:55,498 Ehkä. 272 00:11:55,499 --> 00:11:56,769 Osta minulle metadonia. 273 00:12:00,879 --> 00:12:03,589 - Hei, Bob. - Tarjouksesi hyväksyttiin. 274 00:12:03,590 --> 00:12:05,925 Suoraanko? Tarjosin ehkä liikaa. 275 00:12:05,926 --> 00:12:07,336 He olivat todella iloisia. 276 00:12:08,804 --> 00:12:10,505 Odota. Poikani soittaa. 277 00:12:11,265 --> 00:12:12,471 Mitä nyt? 278 00:12:12,724 --> 00:12:15,677 Kuivaajassa on jotain vikaa. 279 00:12:15,686 --> 00:12:18,597 Mutta minä korjasin sen hyvin. 280 00:12:19,481 --> 00:12:20,690 Tulen pian. 281 00:12:20,691 --> 00:12:22,934 Pidä kiirettä! Se on lähdössä. 282 00:12:25,445 --> 00:12:27,814 Tämä on tuoretta tavaraa. 283 00:12:28,407 --> 00:12:30,108 Kolmas lyönti! 284 00:12:30,617 --> 00:12:32,569 Miten tämä on parannusta? 285 00:12:32,786 --> 00:12:36,657 Jay valitsi lampun. Oletko muuten nähnyt häntä? 286 00:12:45,716 --> 00:12:48,885 En tiedä, miten jäin jumiin. Olen ollut katoilla 14-vuotiaasta. 287 00:12:48,886 --> 00:12:52,203 Huomasin, että sieltä näki parhaiten Ethel Birkenin makuuhuoneeseen. 288 00:12:52,514 --> 00:12:54,466 Vanhempi, viisikymppinen tyttö. 289 00:12:54,475 --> 00:12:56,142 Tänään hän ei kiinnostaisi. 290 00:12:56,143 --> 00:12:57,553 Tämä oli ennen Internetiä. 291 00:12:57,686 --> 00:13:00,073 Valinta oli hänen ja alusvaateluettelon välillä. 292 00:13:00,397 --> 00:13:01,932 Voinko ottaa kuvan tästä? 293 00:13:02,065 --> 00:13:04,233 Joskus ystäväni eivät usko tarinoitani. 294 00:13:04,234 --> 00:13:06,027 On oltava parempi tapa tehdä tämä. 295 00:13:06,028 --> 00:13:08,196 Päinvastoin, tämä on yksinkertaisuuden huippu. 296 00:13:08,197 --> 00:13:11,949 Irrotan pesän, se tippuu roskikseen ja sinä suljet luukun. 297 00:13:11,950 --> 00:13:13,951 Sitten on tynnyrillinen vihaisia ampiaisia. 298 00:13:13,952 --> 00:13:16,454 Viemme ne pikaisesti farmille pohjoiseen, 299 00:13:16,455 --> 00:13:17,955 jossa ne ovat onnellisempia. 300 00:13:17,956 --> 00:13:19,783 Ne tapaavat ystäväni koiran. 301 00:13:20,209 --> 00:13:21,743 Juuri niin. 302 00:13:23,045 --> 00:13:26,164 Ensin pitää irrottaa pesä. 303 00:13:27,007 --> 00:13:28,709 Ei. 304 00:13:29,843 --> 00:13:31,670 Naamassani on yksi. 305 00:13:31,970 --> 00:13:34,256 Älä liiku. Olen vaarantunut. 306 00:13:34,473 --> 00:13:35,679 Mene sisään. 307 00:13:37,684 --> 00:13:38,890 Huono idea. 308 00:13:39,061 --> 00:13:40,378 Aioin ottaa sen haltuun. 309 00:13:47,945 --> 00:13:50,655 Täytyy ehkä vaihtaa ruoan nimi - 310 00:13:50,656 --> 00:13:52,816 Paremmin perunoiksi. 311 00:13:52,866 --> 00:13:54,860 En kuule eroa. 312 00:13:54,993 --> 00:13:56,199 Hienoa. 