1 00:00:00,508 --> 00:00:02,156 .حسنا 2 00:00:03,574 --> 00:00:05,132 مفك البراغي؟ 3 00:00:06,944 --> 00:00:08,584 4 00:00:08,625 --> 00:00:09,867 .كلا 5 00:00:11,070 --> 00:00:12,795 .مفك البراغي الاحتياطي 6 00:00:13,453 --> 00:00:16,530 .أتحدر من عائلة مليئة بالرجال الحرفيين 7 00:00:16,555 --> 00:00:18,383 ...أبي اعتاد إصلاح كل شيء 8 00:00:18,408 --> 00:00:20,576 .جزازة العشب، السيارات، قطتنا 9 00:00:20,601 --> 00:00:22,491 لذا كان من المعقول أن أعمل على مجففة الملابس 10 00:00:22,516 --> 00:00:24,816 .بعد أن حاول المصلح سرقتي 11 00:00:24,884 --> 00:00:26,560 لن أدفع 350 دولار 12 00:00:26,585 --> 00:00:28,975 من أجل مستشعر رطوبة .قيمته 28 دولار 13 00:00:29,000 --> 00:00:30,199 .سأصلحها بنفسي 14 00:00:30,224 --> 00:00:31,665 .إنه عمل معقد 15 00:00:31,690 --> 00:00:33,835 تعلم ماذا كنت أفعل في "روسيا"؟ - .أجل، أجل، أعلم - 16 00:00:33,860 --> 00:00:36,082 .كنت طبيبًا أو عالمًا 17 00:00:36,107 --> 00:00:37,415 .كنت أصلح المجففات 18 00:00:37,517 --> 00:00:39,584 .أفعل هذا منذ وقت طويل ما أقصده 19 00:00:39,609 --> 00:00:42,593 (حسنا، (يوري)، (فيل دنفي .ليس من السهل خداعه 20 00:00:42,829 --> 00:00:45,126 .أخشى أنني سأرفض بقوة 21 00:00:47,295 --> 00:00:48,640 22 00:00:48,665 --> 00:00:49,961 .أظنها نظيفة كفاية 23 00:00:49,986 --> 00:00:52,373 سأجعل هذا الشيء يعمل .خلال وقت قصير، عزيزتي 24 00:00:52,398 --> 00:00:54,016 ،لدي فيديو تعليمات 25 00:00:54,041 --> 00:00:56,878 وأضع علامة على كل قطعة .وأنا أخرجها 26 00:00:56,903 --> 00:00:59,112 ".الركن الخلفي الأيمن" 27 00:00:59,137 --> 00:01:02,338 ".القطعة الكوعية الصغيرة" 28 00:01:02,409 --> 00:01:05,244 ".يميني أنا، يسار المجففة" 29 00:01:05,269 --> 00:01:06,870 ألا تستطيع عمل هذا في مكان آخر؟ 30 00:01:06,895 --> 00:01:09,262 صحيح، المجففة هي التي تحتاج .الحصول على مكانها الخاص 31 00:01:09,287 --> 00:01:11,831 .عزيزتي، عليك الصعود على أي حال .لدينا درس الطبخ 32 00:01:11,856 --> 00:01:13,732 أريد الوصول هناك مبكرًا .وأخذ موقد أمامي 33 00:01:13,757 --> 00:01:15,378 .يا إلهي، أمي. أنتِ وذلك الطاهي 34 00:01:15,403 --> 00:01:16,933 .أخفي حماسك 35 00:01:17,434 --> 00:01:19,734 أمي مهووسة بذلك الطاهي .(على التلفاز (تشارلز دومونت 36 00:01:19,759 --> 00:01:21,456 .تشاهد برنامجه كل يوم 37 00:01:21,481 --> 00:01:23,581 .لكنني غير متأكدة أنها تستمع 38 00:01:23,644 --> 00:01:24,909 ،حفنة من السكر 39 00:01:24,934 --> 00:01:27,668 وبراعم التذوق لديك .ستستسلم كالفرنسيين 40 00:01:27,903 --> 00:01:30,070 .آسف، تلك النكتة كانت مبتذلة بعض الشيء 41 00:01:30,172 --> 00:01:31,901 هل قال ملح؟ - .سكر - 42 00:01:31,926 --> 00:01:34,078 .سأحب إعطاءه بعض السكر 43 00:01:34,103 --> 00:01:36,923 لكنني متأكدة للغاية .أنه قال ملح هنا، عزيزي 44 00:01:36,948 --> 00:01:38,122 .تذوق - !كلا - 45 00:01:38,147 --> 00:01:39,431 .أجل 46 00:01:39,456 --> 00:01:41,276 .أجل؟ أجل - .هذا يحوي شيئًا - 47 00:01:41,301 --> 00:01:43,060 .كاد ينتهي شراب الطبخ 48 00:01:43,085 --> 00:01:45,686 .حسنا، الخطوة التالية مهمة للغاية 49 00:01:45,711 --> 00:01:46,908 متأكدة أنّك لا تريدين إيقافه؟ 50 00:01:46,933 --> 00:01:48,323 .كلا، أنا بخير 51 00:01:48,831 --> 00:01:50,224 .علينا إصلاح هذا 52 00:01:50,249 --> 00:01:51,831 لا نستطيع إخبارها بمدى سوء طبخها 53 00:01:51,856 --> 00:01:53,671 .لأن هذا قد يدمرها 54 00:01:53,696 --> 00:01:56,081 لذا حين عرفت أن الطاهي ،دومنت) قادم إلى المدينة) 55 00:01:56,106 --> 00:01:58,974 ،قمت بتسجيلنا في صفه .ليتمكن هو من عمل ذلك 56 00:01:59,231 --> 00:02:01,182 57 00:02:01,972 --> 00:02:03,105 !عجبا - .أعلم - 58 00:02:03,130 --> 00:02:04,607 قوي للغاية؟ 59 00:02:04,632 --> 00:02:06,940 الآن أمسك المستشعر 60 00:02:07,042 --> 00:02:09,620 ...وأضعه 61 00:02:09,667 --> 00:02:11,276 .مغبر بعض الشيء 62 00:02:11,301 --> 00:02:12,354 63 00:02:12,396 --> 00:02:14,558 ...ربما كان علي إفراغ 64 00:02:14,583 --> 00:02:15,760 65 00:02:15,785 --> 00:02:17,284 هل القطع على ما يرام؟ 66 00:02:17,386 --> 00:02:19,286 .أجل، إنها بخير - .حمدا للسماء - 67 00:02:19,388 --> 00:02:20,654 ...لا أعرف 68 00:02:22,534 --> 00:02:24,268 69 00:02:29,769 --> 00:02:34,246 70 00:02:36,711 --> 00:02:38,655 .(حسنا، (جو .قم برميها هنا، يا صديقي 71 00:02:38,680 --> 00:02:40,206 !أجل 72 00:02:40,231 --> 00:02:42,023 جيد. الآن ليس علي إخبار ابن آخر 73 00:02:42,048 --> 00:02:43,758 .أن بعض الأولاد يولدون بمواهب مختلفة 74 00:02:43,783 --> 00:02:45,082 .أحسنت صنعا، أيها الرامي 75 00:02:45,107 --> 00:02:47,238 ما الذي يجري هنا بحق الجحيم، (غلوريا)؟ 76 00:02:47,263 --> 00:02:49,741 .أشعر أنني مت .وأشاهد عائلتي كأشباح 77 00:02:49,766 --> 00:02:51,101 .