1 00:00:00,328 --> 00:00:01,395 2 00:00:02,703 --> 00:00:04,950 .(مرحبا، (كام - لويس)، ماذا تفعلين هنا؟) - 3 00:00:04,975 --> 00:00:06,867 لن تنسحبي من بطولة الدوري الليلة، أليس كذلك؟ 4 00:00:06,892 --> 00:00:08,945 لويس) ستنسحب) من بطولة الدوري؟ 5 00:00:08,970 --> 00:00:10,421 هل أطلقت على قدمك مجددا؟ 6 00:00:10,446 --> 00:00:12,523 يا إلهي، نحن على بعد فوز .من أول جائزة رياضية لي 7 00:00:12,548 --> 00:00:13,625 .ثم يحصل هذا 8 00:00:13,650 --> 00:00:15,171 ."(كل ما قلته، "مرحبا، (كام 9 00:00:15,196 --> 00:00:17,242 (إذا، هذا العام، دعوت (ميتشل 10 00:00:17,267 --> 00:00:19,976 للانضمام إلى فريقي المثلي ."في البولينغ، "ذا بريتني سبيرز 11 00:00:20,001 --> 00:00:21,940 ،أنا اخترت الاسم .قمت بتصميم الملابس 12 00:00:21,965 --> 00:00:23,331 .لا يهم من يحصل على الفضل 13 00:00:23,356 --> 00:00:26,491 حين ظهرنا في البداية، أدائي .كان... حسنا، كان مشكوكًا فيه 14 00:00:26,516 --> 00:00:28,609 لكن بعدها تدربت وتدربت 15 00:00:28,634 --> 00:00:32,015 حتى قال مسؤول إعارة ."الأحذية أنني "مقبول 16 00:00:32,328 --> 00:00:33,773 .أنا لست هنا كزميلة في الفريق 17 00:00:33,798 --> 00:00:35,998 .أنا هنا في عمل شرطة رسمي - ماذا؟ - 18 00:00:36,077 --> 00:00:38,218 .أرجوك أخبرني أن هذا ليس أنت 19 00:00:38,243 --> 00:00:39,398 ماهذا؟ 20 00:00:39,423 --> 00:00:40,523 21 00:00:40,548 --> 00:00:42,000 .كلا 22 00:00:42,246 --> 00:00:43,273 23 00:00:43,298 --> 00:00:44,523 24 00:00:46,695 --> 00:00:47,650 25 00:00:47,675 --> 00:00:48,688 .كلا، كلا، كلا 26 00:00:48,735 --> 00:00:50,101 ..."هذا "فيزبو 27 00:00:50,126 --> 00:00:51,437 .بقناع مخيف... 28 00:00:51,462 --> 00:00:53,468 .من الواضح أنه ليس أنا - .ليس هو - 29 00:00:53,493 --> 00:00:55,159 كلا! من يفعل هذا؟ 30 00:00:55,184 --> 00:00:56,697 من يأخذ شيئًا غاية في الجمال 31 00:00:56,722 --> 00:00:58,861 ويحوله إلى شيء غاية في القبح؟ 32 00:00:58,912 --> 00:01:00,411 كيف حصل ذلك الشخص على الزي؟ 33 00:01:00,436 --> 00:01:01,755 من يعرف؟ 34 00:01:01,780 --> 00:01:03,306 .والدك تبرع به 35 00:01:03,331 --> 00:01:04,629 .عن طريق الخطأ 36 00:01:04,654 --> 00:01:06,079 كيف لم أسمع هذا الشجار؟ 37 00:01:06,104 --> 00:01:07,400 هل كنت في المدينة؟ 38 00:01:07,920 --> 00:01:09,519 .حسنا، إذا، أُغلِقًت القضية 39 00:01:09,544 --> 00:01:10,822 .أراكم الليلة يارفاق 40 00:01:10,847 --> 00:01:12,816 ."ماذا؟ كلا لـ"أغلقت القضية 41 00:01:12,841 --> 00:01:14,369 !لم نعثر حتى على الفاعل 42 00:01:14,394 --> 00:01:16,165 اسمع، السبب الوحيد الذي جعلني أتابع هذا 43 00:01:16,190 --> 00:01:17,806 .لأنني ظننته قد يكون أنت 44 00:01:17,831 --> 00:01:19,392 .حسنا، أجل، لكن علينا استعادة زيي 45 00:01:19,417 --> 00:01:21,126 .علينا استعادة سمعة "فيزبو" الطيبة 46 00:01:21,151 --> 00:01:23,151 لكننا... لازلنا سنذهب للعب البولينغ، صحيح؟ 47 00:01:23,176 --> 00:01:24,204 48 00:01:24,229 --> 00:01:25,603 ،تبرعت بشخصيتي البديلة 49 00:01:25,628 --> 00:01:27,267 ولن تمنحني حتى 30 ثانية 50 00:01:27,292 --> 00:01:28,947 لردة فعل عاطفية؟ 51 00:01:28,972 --> 00:01:30,783 أجل. كلا، بدا سريعًا .وأنا أقوله 52 00:01:30,808 --> 00:01:33,822 53 00:01:40,075 --> 00:01:43,192 54 00:01:43,520 --> 00:01:46,895 .والآن إلى اللمسة الأخيرة 55 00:01:47,105 --> 00:01:49,005 !(الختام لـ(فرانك 56 00:01:49,030 --> 00:01:51,137 .حفل توديع عزوبية أبي سيكون أسطوريا 57 00:01:51,162 --> 00:01:53,085 .لم تستطع رؤيتها ...هذا هو السبب 58 00:01:53,110 --> 00:01:55,950 ."راب الدجاج، نبيذ أبيض، "فودج 59 00:01:55,975 --> 00:01:57,327 أهذا حفل توديع عزوبية 60 00:01:57,352 --> 00:01:59,973 أم حفل حيث تجلس النساء وتشاهدن "ذا باتشولر"؟ 61 00:01:59,998 --> 00:02:02,184 ولماذا أحضرت لي الحجم الأكبر؟ 62 00:02:02,209 --> 00:02:03,507 .السيدة قالت أنه ينكمش في الغسالة 63 00:02:03,532 --> 00:02:05,222 ماذا سيحصل له في القمامة؟ - !(جاي) - 64 00:02:05,247 --> 00:02:07,713 .أمزح، سأستخدمه لغسيل سيارتي 65 00:02:07,782 --> 00:02:10,403 أبي سيتزوج جليستي ،)القديمة (لورين 66 00:02:10,428 --> 00:02:11,629 ،التي لديها ابن 67 00:02:11,654 --> 00:02:15,614 ما يعني أنني أخيرًا !سأحظى بأخ 68 00:02:15,857 --> 00:02:17,567 ،حين كنت صغيرًا ،أردت أخًا بشدة 69 00:02:17,592 --> 00:02:19,364 .درجة أن أهلي أحضروا لي سريرًا بطابقين 70 00:02:19,405 --> 00:02:21,638 في الليل، كنت أدّعي أنه مستيقظ ،في الأعلى وأتحدث معه 71 00:02:21,663 --> 00:02:23,763 ،وحين لا يجيب علي ،كنت أفكر دائمًا 72 00:02:23,788 --> 00:02:26,575 ."