1 00:00:00,508 --> 00:00:02,156 خُب 2 00:00:03,574 --> 00:00:05,132 پیچ گوشتی 3 00:00:06,944 --> 00:00:08,584 4 00:00:08,625 --> 00:00:09,867 اوه، نه 5 00:00:11,070 --> 00:00:12,795 پیچ گوشتی جایگزین 6 00:00:13,453 --> 00:00:16,530 من از یک خانواده "دست به آچار" میام 7 00:00:16,555 --> 00:00:18,383 ...بابام قبلا همه چیز رو تعمیر میکرد 8 00:00:18,408 --> 00:00:20,576 ماشین چمن زنی، ماشین یا حتی گربه 9 00:00:20,601 --> 00:00:22,491 پس منطقیه که سنسور ماشین لباس شویی و 10 00:00:22,516 --> 00:00:24,816 بعد از اینکه تعمیرکار میخواست تیغم بِزنه، خودم درستش کنم 11 00:00:24,884 --> 00:00:26,560 من 350 دلار 12 00:00:26,585 --> 00:00:28,975 برای سنسوری نمیدم که قیمتش 28 دُلارـه 13 00:00:29,000 --> 00:00:30,199 خودم تعمیرش میکنم 14 00:00:30,224 --> 00:00:31,665 کار پیچیده ایی ـه 15 00:00:31,690 --> 00:00:33,835 میدونی قبلا توی روسیه چیکار میکردم؟- آره،آره میدونم- 16 00:00:33,860 --> 00:00:36,082 دکتر یا دانشمند بودی 17 00:00:36,107 --> 00:00:37,415 لباس شویی تعمیر میکردم- اوه- 18 00:00:37,517 --> 00:00:39,584 منظورم اینه که،خیلی وقت ـه کارم هَمینه 19 00:00:39,609 --> 00:00:42,593 "فیل دانفی "ساده لوح نیست 20 00:00:42,829 --> 00:00:45,126 متاسفانه باید بگم، نه 21 00:00:47,295 --> 00:00:48,640 22 00:00:48,665 --> 00:00:49,961 فکرکنم هنوز تمیزَ ـن 23 00:00:49,986 --> 00:00:52,373 الان سه سوتـه راهِش میندازم عزیزم 24 00:00:52,398 --> 00:00:54,016 یه ویدیو آموزشی دیدم 25 00:00:54,041 --> 00:00:56,878 و هر قطعه ایی و که در میارمُ برچسب میزنم 26 00:00:56,903 --> 00:00:59,112 "پشت-گوشه سمت راست" 27 00:00:59,137 --> 00:01:02,338 "قطعهِ کج و کوله" 28 00:01:02,409 --> 00:01:05,244 "سمت راست من،سمت چپ ماشین" 29 00:01:05,269 --> 00:01:06,870 میشه یه جای دیگه درستش کنین؟ 30 00:01:06,895 --> 00:01:09,262 آره، ماشین لباس شویی باید برای خودش خونه بگیره 31 00:01:09,287 --> 00:01:11,831 عزیزم، بهرحال باید بلند بشی کلاس آشپزی داریم 32 00:01:11,856 --> 00:01:13,732 میخوام زود برسم و ردیف اول جا بگیرم 33 00:01:13,757 --> 00:01:15,378 ،خدای من، مامان تو و آشپزـه 34 00:01:15,403 --> 00:01:16,933 توی پیشبَندِت نگهش دار 35 00:01:17,434 --> 00:01:19,734 مامان عاشق این آشپزـه توی تلویزیون "چارلز دومان"ـه 36 00:01:19,759 --> 00:01:21,456 هر روز برنامش و نگاه میکنه 37 00:01:21,481 --> 00:01:23,581 البته مطمئن نیستم گوش بده 38 00:01:23,644 --> 00:01:24,909 یکم شکر 39 00:01:24,934 --> 00:01:27,668 و بوش مثل فرانسه تسلیم میشه (پخش میشه) 40 00:01:27,903 --> 00:01:30,070 ...ببخشید، این شوخیم خیلی به جا نبود 41 00:01:30,172 --> 00:01:31,901 گفت نمک؟ - شـکر - 42 00:01:31,926 --> 00:01:34,078 آمم،دوست دارم بهش شکر بزنم 43 00:01:34,103 --> 00:01:36,923 اما تقریباً مطمئنم گفت نمک 44 00:01:36,948 --> 00:01:38,122 مزه کن- اوه! نه- 45 00:01:38,147 --> 00:01:39,431 اوممم- آره؟- 46 00:01:39,456 --> 00:01:41,276 آره؟ آره- یه چیزی توش ـه- 47 00:01:41,301 --> 00:01:43,060 شیرَمون تقریبا تموم شده 48 00:01:43,085 --> 00:01:45,686 خُب،قدم بعدی خیلی مهمـه 49 00:01:45,711 --> 00:01:46,908 مطمئنی نمیخوای نِگَهِشداری؟ 50 00:01:46,933 --> 00:01:48,323 نه،خوبـه 51 00:01:48,831 --> 00:01:50,224 باید درستش کنیم 52 00:01:50,249 --> 00:01:51,831 نمیتونیم بهش بگیم چقدر غذاش مزخرف ـه 53 00:01:51,856 --> 00:01:53,671 چون نابودش میکنه 54 00:01:53,696 --> 00:01:56,081 پس منم وقتی فهمیدم "آشپز"ـه میاد به شهر ما 55 00:01:56,106 --> 00:01:58,974 ،توی کلاسش ثبت نام کردم که تا اون بهش بگه 56 00:01:59,231 --> 00:02:01,182 57 00:02:01,972 --> 00:02:03,105 واوو- میدونم- 58 00:02:03,130 --> 00:02:04,607 خیلی سخته.ها؟ 59 00:02:04,632 --> 00:02:06,940 حالا فقط سنسور و برمیدارم 60 00:02:07,042 --> 00:02:09,620 ...و میذارمش 61 00:02:09,667 --> 00:02:11,276 اوه، یه کم پرز داره 62 00:02:11,301 --> 00:02:12,354 63 00:02:12,396 --> 00:02:14,558 ...شاید باید من 64 00:02:14,583 --> 00:02:15,760 65 00:02:15,785 --> 00:02:17,284 قطعه ها سر جاش ـه؟ 66 00:02:17,386 --> 00:02:19,286 آره، چیزیشون نشد- خدا رو شکر- 67 00:02:19,388 --> 00:02:20,654 ...نمیدونم 68 00:02:22,534 --> 00:02:28,268 :برگردان از سجــاد مـروي و رضــا بــلالي 69 00:02:29,769 --> 00:02:34,246 Sajadm98@yahoo.com Reza_potter7@yahoo.com 70 00:02:36,711 --> 00:02:38,655 خیلی خب جو، بنداز اینجا 71 00:02:38,680 --> 00:02:40,206 اوه، ایول 72 00:02:40,231 --> 00:02:42,023 ...خوبـه، حالا دیگه نمیخواد به یه پسر دیگه‌ام هم بگم 73 00:02:42,048 --> 00:02:43,758 .که بعضیا استعداد متفاوتی دارن 74 00:02:43,783 --> 00:02:45,082 .خوب بود، مرد قوی 75 00:02:45,107 --> 00:02:47,238 اینجا چه خبره گلوریا؟ 76 00:02:47,263 --> 00:02:49,741 ،انگار مُردم و روحم دارم خانوادمُ نظاره میکنم 77 00:02:49,766 --> 00:02:51,101 احمق نباش، اگه همچین اتفاقی بیافته 78 00:02:51,142 --> 00:02:53,240 همه ی این مبلمان و عوض میکنم 79 00:02:53,265 --> 00:02:55,617 مربی "گری" رو استخدام کردم 80 00:02:55,642 --> 00:02:57,914 قراره به جو یاد بده چطور پرتاب کنـه 81 00:02:57,939 --> 00:03:00,617 جو بدترین توی تیمِشونـه 82 00:03:00,642 --> 00:03:02,475 !