لا تكن سخيفًا ،لو حصل ذلك 78 00:02:51,142 --> 00:02:53,240 .لكنت قمت بتغير كل هذا الأثاث 79 00:02:53,265 --> 00:02:55,617 .(قمت بتعيين المدرب (غاري 80 00:02:55,642 --> 00:02:57,914 .سيقوم بتعليم (جو) كيف يرمي 81 00:02:57,939 --> 00:03:00,617 .جو) الأسوأ في فريقه) 82 00:03:00,642 --> 00:03:02,475 !أسمعك 83 00:03:02,500 --> 00:03:04,222 .(ابنك بين أيدي أمينة، (جاي 84 00:03:04,247 --> 00:03:06,726 .قدت فريقي للبطولة العام الماضي 85 00:03:06,751 --> 00:03:09,459 ،لم يكن من المفترض أن نحتفظ بذلك .لكنني فعلت في رأسي 86 00:03:09,484 --> 00:03:10,545 .هذا جنوني 87 00:03:10,570 --> 00:03:13,039 من المفترض أن يتعلم الطفل ...هذه الأشياء من والده 88 00:03:13,064 --> 00:03:15,197 ،البيسبول، كيف يقود سيارة 89 00:03:15,222 --> 00:03:16,586 ."كيف يتعارك مع شخص من "جيرسي 90 00:03:16,611 --> 00:03:17,743 ...لو ظننت أنّك أخذت سكينه 91 00:03:17,768 --> 00:03:19,164 .لديه سكين آخر 92 00:03:19,337 --> 00:03:21,547 جو) تعلم الرمي) ،)بتقليد (جاي 93 00:03:21,572 --> 00:03:24,789 لكن (جاي) يرمي بطريقة سيئة .بسبب كتفه المصاب 94 00:03:25,086 --> 00:03:26,734 .هكذا، يا صديقي 95 00:03:27,618 --> 00:03:29,241 !...ابن الـ 96 00:03:31,019 --> 00:03:32,752 !...ابن الـ 97 00:03:33,827 --> 00:03:35,623 السبب ذاته الذي يجعل (جو) يغني 98 00:03:35,648 --> 00:03:38,082 .سنتمينتل جيرني" حين يتبول" 99 00:03:38,569 --> 00:03:40,054 ،تبدو كشخص لطيف حقا 100 00:03:40,079 --> 00:03:41,436 .لكنني مهتم بهذا 101 00:03:41,482 --> 00:03:44,006 .اسمع، لا عليك .المدرب (غاري) يفهمك 102 00:03:44,597 --> 00:03:47,006 .لا تنسى كرتك 103 00:03:51,373 --> 00:03:52,873 .(لا بأس، (جاي 104 00:03:52,898 --> 00:03:55,990 .بعض الأولاد لديهم مواهب مختلفة 105 00:03:57,205 --> 00:03:58,772 .دعني أفتح الباب 106 00:03:58,797 --> 00:03:59,929 .حسنا، شكرا لك 107 00:04:00,709 --> 00:04:02,068 108 00:04:02,093 --> 00:04:04,553 مرحبا. هل أستطيع مساعدتك؟ - .(أنا هنا من أجل (ليلي - 109 00:04:04,760 --> 00:04:06,553 .لطالما علمت أن هذا اليوم سيأتي 110 00:04:06,578 --> 00:04:07,844 .غالبا ليس سبب وجودها هنا 111 00:04:07,869 --> 00:04:09,002 كيف تعرفين ابنتنا؟ 112 00:04:09,027 --> 00:04:11,107 لا أعرفها. قامت بتعييني .للقيام بالتنظيف 113 00:04:11,132 --> 00:04:12,192 ماذا؟ 114 00:04:12,217 --> 00:04:13,373 .على الوقت 115 00:04:13,398 --> 00:04:15,537 انتظري، (ليلي)، هل قمتِ بطلب سيدة تنظيف؟ 116 00:04:15,562 --> 00:04:16,865 .أجل، عبر تطبيق في هاتفك 117 00:04:16,890 --> 00:04:18,708 .أبي قال أن غرفتي زريبة خنازير 118 00:04:18,733 --> 00:04:20,748 حسنا، سنعود إلى ذلك الهجوم غير الضروري 119 00:04:20,773 --> 00:04:22,318 ،وغير الدقيق على الخنازير 120 00:04:22,343 --> 00:04:24,428 وأظن والدك كان يقصد أن تقومي .أنتِ بتنظيف غرفتك 121 00:04:24,453 --> 00:04:25,818 لا يمكننا أن ندعك .تنظّفين غرفة ابنتنا 122 00:04:25,843 --> 00:04:27,881 .هذا فقط... سيوصل الرسالة الخاطئة 123 00:04:28,015 --> 00:04:29,915 .نستطيع تقييمكم أيضا، يارفاق، تعلمون 124 00:04:29,940 --> 00:04:32,397 .حسنا. الآن اذهبي لتنظيف غرفتك 125 00:04:32,422 --> 00:04:34,872 هذا ليس عدلا. أنتم يارفاق .تستخدمون تطبيقات لكل شيء 126 00:04:34,897 --> 00:04:36,272 .كلا، لا نفعل 127 00:04:36,297 --> 00:04:37,319 ...حسنا 128 00:04:37,344 --> 00:04:39,544 "حسنا، هناك "أوبر ...حين نأكل في الخارج 129 00:04:39,589 --> 00:04:41,389 .و"بوست ميت" حين نأكل في الداخل 130 00:04:41,476 --> 00:04:43,242 .و"تاسك رابيت" للأشياء حول المنزل 131 00:04:43,267 --> 00:04:44,772 "و"واشو" و"بارك مي 132 00:04:44,797 --> 00:04:46,517 والتطبيق الذي يأتي فيه الرجل 133 00:04:46,542 --> 00:04:47,807 .ويشعل النار في الموقد 134 00:04:47,832 --> 00:04:49,832 ."لوغ بودي". أحب "لوغ بودي" 135 00:04:49,857 --> 00:04:51,842 .علينا أن نكون قدوة 136 00:04:51,867 --> 00:04:55,035 من الآن، جميعنا .سنعتمد أكثر على أنفسنا 137 00:04:55,060 --> 00:04:57,427 .كبداية، أنا سأشعل النار 138 00:04:57,452 --> 00:05:00,587 "لكن رجل الـ"لوغ بودي .يأتي مرتديًا زي حطاب 139 00:05:00,612 --> 00:05:02,980 ."لدي قميص "فلينيل 140 00:05:03,732 --> 00:05:04,799 141 00:05:04,867 --> 00:05:06,053 أين كل القطع الإضافية؟ 142 00:05:06,078 --> 00:05:08,479 .ليس هناك أيٌ منها .استخدمتها كلها 143 00:05:08,504 --> 00:05:09,614 هل قمت برميها؟ 144 00:05:09,639 --> 00:05:11,272 .تستطيع إخباري .لن أغضب 145 00:05:11,307 --> 00:05:12,827 ،)أصلحت المجففة، (كلير 146 00:05:12,852 --> 00:05:15,701 وتستطيعين التواجد هنا .للحظة الحقيقة 147 00:05:16,065 --> 00:05:17,471 .اسحب مفتاح الأمان 148 00:05:21,150 --> 00:05:22,696 .إنها تعمل 149 00:05:22,721 --> 00:05:25,697 لم أكن أعرف .أنّك جيد للغاية بيديك 150 00:05:25,738 --> 00:05:27,049 .