حسنا، (مارتي) في مزاج سيء مجددا" 73 00:02:26,801 --> 00:02:28,981 74 00:02:31,038 --> 00:02:33,223 المعذرة. هل تقدمون الهراء هنا؟ 75 00:02:33,248 --> 00:02:34,896 .نحن نخدم الجميع 76 00:02:34,921 --> 00:02:36,829 النكات تصبح قديمة فقط لأنها جيدة، صحيح؟ 77 00:02:36,854 --> 00:02:38,050 78 00:02:38,075 --> 00:02:39,144 .أصبت 79 00:02:39,169 --> 00:02:40,402 .(فيل)، هذا (راي) 80 00:02:40,427 --> 00:02:43,145 .أظننا سنصبح أخوة 81 00:02:43,170 --> 00:02:44,360 .تعال هنا 82 00:02:44,385 --> 00:02:46,090 .كلا 83 00:02:46,115 --> 00:02:47,857 ماذا يجري؟ 84 00:02:47,882 --> 00:02:49,648 !نحن أخوة أليس هذا ما يفعله الأخوة؟ 85 00:02:49,673 --> 00:02:51,310 !لا أعرف، لكنني أحبه 86 00:02:51,335 --> 00:02:52,435 87 00:02:52,626 --> 00:02:54,703 هذا الرجل حتمًا .حاول لمس قضيبي 88 00:02:54,728 --> 00:02:55,819 لم أكن أعرف 89 00:02:55,844 --> 00:02:56,986 .أنه ذلك النوع من الحفلات 90 00:02:57,011 --> 00:02:59,111 أظنك لم تشاهد ."النبيذ الأبيض والـ"فودج 91 00:02:59,136 --> 00:03:01,804 .نبيذ أبيض؟ لن يأخذني إلى هناك 92 00:03:02,035 --> 00:03:03,401 هل أنا الوحيد الذي أرى نفسي 93 00:03:03,426 --> 00:03:04,691 وأنا أخنق ذلك الشخص الليلة؟ 94 00:03:04,764 --> 00:03:05,770 .لا أعرف 95 00:03:05,795 --> 00:03:07,193 ،)لدي شعور جيد حيال (راي 96 00:03:07,218 --> 00:03:08,568 .وشعرت بالكثير من جسده 97 00:03:08,593 --> 00:03:10,279 هو فقط متوتر قليلًا .بسبب الطريق 98 00:03:10,304 --> 00:03:13,232 متأكد أنّك ستكتشف .أنه شخص حقيقي جيد 99 00:03:13,257 --> 00:03:14,356 100 00:03:14,381 --> 00:03:16,615 الأحمق في الغرفة المقابلة .ترك بابه مفتوحًا 101 00:03:16,640 --> 00:03:17,715 !إنها غرفتي 102 00:03:17,740 --> 00:03:20,518 .إذا، أظنك ستحتاج هذه 103 00:03:20,620 --> 00:03:21,919 104 00:03:22,389 --> 00:03:24,112 قبل أن نبدأ، شكرا لموافقتكم 105 00:03:24,137 --> 00:03:26,166 على المشاركة في قراءة ،آخر مسرحياتي 106 00:03:26,191 --> 00:03:28,335 أ ويذرنغ فيرويل" "أندر أ هافرست مون 107 00:03:28,362 --> 00:03:30,560 ...جذا - ."نقطتان، "ذا تيرز أوف أنجيل - 108 00:03:30,585 --> 00:03:32,334 !جذاب للغاية - صحيح؟ - 109 00:03:32,359 --> 00:03:34,259 إنها قصة 4 نساء اجتمعن 110 00:03:34,284 --> 00:03:35,930 .لرثاء رب الأسرة 111 00:03:35,955 --> 00:03:38,295 .كلا، حزين، حزين للغاية 112 00:03:38,320 --> 00:03:40,580 .تمهلي ، أيها المجنونة .لم نبدأ حتى 113 00:03:40,605 --> 00:03:42,244 .(مات رجل، (كلير 114 00:03:42,269 --> 00:03:43,301 ،رجل وهمي 115 00:03:43,326 --> 00:03:45,683 ،وإن كان رب أسرة ،فقط كان رجلا وهميًا مسنًا 116 00:03:45,708 --> 00:03:46,887 .والمسنون يموتون 117 00:03:46,912 --> 00:03:48,122 بالتأكيد، هذه فكرة 118 00:03:48,147 --> 00:03:50,901 تخطر على بالك من وقت لآخر، صحيح؟ 119 00:03:51,252 --> 00:03:52,526 .أرجوك لا تجعليني جزءًا من هذا 120 00:03:52,551 --> 00:03:53,650 ،على العموم، حين تنتهي 121 00:03:53,675 --> 00:03:55,041 ...تفضلوا بمشاركة أفكاركم 122 00:03:55,066 --> 00:03:57,514 ،ما أعجبكم، ما أحببتموه ...لكن أيضا السلبيات 123 00:03:57,539 --> 00:03:59,839 ،ما لم تنتبهوا له .أي كلمات لا تعرفونها 124 00:03:59,871 --> 00:04:02,672 سأقوم بتقديم أحدث مسرحياتي إلى ،مهرجان الكتاب المسرحيين الشباب 125 00:04:02,697 --> 00:04:04,096 لكنني أريد سماعها بصوت مرتفع أولا 126 00:04:04,121 --> 00:04:06,110 لأتأكد من إصابتي .جميع الأهداف العاطفية 127 00:04:06,230 --> 00:04:08,565 قد يسأل سائل، "لماذا "كل الشخصيات إناث؟ 128 00:04:08,667 --> 00:04:11,040 .لنقل فقط، اكتب ما تعرفه 129 00:04:11,213 --> 00:04:13,537 .انتظروا، للتوضيح، أنا أفهم النساء 130 00:04:13,562 --> 00:04:15,610 .لا أشعر أنني واحدة 131 00:04:16,766 --> 00:04:18,109 مئة وعشر صفحات؟ 132 00:04:18,134 --> 00:04:19,509 متى يفترض أن نخرج من هنا؟ 133 00:04:19,534 --> 00:04:21,087 عزيزتي، لديك موعد مثير الليلة؟ 134 00:04:21,112 --> 00:04:23,446 .أمي، لا تكوني لئيمة .تجاهليها 135 00:04:23,471 --> 00:04:25,324 .أنا في الواقع في علاقة 136 00:04:25,349 --> 00:04:26,805 لكنني كنت أخفيها عن الجميع 137 00:04:26,830 --> 00:04:29,062 لأنني مجددا اخترت شخصا 138 00:04:29,087 --> 00:04:31,287 .غير ملائم البتة 139 00:04:31,478 --> 00:04:33,071 .(إنه ذلك الشخص الأكبر سنا، (بين 140 00:04:33,096 --> 00:04:36,731 ،يعمل عند أمي .ويعيش مع أمه 141 00:04:36,961 --> 00:04:38,760 أنا كالعث للهب 142 00:04:38,785 --> 00:04:41,063 إن كان اللهب طفلا كبيرا دون إنجازات 143 00:04:41,088 --> 00:04:43,790 مع وشم لشيطان تسمانيا .