میشنوما 83 00:03:02,500 --> 00:03:04,222 .پسرت دست آدم مطمئنیه، جی 84 00:03:04,247 --> 00:03:06,726 من پارسال تیمَم رو قهرمان کردم 85 00:03:06,751 --> 00:03:09,459 نباید امتیازا رو حساب میکردیم اما من تو سرم اینکارو کردم 86 00:03:09,484 --> 00:03:10,545 خیلی بَده 87 00:03:10,570 --> 00:03:13,039 بچه باید از پدرش اینطور چیزا رو یاد بگیره 88 00:03:13,064 --> 00:03:15,197 ..بیسبال، رانندگی 89 00:03:15,222 --> 00:03:16,586 چطور با یه پسر اهل "نیوجرسی" دعوا کنـه 90 00:03:16,611 --> 00:03:17,743 ...اگه فکرکردی چاقوش و گرفتی 91 00:03:17,768 --> 00:03:19,164 یکی دیگه هم داره 92 00:03:19,337 --> 00:03:21,547 جو با تقلید از جی پرتاب رو یاد گرفت 93 00:03:21,572 --> 00:03:24,789 اما جی داغون پرتاب میکنه چون شونَش مشکل داره 94 00:03:25,086 --> 00:03:26,734 اینطوری رفیق 95 00:03:27,618 --> 00:03:29,241 ...مادر به 96 00:03:31,019 --> 00:03:32,752 ...مادر به 97 00:03:33,827 --> 00:03:35,623 برای همین جو وقتی جیش میکنه 98 00:03:35,648 --> 00:03:38,082 آهنگ "مسافرت عاشقانه" رو میخونه [ آهنگ سال 1944] 99 00:03:38,569 --> 00:03:40,054 به نظر آدم خوبی میای 100 00:03:40,079 --> 00:03:41,436 اما... خودم حواسم هست 101 00:03:41,482 --> 00:03:44,006 اشکال نداره مربی گری درک میکنه 102 00:03:44,597 --> 00:03:47,006 هی،توپِت رو یادت رفت 103 00:03:51,373 --> 00:03:52,873 اشکال نداره جی 104 00:03:52,898 --> 00:03:55,990 بعضی پسرها استعداد متفاوتی دارن 105 00:03:57,205 --> 00:03:58,772 من باز میکنم 106 00:03:58,797 --> 00:03:59,929 باشه،ممنون 107 00:04:00,709 --> 00:04:02,068 - Untranslated Line - 108 00:04:02,093 --> 00:04:04,553 سلام، میتونم کمکتون کنم؟ - من برای لیلی اومدم - 109 00:04:04,760 --> 00:04:06,553 همیشه میدونستم همچین روزی میاد 110 00:04:06,578 --> 00:04:07,844 احتمالا کار دیگه داره 111 00:04:07,869 --> 00:04:09,002 چطور دختر ما رو میشناسین؟ 112 00:04:09,027 --> 00:04:11,107 نمیشناسم،من رو برای تمیزکاری استخدام کرده 113 00:04:11,132 --> 00:04:12,192 اوه- چی؟- 114 00:04:12,217 --> 00:04:13,373 درست سر وقت 115 00:04:13,398 --> 00:04:15,537 صبرکن،تو مستخدم گرفتی؟ 116 00:04:15,562 --> 00:04:16,865 آره،با نرم افزار روی موبایل شما 117 00:04:16,890 --> 00:04:18,708 بابا گفت اتاقَم شبیه لونه‌ی خوک ـه 118 00:04:18,733 --> 00:04:20,748 ...خب، بعدا راجع به 119 00:04:20,773 --> 00:04:22,318 استفاده نادرست از "خوک" صحبت میکنیم 120 00:04:22,343 --> 00:04:24,428 فکرکنم بابایی منظورش این بوده که خودت تمیز کنی 121 00:04:24,453 --> 00:04:25,818 نمیشه بذاریم شما اتاق دخترمون رو تمیز کنین 122 00:04:25,843 --> 00:04:27,881 فقط... پیام اشتباهی میفرسته 123 00:04:28,015 --> 00:04:29,915 .ما هم میتونیم شما رو دوباره بررسی کنیم، میدونی [لیلی" فرزند خونده است"] 124 00:04:29,940 --> 00:04:32,397 خُب،حالا برو اتاقتُ تمیز کن 125 00:04:32,422 --> 00:04:34,872 عادلانه نیست شما برای همه چیز از نرم افزار استفاده میکنین 126 00:04:34,897 --> 00:04:36,272 نخیرم 127 00:04:36,297 --> 00:04:37,319 ...خب 128 00:04:37,344 --> 00:04:39,544 از "اوبر" وقتی برای غذا میریم بیرون استفاده میکنیم [مخصوص کرایه تاکسی] 129 00:04:39,589 --> 00:04:41,389 و از "پست میت" وقتی توی خونه غذا میخوریم 130 00:04:41,476 --> 00:04:43,242 و از "تسک ربیت" برای کارایِ فضای سبز دور خونه 131 00:04:43,267 --> 00:04:44,772 ...و "واشیو" و "پارک می" و 132 00:04:44,797 --> 00:04:46,517 اونی که اون پسره میاد 133 00:04:46,542 --> 00:04:47,807 آتیش توی شومینه درست کنـه 134 00:04:47,832 --> 00:04:49,832 لاگِ‌رفیق"، من عاشق"لاگِ‌رفیق"َـم" 135 00:04:49,857 --> 00:04:51,842 ما باید از خودمون شروع کنیم تا یاد بگیره 136 00:04:51,867 --> 00:04:55,035 از الان ما کمی به خودمون متکی میشیم 137 00:04:55,060 --> 00:04:57,427 برای شروع، من آتیش درست میکنم 138 00:04:57,452 --> 00:05:00,587 اما "لاگِ‌رفیق" مثل "لامبرجک" لباس می پوشید [شخصیت افسانه ایی درشکل چوب بر با لباس قرمز] 139 00:05:00,612 --> 00:05:02,980 پیرهن پنبه اییِ قرمز دارم 140 00:05:03,732 --> 00:05:04,799 ها؟ 141 00:05:04,867 --> 00:05:06,053 قطعه های اضافی کجاست؟ 142 00:05:06,078 --> 00:05:08,479 نیست، همش رو استفاده کردم 143 00:05:08,504 --> 00:05:09,614 انداختیشون دور؟ 