رجولي للغاية 151 00:05:27,150 --> 00:05:29,713 .أصبت إبهامي بكماشة سابقًا 152 00:05:29,878 --> 00:05:30,954 .لم أصدر أي صوت 153 00:05:30,979 --> 00:05:32,746 لوك)، أنا ووالدك علينا) الذهاب للأعلى 154 00:05:32,771 --> 00:05:34,321 .لمناقشة أمر ما على انفراد 155 00:05:34,346 --> 00:05:37,113 .فقط اذهبوا .أنتم تفسدون الجنس علي 156 00:05:38,450 --> 00:05:40,083 157 00:05:40,151 --> 00:05:42,979 قمنا بتوليد بعض الكهرباء في هذه الأغطية، صحيح؟ 158 00:05:43,004 --> 00:05:44,831 .هذا كان رائعًا - .أجل - 159 00:05:44,856 --> 00:05:47,979 .دخلت تلك المجففة وأصلحتها 160 00:05:48,004 --> 00:05:49,136 161 00:05:49,461 --> 00:05:51,290 .أشعر أنني قادر على أي شيء 162 00:05:51,315 --> 00:05:53,135 تعرفين ماذا؟ 163 00:05:53,632 --> 00:05:54,774 .سأقوم ببنائه 164 00:05:54,799 --> 00:05:56,299 دونفي تاور"؟" ."دونفي تاور" 165 00:05:56,401 --> 00:05:57,433 ..."برج دونفي" 166 00:05:57,535 --> 00:05:59,435 .مشروعي العقاري التجاري الأول 167 00:05:59,528 --> 00:06:01,134 ،كنت أحلم ببنائه مذ كنت طفلًا 168 00:06:01,168 --> 00:06:02,905 .والآن سيحصل 169 00:06:03,111 --> 00:06:05,018 حسنا، ناقص منتزه الترامبولين على السطح 170 00:06:05,043 --> 00:06:06,976 .والنفق لمنزل أعز أصدقائي 171 00:06:07,078 --> 00:06:09,445 لازلت محتفظا بالأمل في عمود رجال أطفاء 172 00:06:09,470 --> 00:06:11,758 .يأخذك إلى مواقف السيارات 173 00:06:11,783 --> 00:06:13,783 حسنا، إن كنت متأكدًا .أنّك مستعد أخيرا 174 00:06:13,852 --> 00:06:15,662 .بالطبع أنا مستعد .أصلحت المجففة للتو 175 00:06:15,687 --> 00:06:17,120 176 00:06:17,222 --> 00:06:20,065 إنه أكثر شيء مرضٍ .فعلته في حياتي 177 00:06:20,859 --> 00:06:23,393 ،سأرتدي ملابسي فقط .على ما أظن 178 00:06:24,765 --> 00:06:27,132 179 00:06:28,554 --> 00:06:29,687 180 00:06:29,712 --> 00:06:31,538 .فيل)، أعلم أين نحن) .أنا قدت 181 00:06:31,563 --> 00:06:32,593 ،تعلم ماهذا 182 00:06:32,618 --> 00:06:34,450 لكنني على وشك إخبارك .ماذا يمكن أن يصبح 183 00:06:34,475 --> 00:06:36,382 هذه أكثر طريقة .لا أحبها في الكلام 184 00:06:36,415 --> 00:06:39,130 ...أنت تقف في الموقع المستقبلي لـ 185 00:06:39,155 --> 00:06:40,468 ."دونفي تاور" 186 00:06:40,493 --> 00:06:42,286 ربع فدان من مساحة متعددة الاستخدامات 187 00:06:42,355 --> 00:06:44,248 .في حي يتطور بسرعة 188 00:06:44,273 --> 00:06:46,078 عقار تجاري؟ 189 00:06:46,172 --> 00:06:47,546 .هذه قفزة بالنسبة لك 190 00:06:47,571 --> 00:06:49,404 فكرت بالأمر .حتى آخر التفاصيل 191 00:06:49,493 --> 00:06:50,625 تصور عاملا سعيدًا 192 00:06:50,694 --> 00:06:52,533 ينزل من مكتبه الصديق للنقل 193 00:06:52,573 --> 00:06:54,625 ،من أجل قهوة فاخرة أو يوغا 194 00:06:54,650 --> 00:06:56,322 وماهذا هناك؟ 195 00:06:56,752 --> 00:06:58,196 .قدم دمية، أتمنى 196 00:06:58,221 --> 00:06:59,854 .مخبز للكلاب من المزرعة للطاولة 197 00:06:59,879 --> 00:07:02,563 أنا و"ستيلا" ذهبنا إلى واحدة ."من تلك في "سولفانج 198 00:07:02,588 --> 00:07:05,156 ،تناولت "كيش". بدا لذيذا .درجة أنني كدت أتقاسمه معها 199 00:07:05,258 --> 00:07:06,691 لا أريدك أن تشعر بالضغط ،من أجل الاستثمار 200 00:07:06,716 --> 00:07:08,169 لكنني أريدك أن تعرف .أن هذه ليست نزوة 201 00:07:08,194 --> 00:07:09,681 .كنت أفكر بهذا كثيرًا 202 00:07:09,706 --> 00:07:11,162 ما الذي أخرجك من الانتظار؟ 203 00:07:11,230 --> 00:07:14,181 ،هذا سيبدو سخيفًا .لكنني أصلحت المجففة اليوم 204 00:07:14,206 --> 00:07:16,535 .قمت بتفكيكها وتبديل المستشعر 205 00:07:16,560 --> 00:07:17,597 .أغرب من هنا 206 00:07:17,632 --> 00:07:19,799 .المصلح أراد 350 دولار .دفعت 28 دولار 207 00:07:19,901 --> 00:07:21,134 !اللعنة 208 00:07:21,159 --> 00:07:23,396 لماذا لم نكن نتحدث عن هذا طوال الوقت؟ 209 00:07:23,421 --> 00:07:25,254 لأنني متحمس للغاية .بشأن هذا المشروع 210 00:07:25,279 --> 00:07:27,229 أظن حقًا أن هذا قد يكون استثمارًا جيدًا 211 00:07:27,254 --> 00:07:28,332 .لا أريد سماع المزيد 212 00:07:28,357 --> 00:07:30,934 أنت أكثر رجل حذر أعرفه .حين يتعلق الأمر بالتجارة 213 00:07:30,959 --> 00:07:33,504 إن كنت تظن هذا .مضمونًا، أنا معك 214 00:07:33,529 --> 00:07:34,579 حقا؟ 215 00:07:34,604 --> 00:07:35,837 .لأن لدي عرض جاهز للتقديم 216 00:07:35,862 --> 00:07:37,457 ."قل الكلمة، وسأضغط "إرسال - .افعلها - 217 00:07:37,482 --> 00:07:39,378 .كنت أبحث عن فرصة استثمار 218 00:07:39,403 --> 00:07:41,612 ،إن كنت واثقًا .أنا واثق 219 00:07:41,637 --> 00:07:43,232 220 00:07:43,257 --> 00:07:45,854 لأنك تعلم ماذا سأفعل بك .لو أضعت أموالي 221 00:07:45,879 --> 00:07:48,145 222 00:07:51,399 --> 00:07:54,914 حسنا، أنتِ على وشك تلقي درس مهم 223 00:07:54,939 --> 00:07:56,873 .