على مؤخرته 144 00:04:43,869 --> 00:04:46,016 آسفة، هذا سيستغرق .أطول مما توقعت 145 00:04:46,041 --> 00:04:47,649 تستطيع الانتظار هناك؟ - .بالطبع - 146 00:04:47,674 --> 00:04:50,188 أمي قامت بدعوة صديقاتها .للعب البوكر على أي حال 147 00:04:50,213 --> 00:04:52,960 ،)تلك السيدة، (كارين .تستخدم يديها كثيرا معي 148 00:04:52,985 --> 00:04:54,175 .ليست غير مثيرة أيضا 149 00:04:54,200 --> 00:04:56,415 ...إنها أشبه بنسخة أكبر وأسمن 150 00:04:56,440 --> 00:04:58,393 .من (إيميلي بلنت)، لكن هندية 151 00:04:58,418 --> 00:05:00,058 .(لا تحاول إثارة غيرتي، (بين 152 00:05:00,083 --> 00:05:01,430 أحد زبائني الدائمين في محل القهوة 153 00:05:01,455 --> 00:05:03,895 دائما يسألني إن كنت أريد ."وضع رأسه بين ثديي=ركوب الزوارق" 154 00:05:03,920 --> 00:05:05,953 .إن كنت لن أصاب بدوار البحر، سأفعل 155 00:05:06,879 --> 00:05:09,173 الآن، حسنا، لا أريد ،أن أستبق الأحداث 156 00:05:09,198 --> 00:05:11,326 لكن هل تحوي الجائزة ،على أسماء كل منّا 157 00:05:11,351 --> 00:05:12,551 ،أم أنه فقط اسم الفريق 158 00:05:12,576 --> 00:05:14,606 لأنني نوعا ما أريد واحدة ...خاصة بي، لكن 159 00:05:14,631 --> 00:05:16,259 .تعرف ماذا؟ كلا، لا عليك .فقط سأقوم بنقشه 160 00:05:16,284 --> 00:05:17,642 حسنا، كيف لك أن تفكر 161 00:05:17,667 --> 00:05:19,733 بالبولينغ في وقت كهذا؟ 162 00:05:19,801 --> 00:05:22,302 تعني ونحن ذاهبان لبطولة البولينغ؟ 163 00:05:22,327 --> 00:05:23,368 164 00:05:23,393 --> 00:05:24,554 .رسالة نصية 165 00:05:24,579 --> 00:05:26,587 .اقرأ الرسالة النصية 166 00:05:26,612 --> 00:05:28,342 .(لديك رسالة من (مارتن 167 00:05:28,410 --> 00:05:29,809 "أظل أتصوركم يارفاق" 168 00:05:29,878 --> 00:05:31,445 ".وأنتم ممسكون بالجائزة لاحقًا اليوم" 169 00:05:31,470 --> 00:05:32,602 ".أمزح فقط" 170 00:05:32,627 --> 00:05:34,643 ".لستم مدعوون لحفل انتصاري" 171 00:05:34,668 --> 00:05:35,676 ".ها ها" 172 00:05:35,701 --> 00:05:37,728 173 00:05:37,753 --> 00:05:38,783 174 00:05:39,447 --> 00:05:40,620 .(مرحبا، (مارتن 175 00:05:40,660 --> 00:05:42,336 .(مرحبا، (كاميرون). مرحبا، (ميتشل 176 00:05:42,361 --> 00:05:43,799 أين باقي الـ"بريتني كويرز"؟ 177 00:05:43,824 --> 00:05:46,425 .(إنه الـ"بريتني سبيرز"، (مارتن 178 00:05:46,528 --> 00:05:48,233 الـ"بريتني كويرز" تم .إقصاؤهم منذ أسابيع 179 00:05:48,258 --> 00:05:49,424 .أجل، بواسطتنا 180 00:05:49,449 --> 00:05:52,049 في النهاية، الكل سيسقطون ."أمام الـ"غاي سيتي بولرز 181 00:05:52,074 --> 00:05:53,916 نسيت. هل كل الأسماء يجب أن يكون فيها تلاعب؟ 182 00:05:53,941 --> 00:05:55,311 .أجل. إنها كصالونات الشعر 183 00:05:55,336 --> 00:05:57,046 .(بغيض كالعادة، (مارتن 184 00:05:57,071 --> 00:05:58,404 .أراك في الصالة 185 00:05:58,506 --> 00:06:00,557 .متأكد أنّك تقول هذا للكثير من الرجال 186 00:06:03,010 --> 00:06:04,654 !"ميتشل)! "فيزبو) 187 00:06:04,679 --> 00:06:06,179 ماذا؟ - !هناك - 188 00:06:06,247 --> 00:06:07,729 كام)، (كام)، تظن من الممكن) 189 00:06:07,754 --> 00:06:09,715 "مع درجة غضبك بشأن "فيزبو 190 00:06:09,740 --> 00:06:11,262 أنّك ربما تشاهد بعض الأشياء؟ 191 00:06:11,287 --> 00:06:12,325 .كلا 192 00:06:12,350 --> 00:06:14,903 قد يكون شخصًا آخر بشعر .أرجواني وحذاء بحجم 23 193 00:06:14,928 --> 00:06:17,231 !ربما (دينيس رودمان) يلعب البولينغ هنا 194 00:06:18,776 --> 00:06:21,009 .وها نحن نبدأ 195 00:06:21,034 --> 00:06:23,268 تشعل الأضواء في غرفة" ".(معيشة (جيمس بيكيت 196 00:06:23,293 --> 00:06:25,893 الأثاث والفنون تخبرنا" "،أنه كان رجلًا غنيًا 197 00:06:25,918 --> 00:06:27,385 ".لكن أمواله لم تستطع شراء الذوق" 198 00:06:27,410 --> 00:06:29,978 تدخل 4 نساء بملابس سوداء" ".عائدات من جنازة 199 00:06:30,003 --> 00:06:32,244 (أولا أرملة (جيمس" "...(كلوي ديفو بيكيت) 200 00:06:32,269 --> 00:06:33,322 !إنها أنا 201 00:06:33,347 --> 00:06:35,127 فرنسية جميلة..." ".من العامة ومتزوجة 202 00:06:35,152 --> 00:06:36,197 203 00:06:36,222 --> 00:06:37,926 "...بعدها (بايلي)، الحفيدة" 204 00:06:37,951 --> 00:06:39,751 ".جميلة للغاية وقمة في الذكاء" 205 00:06:39,819 --> 00:06:40,985 .تعجبني 206 00:06:41,020 --> 00:06:42,803 "،)بعدها شقيقة (جيمس" 207 00:06:42,828 --> 00:06:44,732 ".البروفيسورة (أما ديلر)، في الستينيات" 208 00:06:44,757 --> 00:06:46,240 "لا توجد مشكلة لا تستطيع حلّها" 209 00:06:46,265 --> 00:06:47,896 ".