313 00:13:56,662 --> 00:13:58,454 Tämä on ainutlaatuista. 314 00:13:58,455 --> 00:13:59,789 Paljon kiitoksia. 315 00:13:59,790 --> 00:14:02,416 Otit aina ohjelmassasi riskejä - 316 00:14:02,417 --> 00:14:04,870 ja luotit vaistoihisi. Niin minäkin tein. 317 00:14:04,878 --> 00:14:07,289 Minulla on hyvä vaistot. 318 00:14:07,798 --> 00:14:09,374 Mitä teet hyvin? 319 00:14:09,842 --> 00:14:11,084 - Kokkaan? - Ei. 320 00:14:11,218 --> 00:14:13,052 Hän yrittänee neuvoa - 321 00:14:13,053 --> 00:14:14,929 sinua noudattamaan tarkemmin reseptejä. 322 00:14:14,930 --> 00:14:17,807 Käyttää mainittuja asioita ja mitata määriä. 323 00:14:17,808 --> 00:14:19,134 - Eikö? - En suinkaan. 324 00:14:19,184 --> 00:14:22,103 Kuten sanon kirjani Joka ei osaa kokata alkusanoissa, 325 00:14:22,104 --> 00:14:24,056 jotkut eivät osaa kokata. 326 00:14:24,606 --> 00:14:25,812 Älä pahoita mieltäsi. 327 00:14:25,899 --> 00:14:28,018 Gourmet-kokkaus on kovaa. 328 00:14:28,193 --> 00:14:29,652 Tosin ei yhtä kovaa kuin kanasi. 329 00:14:29,653 --> 00:14:31,195 Uskomatonta. 330 00:14:31,196 --> 00:14:33,156 Tällaisina hetkinä haluaisin palauttaa rahat. 331 00:14:33,157 --> 00:14:34,240 Hetkinen. 332 00:14:34,241 --> 00:14:37,861 Olen tehnyt tätä ruokaa perheelleni jo kuukausia. 333 00:14:37,911 --> 00:14:40,788 Teen aterian joka sunnuntai. Olen töissä käyvä äiti. 334 00:14:40,789 --> 00:14:44,584 Se on ainoa mahdollisuuteni antaa perheelleni jotain - 335 00:14:44,585 --> 00:14:46,711 ja korvata aika, jota en viettänyt heidän kanssaan. 336 00:14:46,712 --> 00:14:49,873 Väitätkö sinä, että olen syöttänyt perheelleni - 337 00:14:50,132 --> 00:14:51,500 roskaa? 338 00:14:52,509 --> 00:14:54,044 Haley, kulta, 339 00:14:54,178 --> 00:14:55,820 olenko syöttänyt teille roskaa? 340 00:14:58,265 --> 00:14:59,758 Mitä luulet, että sanoin? 341 00:15:00,559 --> 00:15:03,220 Hän on paras kokki ikinä. Pidämme hänen ruoastaan. 342 00:15:05,606 --> 00:15:09,226 - Entä lauluni? - Todella hyvää. 343 00:15:10,486 --> 00:15:11,728 Jay? 344 00:15:15,282 --> 00:15:16,775 Täällä ylhäällä! 345 00:15:16,992 --> 00:15:18,117 Hyvä luoja. 346 00:15:18,118 --> 00:15:20,119 Lähdit liian pian. 347 00:15:20,120 --> 00:15:21,405 Olen katolla. 348 00:15:22,331 --> 00:15:26,083 Tule alas, koska TV toimii jo. 349 00:15:26,084 --> 00:15:29,121 Minusta on mukava olla täällä. 350 00:15:29,630 --> 00:15:31,255 Tulen kohta alas. 351 00:15:31,256 --> 00:15:34,091 Jos Joe haluaa harjoittaa heittokättään, 352 00:15:34,092 --> 00:15:36,552 hän voisi heittää tyhjän pullon ylös. 353 00:15:36,553 --> 00:15:38,054 Oletko jumissa? 