في الاعتماد على الذات، أيها الشابة 224 00:07:56,975 --> 00:07:59,152 أعلم أنه جاد حين ."يناديني "أيها الشابة 225 00:07:59,177 --> 00:08:01,441 .أبي فعل الأمر ذاته .حسنا 226 00:08:01,466 --> 00:08:03,846 .حسنا، لا مزيد من الأعمال المنزلية بهواتفنا 227 00:08:03,871 --> 00:08:06,072 .سنقوم بتوسيخ أيدينا 228 00:08:06,140 --> 00:08:07,799 و(ميتشل)، أنت ستبدأ هنا 229 00:08:07,824 --> 00:08:09,088 .وتجز هذه 230 00:08:09,113 --> 00:08:11,316 .حقا؟ حسنا - وخمني ماذا ستفعلي أنتِ؟ - 231 00:08:11,341 --> 00:08:12,974 هل أستطيع أن أكون المسؤولة عن ري الاسمنت 232 00:08:12,999 --> 00:08:14,398 كالبستاني؟ - .كلا - 233 00:08:14,423 --> 00:08:16,222 ستنزلين على يديك وركبتيك 234 00:08:16,247 --> 00:08:17,313 .وتقطفين الحشائش 235 00:08:17,338 --> 00:08:18,998 236 00:08:19,023 --> 00:08:21,350 تعلمين ماذا كان علي أن أفعل حين كنت بعمرك؟ 237 00:08:21,375 --> 00:08:24,666 كان علي الزحف عبر .حقل ذرة والتقاط الحجارة 238 00:08:24,691 --> 00:08:26,670 هذا صحيح. لم أكن أستطيع حتى تناول الإفطار 239 00:08:26,695 --> 00:08:28,233 .إلى أن ألتقط 100 240 00:08:28,258 --> 00:08:30,569 ،كنت أضع مصباحًا في رأسي 241 00:08:30,594 --> 00:08:32,117 .وأنطلق 242 00:08:32,142 --> 00:08:34,542 ،حجر، اثنين 243 00:08:34,717 --> 00:08:36,036 .ثلاثة 244 00:08:36,061 --> 00:08:37,085 !يا إلهي 245 00:08:37,110 --> 00:08:39,663 .إنها تدعى إثارة درامية - .إنها تدعى خلية نحل - 246 00:08:39,688 --> 00:08:40,718 !ماذا؟ - .هناك - 247 00:08:40,743 --> 00:08:41,755 .أجل 248 00:08:41,780 --> 00:08:43,124 .كلا، إنه أسوأ - .أجل، أجل - 249 00:08:43,149 --> 00:08:45,350 .هذه دبابير - !أكره الدبابير - 250 00:08:45,375 --> 00:08:47,272 ...كلا، ليس أنت، سيد (فليتشر). الـ 251 00:08:47,297 --> 00:08:48,730 .هيا 252 00:08:48,858 --> 00:08:50,040 غلوريا)؟) 253 00:08:50,108 --> 00:08:52,075 ،فيل) جعلني استثمر في سوق صغير) 254 00:08:52,100 --> 00:08:53,307 لذا ربما عليك التقليل 255 00:08:53,332 --> 00:08:54,988 .من شراء الأحذية لفترة 256 00:08:55,013 --> 00:08:56,831 .ثانية واحدة، ثانية واحدة 257 00:08:57,018 --> 00:08:58,860 ."تم الطلب" 258 00:08:58,885 --> 00:09:00,330 ماذا قلت، عزيزي؟ 259 00:09:00,355 --> 00:09:01,776 .تم إصلاح الدرج - !ماهذا بحق الجحيم؟ - 260 00:09:01,801 --> 00:09:03,301 .لا تتسلل على الناس هكذا 261 00:09:03,326 --> 00:09:05,454 .كان من الممكن أن أسقطك 262 00:09:05,479 --> 00:09:07,861 .أشك في ذلك - .كنت سأصلح هذا، على أي حال - 263 00:09:07,886 --> 00:09:09,978 كما كنت ستنظف المزراب؟ 264 00:09:10,003 --> 00:09:11,570 .المدرب (غاري) فعلها بالفعل 265 00:09:11,605 --> 00:09:13,041 .حقًا لم تكن مشكلة 266 00:09:13,066 --> 00:09:14,784 ...لست خائفًا من المرتفعات، و 267 00:09:14,809 --> 00:09:16,134 .لدي أيدي كبيرة 268 00:09:16,159 --> 00:09:18,065 .هذه تفاصيل غريبة 269 00:09:18,603 --> 00:09:20,470 .وكأن الرجل كان يحاول سرقة حياتي 270 00:09:20,495 --> 00:09:22,214 أتمنى لو ظهر حين كنت .(متزوجًا من (ديدي 271 00:09:22,239 --> 00:09:23,791 .كنت سأصنع له نسخة من المفتاح 272 00:09:24,002 --> 00:09:25,495 ،دعني أدلك على طريق الخروج مع أنه يبدو 273 00:09:25,520 --> 00:09:27,151 .وكأنك تعرف المكان جيدًا بالفعل 274 00:09:27,176 --> 00:09:28,634 .اسمع، (جاي)، لدي موعد مساء الجمعة 275 00:09:28,659 --> 00:09:29,884 هل أستطيع استعارة سيارتك؟ - ،بالتأكيد - 276 00:09:29,909 --> 00:09:31,183 .تستطيع استعارة سيارة أمّك 277 00:09:31,208 --> 00:09:33,291 من الفتاة المحظوظة؟ - .(رايتشل كابوتو) - 278 00:09:33,316 --> 00:09:35,346 هي و(ماني) عملا .في صحيفة المدرسة سويًا 279 00:09:35,432 --> 00:09:37,266 .رائع، رائع، إنها جميلة 280 00:09:37,291 --> 00:09:38,333 .شكرا على المساعدة 281 00:09:38,402 --> 00:09:40,822 .أنا عزفت فقط 282 00:09:40,846 --> 00:09:42,360 .أنت من قام بالغناء - .أجل - 283 00:09:42,385 --> 00:09:44,581 !"المدرب "كيوبد - .(حسنا، (غاري - 284 00:09:44,606 --> 00:09:46,260 .لا تريد تفويت الحافلة 285 00:09:46,285 --> 00:09:47,798 .(شكرا مجددا، مدرب (غاري 286 00:09:47,823 --> 00:09:49,287 .هو ليس مدربك حتى 287 00:09:49,312 --> 00:09:51,579 "أحتاج "سكوتش ."وماراثون "جيمس بوند 288 00:09:51,604 --> 00:09:52,624 .ربما لست محظوظًا 289 00:09:52,692 --> 00:09:53,992 .التلفاز لم يكن يعمل قبل دقيقة 290 00:09:54,060 --> 00:09:55,437 .يبدو أنه طبق الاستقبال 291 00:09:55,462 --> 00:09:58,036 ذو الأيدي الكبيرة على الأرجح .قام بتخريبه وهو يعبث بالمزراب 292 00:09:58,061 --> 00:09:59,637 .دعوني أتفقده - .كلا، كلا، كلا - 293 00:09:59,662 --> 00:10:01,195 .هذا قد يكون خطيرًا للغاية 294 00:10:01,264 --> 00:10:03,364 ،)دعني أذهب وأحضر المدرب (غاري .وهو يستطيع مساعدتك 295 00:10:03,389 --> 00:10:04,409 .