باستثناء وحدتها" 210 00:06:47,921 --> 00:06:49,764 "...(أخير ابنة (جيمس)، (كيت" 211 00:06:49,789 --> 00:06:52,090 "،فاتنة، شديدة، لاذعة" 212 00:06:52,115 --> 00:06:53,582 ".مع لحظات دفئ عابرة" 213 00:06:53,607 --> 00:06:55,357 لحظات دفئ عابرة"؟" 214 00:06:55,382 --> 00:06:56,600 .فهمت 215 00:06:56,625 --> 00:06:58,087 إنها قصة عنّا نحن الأربعة 216 00:06:58,112 --> 00:06:59,813 (عبر أعين (ماني .المنحرفة بعض الشيء 217 00:06:59,838 --> 00:07:00,881 ،أجل، فقط لأنني ذكية 218 00:07:00,906 --> 00:07:02,225 ينتهي بي المطاف عانسًا؟ 219 00:07:02,250 --> 00:07:03,615 تعلمون ماذا يمكن أن أفعل الآن 220 00:07:03,640 --> 00:07:05,506 لو لم أكن أصاب بدوار البحر؟ - .حسنا، إهدأوا - 221 00:07:05,531 --> 00:07:07,043 هذه الشخصيات مجموعة 222 00:07:07,068 --> 00:07:09,217 ،من الكثير من النساء الأخريات اللاتي أعرفهن .ليس أنتم ياقوم 223 00:07:09,242 --> 00:07:10,568 .حسنا، لنبدأ 224 00:07:10,593 --> 00:07:13,094 كايت) تدخل وتذهب)" ".مباشرة إلى البوفيه 225 00:07:13,119 --> 00:07:15,990 بينما تسكب لنفسها كأسًا" "...تحتاجه للغاية من النبيذ 226 00:07:16,974 --> 00:07:18,014 227 00:07:18,328 --> 00:07:19,356 .صحيح 228 00:07:19,381 --> 00:07:21,023 "بصراحة، لا أصدق" 229 00:07:21,092 --> 00:07:23,159 ".أن العابس المسن لم يمت منذ سنوات" 230 00:07:23,227 --> 00:07:26,193 جميل. سطري الأول عبارة .عن شيء فظيع عن أبي الميت 231 00:07:26,218 --> 00:07:27,521 إلى أي درجة تظنني قاسية؟ 232 00:07:27,546 --> 00:07:28,964 ألم أقل للتو أنها ليست أنت؟ 233 00:07:28,989 --> 00:07:30,092 234 00:07:30,117 --> 00:07:32,177 لكن أليست هي؟ - ماذا؟ - 235 00:07:32,202 --> 00:07:35,136 المسنون يموتون، تجاوزي الأمر"؟" 236 00:07:35,177 --> 00:07:36,605 .هذا كان، تقريبا، قبل 20 دقيقة 237 00:07:36,630 --> 00:07:38,774 .حسنا، الآن، انتظري ثانية - ،حسنا، هذا يبدو كأمر طويل - 238 00:07:38,799 --> 00:07:40,253 لذا سأذهب فقط لإحضار .كوب ماء بسرعة 239 00:07:40,278 --> 00:07:41,710 .هيا 240 00:07:43,576 --> 00:07:45,326 من تراسلين؟ - .لا أحد - 241 00:07:45,351 --> 00:07:46,537 .فقط أقرأ برجي 242 00:07:46,562 --> 00:07:48,685 كاذبة. لماذا يقرأ أحدهم برجه في هكذا وقت متأخر من اليوم؟ 243 00:07:48,710 --> 00:07:50,218 .كل شيء حصل بالفعل 244 00:07:50,321 --> 00:07:52,404 هناك شاب، أليس كذلك؟ - .ماذا؟ كلا - 245 00:07:52,429 --> 00:07:54,787 ،التسلل مع هاتفك ،الشعر النظيف 246 00:07:54,812 --> 00:07:57,091 صدريتك الوحيدة التي .تناسبك كما يجب، تكلمي 247 00:07:57,177 --> 00:07:58,256 .حسنا، لا بأس 248 00:07:58,281 --> 00:07:59,599 .هناك شاب 249 00:07:59,624 --> 00:08:01,474 يا إلهي، ليس طالب ثانوية آخر، أليس كذلك؟ 250 00:08:01,499 --> 00:08:02,545 .كلا. إنه في سن قانوني 251 00:08:02,570 --> 00:08:04,402 .هو فقط محرج بطريقة مختلفة 252 00:08:04,427 --> 00:08:06,144 ...تعلمين أنّك هكذا طوال حياتك 253 00:08:06,169 --> 00:08:08,937 خجولة من الجزء الرومنسي .والجنسي داخلك 254 00:08:08,972 --> 00:08:10,738 بصراحة، يبدو وكأنّك ،تظنين أنّك لا تستحقينه 255 00:08:10,763 --> 00:08:11,795 .لكنك تستحقين 256 00:08:11,820 --> 00:08:13,620 وإن كان هذا الشخص ممتعا وطيبًا معك 257 00:08:13,645 --> 00:08:15,405 ،ولا يركب سكوتر 258 00:08:15,613 --> 00:08:17,071 .دعي الأمور تكون على ما يرام 259 00:08:17,305 --> 00:08:18,478 .(هايلي) 260 00:08:18,849 --> 00:08:20,209 .شكرا 261 00:08:20,273 --> 00:08:22,072 يا آنسات، لا أعرف ما الأمر العاطفي 262 00:08:22,097 --> 00:08:23,107 ،الذي يعرض هنا الآن 263 00:08:23,132 --> 00:08:24,697 لكن ما رأيكم أن تقوموا بتوفيره من أجل هناك؟ 264 00:08:24,817 --> 00:08:27,017 وثم أرسلت لك أجمل فيديو 265 00:08:27,042 --> 00:08:29,422 ،لجرو ترعاه لبوة 266 00:08:29,447 --> 00:08:30,912 وماذا أرسلتِ لي؟ 267 00:08:30,957 --> 00:08:32,259 إنها تقوم بتسمينه" 268 00:08:32,284 --> 00:08:34,209 ليكون طعمه أفضل على الغداء"؟ 269 00:08:34,234 --> 00:08:36,507 أجل، إذا ماذا؟ جريمتي أنني مضحكة؟ 270 00:08:36,532 --> 00:08:38,267 هلّا عدنا لهذا، رجاء؟ 271 00:08:38,292 --> 00:08:39,842 كايت) قالت للتو أنها لا تستطيع تصديق) 272 00:08:39,867 --> 00:08:42,046 ...أن والدها لم يمت بشكل أسرع، ثم 273 00:08:42,071 --> 00:08:44,881 الأرملة (ديفو) انهارت" ".في المقعد، عاطفيًا 274 00:08:44,906 --> 00:08:47,232 "،عزيزتي" 275 00:08:47,257 --> 00:08:50,158 والدك سيكون محطمًا" "لسماعك تقولين 276 00:08:50,183 --> 00:08:52,216 ".أشياءً قاسية كهذه" 277 00:08:52,524 --> 00:08:53,523 حقا؟ 