144 00:05:09,639 --> 00:05:11,272 بهم بگو،عصبانی نمیشم 145 00:05:11,307 --> 00:05:12,827 تعمیرش کردم، کلر 146 00:05:12,852 --> 00:05:15,701 و الان اینجایی تا حقیقتُ خودت ببینی 147 00:05:16,065 --> 00:05:17,471 ضامنش رو بکش 148 00:05:21,150 --> 00:05:22,696 کار میکنه 149 00:05:22,721 --> 00:05:25,697 نمیدونستم اینقدر دست به آچارت خوبه 150 00:05:25,738 --> 00:05:27,049 چقدر مردونـه 151 00:05:27,150 --> 00:05:29,713 الان دستم و با انبر گاز گرفتم 152 00:05:29,878 --> 00:05:30,954 جیک نزدم 153 00:05:30,979 --> 00:05:32,746 لوک من و بابات باید بریم بالا 154 00:05:32,771 --> 00:05:34,321 درباره یه چیز، خصوصی حرف بزنیم 155 00:05:34,346 --> 00:05:37,113 فقط برین، دارین سکس رو برام نابود میکنین 156 00:05:38,450 --> 00:05:40,083 157 00:05:40,151 --> 00:05:42,979 الان یک چیز ایستا روی این پتو ساختیم 158 00:05:43,004 --> 00:05:44,831 عالی بود- آره- 159 00:05:44,856 --> 00:05:47,979 کل ماشین و ریختم بیرون و تعمیرش کردم 160 00:05:48,004 --> 00:05:49,136 161 00:05:49,461 --> 00:05:51,290 احساس میکنم میتونم هر کاری بکنم 162 00:05:51,315 --> 00:05:53,135 میدونی چیه؟ 163 00:05:53,632 --> 00:05:54,774 میخوام بسازمش 164 00:05:54,799 --> 00:05:56,299 برج دانفی؟- برج دانفی؟- 165 00:05:56,401 --> 00:05:57,433 ...برج دانفی 166 00:05:57,535 --> 00:05:59,435 اولین تبلیغ گُسترِشَم برای مشاوره‌ی املاک 167 00:05:59,528 --> 00:06:01,134 از وقتی بچه بودم خوابِش رو می دیدم 168 00:06:01,168 --> 00:06:02,905 و الان داره اتفاق میافته 169 00:06:03,111 --> 00:06:05,018 منهای "ترامپولین" روی پشت بوم 170 00:06:05,043 --> 00:06:06,976 و تونل به خونه‌ی بهترین دوستم 171 00:06:07,078 --> 00:06:09,445 هنوز به میله آتشنشان ها 172 00:06:09,470 --> 00:06:11,758 برای رفتن به پارکینگ اُمید دارم 173 00:06:11,783 --> 00:06:13,783 ...اگه فکر میکنی بالاخره آماده ایی 174 00:06:13,852 --> 00:06:15,662 البته که هستم، الان ماشین لباسشویی رو تعمیر کردم 175 00:06:15,687 --> 00:06:17,120 176 00:06:17,222 --> 00:06:20,065 ارضا کننده ترین کاری بود که تا حالا کردم 177 00:06:20,859 --> 00:06:23,393 فکرکنم، بهتره لباس بپوشم 178 00:06:24,765 --> 00:06:27,132 179 00:06:28,554 --> 00:06:29,687 180 00:06:29,712 --> 00:06:31,538 فیل میدونم کجاییم خودم رانندگی کردم 181 00:06:31,563 --> 00:06:32,593 میدونی این چیه 182 00:06:32,618 --> 00:06:34,450 اما من میخوام بهت بگم چی میتونه باشه 183 00:06:34,475 --> 00:06:36,382 اصلا اینطور صحبت کردن رو دوست ندارم 184 00:06:36,415 --> 00:06:39,130 ...الان روی مکانِ آینده‌ 185 00:06:39,155 --> 00:06:40,468 .برج دانفی" ایستادی" 186 00:06:40,493 --> 00:06:42,286 ...بخشی از یک زمین چندمنظوره 187 00:06:42,355 --> 00:06:44,248 .در یک محله به سرعت پیشرفت کننده 188 00:06:44,273 --> 00:06:46,078 تبلیغ مشاوره ی املاک، ها؟ 189 00:06:46,172 --> 00:06:47,546 .این برای تو مثل ترفیع گرفتنه 190 00:06:47,571 --> 00:06:49,404 به تمام جزئیات فکر کردم 191 00:06:49,493 --> 00:06:50,625 یه کارگر خوشحال رو تصور کن 192 00:06:50,694 --> 00:06:52,533 که از دفترِ صمیمانه‌ی حمل و نقل پایین میاد 193 00:06:52,573 --> 00:06:54,625 برای یک قهوه داغ یا یوگا 194 00:06:54,650 --> 00:06:56,322 و اونجا چیه؟ 195 00:06:56,752 --> 00:06:58,196 پای عروسک، امیدوارم 196 00:06:58,221 --> 00:06:59,854 "فروشگاه غذای سگ تازه" 197 00:06:59,879 --> 00:07:02,563 من و "استلا" به یکی از این مغازه ها توی "سولوانگ" رفتیم 198 00:07:02,588 --> 00:07:05,156 یه کیک براش گرفتم اونقدر خوب بود که نصفش و خودم خوردم 199 00:07:05,258 --> 00:07:06,691 نمیخوام برای سرمایه گذاری بهت فشار بیارم 200 00:07:06,716 --> 00:07:08,169 اما میخوام بدونی که این برام یک هوس نیست 201 00:07:08,194 --> 00:07:09,681 خیلی بهش فکرکردم 202 00:07:09,706 --> 00:07:11,162 پس چرا تاحالا کاری نکرده بودی؟ 203 00:07:11,230 --> 00:07:14,181 به نظر احمقانه میاد ،اما امروز ماشین لباسشویی رو تعمیر کردم 204 00:07:14,206 --> 00:07:16,535 ریختمش بیرون و سنسورِش رو عوض کردم 205 00:07:16,560 --> 00:07:17,597 !گمشو بابا 206 00:07:17,632 --> 00:07:19,799 یارو 350 دلار میخواست ،من با 28تا درستش کردم 207 00:07:19,901 --> 00:07:21,134 !یا خدا 208 00:07:21,159 --> 00:07:23,396 چرا تمام مدت درباره‌ی این حرف نزدیم؟ 209 00:07:23,421 --> 00:07:25,254 چون برای این پروژه خیلی هیجان زده ام 210 00:07:25,279 --> 00:07:27,229 فکرمیکنم واقعا میتونه سرمایه گذاری خوبی باشه 211 00:07:27,254 --> 00:07:28,332 دیگه نمیخوام بشنوم 212 00:07:28,357 --> 00:07:30,934 چون تو هوشیار ترین آدم درزمینه ی تجارت هستی که من میشناسم 213 00:07:30,959 --> 00:07:33,504 اگه فکرمیکنی شکارـه من هستم 214 00:07:33,529 --> 00:07:34,579 واقعا؟ 215 00:07:34,604 --> 00:07:35,837 چون الان یه پیشنهاد برای دادن دارم 216 00:07:35,862 --> 00:07:37,457 اگه بگی بفرست، میفرستم- بفرست- 217 00:07:37,482 --> 00:07:39,378 دنبال فرصت سرمایه گذاری بودم 218 00:07:39,403 --> 00:07:41,612 اگه تو مطمئنی، منم مطمئنم 219 00:07:41,637 --> 00:07:43,232 220 00:07:43,257 --> 00:07:45,854 !چون میدونی اگه پولم رو به باد بدی چیکارت میکنم 221 00:07:45,879 --> 00:07:48,145 222 00:07:51,399 --> 00:07:54,914 الان یک درس برای تکیه کردن به خود 223 00:07:54,939 --> 00:07:56,873 "یاد میگیری "خانم جوان 224 00:07:56,975 --> 00:07:59,152 "میدونم وقتی جدیـه میگه "خانم جوان 225 00:07:59,177 --> 00:08:01,441 بابای منم همین رو بهم میگفت 226 00:08:01,466 --> 00:08:03,846 باشه، دیگه کارای خونه رو با موبایل انجام نمیدیم 227 00:08:03,871 --> 00:08:06,072 میخوایم دستامون رو کثیف کنیم 228 00:08:06,140 --> 00:08:07,799 و میچل تو از اینجا شروع میکنی 229 00:08:07,824 --> 00:08:09,088 .