قلت أنني سأفعلها 296 00:10:04,434 --> 00:10:05,700 (أجل، لكنني متأكدة أن المدرب (غاري 297 00:10:05,725 --> 00:10:07,091 .لن يمانع في البقاء 298 00:10:07,116 --> 00:10:09,151 !بدأت أشعر بذلك أيضا 299 00:10:09,971 --> 00:10:11,518 .شكرا للجميع على حضوركم 300 00:10:11,543 --> 00:10:13,544 من هنا يريد الذهاب إلى "باريس" الآن؟ 301 00:10:13,569 --> 00:10:15,174 !أنا - .كلا - 302 00:10:15,199 --> 00:10:16,427 .لن نركب طائرة 303 00:10:16,472 --> 00:10:20,007 سننتقل بواسطة هذه .المقادير المتواضعة 304 00:10:20,075 --> 00:10:21,626 إلى أي درجة هو رائع؟ 305 00:10:21,651 --> 00:10:23,596 .رائع للغاية. استمعي إلى كل ما يقوله 306 00:10:23,621 --> 00:10:25,988 .انظروا إلى يساركم .انظروا إلى يمينكم 307 00:10:26,013 --> 00:10:27,721 ،قبل أن ينتهي هذا الدرس 308 00:10:27,746 --> 00:10:30,784 جميعكم ستعرفون طريقة إعداد !دجاج بالأعشاب المحمصة 309 00:10:30,809 --> 00:10:32,409 .أعرف هذه الوصفة 310 00:10:32,434 --> 00:10:35,034 .أستطيع إعداد ذلك الدجاج في نومي - مارأيك أن نحاول ونحن مستيقظون؟ - 311 00:10:35,059 --> 00:10:38,009 .دعونا نبدأ بأهم مكون... الزعتر 312 00:10:38,034 --> 00:10:40,201 .هذا صحيح. إنه وقت تقطيع الزعتر 313 00:10:40,269 --> 00:10:42,901 .كما في التلفاز تماما - .أجل - 314 00:10:42,926 --> 00:10:45,181 الزعتر والدجاج يختلطان ،بشكل جيد للغاية 315 00:10:45,206 --> 00:10:47,345 .على عكس الكلاب والدجاج 316 00:10:47,370 --> 00:10:49,376 قصة مأساوية... أنا وكلبي 317 00:10:49,401 --> 00:10:50,993 ...كنّا نعيش بالقرب من مزرعة 318 00:10:51,018 --> 00:10:53,798 يا إلهي، تمانعين لو استخدمت هذا كمثال؟ 319 00:10:53,823 --> 00:10:55,986 .بكل سرور 320 00:10:56,011 --> 00:10:58,190 ...ترون كيف قامت بتقطيعه 321 00:10:58,215 --> 00:11:00,104 بالساق وكل شيء؟ 322 00:11:00,129 --> 00:11:01,461 .هذا خطأ 323 00:11:01,594 --> 00:11:04,060 .الإهمال كهذا يمكن أن يفسد الطبق 324 00:11:04,086 --> 00:11:05,735 .لم تكن لدي فكرة 325 00:11:05,760 --> 00:11:07,620 لكن، أظن حين يتعلق الأمر بالأعشاب 326 00:11:07,645 --> 00:11:09,233 .فأنت الأفهم 327 00:11:09,258 --> 00:11:10,869 .هذا ذكاء - .شكرا لك - 328 00:11:10,894 --> 00:11:12,126 .لا يمكنك أكل الذكاء 329 00:11:12,162 --> 00:11:13,354 330 00:11:17,349 --> 00:11:18,370 !توقف! الشرطة 331 00:11:18,395 --> 00:11:20,262 .أنا مندوب عقاري .لست مجرمًا 332 00:11:20,287 --> 00:11:22,017 حسنا، إذا لست تفعلها .بالشكل الصحيح 333 00:11:22,042 --> 00:11:23,067 334 00:11:23,092 --> 00:11:24,093 .(مرحبا، (غيل 335 00:11:24,118 --> 00:11:25,392 إن كان أحد عملائك يفكر جديا 336 00:11:25,417 --> 00:11:27,403 ،بشراء حقل الألغام هذا 337 00:11:27,428 --> 00:11:29,626 .فهذا سيكون قرارهم السيء الثاني 338 00:11:30,130 --> 00:11:31,797 .الأول سيكون تعيينك - .أجل، فهمت - 339 00:11:31,865 --> 00:11:34,103 لن تدفع أحد عملائك إلى هذا المستنقع، أليس كذلك؟ 340 00:11:34,128 --> 00:11:36,228 ربما يحتاج فقط .إلى مطوّر ذو نظرة 341 00:11:36,297 --> 00:11:37,814 نظر ضعيف للغاية 342 00:11:37,839 --> 00:11:39,469 .وبدون حاسة شم 343 00:11:39,494 --> 00:11:41,127 أعني، هذا الحي "يجعل "إل سغوندو 344 00:11:41,152 --> 00:11:42,238 ."تبدو كـ"سيفورا 345 00:11:42,263 --> 00:11:43,563 .إنه في طور التحول 346 00:11:43,665 --> 00:11:46,125 ."أجل، يتحول إلى "الفلوجة 347 00:11:46,150 --> 00:11:48,301 .سأخرج من هنا قبل أن تتم سرقتي 348 00:11:48,814 --> 00:11:50,813 ستبقى هنا لفترة؟ - .قد أفعل - 349 00:11:50,838 --> 00:11:53,128 ربما تستطيع أن تحضر لي ."بعض الـ"ميثادون 350 00:11:53,153 --> 00:11:55,675 351 00:11:56,478 --> 00:11:58,109 .(مرحبا، (بوب - .(أخبار جيدة، (فيل - 352 00:11:58,134 --> 00:11:59,384 .قبلوا عرضك 353 00:11:59,409 --> 00:12:01,720 دون عرض مضاد؟ .ربما وضعت رقمًا مرتفعًا 354 00:12:01,745 --> 00:12:03,079 .مهما يكن .كانوا سعداء للغاية 355 00:12:03,104 --> 00:12:04,503 ...هل 356 00:12:04,528 --> 00:12:06,743 .انتظر، (بوب)، إنه ابني 357 00:12:07,040 --> 00:12:09,408 لوك)، ما الأمر؟) - أبي؟ - 358 00:12:09,433 --> 00:12:11,665 أظن أن هناك خطبًا ما .مع المجففة 359 00:12:11,690 --> 00:12:13,256 .لكنني أصلحتها 360 00:12:13,281 --> 00:12:14,900 .أصلحتها كما يجب 361 00:12:14,986 --> 00:12:16,319 .سأوافيك حالا 362 00:12:16,344 --> 00:12:18,868 .أسرع! أظنها ستغادر 363 00:12:21,189 --> 00:12:23,246 .الآن، هذا منتج طازج 364 00:12:23,271 --> 00:12:24,471 ...لا أستطيع حتى وصفه 365 00:12:24,511 --> 00:12:25,932 !الرمية الثالثة 366 00:12:26,332 --> 00:12:28,466 كيف يكون هذا تحسنًا؟ 367 00:12:28,491 --> 00:12:30,158 .جاي) اختار ذلك المصباح) 368 00:12:30,183 --> 00:12:32,422 بالمناسبة، هل رأيته؟ 369 00:12:32,459 --> 00:12:34,592 370 00:12:40,163 --> 00:12:41,520 371 00:12:41,545 --> 00:12:42,973 .