278 00:08:53,548 --> 00:08:56,392 ستقومين بعمل اللكنة؟ 279 00:08:57,332 --> 00:08:59,167 ...راقبوا 280 00:08:59,353 --> 00:09:00,890 ماذا نرى؟ 281 00:09:01,091 --> 00:09:03,145 !ملكة البستوني اختفت 282 00:09:03,170 --> 00:09:04,634 أين يمكن أن تكون؟ 283 00:09:04,659 --> 00:09:07,005 .(في جيب (فرانك .شاهدتك تضعها هناك 284 00:09:07,858 --> 00:09:09,424 !صحيح 285 00:09:09,577 --> 00:09:11,197 .(خدعة رائعة، (فيل 286 00:09:11,222 --> 00:09:12,578 .(ومساعدة جيدة، (راي 287 00:09:12,603 --> 00:09:15,111 ظننت هذا يفترض أن يكون .حفل توديع عزوبية 288 00:09:15,136 --> 00:09:17,253 أين الإناث؟ 289 00:09:17,278 --> 00:09:19,544 .لا تقلق بشأن ذلك 290 00:09:19,604 --> 00:09:21,976 291 00:09:22,001 --> 00:09:24,111 292 00:09:24,136 --> 00:09:27,090 293 00:09:27,115 --> 00:09:28,210 294 00:09:28,235 --> 00:09:29,506 295 00:09:29,531 --> 00:09:32,103 296 00:09:32,128 --> 00:09:34,046 297 00:09:34,071 --> 00:09:35,204 !ماذا تفعل؟ 298 00:09:35,229 --> 00:09:36,696 .أعلن وقت الوفاة 299 00:09:36,721 --> 00:09:37,763 .ليس وفاتكم يا سيدات 300 00:09:37,788 --> 00:09:39,521 .لا زلتن أحياء للغاية، بالطبع 301 00:09:39,546 --> 00:09:40,545 اسمعوا، نقدّر حقا 302 00:09:40,570 --> 00:09:42,522 .كل الأعمال التي قمتم بها خلال الحرب 303 00:09:42,547 --> 00:09:44,014 .أبي كان يستمتع بهن 304 00:09:44,039 --> 00:09:45,739 .هكذا تماما 305 00:09:45,764 --> 00:09:46,930 .أنا على وشك الزواج 306 00:09:46,955 --> 00:09:48,024 لا أحتاج أن يتم إغرائي 307 00:09:48,049 --> 00:09:49,938 .بواسطة كل هذه الألحان 308 00:09:49,963 --> 00:09:52,180 أهذا كل شيء للأنشطة المخطط لها؟ 309 00:09:52,205 --> 00:09:53,760 .كلا، نحن نبدأ فقط 310 00:09:53,785 --> 00:09:56,551 "للساعة القادمة، إنها لعبة "أونو .بـ5 دولارات للمشاركة 311 00:09:56,576 --> 00:09:58,799 ،"ثم إلى الأسفل إلى "كابتن سكوبرس 312 00:09:58,824 --> 00:10:00,655 .أفضل محار في الصحراء 313 00:10:00,680 --> 00:10:02,783 وأخيرا، ارتدوا ربطات عنقكم، يارفاق 314 00:10:02,808 --> 00:10:04,496 ...لأن لدي 4 مقاعد خاصة 315 00:10:04,521 --> 00:10:06,267 ...لعرض السيد (نيل 316 00:10:06,292 --> 00:10:08,403 .(أرجوك قل (دايموند - .(سيداكا... - 317 00:10:08,428 --> 00:10:09,687 !يا لها من ليلة 318 00:10:09,712 --> 00:10:11,278 .نحتاج بعض الثلج 319 00:10:11,303 --> 00:10:12,703 .سأعود فورًا 320 00:10:12,728 --> 00:10:13,760 ماهو الـ"أونو" بحق الجحيم؟ 321 00:10:13,785 --> 00:10:15,986 .نوع من ألعاب الورق 322 00:10:16,011 --> 00:10:17,849 ،بدل لعب الورق هنا في الأعلى 323 00:10:17,874 --> 00:10:20,030 يوجد كازينو في الأسفل 324 00:10:20,055 --> 00:10:21,579 .مع مشروبات حقيقية 325 00:10:21,604 --> 00:10:22,965 .أنا خلفك مباشرة 326 00:10:23,059 --> 00:10:24,730 .سنأخذ (فيل) في طريقنا 327 00:10:24,755 --> 00:10:27,374 أو ألن يكون ممتعا له 328 00:10:27,399 --> 00:10:29,124 أن يحاول العثور علينا؟ 329 00:10:29,149 --> 00:10:31,351 !سيحب ذلك 330 00:10:32,215 --> 00:10:33,382 ،)اسمعي، (لويس 331 00:10:33,414 --> 00:10:34,846 شاهدت للتو ذلك المهرج المريض 332 00:10:34,871 --> 00:10:36,833 في الخارج قرب القمامة .يرمقني بنظرات تهديد 333 00:10:36,858 --> 00:10:38,424 ..."اسمع، "فلونسي - ."إنه "فيزبو - 334 00:10:38,449 --> 00:10:39,582 .أتحدث إليك 335 00:10:39,607 --> 00:10:42,040 ليس لدي وقت لهراء .المهرجين الخاص بك 336 00:10:42,065 --> 00:10:43,708 .لدينا بطولة لنفوز بها 337 00:10:43,733 --> 00:10:45,863 سأذهب للاحماء ."مع فتيات الـ"بينغو 338 00:10:46,942 --> 00:10:49,042 لماذا يجب أن يحدث هذا اليوم؟ 339 00:10:49,550 --> 00:10:50,820 ،)ميتشل) 340 00:10:50,845 --> 00:10:53,424 .ربما هو يحصل لأنه اليوم 341 00:10:53,521 --> 00:10:55,748 ربما أحدهم يحاول تشتيت ذهني 342 00:10:55,773 --> 00:10:57,172 .عن المباراة 343 00:10:57,197 --> 00:10:59,130 عزيزي، تظن حقًا ...أن الناس يهتمون كفاية 344 00:10:59,155 --> 00:11:01,750 تعلم، هناك 6 أشخاص ضمن نطاق نظري 345 00:11:01,775 --> 00:11:03,816 سيفعلون أي شيء لإيقاف .سلسلة انتصاراتي 346 00:11:03,841 --> 00:11:05,908 .(على سبيل المثال، (مارتن 347 00:11:06,968 --> 00:11:08,561 لم يسامحني البتة لجعله يشعر 348 00:11:08,586 --> 00:11:09,719 .وكأن والدك كان واقعا في حبه 349 00:11:09,744 --> 00:11:10,743 .(حسنا، لا يمكن أن يكون (مارتن 350 00:11:10,768 --> 00:11:12,816 شاهدناه، تقريبا، قبل 3 ثوان ...من ظنّك أنّك شاهدت "فيز 351 00:11:12,841 --> 00:11:13,873 .شاهدته فعلا - .