و اینجا رو هرس میکنی 230 00:08:09,113 --> 00:08:11,316 واقعا؟ باشه - حدس بزن تو باید چیکار کنی؟ - 231 00:08:11,341 --> 00:08:12,974 میشه من مسئول آب پاشی باشم 232 00:08:12,999 --> 00:08:14,398 مثل باغبون؟- نه- 233 00:08:14,423 --> 00:08:16,222 ...تو باید بشینی و با دستات 234 00:08:16,247 --> 00:08:17,313 علف های هرز رو جمع کنی 235 00:08:17,338 --> 00:08:18,998 236 00:08:19,023 --> 00:08:21,350 تو..میدونی هم سن تو بودم باید چیکار میکردم؟ 237 00:08:21,375 --> 00:08:24,666 باید توی مزرعه روی زمین میخزیدم و سنگ جمع میکردم 238 00:08:24,691 --> 00:08:26,670 درسته،حتی نمیتونستم 239 00:08:26,695 --> 00:08:28,233 تا 100 سنگ جمع نکردم صبحونه بخورم 240 00:08:28,258 --> 00:08:30,569 چراغ قوه‌ی روی پیشونیم رو روشن میکردم 241 00:08:30,594 --> 00:08:32,117 و شروع میکردم میرفتم 242 00:08:32,142 --> 00:08:34,542 یه سنگ، دو سنگ 243 00:08:34,717 --> 00:08:36,036 سه سنگ 244 00:08:36,061 --> 00:08:37,085 !اوه خدای من 245 00:08:37,110 --> 00:08:39,663 "بهش میگن "تنش دراماتیک- "بهش میگن "کندو- 246 00:08:39,688 --> 00:08:40,718 چی؟- اونجاست- 247 00:08:40,743 --> 00:08:41,755 .آره. اوهوم 248 00:08:41,780 --> 00:08:43,124 اوه،اوه،بدترـه- آره- 249 00:08:43,149 --> 00:08:45,350 زنبور بی عسلـه- از زنبور های بی عسل متنفرم- 250 00:08:45,375 --> 00:08:47,272 "نه،نه،شما نه آقای "فلچر 251 00:08:47,297 --> 00:08:48,730 بیخیال 252 00:08:48,858 --> 00:08:50,040 گلوریا؟ 253 00:08:50,108 --> 00:08:52,075 فیل سرمایه‌ام رو برد توی یک فروشگاه کوچولو 254 00:08:52,100 --> 00:08:53,307 شاید دیگه نباید 255 00:08:53,332 --> 00:08:54,988 یه مدت کفش بخری 256 00:08:55,013 --> 00:08:56,831 ...یک ثانیه 257 00:08:57,018 --> 00:08:58,860 "سفارش رو تایید کن" 258 00:08:58,885 --> 00:09:00,330 چی گفتی عزیزم؟ 259 00:09:00,355 --> 00:09:01,776 کشو درست شد؟- !چه کوفتی- 260 00:09:01,801 --> 00:09:03,301 اینطوری نپر جلوی مردم 261 00:09:03,326 --> 00:09:05,454 ممکن بود بزنمت 262 00:09:05,479 --> 00:09:07,861 شک دارم- بهرحال، خودم میخواستم درستش کنم - 263 00:09:07,886 --> 00:09:09,978 همونجور که میخواستی ناودون رو درست کنی؟ 264 00:09:10,003 --> 00:09:11,570 مربی گری اونم درست کرد 265 00:09:11,605 --> 00:09:13,041 مشکل نبود 266 00:09:13,066 --> 00:09:14,784 از بلندی نمیترسم 267 00:09:14,809 --> 00:09:16,134 دستام بزرگـه 268 00:09:16,159 --> 00:09:18,065 اطلاعات جالبی بود 269 00:09:18,603 --> 00:09:20,470 انگار میخواست زندگیم رو بدزده 270 00:09:20,495 --> 00:09:22,214 ایکاش وقتی با دیدی بودم پیداش میشد 271 00:09:22,239 --> 00:09:23,791 بهش کلید هم میدادم 272 00:09:24,002 --> 00:09:25,495 بذار راه خروج رو نشونت بدم ...البته انگار 273 00:09:25,520 --> 00:09:27,151 خودت خونه رو بهتر بلدی 274 00:09:27,176 --> 00:09:28,634 هی، جی،جمعه شب قرار عاشقانه دارم 275 00:09:28,659 --> 00:09:29,884 میشه ماشینت رو قرض بگیرم؟- البته- 276 00:09:29,909 --> 00:09:31,183 میتونی ماشین مامانت رو بگیری 277 00:09:31,208 --> 00:09:33,291 این دختر خوش شانس کیه؟ - "ریچل کاپوتو" - 278 00:09:33,316 --> 00:09:35,346 اون و منی توی تحقیق مدرسه هم‌تیمی هستن 279 00:09:35,432 --> 00:09:37,266 به اضافه، به اضافه، اون خیلی نازـه 280 00:09:37,291 --> 00:09:38,333 ممنون برای کمکـت 281 00:09:38,402 --> 00:09:40,822 من فقط نقش ساز رو داشتم 282 00:09:40,846 --> 00:09:42,360 خودت آهنگ رو خوندی 283 00:09:42,385 --> 00:09:44,581 "مربی "الهه عشق - "خیلی خُب، "گر - 284 00:09:44,606 --> 00:09:46,260 نمیخوام اتوبوس رو از دست بدی 285 00:09:46,285 --> 00:09:47,798 بازم ممنون مربی گری 286 00:09:47,823 --> 00:09:49,287 اون حتی مربی تو هم نیست 287 00:09:49,312 --> 00:09:51,579 میخوام یک اسکاچ بخورم و سری فیلم های جیمزباند رو ببینم 288 00:09:51,604 --> 00:09:52,624 یکم بد شانسی 289 00:09:52,692 --> 00:09:53,992 تلویزیون یک دقیقه پیش خراب شد 290 00:09:54,060 --> 00:09:55,437 بنظر از آنتن ـه 291 00:09:55,462 --> 00:09:58,036 دستای گُندش وقتی داشته ناودون درست میکرده خورده به آنتن 292 00:09:58,061 --> 00:09:59,637 بذار من ببینم- نه،نه،نه- 293 00:09:59,662 --> 00:10:01,195 ممکنه خطرناک باشه 294 00:10:01,264 --> 00:10:03,364 بذار مربی گری رو بیارم اون میتونه کمک کنه 295 00:10:03,389 --> 00:10:04,409 گفتم خودم میکنم 296 00:10:04,434 --> 00:10:05,700 ...آره، اما مطمئنم مربی گری 297 00:10:05,725 --> 00:10:07,091 بدش نمیاد بیشتر اینجا باشه 298 00:10:07,116 --> 00:10:09,151 !خودمم داره اینو متوجه میشم 299 00:10:09,971 --> 00:10:11,518 از همه برای اومدنشون ممنونم 300 00:10:11,543 --> 00:10:13,544 کی اینجا الان میخواد بره پاریس؟ 301 00:10:13,569 --> 00:10:15,174 !