لا أعرف كيف علقت 372 00:12:42,998 --> 00:12:45,198 أنا على الأسطح مذ كنت في الـ14 واكتشفت 373 00:12:45,223 --> 00:12:48,068 أنها الطريقة الأنسب لرؤية .(غرفة نوم (إيثيل بوركين 374 00:12:48,389 --> 00:12:50,070 .فتاة كبيرة. في الخمسينات أظن 375 00:12:50,106 --> 00:12:51,672 اليوم على الأرجح ،لن تنظر إليها مرتين 376 00:12:51,741 --> 00:12:53,407 .لكن هذا كان قبل الإنترنت 377 00:12:53,476 --> 00:12:55,723 ."إما ذلك أو كاتالوج "سيرز 378 00:12:55,748 --> 00:12:57,739 هل أستطيع إلتقاط صورة لهذا؟ 379 00:12:57,764 --> 00:13:00,185 .أحيانا أصدقائي لا يصدقون قصصي 380 00:13:00,210 --> 00:13:01,876 لابد أن هناك طريقة .أفضل لعمل هذا 381 00:13:01,901 --> 00:13:03,146 .(على العكس، (ميتشل 382 00:13:03,171 --> 00:13:04,337 .إنها البساطة ذاتها 383 00:13:04,362 --> 00:13:06,714 أقوم بقطع العش، يسقط .في سلة القمامة 384 00:13:06,739 --> 00:13:07,872 .تغلق الغطاء 385 00:13:07,941 --> 00:13:09,788 ثم سيكون لدينا صندوق ممتلئ .بالدبابير الغاضبة 386 00:13:09,813 --> 00:13:12,420 التي سننقلها سريعًا إلى مزرعة في الشمال 387 00:13:12,445 --> 00:13:13,988 .حيث سيكونون أسعد بكثير 388 00:13:14,013 --> 00:13:15,965 .سيشاهدون كلب صديقتي 389 00:13:15,990 --> 00:13:17,811 .أجل، هكذا تماما 390 00:13:18,850 --> 00:13:22,263 .حسنا. أولا، علينا قطع العش 391 00:13:22,288 --> 00:13:24,610 !كلا، كلا، كلا، كلا 392 00:13:24,635 --> 00:13:25,867 393 00:13:25,892 --> 00:13:27,592 .هناك واحدة على وجهي !هناك واحدة على وجهي 394 00:13:27,694 --> 00:13:30,280 .لا تتحرك .تعرضت للاختراق 395 00:13:30,305 --> 00:13:31,629 .حسنا، إلى المنزل 396 00:13:31,654 --> 00:13:34,288 !فكرة سيئة 397 00:13:34,313 --> 00:13:36,897 !كنت سآخذكم إلى مزرعة 398 00:13:36,922 --> 00:13:38,274 399 00:13:40,938 --> 00:13:43,005 قد يكون علي تغير اسم الطبق الجانبي 400 00:13:43,030 --> 00:13:45,464 ."إلى "البطاطا العظيمة 401 00:13:45,757 --> 00:13:48,264 .لا أسمع فرقًا 402 00:13:48,533 --> 00:13:49,577 .عظيم 403 00:13:49,602 --> 00:13:51,225 .هذا... فريد 404 00:13:51,250 --> 00:13:52,516 .أجل، شكرا جزيلا لك 405 00:13:52,541 --> 00:13:55,257 تعرف كيف في برنامجك دائمًا ما تستغل الفرصة 406 00:13:55,282 --> 00:13:56,467 وتثق بحدسك؟ 407 00:13:56,492 --> 00:13:57,657 .حسنا، هذا ما فعلته 408 00:13:57,690 --> 00:13:59,124 ...هذا لأن 409 00:13:59,149 --> 00:14:00,749 .لدي حدسًا جيدا 410 00:14:00,774 --> 00:14:02,694 ما الشيء الذي تبرعين فيه؟ 411 00:14:02,719 --> 00:14:04,047 الطبخ؟ - .كلا - 412 00:14:04,072 --> 00:14:05,796 أمي، أظن أن ما يحاول قوله 413 00:14:05,821 --> 00:14:07,757 هو أن عليك متابعة .الوصفة بشكل أكثر دقة 414 00:14:07,782 --> 00:14:09,661 تعلمين، استخدام المقادير .التي يذكرها 415 00:14:09,686 --> 00:14:10,740 .حساب الأشياء 416 00:14:10,765 --> 00:14:11,964 صحيح؟ - .كلا على الإطلاق - 417 00:14:12,132 --> 00:14:14,991 ،كما قلت في مقدمة كتابي الثالث "من لا يستطيع الطبخ؟" 418 00:14:15,016 --> 00:14:17,303 ."بعض الناس لا يستطيعون الطبخ" 419 00:14:17,671 --> 00:14:18,872 .لا تشعري بالسوء 420 00:14:18,897 --> 00:14:21,006 ،طبخ (غورمنت) قاسٍ 421 00:14:21,075 --> 00:14:22,374 .رغم أنه ليس بقسوة دجاجتك 422 00:14:22,443 --> 00:14:23,909 .لا أصدق أنني أسمع هذا 423 00:14:23,978 --> 00:14:26,127 لأوقات كهذه أتمنى لو كانت .عندي سياسة إرجاع 424 00:14:26,152 --> 00:14:28,389 انتظر ثانية، أنا أصنع هذا الطعام 425 00:14:28,414 --> 00:14:30,761 .لعائلتي منذ أشهر الآن 426 00:14:30,786 --> 00:14:32,460 .أصنع وجبة كبيرة كل أحد 427 00:14:32,485 --> 00:14:33,897 .أنا أم عاملة 428 00:14:33,922 --> 00:14:36,015 إنها فرصتي الوحيدة أسبوعيًا 429 00:14:36,040 --> 00:14:37,449 لمنح عائلتي شيئًا 430 00:14:37,474 --> 00:14:39,541 والتعويض عن الوقت .الذي لم أقضيه معهم 431 00:14:39,609 --> 00:14:42,850 هل تخبرني أنني ...كنت أعطي عائلتي 432 00:14:42,875 --> 00:14:44,717 ...قمامة؟ انتظر 433 00:14:45,327 --> 00:14:46,961 ،هايلي)، عزيزتي) 434 00:14:46,986 --> 00:14:48,919 هل كنت أقدم لكم قمامة؟ 435 00:14:49,139 --> 00:14:50,827 436 00:14:51,099 --> 00:14:52,671 ماذا قلت برأيكم؟ 437 00:14:53,272 --> 00:14:54,795 .إنها أفضل طاهية على الإطلاق 438 00:14:54,820 --> 00:14:55,985 .نحب كل أطباقها 439 00:14:56,087 --> 00:14:57,530 .أجل 440 00:14:57,555 --> 00:14:58,588 441 00:14:58,613 --> 00:15:00,466 وغنائي؟ - !جيد للغاية - 442 00:15:00,499 --> 00:15:02,155 443 00:15:03,369 --> 00:15:04,796 جاي)؟) 444 00:15:06,624 --> 00:15:07,964 !(جاي) 445 00:15:08,066 --> 00:15:09,566 .هنا في الأعلى 446 00:15:09,877 --> 00:15:12,907 !يا إلهي !حياتك كانت قصيرة 447 00:15:12,932 --> 00:15:14,361 !