354 00:15:38,055 --> 00:15:39,756 Jumissako? En. 355 00:15:39,765 --> 00:15:42,217 Voin tulla alas, kun haluan. Minun pitää vain - 356 00:15:42,810 --> 00:15:45,478 roikottaa vartaloani reunan yli ja kurkottaa - 357 00:15:45,479 --> 00:15:49,106 näkemättä yläpienaa tikapuissa, joita ei pitäisi käyttää. 358 00:15:49,107 --> 00:15:50,608 Mutta tulen pian sisään. 359 00:15:50,609 --> 00:15:52,527 Pitää tehdä pari asiaa. 360 00:15:52,528 --> 00:15:54,104 Huoltaa kattoa. 361 00:15:54,613 --> 00:15:56,023 Se on talon hattu. 362 00:16:02,204 --> 00:16:05,824 Kutsuin ainoan henkilön, jonka edessä en nolostuisi. 363 00:16:08,794 --> 00:16:10,503 - Se on isoisä. - Älä vastaa. 364 00:16:10,504 --> 00:16:11,587 Hän ei saa tietää tästä. 365 00:16:11,588 --> 00:16:12,672 Suullinen sopimuksemme - 366 00:16:12,673 --> 00:16:15,250 perustuu paljolti kykyyni korjata kuivaajia. 367 00:16:16,260 --> 00:16:17,544 Toimi nyt. 368 00:16:19,638 --> 00:16:21,131 Hienoa! 369 00:16:22,516 --> 00:16:23,722 Ehkä. 370 00:16:28,772 --> 00:16:30,474 - Mikä haisee? - Epäonnistuminen. 371 00:16:35,904 --> 00:16:38,072 Pisto näyttää todella pahalta. 372 00:16:38,073 --> 00:16:39,365 Viedään sinut lääkäriin. 373 00:16:39,366 --> 00:16:41,409 Ampiaisenpiston takiako? 374 00:16:41,410 --> 00:16:44,370 Silinterit päähän ja syödään leivoksia matkalla. 375 00:16:44,371 --> 00:16:45,955 Luulet näyttäväsi esimerkkiä. 376 00:16:45,956 --> 00:16:47,415 Maatilalla - 377 00:16:47,416 --> 00:16:50,918 ampiaiset pistivät minua aina, kun poistimme pesän. 378 00:16:50,919 --> 00:16:52,086 Olisi kannattanut mainita. 379 00:16:52,087 --> 00:16:54,547 En tarvinnut ikinä hienoja lääkkeitä. 380 00:16:54,548 --> 00:16:55,715 Muta riitti. 381 00:16:55,716 --> 00:16:59,127 Aivan. Isi on omatoiminen. 382 00:16:59,470 --> 00:17:02,089 Millä todennäköisyydellä hän tarkoittaa oikeaa mutaa? 383 00:17:02,514 --> 00:17:03,598 Aika suurella. 384 00:17:03,599 --> 00:17:06,893 Kuten Dot-täti sanoi: "Olkoon mehiläisenpisto tai selkävaiva, 385 00:17:06,894 --> 00:17:09,187 muta parantaa kaiken." 386 00:17:09,188 --> 00:17:11,807 - En muista Dot-tätiä. - Hän kuoli. 387 00:17:12,399 --> 00:17:14,088 Viisitoista minuuttia myöhemmin. 388 00:17:14,485 --> 00:17:16,527 Ajattelin tehdä sinulle... 389 00:17:16,528 --> 00:17:17,987 Luoja! 390 00:17:17,988 --> 00:17:20,656 Mitä? Näyttääkö naamani pahalta? Se tuntuu pahalta. 391 00:17:20,657 --> 00:17:23,034 Se näyttää siltä kuin olisi ollut kadonneen arkin edessä. 392 00:17:23,035 --> 00:17:24,327 - Haluan nähdä. - Etkä halua. 