من - نه - 302 00:10:15,199 --> 00:10:16,427 ما سوار هواپیما نمیشیم 303 00:10:16,472 --> 00:10:20,007 .ما به وسیله این مواد ساده میخوایم بریم 304 00:10:20,075 --> 00:10:21,626 چقدر کارش درسته، نه؟ 305 00:10:21,651 --> 00:10:23,596 .خیلی. به هرچیزی که میگه گوش کن 306 00:10:23,621 --> 00:10:25,988 .چپ رو ببینین. راست رو ببینین 307 00:10:26,013 --> 00:10:27,721 ...قبل از اینکه این کلاس تموم بشه 308 00:10:27,746 --> 00:10:30,784 !همتون یاد میگیرین که "مرغ پخته" درست کنین 309 00:10:30,809 --> 00:10:32,409 .دستور پختشو بلدم 310 00:10:32,434 --> 00:10:35,034 .توی خواب هم میتونم درستش کنم - نظرت چیه که توی بیداری درستش کنیم؟ - 311 00:10:35,059 --> 00:10:38,009 ."بیاین با مهمترین ماده لازم شروع کنیم... "آویشن ("تلفظ یکسان با واژه "زمان) 312 00:10:38,034 --> 00:10:40,201 .درسته. زمان اینه که آویشن خرد کنیم (تایم اینه که تایم خرد کنیم) 313 00:10:40,269 --> 00:10:42,901 .دقیقا مثل برنامه تلویزیونیشه - .آره - 314 00:10:42,926 --> 00:10:45,181 ...آویشن و مرغ خیلی خوب باهم کنار میان 315 00:10:45,206 --> 00:10:47,345 .برخلاف سگ‌ها و مرغ‌ها 316 00:10:47,370 --> 00:10:49,376 ...یه داستان غم‌انگیز... من و سگم 317 00:10:49,401 --> 00:10:50,993 ...در کنار یک مزرعه شهری زندگی میکنیم 318 00:10:51,018 --> 00:10:53,798 اوه خدای من، میشه از این به عنوان نمونه استفاده کنم؟ 319 00:10:53,823 --> 00:10:55,986 .با کمال میل 320 00:10:56,011 --> 00:10:58,190 ...ببینین چجوری خردش کرده 321 00:10:58,215 --> 00:11:00,104 .ریشه کردنش 322 00:11:00,129 --> 00:11:01,461 .اشتباهه 323 00:11:01,594 --> 00:11:04,060 .شلختگی مثل این میتونه غذا رو خراب کنه 324 00:11:04,086 --> 00:11:05,735 .آه، نمیدونستم 325 00:11:05,760 --> 00:11:07,620 ...البته فکر کنم وقتی درباره گیاهان حرف میزنیم 326 00:11:07,645 --> 00:11:09,233 .از شما داناتر دیگه نیست (همچنین به معنای نوعی گیاه خوراکی) 327 00:11:09,258 --> 00:11:10,869 .چه هوشمندانه - .ممنونم - 328 00:11:10,894 --> 00:11:12,126 .هوش رو که نمیشه خورد 329 00:11:12,162 --> 00:11:13,354 330 00:11:17,349 --> 00:11:18,370 !ایست! پلیس 331 00:11:18,395 --> 00:11:20,262 !من یه مشاور ملکی هستم. خلافکار نیستم 332 00:11:20,287 --> 00:11:22,017 .خب پس کارت رو درست انجام نمیدی 333 00:11:22,042 --> 00:11:23,067 334 00:11:23,092 --> 00:11:24,093 .سلام گیل 335 00:11:24,118 --> 00:11:25,392 ...واقعا اگر یکی از مشتری‌هات 336 00:11:25,417 --> 00:11:27,403 ...میخواد این میدون مین رو بخره 337 00:11:27,428 --> 00:11:29,626 .دومین اشتباهیه که میکنه 338 00:11:30,130 --> 00:11:31,797 .اولیش استخدام تو بوده - .خودم فهمیدم - 339 00:11:31,865 --> 00:11:34,103 تو که نمیخوای یکی از مشتری‌هاتو توی این باتلاق بندازی، ها؟ 340 00:11:34,128 --> 00:11:36,228 .شاید به یک توسعه‌گر و یه دید تازه نیاز داره 341 00:11:36,297 --> 00:11:37,814 .یه دید خیلی کم 342 00:11:37,839 --> 00:11:39,469 .و بدون حس بویایی 343 00:11:39,494 --> 00:11:41,127 ..."این محله باعث میشه شهر "ال سِگاندو (در کالیفرنیا) 344 00:11:41,152 --> 00:11:42,238 .مثل یک فروشگاه "سفورا" به نظر بیاد (فروشگاه لوازم آرایشی) 345 00:11:42,263 --> 00:11:43,563 .در حال تحوله 346 00:11:43,665 --> 00:11:46,125 .آره، داره به "فلوجه" تبدیل میشه (شهری در عراق) 347 00:11:46,150 --> 00:11:48,301 .قبل از اینکه بهم حمله کنن بهتره برم 348 00:11:48,814 --> 00:11:50,813 میخوای بازم اینجا بمونی؟ - .شاید - 349 00:11:50,838 --> 00:11:53,128 .شاید بتونی برام یکم "متادون" جور کنی (ماده مخدر) 350 00:11:53,153 --> 00:11:55,675 351 00:11:56,478 --> 00:11:58,109 .سلام باب - .خبرای خوب، فیل - 352 00:11:58,134 --> 00:11:59,384 .پیشنهادتو قبول کردن 353 00:11:59,409 --> 00:12:01,720 بدون جلسه گذاشتن؟ .شاید پیشنهادم خیلی بالا بوده 354 00:12:01,745 --> 00:12:03,079 .حالا هرچی. واقعا راضی بودن 355 00:12:03,104 --> 00:12:04,503 ...یعنی 356 00:12:04,528 --> 00:12:06,743 .صبرکن باب، پسرم پشت خطه 357 00:12:07,040 --> 00:12:09,408 لوک، چی شده؟ - بابا؟ - 358 00:12:09,433 --> 00:12:11,665 .فکر کنم ماشین لباسشویی یه چیزیش شده 359 00:12:11,690 --> 00:12:13,256 .ولی من... من که درستش کردم 360 00:12:13,281 --> 00:12:14,900 .خوبم درستش کردم 361 00:12:14,986 --> 00:12:16,319 .الان میام 362 00:12:16,344 --> 00:12:18,868 .زودباش! فکر کنم میخواد بره 363 00:12:21,189 --> 00:12:23,246 .به این میگن محصول تازه 364 00:12:23,271 --> 00:12:24,471 ...نمیتونم تعریف کنم 365 00:12:24,511 --> 00:12:25,932 !حمله سوم 366 00:12:26,332 --> 00:12:28,466 این چجوری پیشرفته؟ 367 00:12:28,491 --> 00:12:30,158 .جی لامپ رو بردار 368 00:12:30,183 --> 00:12:32,422 راستی، جی رو دیدی؟ 369 00:12:32,459 --> 00:12:34,592 370 00:12:40,163 --> 00:12:41,520 371 00:12:41,545 --> 00:12:42,973 .نمیدونم چطوری گیر کردم 372 00:12:42,998 --> 00:12:45,198 ...از وقتی 14 سالم بوده روی سقف خونه‌ـمون بودم 373 00:12:45,223 --> 00:12:48,068 و فهمیده بودم که بهترین زاویه دید .