أنا على السطح 448 00:15:14,386 --> 00:15:16,322 ...حسنا. إذا 449 00:15:16,347 --> 00:15:18,925 انزل لأن التلفاز .يعمل بالفعل 450 00:15:18,950 --> 00:15:22,415 تعلمين، نوعا ما أنا مستمتع ...بالبقاء هنا. أنا 451 00:15:22,440 --> 00:15:24,141 .سأنزل بعد قليل 452 00:15:24,166 --> 00:15:27,009 اسمعي، إن كان (جو) يريد ،العمل على رمياته 453 00:15:27,034 --> 00:15:29,301 ربما يستطيع رمي .علبة فارغة 454 00:15:29,369 --> 00:15:30,836 أنت عالق هناك؟ 455 00:15:30,938 --> 00:15:32,829 !عالق؟ كلا 456 00:15:32,854 --> 00:15:35,471 .أستطيع النزول متى أردت ...فقط علي 457 00:15:35,799 --> 00:15:38,963 أرجحة جسدي من الحافة ثم بلوغ 458 00:15:38,988 --> 00:15:42,087 تلك الدرجة العليا من السلم .التي لا يفترض أن تستخدمها 459 00:15:42,112 --> 00:15:43,529 .لكنني سأبقى هنا قليلا 460 00:15:43,554 --> 00:15:45,494 .لدي بضعة أشياء علي عملها 461 00:15:45,519 --> 00:15:47,143 .علي إصلاح السقف 462 00:15:47,488 --> 00:15:48,888 .إنها قبّعة منزلك 463 00:15:53,668 --> 00:15:54,707 464 00:15:54,886 --> 00:15:55,975 اتصلت بالشخص الوحيد 465 00:15:56,000 --> 00:15:59,045 الذي لا يمكن أن أشعر .بالحرج أمامه 466 00:15:59,070 --> 00:16:01,394 467 00:16:01,419 --> 00:16:03,129 .إنه جدي - !لا تجب - 468 00:16:03,154 --> 00:16:04,474 .لا يمكن أن يعرف عن هذا 469 00:16:04,499 --> 00:16:06,266 لدينا اتفاق كلامي مبني بشكل كبير 470 00:16:06,291 --> 00:16:08,394 .على قدرتي على إصلاح المجففات 471 00:16:09,231 --> 00:16:10,531 .أرجوك اعملي 472 00:16:12,636 --> 00:16:14,240 !أجل 473 00:16:14,342 --> 00:16:15,520 474 00:16:15,545 --> 00:16:16,855 .ربما 475 00:16:21,238 --> 00:16:22,535 ماهذه الرائحة؟ 476 00:16:22,560 --> 00:16:23,792 .الفشل 477 00:16:27,155 --> 00:16:28,558 478 00:16:28,583 --> 00:16:30,884 كام)، هذه اللسعة) .تبدو سيئة بحق 479 00:16:30,909 --> 00:16:32,276 .علينا أن نأخذك إلى طبيب 480 00:16:32,301 --> 00:16:34,101 طبيب للسعة دبور؟ 481 00:16:34,126 --> 00:16:35,512 أجل، دعنا نرتدي قبعاتنا 482 00:16:35,537 --> 00:16:37,137 .ونتناول الـ"كرامبيت" ونحن في الطريق 483 00:16:37,239 --> 00:16:38,772 حسنا، أعلم أنّك تظن .بأنك تثبت وجهة نظرك 484 00:16:38,874 --> 00:16:40,354 ،قديما في المزرعة 485 00:16:40,379 --> 00:16:42,542 ،كل مرة نسقط فيها عش دبابير 486 00:16:42,611 --> 00:16:43,839 .كنت أتعرض للّسع 487 00:16:43,864 --> 00:16:44,996 .شيء كنت ستذكره 488 00:16:45,021 --> 00:16:47,433 .ولم أحتج ولا مرة لدواء فاخر 489 00:16:47,458 --> 00:16:48,558 .فقط القليل من الطين 490 00:16:48,583 --> 00:16:49,748 .(هذا صحيح، (ليلي 491 00:16:49,773 --> 00:16:52,108 .والدك يعتمد على ذاته 492 00:16:52,248 --> 00:16:54,949 برأيك ما هي فرصة أنه يقصد طينًا حقيقيًا؟ 493 00:16:55,710 --> 00:16:57,800 .جيدة للغاية - ،)كما قالت عمتي (دوت - 494 00:16:57,825 --> 00:16:59,746 سواءً أكانت لسعة نحلة" "،أم حكة ظهر 495 00:16:59,771 --> 00:17:02,071 القليل من الطين مفيد" ".لما تعاني منه 496 00:17:02,140 --> 00:17:03,739 .(لا أتذكر مقابلتي لعمة تدعى (دوت 497 00:17:03,841 --> 00:17:05,107 .ماتت 498 00:17:05,209 --> 00:17:06,943 .بعد 15 دقيقة 499 00:17:07,275 --> 00:17:08,436 .حسنا 500 00:17:08,461 --> 00:17:09,515 ...فكرت في أن أعد لك بعض 501 00:17:09,540 --> 00:17:10,880 !يا إلهي 502 00:17:10,905 --> 00:17:11,981 ماذا؟ وجهي؟ 503 00:17:12,006 --> 00:17:13,638 .أهو سيء؟ أشعر أنه سيء 504 00:17:13,663 --> 00:17:15,996 يبدو وكأنك حدّقت مباشرة ."في "التابوت الضائع 505 00:17:16,021 --> 00:17:17,224 .أريد أن أرى - .لا تريد - 506 00:17:17,249 --> 00:17:19,243 تظن ربما قيامي بوضع الطين جعله أسوأ؟ 507 00:17:19,268 --> 00:17:22,430 لا أعرف كيف يجعل وضع ...القذارة مباشرة في جرح 508 00:17:22,455 --> 00:17:23,558 أين تذهب؟ 509 00:17:23,583 --> 00:17:25,773 .إلى الطبيب .أريد أن أبدو جميلا من جديد 510 00:17:25,875 --> 00:17:27,207 حسنا، ماذا عن الاعتماد على الذات؟ 511 00:17:27,310 --> 00:17:29,977 !إنه وجهي! لنذهب 512 00:17:31,480 --> 00:17:34,020 !دبابير! لازالوا هناك 513 00:17:34,349 --> 00:17:36,161 514 00:17:37,341 --> 00:17:39,036 .أجل، سأنتظر 515 00:17:39,224 --> 00:17:40,461 .سأنسحب من الصفقة 516 00:17:40,486 --> 00:17:41,651 لماذا؟ ماذا جرى؟ 517 00:17:41,676 --> 00:17:44,044 لست الرجل الذي ظننتِ أنّك مارستي .جنسًا في منتصف اليوم معه 518 00:17:44,069 --> 00:17:45,763 .عزيزي، سمعت عن المجففة 519 00:17:45,788 --> 00:17:47,558 .ليس هذا وحسب .(صادفت (جيل 520 00:17:47,583 --> 00:17:49,062 .يظنها فكرة سيئة 521 00:17:49,087 --> 00:17:50,411 .أموال والدك على المحك 522 00:17:50,436 --> 00:17:51,969 .لم أفعل شيئًا كهذا من قبل 523 00:17:51,994 --> 00:17:53,710 من يهتم بما يظنه (غيل ثورب)؟ 