393 00:17:24,328 --> 00:17:26,370 Luuletko, että muta pahensi sitä? 394 00:17:26,371 --> 00:17:29,415 En tiedä, miten mudan paneminen haavaan... 395 00:17:29,416 --> 00:17:30,625 Minne sinä menet? 396 00:17:30,626 --> 00:17:33,044 Lääkäriin. Haluan kauniiksi taas. 397 00:17:33,045 --> 00:17:34,587 Entä omatoimisuus? 398 00:17:34,588 --> 00:17:36,999 Kyse on kasvoistani! Lähdetään. 399 00:17:38,884 --> 00:17:41,128 Ampiainen! Ne ovat vielä tuolla. 400 00:17:44,515 --> 00:17:45,841 Kyllä. Minä odotan. 401 00:17:46,517 --> 00:17:48,851 - Perun kaupat. - Mitä tapahtui? 402 00:17:48,852 --> 00:17:51,187 En ole mies, jonka kanssa sekstailit keskellä päivää. 403 00:17:51,188 --> 00:17:52,814 Kuulin kuivaajasta. 404 00:17:52,815 --> 00:17:54,732 On muutakin. Tapasin Gilin. 405 00:17:54,733 --> 00:17:56,150 Hän pitää sitä huonona ideana. 406 00:17:56,151 --> 00:17:59,111 Isäsi rahat ovat vaarassa. En ole tehnyt tällaista. 407 00:17:59,112 --> 00:18:00,780 Ketä Gil Thorpen mielipide kiinnostaa? 408 00:18:00,781 --> 00:18:02,990 Kukaan ei tiedä sinua enempää kiinteistöistä. 409 00:18:02,991 --> 00:18:05,944 Olet miettinyt projektia pitkään. 410 00:18:06,245 --> 00:18:07,620 Uskon sinuun. 411 00:18:07,621 --> 00:18:09,124 Sinun pitäisi uskoa itseesi. 412 00:18:10,332 --> 00:18:12,075 Niin. Hei, Bob. 413 00:18:12,167 --> 00:18:13,501 Phil täällä. 414 00:18:13,502 --> 00:18:16,413 Poista ehdot. Tehdään tämä. 415 00:18:17,297 --> 00:18:18,665 Ihanko totta? 416 00:18:19,341 --> 00:18:21,168 Kiitos, kun kerroit. 417 00:18:21,677 --> 00:18:23,302 Gil Thorpe teki myös tarjouksen. 418 00:18:23,303 --> 00:18:25,088 Hän yritti pelästyttää minut pois. 419 00:18:25,764 --> 00:18:27,640 Olen tosi ylpeä sinusta. 420 00:18:27,641 --> 00:18:31,094 Molemmilla näyttää olleen itseluottamuspula tänään. 421 00:18:31,562 --> 00:18:32,812 Kokkauskurssilla... 422 00:18:32,813 --> 00:18:35,273 - Niin. -...kokki Dumont - 423 00:18:35,274 --> 00:18:38,352 kehtasi sanoa, etten osaa kokata. 424 00:18:39,653 --> 00:18:43,482 Onneksi tämä oli paikalla kertomassa totuuden. 425 00:18:43,532 --> 00:18:45,158 Teen teille juhla-aterian. 426 00:18:45,159 --> 00:18:46,522 Valtaosa aineista löytyy. 427 00:18:46,702 --> 00:18:48,070 En malta odottaa. 428 00:18:48,454 --> 00:18:50,113 Sinulla oli yksi tehtävä. 429 00:18:53,167 --> 00:18:56,161 - Hei, Jay. - Hitto. Hän soitti sinulle. 430 00:18:56,253 --> 00:18:57,795 - Anna kätesi. - Miksi? 431 00:18:57,796 --> 00:18:59,289 Että voit näyttää taas? 432 00:18:59,882 --> 00:19:02,042 - Mistä puhut? - Anna jo olla. 433 00:19:02,176 --> 00:19:06,046 Tulit tänne nuorine olkapäinesi ja ukulelesi kanssa. 