به اتاق "اتل برکین" رو داره 374 00:12:48,389 --> 00:12:50,070 .از من بزرگتر بوده، شاید 50 سالش 375 00:12:50,106 --> 00:12:51,672 ...امروز دیگه برای بار دوم کسی بهش نگاه نمیکنه 376 00:12:51,741 --> 00:12:53,407 .ولی این جریان مال قبل از اینترنته 377 00:12:53,476 --> 00:12:55,723 .یا اینو باید میدیدم یا مجله تبلیغاتی 378 00:12:55,748 --> 00:12:57,739 میشه عکس بگیرم؟ 379 00:12:57,764 --> 00:13:00,185 .بعضی وقتا دوستام داستانهامو باور نمیکنن 380 00:13:00,210 --> 00:13:01,876 .حتما راه بهتری برای انجامش هست 381 00:13:01,901 --> 00:13:03,146 ...برعکس میچل 382 00:13:03,171 --> 00:13:04,337 .خودِ سادگیه 383 00:13:04,362 --> 00:13:06,714 .من کندو رو جدا میکنم و میوفته توی سطل آشغال 384 00:13:06,739 --> 00:13:07,872 .تو در رو میبندی 385 00:13:07,941 --> 00:13:09,788 .بعدش یه سطل از زنبورهای عصبانی داریم 386 00:13:09,813 --> 00:13:12,420 ...که به آرومی میبریمشون به مزرعه شمالی 387 00:13:12,445 --> 00:13:13,988 .و اونجا خیلی شادتر خواهند بود 388 00:13:14,013 --> 00:13:15,965 .میتونن دوست سگم رو ببینن 389 00:13:15,990 --> 00:13:17,811 .آره، دقیقا همینجوری 390 00:13:18,850 --> 00:13:22,263 .خیلی خب. اول باید کندو رو جدا کنیم 391 00:13:22,288 --> 00:13:24,610 !نه، نه، نه، نه 392 00:13:24,635 --> 00:13:25,867 393 00:13:25,892 --> 00:13:27,592 !یکی روی صورتمه !یکی روی صورتمه 394 00:13:27,694 --> 00:13:30,280 !تکون نخور. به من نفوذ شده 395 00:13:30,305 --> 00:13:31,629 .خیلی خب، برین توی خونه 396 00:13:31,654 --> 00:13:34,288 !وای! آخ! آخ! فکر بدی بود 397 00:13:34,313 --> 00:13:36,897 !میخواستم ببرمتون به یه مزرعه 398 00:13:36,922 --> 00:13:38,274 399 00:13:40,938 --> 00:13:43,005 ...شاید بهتره اسم این دسر رو عوض کنم 400 00:13:43,030 --> 00:13:45,464 ."بذارم، "سیب زمینی عالی 401 00:13:45,757 --> 00:13:48,264 .من فرقشو نمیفهمم 402 00:13:48,533 --> 00:13:49,577 .عالی 403 00:13:49,602 --> 00:13:51,225 .آه.. این خاصه 404 00:13:51,250 --> 00:13:52,516 .بله، خیلی ممنون 405 00:13:52,541 --> 00:13:55,257 میدونین که شما همیشه توی برنامتون ...راه‌های جدید امتحان میکنین 406 00:13:55,282 --> 00:13:56,467 و به غریزه ـتون اعتماد میکنین؟ 407 00:13:56,492 --> 00:13:57,657 .خب منم همینکارو کردم 408 00:13:57,690 --> 00:13:59,124 ...برای اینه که 409 00:13:59,149 --> 00:14:00,749 .من غریزه خوبی دارم 410 00:14:00,774 --> 00:14:02,694 شما چه کاری رو خوب انجام میدین؟ 411 00:14:02,719 --> 00:14:04,047 آشپزی؟ - .نه - 412 00:14:04,072 --> 00:14:05,796 ...مامان فکر کنم منظورشون اینه که 413 00:14:05,821 --> 00:14:07,757 .شما بهتره دقیقا از دستور پخت ایشون پیروی کنین 414 00:14:07,782 --> 00:14:09,661 .میدونی، موادی که اسمشونو لیست میکنه 415 00:14:09,686 --> 00:14:10,740 .و مقدارشون 416 00:14:10,765 --> 00:14:11,964 درسته؟ - .به هیچ وجه - 417 00:14:12,132 --> 00:14:14,991 ،همونجور که توی پیشگفتار سومین کتابم گفتم ..."چه کسی نمیتونه آشپزی کنه؟" 418 00:14:15,016 --> 00:14:17,303 ".بعضی‌ها نمیتونن آشپزی کنن" 419 00:14:17,671 --> 00:14:18,872 .ناراحت نشو 420 00:14:18,897 --> 00:14:21,006 ...آشپزی کار سختیه 421 00:14:21,075 --> 00:14:22,374 .ولی نه به سختی مرغِ تو 422 00:14:22,443 --> 00:14:23,909 .باورم نمیشه دارم اینو میشنوم 423 00:14:23,978 --> 00:14:26,127 .اینجور مواقع ایکاش میتونستم قانون برگشت پول داشته باشم 424 00:14:26,152 --> 00:14:28,389 ...صبرکن ببینم، من این غذا رو دارم 425 00:14:28,414 --> 00:14:30,761 .ماه‌ها برای خانوادم درست میکنم 426 00:14:30,786 --> 00:14:32,460 .هر یکشنبه یه وعده بزرگ درست میکنم 427 00:14:32,485 --> 00:14:33,897 .من یک مادر شاغل هستم 428 00:14:33,922 --> 00:14:36,015 ...تنها فرصتم توی هفته هست 429 00:14:36,040 --> 00:14:37,449 ...تا بتونم برای خانوادم 430 00:14:37,474 --> 00:14:39,541 .زمان هایی که نبودم رو جبران کنم 431 00:14:39,609 --> 00:14:42,850 ...داری به من میگی که من داشتم به خانوادم 432 00:14:42,875 --> 00:14:44,717 ...آشغال میدادم؟ و 433 00:14:45,327 --> 00:14:46,961 ...هیلی، عزیزم 434 00:14:46,986 --> 00:14:48,919 من داشتم بهتون آشغال میدادم؟ 435 00:14:49,139 --> 00:14:50,827 ...آم 436 00:14:51,099 --> 00:14:52,671 فکر میکنین چی گفتم؟ 437 00:14:53,272 --> 00:14:54,795 .اون بهترین آشپز دنیاست 438 00:14:54,820 --> 00:14:55,985 .ما همه غذاهاشو دوست داریم 439 00:14:56,087 --> 00:14:57,530 .آره 440 00:14:57,555 --> 00:14:58,588 441 00:14:58,613 --> 00:15:00,466 خوندنم چطوره؟ - !عالیه - 442 00:15:00,499 --> 00:15:02,155 ...خیلی 443 00:15:03,369 --> 00:15:04,796 جی؟ 444 00:15:06,624 --> 00:15:07,964 !جی 445 00:15:08,066 --> 00:15:09,566 .من این بالام 446 00:15:09,877 --> 00:15:12,907 !آی عزیزم، عمرت چقدر کوتاه بود 447 00:15:12,932 --> 00:15:14,361 .من روی سقفم 448 00:15:14,386 --> 00:15:16,322 ...آه. باشه خب 449 00:15:16,347 --> 00:15:18,925 .بیا پایین چونکه تلویزیون درست شده 450 00:15:18,950 --> 00:15:22,415 ...