حسنا - 352 00:11:13,898 --> 00:11:14,909 وما قصة أبي هذه؟ 353 00:11:14,934 --> 00:11:16,368 .(حسنا. ليس (مارتن 354 00:11:16,463 --> 00:11:18,696 .(لكنه حتما قد يكون السيد (كابلان 355 00:11:18,734 --> 00:11:21,801 .واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستة 356 00:11:22,309 --> 00:11:24,159 .(مرحبا، سيد (كابلان 357 00:11:24,228 --> 00:11:25,968 ،إن كنت هنا لتوجيه الإهانات .لست مهتما 358 00:11:25,993 --> 00:11:27,010 ،أين كنت قبل 20 دقيقة 359 00:11:27,035 --> 00:11:28,663 وهل يستطيع أي شخص تأكيد مكان وجودك؟ 360 00:11:28,688 --> 00:11:29,855 ،ليس وكأنه من شأنك 361 00:11:29,880 --> 00:11:32,270 لكن صادف أنني كنت في كشك التصوير .ألتقط بعض الصور الشخصية 362 00:11:32,371 --> 00:11:34,104 .سأستخدم رقم 3 لجوازي الجديد 363 00:11:34,129 --> 00:11:35,981 .كنت سأستخدم رقم 2 .هناك لمعة في عينك 364 00:11:36,006 --> 00:11:37,238 لكن لدي نظرية مختلفة 365 00:11:37,263 --> 00:11:38,562 ،بخصوص أين كنت قبل 20 دقيقة 366 00:11:38,587 --> 00:11:41,016 وكانت ستعطيك الوقت الكافي 367 00:11:41,041 --> 00:11:43,854 لتغير زي المهرج ...إلى ملابس البولينغ 368 00:11:43,880 --> 00:11:45,111 369 00:11:46,081 --> 00:11:47,358 ما الخطب؟ - .ماذ... كلا، كلا - 370 00:11:47,383 --> 00:11:48,750 ."شاهدت للتو... شاهدت للتو.. "فيزبو 371 00:11:48,818 --> 00:11:50,053 .في المرآة 372 00:11:50,078 --> 00:11:51,663 ،)لا أعرف ماذا يجري معك، (تاكر 373 00:11:51,688 --> 00:11:53,379 ...لكن في ثقافتي، نسميها 374 00:11:53,404 --> 00:11:55,338 .جنون في الرأس 375 00:11:55,363 --> 00:11:57,454 حسنا، تعرف ماذا؟ .كف عن ذلك. أنت كندي 376 00:11:58,907 --> 00:12:00,978 ".جميعكم يبدو أنكم تنسون أنني لست وحيدة" 377 00:12:01,003 --> 00:12:02,376 ".(لدي (ألبرت" 378 00:12:02,401 --> 00:12:04,071 ،يمكنكم بحث العالم" "وأتحداكم 379 00:12:04,096 --> 00:12:06,674 "أن تعثروا على من هو أكثر إخلاصًا ومحبة" 380 00:12:07,351 --> 00:12:08,449 ".من ذلك الببغاء" 381 00:12:08,474 --> 00:12:10,373 "،)كنت أحب التحدث مع (ألبرت" 382 00:12:10,398 --> 00:12:12,683 لكن بعدها دخلنا في عراك" ".على قطعة بسكويت 383 00:12:12,708 --> 00:12:15,002 (كايت) تهمس لـ(بايلي)" "وهما تراقبان الأرملة 384 00:12:15,027 --> 00:12:17,026 ".وهي تعزف بحزن على البيانو" 385 00:12:17,051 --> 00:12:19,194 "إلى متى علينا البقاء معها؟" 386 00:12:19,219 --> 00:12:21,076 "نستطيع المغادرة الآن، صحيح؟" 387 00:12:21,101 --> 00:12:22,803 "،كنت أعلم بعد موت والدك" 388 00:12:22,828 --> 00:12:24,793 ".أنني لن أراكِ مجددا" 389 00:12:24,818 --> 00:12:26,876 "،مهما أفعل" 390 00:12:26,901 --> 00:12:28,510 "ترفضين قبول" 391 00:12:28,555 --> 00:12:30,643 ".أنني تقبلتك" 392 00:12:30,668 --> 00:12:31,688 "،لكن كلا" 393 00:12:31,713 --> 00:12:32,712 ".أنا آسفة" 394 00:12:32,737 --> 00:12:35,014 ".أنا فقط عاطفية للغاية اليوم" 395 00:12:35,039 --> 00:12:36,806 ".(لكن بالطبع أنتِ كذلك، (كلوي" 396 00:12:36,831 --> 00:12:40,106 وآسفة لو جعلتكِ تشعرين" ".وكأنّك غريبة 397 00:12:40,131 --> 00:12:43,078 ".أحبك، تعرفين؟ أحبك" 398 00:12:43,327 --> 00:12:44,766 ".أنا أحبك أيضا" 399 00:12:44,935 --> 00:12:45,982 .تنطفئ الأضواء 400 00:12:46,050 --> 00:12:47,716 !رائع! رائع 401 00:12:47,741 --> 00:12:48,790 حقا، (ماني)؟ 402 00:12:48,815 --> 00:12:51,397 شخصيتي تدخل في عراك مع ببغاء على بسكويت؟ 403 00:12:51,422 --> 00:12:53,191 .أخبرتك تلك القصة بشكل سري 404 00:12:53,732 --> 00:12:55,007 ...وللمعلومية 405 00:12:55,639 --> 00:12:57,873 .أنا لا أشبه شخصيتي بشيء 406 00:12:57,898 --> 00:12:58,937 .لست وحيدة على الإطلاق 407 00:12:58,962 --> 00:13:00,275 .لدي الكثير من الخيارات 408 00:13:00,300 --> 00:13:01,530 .في الواقع سأذهب لمقابلة أحدها الآن 409 00:13:01,555 --> 00:13:02,611 ،)وبفضل (هايلي 410 00:13:02,636 --> 00:13:03,976 لم أعد خجولة .من التحدث عنه 411 00:13:04,027 --> 00:13:05,451 من يكون؟ 412 00:13:05,476 --> 00:13:06,512 .لا أحد - ما اسمه؟ - 413 00:13:06,537 --> 00:13:07,802 .لا شيء - ...لكن - 414 00:13:07,871 --> 00:13:09,214 حسنا، إن كان هذا كل شيء ...بخصوص ردود لفعل 415 00:13:09,239 --> 00:13:10,939 ،كلا، في الواقع 416 00:13:11,008 --> 00:13:14,259 بالنسبة لي، النهاية شعرت .أنها مبتذلة بعض الشيء 417 00:13:14,284 --> 00:13:15,644 ،توجد الكثير من الأشياء الجيدة هنا 418 00:13:15,712 --> 00:13:17,879 ،لكن موضوع، "أنا آسفة، أنا آسفة 419 00:13:17,904 --> 00:13:19,532 ...أحبك، أحبك"، فقط 420 00:13:19,662 --> 00:13:21,844 .