434 00:19:06,388 --> 00:19:09,925 En yritä näyttää sinulle, vaan tehdä sinuun vaikutuksen. 435 00:19:10,267 --> 00:19:12,177 Miksi sinä sitä haluaisit? 436 00:19:12,644 --> 00:19:16,439 Voisi sanoa, että laillasi olen omalla tavallani hukassa. 437 00:19:16,440 --> 00:19:18,225 Tuosta puheesta pidän vähiten. 438 00:19:18,233 --> 00:19:20,060 Minun on sanottava. 439 00:19:20,652 --> 00:19:22,320 Minulle riitti urheilu. 440 00:19:22,321 --> 00:19:23,905 Mutta voitit juuri mestaruuden. 441 00:19:23,906 --> 00:19:26,432 Täsmälleen. Ei ole enää lohikäärmeitä tuhottaviksi. 442 00:19:26,575 --> 00:19:29,243 Voitimme heidät viime vuonna. Baby Blue Dragons. 443 00:19:29,244 --> 00:19:31,154 En näe osuuttani tässä. 444 00:19:31,163 --> 00:19:34,415 Haluan oman yrityksen. Olet menestynyt hienosti. 445 00:19:34,416 --> 00:19:37,285 Ajattelin, että voisit olla mentorini. 446 00:19:37,419 --> 00:19:39,420 - Millä alalla? - Huvimajoissa. 447 00:19:39,421 --> 00:19:40,546 Kiva. 448 00:19:40,547 --> 00:19:42,624 Jokainen takapiha voi olla keskustori. 449 00:19:42,674 --> 00:19:43,758 Tiesin, että ymmärtäisit. 450 00:19:43,759 --> 00:19:45,384 Onhan huvimaja - 451 00:19:45,385 --> 00:19:46,920 ulkokomero. 452 00:19:47,012 --> 00:19:48,638 Olet hyvä tyyppi. 453 00:19:48,639 --> 00:19:50,298 Anna kätesi. Auta minut alas. 454 00:19:50,557 --> 00:19:52,600 Ryypätään vähän ja puhutaan liikeasioita. 455 00:19:52,601 --> 00:19:54,052 Garyn huvimajat. 456 00:19:54,436 --> 00:19:55,686 Huvimajat Garyn tyyliin. 457 00:19:55,687 --> 00:19:57,563 Garyn huvimajat ja vajat. 458 00:19:57,564 --> 00:19:58,932 Et tarvitse minua. 459 00:19:59,733 --> 00:20:01,268 No niin. 460 00:20:04,321 --> 00:20:05,527 Sinäkö tässä olet? 461 00:20:05,531 --> 00:20:08,115 Istumassa yksin tyhjällä pihalla? 462 00:20:08,116 --> 00:20:10,910 Toivoen huvimajaa. 463 00:20:10,911 --> 00:20:12,203 Tai vajaa. 464 00:20:12,204 --> 00:20:16,033 Jos olet, soita Garyn huvimajat ja vajat -yritykseen. 465 00:20:16,166 --> 00:20:18,535 Koska täällä teemme vain yhtä asiaa. 466 00:20:19,086 --> 00:20:21,830 Myymme, asennamme ja huollamme huvimajoja ja vajoja. 467 00:20:21,964 --> 00:20:23,457 GARYN HUVIMAJAT JA VAJAT 468 00:20:25,008 --> 00:20:27,169 Kysy myös lintukylvyistämme. 469 00:20:27,594 --> 00:20:29,516 Omistamme kymmenen prosenttia tuosta. 470 00:20:29,680 --> 00:20:31,806 Kuinka paljon rahaa sijoitit siihen? 471 00:20:31,807 --> 00:20:33,403 Ei kaikkea voi ottaa mukaansa. 472 00:20:33,600 --> 00:20:35,802 Me jäämme vielä tänne. 473 00:20:39,898 --> 00:20:42,184 Käännös: Jari Vikström