میدونی از این بالا بودن دارم لذت میبرم. من 451 00:15:22,440 --> 00:15:24,141 .یکم دیگه میام پایین 452 00:15:24,166 --> 00:15:27,009 ...هی، اگر جو خواست برای پرتابش تمرین کنه 453 00:15:27,034 --> 00:15:29,301 .شاید بتونه یه بطری خالی پرت کنه این بالا 454 00:15:29,369 --> 00:15:30,836 اون بالا گیر کردی؟ 455 00:15:30,938 --> 00:15:32,829 !گیر؟ نه بابا 456 00:15:32,854 --> 00:15:35,471 ...هروقت که بخوام میام پایین. فقط باید 457 00:15:35,799 --> 00:15:38,963 تنم رو بچسبونم به لبه سقف ...و بدون اینکه ببینم 458 00:15:38,988 --> 00:15:42,087 پامو بذارم روی بخش بالایی نردبون .که نباید ازش استفاده بشه 459 00:15:42,112 --> 00:15:43,529 .ولی یکم دیگه میام پایین 460 00:15:43,554 --> 00:15:45,494 .چندتا کار دارم که باید انجام بدم 461 00:15:45,519 --> 00:15:47,143 .باید دستی به سقف بکشم 462 00:15:47,488 --> 00:15:48,888 .کلاهِ خونه آدمه 463 00:15:53,668 --> 00:15:54,707 464 00:15:54,886 --> 00:15:55,975 ...به تنها کسی زنگ زدم 465 00:15:56,000 --> 00:15:59,045 .که امکان نداشت جلوش آبروم بره 466 00:15:59,070 --> 00:16:01,394 467 00:16:01,419 --> 00:16:03,129 .بابابزرگه - !جواب نده - 468 00:16:03,154 --> 00:16:04,474 .نباید دراینباره بدونه 469 00:16:04,499 --> 00:16:06,266 یه قرارداد ضمنی داریم ...که اساسا برپایه 470 00:16:06,291 --> 00:16:08,394 .توانایی من در تعمیر لباسشوییه 471 00:16:09,231 --> 00:16:10,531 .لطفا کار کن 472 00:16:12,636 --> 00:16:14,240 !آره 473 00:16:14,342 --> 00:16:15,520 474 00:16:15,545 --> 00:16:16,855 .شاید 475 00:16:21,238 --> 00:16:22,535 این بوی چیه؟ 476 00:16:22,560 --> 00:16:23,792 .شکست 477 00:16:27,155 --> 00:16:28,558 478 00:16:28,583 --> 00:16:30,884 .اوه کم جای نیش به نظر بد میاد 479 00:16:30,909 --> 00:16:32,276 .باید بریم پیش یه دکتر 480 00:16:32,301 --> 00:16:34,101 برای یه نیش زنبور بریم دکتر؟ 481 00:16:34,126 --> 00:16:35,512 ...آره، بیا بهترین کلاهمونو سرمون کنیم 482 00:16:35,537 --> 00:16:37,137 .و توی راه کیک بخوریم 483 00:16:37,239 --> 00:16:38,772 .میدونم که فکر میکنی داری یه درسی میدی 484 00:16:38,874 --> 00:16:40,354 ...ما توی مزرعه 485 00:16:40,379 --> 00:16:42,542 ...هربار که یک کندو زنبور رو میکندیم 486 00:16:42,611 --> 00:16:43,839 .من نیش میخوردم 487 00:16:43,864 --> 00:16:44,996 .ممکنه قبلا هم تعریف کرده باشی 488 00:16:45,021 --> 00:16:47,433 .و یکبار هم به داروهای تجملی نیازی نداشتم 489 00:16:47,458 --> 00:16:48,558 .فقط یکم گِل 490 00:16:48,583 --> 00:16:49,748 .درسته لیلی 491 00:16:49,773 --> 00:16:52,108 .بابایی داره روی پای خودش وایمیسه 492 00:16:52,248 --> 00:16:54,949 به نظرت چقدر احتمال داره که منظورش گِل واقعیه؟ 493 00:16:55,710 --> 00:16:57,800 .خیلی زیاد - ...همونجور که عمه "دات" میگفت - 494 00:16:57,825 --> 00:16:59,746 ...چه نیش زنبور باشه یا کمردرد" 495 00:16:59,771 --> 00:17:02,071 ".یکم گِل، برای دردت دواست 496 00:17:02,140 --> 00:17:03,739 .یادم نمیاد عمه دات دیده باشم 497 00:17:03,841 --> 00:17:05,107 .اون مرد 498 00:17:05,209 --> 00:17:06,943 .یه ربع بعد 499 00:17:07,275 --> 00:17:08,436 .خیلی خب 500 00:17:08,461 --> 00:17:09,515 ...گفتم یکم برات 501 00:17:09,540 --> 00:17:10,880 !وای خدای من 502 00:17:10,905 --> 00:17:11,981 چیه؟ صورتم؟ 503 00:17:12,006 --> 00:17:13,638 .ناجوره؟ حس ناجوری داره 504 00:17:13,663 --> 00:17:15,996 .انگار توی فیلم "صندوقچه گمشده" بازی کردی 505 00:17:16,021 --> 00:17:17,224 .میخوام ببینم - .نمیخوای - 506 00:17:17,249 --> 00:17:19,243 فکر میکنی گذاشتن گل بدترش کرده؟ 507 00:17:19,268 --> 00:17:22,430 ...نمیدونم چجوری گذاشتن کثافت روی یه زخم 508 00:17:22,455 --> 00:17:23,558 کجا میری؟ 509 00:17:23,583 --> 00:17:25,773 .دکتر. میخوام دوباره زیبا باشم 510 00:17:25,875 --> 00:17:27,207 پس به خود متکی بودن چی؟ 511 00:17:27,310 --> 00:17:29,977 !صورتمه! بریم 512 00:17:31,480 --> 00:17:34,020 !وای! زنبور! هنوزم اون بیرونن 513 00:17:34,349 --> 00:17:36,161 514 00:17:37,341 --> 00:17:39,036 .باشه صبر میکنم 515 00:17:39,224 --> 00:17:40,461 .دارم معامله رو کنسل میکنم 516 00:17:40,486 --> 00:17:41,651 چرا؟ چی شده؟ 517 00:17:41,676 --> 00:17:44,044 من اون مردی که وسط روز .فکر میکردی هستم و باهاش خوابیدی، نیستم 518 00:17:44,069 --> 00:17:45,763 .عزیزم، جریان لباسشویی رو شنیدم 519 00:17:45,788 --> 00:17:47,558 .فقط اون نیست. گیل رو دیدم 520 00:17:47,583 --> 00:17:49,062 .فکر میکنه فکر بدیه 521 00:17:49,087 --> 00:17:50,411 .پول بابات وسطه 522 00:17:50,436 --> 00:17:51,969 .من تا حالا همچنین کاری نکردم 523 00:17:51,994 --> 00:17:53,710 کی به فکر گیل تورپ اهمیت میده؟ 524 00:17:53,735 --> 00:17:55,825 ...هیچکس بهتر از تو درباره املاک نمیدونه 525 00:17:55,850 --> 00:17:59,085 .و تو مدت‌هاست که داری درباره این پروژه فکر میکنی 526 00:17:59,110 --> 00:18:00,484 .من بهت باور دارم 527 00:18:00,509 --> 00:18:02,480 .