أظن النساء أكثر تعقيدًا من ذلك 421 00:13:21,973 --> 00:13:23,518 .(لا تستمع إليها، (ماني 422 00:13:23,587 --> 00:13:24,818 .النهاية جميلة 423 00:13:24,887 --> 00:13:27,078 الأمر فقط أن بعض النساء يصعب عليهن 424 00:13:27,103 --> 00:13:28,849 .التعبير عن مشاعرهن 425 00:13:28,874 --> 00:13:29,890 هذا مجددا؟ 426 00:13:29,915 --> 00:13:32,800 .غلوريا)، أنا شخص لديه الكثير من المشاعر) - حقا؟ - 427 00:13:32,825 --> 00:13:35,540 تقولها المرأة التي تكتب في بطاقات عيد ميلادي 428 00:13:35,565 --> 00:13:37,065 ".الأفضل، كلير" 429 00:13:37,090 --> 00:13:38,166 كيف لا يكون هذا دافئًا؟ 430 00:13:38,191 --> 00:13:40,368 .أتمنى لك الأفضل حرفيا 431 00:13:40,437 --> 00:13:41,969 .أنا فرد من عائلتك 432 00:13:41,994 --> 00:13:44,715 .لست السيدة التي تعمل على حاجبيك 433 00:13:44,740 --> 00:13:47,052 لماذا سأرسل لها بطاقة عيد ميلاد؟ 434 00:13:47,077 --> 00:13:48,439 ...السؤال 435 00:13:48,464 --> 00:13:51,120 لماذا لا تستطيعين أن تكتبي "محبتي، كلير"؟ 436 00:13:51,145 --> 00:13:52,813 ."أنا أكتب "محبتي، غلوريا 437 00:13:52,848 --> 00:13:56,083 حتى أنني أضع نقطة حرف .الـ"آي" بشكل قلب كبير 438 00:13:56,151 --> 00:13:58,918 ،أقول أنني أحبك ."وتردين "أنا أيضا 439 00:13:58,943 --> 00:14:01,065 لماذا؟ لماذا لا تستطيعين إخباري أنّك تحبينني؟ 440 00:14:01,090 --> 00:14:03,022 لا أعرف لماذا لا أستطيع ...إخبارك ذلك أنني 441 00:14:03,092 --> 00:14:04,791 ،كان هناك وقت حين أردت ذلك 442 00:14:04,826 --> 00:14:07,327 ثم ضاعت اللحظة ومر الوقت 443 00:14:07,396 --> 00:14:09,262 .ثم فقط شعرت أنها متكلفة 444 00:14:09,298 --> 00:14:10,970 .أنتِ تقولينها طوال الوقت 445 00:14:10,995 --> 00:14:12,709 .قد يقول الشخص أن هذا يضعفها 446 00:14:12,734 --> 00:14:13,800 إذا فهو ذنبي؟ 447 00:14:13,902 --> 00:14:14,960 أنا أهجم عليك 448 00:14:14,985 --> 00:14:17,030 ...لأنها ليست المرة الأولى 449 00:14:17,072 --> 00:14:18,821 .التي أُتهم فيها بهذا 450 00:14:18,846 --> 00:14:22,010 آسفة أنني لم أقلها .(من قبل، (غلوريا 451 00:14:22,035 --> 00:14:23,306 .أحبك 452 00:14:23,886 --> 00:14:25,111 .أحبك 453 00:14:25,179 --> 00:14:26,737 .حسنا 454 00:14:27,315 --> 00:14:28,645 .يا إلهي، أنتِ محقة 455 00:14:28,670 --> 00:14:29,986 .إنها مبتذلة 456 00:14:31,627 --> 00:14:33,193 !(أنت لها، (سام - .هيا - 457 00:14:33,387 --> 00:14:34,471 !هيا 458 00:14:34,496 --> 00:14:36,899 أنت على الجانب الآخر، قم ،برمي كرة أخرى خاطئة 459 00:14:36,924 --> 00:14:39,576 .وحرفيا سألفق لك قضية قتل 460 00:14:39,985 --> 00:14:41,180 .دون ضغط 461 00:14:41,212 --> 00:14:43,246 462 00:14:48,805 --> 00:14:49,804 463 00:14:50,170 --> 00:14:51,939 .أتساءل ما سبب هذا 464 00:14:52,435 --> 00:14:53,505 !صه، صه 465 00:14:53,607 --> 00:14:55,411 !صه، صه 466 00:14:55,575 --> 00:14:57,142 .أنتما الاثنان تبدوان ودودين بشكل غريب 467 00:14:57,167 --> 00:14:58,376 ،حسنا، إن كنت بـ"ودودين"، تقصد 468 00:14:58,411 --> 00:15:01,179 ،"في مخاض علاقة جنسية مشتعلة" 469 00:15:01,281 --> 00:15:04,133 عندها، أجل، تستطيع المراهنة .على أننا ودودين 470 00:15:04,158 --> 00:15:05,251 471 00:15:06,986 --> 00:15:08,853 .يا إلهي 472 00:15:08,921 --> 00:15:10,488 .الآن فهمت كل شيء 473 00:15:10,550 --> 00:15:12,288 ."أنتما الاثنان "فيزبو 474 00:15:12,320 --> 00:15:13,328 ،حين أكون مع أحدكما 475 00:15:13,360 --> 00:15:15,610 ،الآخر يرتدي الزي .ما يخلق الحجة المثالية 476 00:15:15,635 --> 00:15:16,961 !لحظة اشتعال مصباح 477 00:15:16,986 --> 00:15:17,995 .قصة المهرج هذه مجددا 478 00:15:18,064 --> 00:15:20,297 اسمع، (تاكر)، لو أردت الانتقام منك 479 00:15:20,332 --> 00:15:22,101 ،على، لا أعرف لنقل شيئا مثل 480 00:15:22,126 --> 00:15:24,100 ،وضعي مع والد زوجك السوي 481 00:15:24,125 --> 00:15:26,925 حتمًا لن أفعلها بسرقة .زي "بوزو" الغبي 482 00:15:26,950 --> 00:15:29,235 ."إنه "فيزبو - .أحسنت بتجاهل الأمر، عزيزي - 483 00:15:29,380 --> 00:15:31,724 ،أولا، سأخترق إيميلك 484 00:15:32,046 --> 00:15:34,837 ثم سأنشئ عدة حسابات مزيفة ،في مواقع التواصل الاجتماعي 485 00:15:34,862 --> 00:15:37,295 التي سأستخدمها لحملة تشويه ،السمعة متعددة المحاور 486 00:15:37,320 --> 00:15:39,720 للإيقاع بينك .وبين كل ما تحب 487 00:15:40,042 --> 00:15:41,341 .عجبا 488 00:15:41,366 --> 00:15:43,293 .ربما هذه إشارة تحذير 489 00:15:43,318 --> 00:15:45,468 ثم سأخرج عدة بطاقات ائتمان باسمك 490 00:15:45,493 --> 00:15:47,760 ثم أشرع في مخطط سرقة هوية ضخم 491 00:15:47,785 --> 00:15:49,218 سيتركك مفلسًا 492 00:15:49,270 --> 00:15:51,061 ،وبأي حظ على الإطلاق .