524 00:17:53,735 --> 00:17:55,825 لا أحد يعرف أكثر ،عن العقارات منك 525 00:17:55,850 --> 00:17:59,085 وأنت كنت تفكر بهذا .المشروع منذ وقت طويل 526 00:17:59,110 --> 00:18:00,484 .أؤمن بك 527 00:18:00,509 --> 00:18:02,480 .عليك أن تؤمن بنفسك 528 00:18:03,230 --> 00:18:04,845 .(أجل، مرحبا، (بوب 529 00:18:04,947 --> 00:18:06,313 .(معك (فيل 530 00:18:06,415 --> 00:18:09,534 .قم بإزالة الشروط الجزائية .لنفعل هذا 531 00:18:10,210 --> 00:18:11,925 أهذه حقيقة؟ 532 00:18:12,220 --> 00:18:13,920 .شكرا لإعلامي 533 00:18:14,423 --> 00:18:15,933 .غيل ثورب) قدّم عرضا احتياطيا) 534 00:18:15,958 --> 00:18:18,056 .كان يحاول إخافتي فقط 535 00:18:18,081 --> 00:18:20,345 !أنا فخورة للغاية بك 536 00:18:20,370 --> 00:18:23,838 يبدو أن كلانا تعرض .لأزمة ثقة صغيرة اليوم 537 00:18:23,863 --> 00:18:25,730 ...في درس الطبخ ذلك 538 00:18:25,832 --> 00:18:26,931 أجل؟ - ،أجل، حسنا - 539 00:18:26,966 --> 00:18:29,634 الطاهي (دومنت) كانت لديه الجرأة 540 00:18:29,736 --> 00:18:31,134 .على إخباري أنني لا أستطيع الطبخ 541 00:18:31,159 --> 00:18:32,391 542 00:18:32,535 --> 00:18:36,270 لحسن الحظ، هذه .كانت هناك للرد عليه 543 00:18:36,372 --> 00:18:37,955 .سأعد لكم عشاءً احتفاليًا 544 00:18:37,980 --> 00:18:39,198 أظن أن عندي .أغلب المقادير 545 00:18:39,223 --> 00:18:41,372 !لا أطيق الانتظار 546 00:18:41,397 --> 00:18:43,297 .كانت لديك مهمة واحدة 547 00:18:45,854 --> 00:18:46,920 .(مرحبًا، (جاي 548 00:18:47,022 --> 00:18:49,119 .اللعنة. قامت بالاتصال عليك 549 00:18:49,144 --> 00:18:50,761 .أعطني يدك - لماذا؟ - 550 00:18:50,786 --> 00:18:52,541 لتتباهى علي مجددا؟ 551 00:18:52,717 --> 00:18:54,979 عن ماذا تتحدث؟ - .دعك عني - 552 00:18:55,004 --> 00:18:57,381 ،تأتي إلى هنا بكتفيك اليافعة 553 00:18:57,406 --> 00:18:59,092 .قيثارتك 554 00:18:59,263 --> 00:19:00,641 .(لا أحاول التباهي عليك، (جاي 555 00:19:00,744 --> 00:19:02,865 .أحاول إثارة إعجابك 556 00:19:03,052 --> 00:19:05,279 لماذا قد ترغب في عمل ذلك؟ 557 00:19:05,443 --> 00:19:07,137 ،أظنك تستطيع القول، أنه مثلك 558 00:19:07,162 --> 00:19:09,317 .أنا عالق في وضعي الخاص 559 00:19:09,342 --> 00:19:11,042 .هذه أقل طريقة أحبها في الكلام 560 00:19:11,144 --> 00:19:13,092 ،)علي أن أخبرك، (جاي 561 00:19:13,479 --> 00:19:15,179 .فرغت من أمر الرياضة كله 562 00:19:15,248 --> 00:19:16,762 .لكنك فزت بالبطولة للتو 563 00:19:16,787 --> 00:19:19,383 بالضبط. ولا يوجد المزيد .من التنانين لذبحها 564 00:19:19,485 --> 00:19:20,785 ...هذا اسم الفريق الذي هزمناه العام الماضي 565 00:19:20,887 --> 00:19:21,986 ."التنانين الصغيرة الزرقاء" 566 00:19:22,088 --> 00:19:23,997 .لا اعرف ما علاقتي بهذا 567 00:19:24,022 --> 00:19:25,699 .أريد بدأ تجارتي الخاصة 568 00:19:25,724 --> 00:19:27,290 .أنت كنت ناجحًا للغاية 569 00:19:27,392 --> 00:19:30,059 كنت أفكر ربما تستطيع .أن تكون معلمي 570 00:19:30,162 --> 00:19:32,342 ما مجال العمل؟ - .الأكشاك الجاهزة - 571 00:19:32,367 --> 00:19:33,463 !جميل 572 00:19:33,565 --> 00:19:35,365 كل حديقة خلفية يمكن .أن تكون ساحة خاصة 573 00:19:35,467 --> 00:19:36,666 .كنت أعلم أنّك ستفهمه 574 00:19:36,768 --> 00:19:38,234 ...في النهاية، ما الكشك سوا 575 00:19:38,336 --> 00:19:39,702 خزانة خارجية؟... - !خزانة خارجية - 576 00:19:39,818 --> 00:19:41,504 .(أنت محق، أيها المدرب (غاري 577 00:19:41,573 --> 00:19:43,439 .أعطني يدك .ساعدني على النزول 578 00:19:43,542 --> 00:19:45,441 ،سنتناول بعض المشروبات .وسنتحدث عن العمل 579 00:19:45,466 --> 00:19:47,074 ."غاري للأكشاك" 580 00:19:47,345 --> 00:19:48,596 ."أكشاك غاري" 581 00:19:48,621 --> 00:19:50,313 ."أكشاك وأكواخ غاري" 582 00:19:50,415 --> 00:19:51,714 .لا تحتاجني 583 00:19:51,739 --> 00:19:52,762 584 00:19:52,787 --> 00:19:54,097 .حسنا 585 00:19:54,459 --> 00:19:55,693 ...أهذا أنت 586 00:19:55,718 --> 00:19:58,121 تجلس وحيدًا في فناء خالٍ 587 00:19:58,146 --> 00:19:59,560 ...تتمنى لو كان لديك 588 00:19:59,585 --> 00:20:00,885 ...كشك 589 00:20:00,910 --> 00:20:02,208 أو كوخ؟ 590 00:20:02,233 --> 00:20:03,632 ،إن كان كذلك 591 00:20:03,657 --> 00:20:06,091 "فاتصل بـ"أكشاك وأكواخ غاري 592 00:20:06,116 --> 00:20:08,450 ...لأنه هنا، نقوم بشيء واحد فقط 593 00:20:08,475 --> 00:20:09,841 ،بيع، تركيب 594 00:20:09,866 --> 00:20:11,534 .وتقديم الأكشاك والأكواخ 595 00:20:14,924 --> 00:20:17,191 .واسأل عن أحواض الطيور لدينا 596 00:20:17,447 --> 00:20:19,513 .نملك 10% من هذا، تعلمين 597 00:20:19,686 --> 00:20:21,652 كم من المال وضعت في هذا المشروع؟ 598 00:20:21,677 --> 00:20:23,644 .حسنا، لا يمكنك أخذه معك 599 00:20:23,669 --> 00:20:25,828 !حسنا، جميعنا سنظل هنا 600 00:20:25,891 --> 00:20:27,032 JustAbdalla ترجمة