باید به خودت باور داشته باشی 528 00:18:03,230 --> 00:18:04,845 .آره، سلام باب 529 00:18:04,947 --> 00:18:06,313 .فیل هستم 530 00:18:06,415 --> 00:18:09,534 .احتمالات رو بیخیال. بیا انجامش بدیم 531 00:18:10,210 --> 00:18:11,925 واقعا؟ 532 00:18:12,220 --> 00:18:13,920 .ممنون که بهم گفتی 533 00:18:14,423 --> 00:18:15,933 .گیل تورپ پیشنهاد پشتیبان داده بوده 534 00:18:15,958 --> 00:18:18,056 .فقط میخواسته منو بترسونه تا جا بزنم 535 00:18:18,081 --> 00:18:20,345 !آه! خیلی بهت افتخار میکنم 536 00:18:20,370 --> 00:18:23,838 .مثل اینکه جفتمون با اعتماد به نفس، امروز درگیر بودیم 537 00:18:23,863 --> 00:18:25,730 ...توی اون کلاس آشپزی 538 00:18:25,832 --> 00:18:26,931 بله؟ - ...بله، خب - 539 00:18:26,966 --> 00:18:29,634 ...سرآشپز دومان گستاخی کرد 540 00:18:29,736 --> 00:18:31,134 .و بهم گفت که من نمیتونم آشپزی کنم 541 00:18:31,159 --> 00:18:32,391 542 00:18:32,535 --> 00:18:36,270 خوشبختانه این یکی اونجا بود .تا جلوش وایسه 543 00:18:36,372 --> 00:18:37,955 .به همین مناسبت براتون شام درست میکنم 544 00:18:37,980 --> 00:18:39,198 .فکر کنم بیشتر مواد لازم رو داشته باشیم 545 00:18:39,223 --> 00:18:41,372 !بیصبرانه منتظرم 546 00:18:41,397 --> 00:18:43,297 .فقط یه کار بهت گفتم 547 00:18:45,854 --> 00:18:46,920 .سلام جی 548 00:18:47,022 --> 00:18:49,119 .ای گند بزنن. به تو زنگ زد 549 00:18:49,144 --> 00:18:50,761 .دستت رو بده من - چرا؟ - 550 00:18:50,786 --> 00:18:52,541 تا بتونی باز خودتو به رخم بکشی؟ 551 00:18:52,717 --> 00:18:54,979 درباره چی حرف میزنی؟ - .بیخیال دیگه - 552 00:18:55,004 --> 00:18:57,381 ...با اون شونه های قوی میای اینجا 553 00:18:57,406 --> 00:18:59,092 .با سازِت 554 00:18:59,263 --> 00:19:00,641 .من نمیخوام چیزی رو به رخ بکشم 555 00:19:00,744 --> 00:19:02,865 .من فقط میخوام تحت تاثیر قرارت بدم 556 00:19:03,052 --> 00:19:05,279 واسه چی باید همچنین کاری کنی؟ 557 00:19:05,443 --> 00:19:07,137 ...شاید بشه گفت مثل خودت 558 00:19:07,162 --> 00:19:09,317 .منم به نوع خودم به گل نشستم 559 00:19:09,342 --> 00:19:11,042 .اصلا از این نوع مکالمه خوشم نمیاد 560 00:19:11,144 --> 00:19:13,092 ...باید بهت بگم جی 561 00:19:13,479 --> 00:19:15,179 .دیگه ورزش برام تموم شده 562 00:19:15,248 --> 00:19:16,762 .ولی تو تازگی قهرمان شدی 563 00:19:16,787 --> 00:19:19,383 .دقیقا. و دیگه اژدهایی نیست که بکشم 564 00:19:19,485 --> 00:19:20,785 ...اسم تیمیه که پارسال بردیمش 565 00:19:20,887 --> 00:19:21,986 .اژدهاهای کوچیک آبی 566 00:19:22,088 --> 00:19:23,997 نمیفهمم من چه ربطی به این ماجرا دارم؟ 567 00:19:24,022 --> 00:19:25,699 .میخواستم کار و کاسبی خودمو راه بندازم 568 00:19:25,724 --> 00:19:27,290 .تو خیلی موفق بودی 569 00:19:27,392 --> 00:19:30,059 .با خودم گفتم شاید تو بتونی راهنمای من باشی 570 00:19:30,162 --> 00:19:32,342 چه کاری؟ - .آلاچیق های چوبی - 571 00:19:32,367 --> 00:19:33,463 !عالیه 572 00:19:33,565 --> 00:19:35,365 .هر حیاطی میتونه میدون وسط شهر خودشو داشته باشه 573 00:19:35,467 --> 00:19:36,666 .میدونستم که درک میکنی 574 00:19:36,768 --> 00:19:38,234 ...خلاصه مگه یه آلاچیق 575 00:19:38,336 --> 00:19:39,702 یک کمد بیرونی نیست؟... - یک کمد بیرونی نیست؟ - 576 00:19:39,818 --> 00:19:41,504 .تو کارت درسته مربی گری 577 00:19:41,573 --> 00:19:43,439 .دستت رو بده من. کمکم کن بیام پایین 578 00:19:43,542 --> 00:19:45,441 .یکم نوشیدنی میخوریم و میریم سراغ کار 579 00:19:45,466 --> 00:19:47,074 .آلاچیق های گری 580 00:19:47,345 --> 00:19:48,596 .آلاچیق توسط گری 581 00:19:48,621 --> 00:19:50,313 .آلاچیق و آلونک گری 582 00:19:50,415 --> 00:19:51,714 .تو به من نیازی نداری 583 00:19:51,739 --> 00:19:52,762 584 00:19:52,787 --> 00:19:54,097 .خیلی خب 585 00:19:54,459 --> 00:19:55,693 ...این شما هستین 586 00:19:55,718 --> 00:19:58,121 ...که توی حیاط خالیتون نشستین 587 00:19:58,146 --> 00:19:59,560 ...آرزو داشتین که 588 00:19:59,585 --> 00:20:00,885 ...یه آلاچیق 589 00:20:00,910 --> 00:20:02,208 یا یه آلونک داشتین؟ 590 00:20:02,233 --> 00:20:03,632 ...اگر همینطوره 591 00:20:03,657 --> 00:20:06,091 ...پس به آلاچیق و آلونک گری زنگ بزنین 592 00:20:06,116 --> 00:20:08,450 ...چونکه اینجا ما فقط یه کار رو انجام میدیم 593 00:20:08,475 --> 00:20:09,841 ...فروش، نصب 594 00:20:09,866 --> 00:20:11,534 .و خدمات آلاچیق و آلونک 595 00:20:11,559 --> 00:20:12,676 596 00:20:12,701 --> 00:20:13,708 597 00:20:13,733 --> 00:20:14,899 598 00:20:14,924 --> 00:20:17,191 .و درباره حمام پرنده های ما هم بپرسین 599 00:20:17,447 --> 00:20:19,513 .ده درصد از این مال ماست 600 00:20:19,686 --> 00:20:21,652 چقدر پول توی این کار گذاشتی؟ 601 00:20:21,677 --> 00:20:23,644 .دیگه بمیرم که پول بدردم نمیخوره 602 00:20:23,669 --> 00:20:25,828 .ما که زنده میمونیم 603 00:20:25,891 --> 00:20:27,032 :برگردان از سجــاد مـروي و رضــا بــلالي