تواجه تهما جنائية 493 00:15:51,085 --> 00:15:52,403 .هذا ما كنت سأفعله - .حسنا - 494 00:15:52,428 --> 00:15:54,129 إنها صعبة بعض الشيء، صحيح؟ 495 00:15:54,154 --> 00:15:55,514 ،تعلم، كنت أفكر ربما علينا التمهل قليلًا 496 00:15:55,539 --> 00:15:56,737 .بشأن مقابلة والدي عطلة هذا الأسبوع 497 00:15:56,762 --> 00:15:57,870 .ما رأيك؟ حسنا 498 00:15:58,554 --> 00:15:59,576 ماذا؟ 499 00:16:00,260 --> 00:16:01,927 !أحسنت 500 00:16:01,952 --> 00:16:03,404 .أحسنت 501 00:16:03,429 --> 00:16:06,965 لو ظننت أن حديث انتقامك المتقن هذا 502 00:16:07,001 --> 00:16:09,530 ،سيجعلني أفقد أثرك 503 00:16:09,719 --> 00:16:11,803 .فأنت مخطئ للغاية 504 00:16:11,905 --> 00:16:14,506 .الآن افتح حقيبتك 505 00:16:14,608 --> 00:16:16,289 ماذا؟ - ،جميعكم - 506 00:16:16,314 --> 00:16:17,701 !افتحوا حقائبكم 507 00:16:17,726 --> 00:16:19,316 ...ليس عليكم .كام)، عليك أن تتوقف) 508 00:16:19,341 --> 00:16:20,409 !افتحوها 509 00:16:20,434 --> 00:16:21,823 .أنت مرتاب .أنت مرتاب 510 00:16:21,848 --> 00:16:23,606 ...لا يوجد شخص يرتدي 511 00:16:23,956 --> 00:16:25,322 .اللعنة، أكره حين تكون محقًا 512 00:16:25,347 --> 00:16:26,881 !ماذا...! هاهو ذا 513 00:16:26,906 --> 00:16:28,463 !لاحقه! اقبض عليه 514 00:16:28,821 --> 00:16:29,935 !توقف 515 00:16:29,960 --> 00:16:31,145 !أيها المنتحل 516 00:16:31,170 --> 00:16:32,182 517 00:16:32,937 --> 00:16:34,038 !أغلقي بابك، سيدتي 518 00:16:34,063 --> 00:16:36,088 !نحن في حالة مطاردة! شكرا لك - .حسنا، حسنا - 519 00:16:37,463 --> 00:16:38,738 .حسنا 520 00:16:38,859 --> 00:16:40,491 521 00:16:40,724 --> 00:16:42,358 .فقدناه - .انتظر. قناعه - 522 00:16:42,383 --> 00:16:43,395 523 00:16:43,420 --> 00:16:45,620 .رائحته جعة وبطاطا مع الجبن - ،)ميتشل) - 524 00:16:45,645 --> 00:16:46,935 .هذا عمل تحقيق جيد - .أجل - 525 00:16:46,960 --> 00:16:49,760 قمت بتقليص المشتبه بهم .إلى كل شخص في صالة البولينغ 526 00:16:57,123 --> 00:16:58,277 ."أونو" 527 00:16:58,302 --> 00:17:00,346 528 00:17:00,372 --> 00:17:01,375 .ها أنت ذا 529 00:17:01,400 --> 00:17:03,133 .كنّا نبحث عنك في كل مكان 530 00:17:03,158 --> 00:17:05,792 بحثتم هنا، في الغرفة حيث الحفل؟ 531 00:17:05,817 --> 00:17:07,917 .لا تقلق. لم ننسى أمرك 532 00:17:08,387 --> 00:17:10,008 .آمل أن الأمر كان يستحق 533 00:17:10,033 --> 00:17:11,883 ."فوّتنا حجزنا في "كابتن سكوبرس 534 00:17:11,908 --> 00:17:13,306 .(لا تقلق، (فيل .لقد أكلنا 535 00:17:13,331 --> 00:17:15,646 مشرف الكازينو أرسل بعض .كوكتيلات الروبيان إلى طاولتنا 536 00:17:15,671 --> 00:17:17,709 مع بعض الكوكتيلات العادية، ألست محقا؟ 537 00:17:17,734 --> 00:17:18,745 !أجل 538 00:17:18,770 --> 00:17:20,034 539 00:17:20,059 --> 00:17:21,659 .كان ينبغي أن تتواجد هناك 540 00:17:21,684 --> 00:17:23,082 .فهمت. تناولتم بعض الروبيان والمشروبات 541 00:17:23,107 --> 00:17:24,483 ،الآن، إن لم يكن في الأمر إزعاج كبير 542 00:17:24,508 --> 00:17:25,724 .ربما نستطيع العودة لجدولنا 543 00:17:25,749 --> 00:17:27,479 لا نريد تفويت ...عرض (سيداكا) الافتتاحي 544 00:17:27,504 --> 00:17:28,670 ."إكستريملي ليتل ريتشرد" 545 00:17:28,700 --> 00:17:30,933 !يا إلهي، أهو صغير 546 00:17:30,958 --> 00:17:32,892 ...تغير في الخطط قمت باستبدال تلك التذاكر 547 00:17:32,917 --> 00:17:34,819 ."من أجل مقاعد للـ"سيكس كاليبر 548 00:17:34,844 --> 00:17:36,967 فعلت ماذا؟ - .إنها "عصور وسطى" دنيئة - 549 00:17:36,992 --> 00:17:38,315 تمزح معي؟ 550 00:17:38,340 --> 00:17:39,605 .(لا بأس، (فيل 551 00:17:39,630 --> 00:17:42,065 .(انتظرت 79 عام لمشاهدة (نيل سيداكا 552 00:17:42,090 --> 00:17:43,881 .أستطيع انتظار 79 أخرى 553 00:17:43,906 --> 00:17:45,652 .كلا، أبي. أنت تتصرف بلطف شديد 554 00:17:45,677 --> 00:17:48,751 ،هذا حفل توديع عزوبيتك !لا عزوبيتك أنت 555 00:17:48,776 --> 00:17:50,308 .أنت تفسد هذه الليلة كلها 556 00:17:50,333 --> 00:17:52,110 .أنت أفسدتها حين قمت بالتخطيط لها 557 00:17:52,135 --> 00:17:54,252 .وأبعد هذ الأصبع عن وجهي 558 00:17:54,277 --> 00:17:56,414 ،لا أحد يخطف حفل والدي 559 00:17:56,439 --> 00:17:58,823 ...ولا أحد يخبرني أين 560 00:17:58,848 --> 00:18:00,198 .أضع أصبعي 561 00:18:00,452 --> 00:18:01,505 562 00:18:02,042 --> 00:18:03,108 .ها نحن ذا 563 00:18:04,762 --> 00:18:06,565 ،أردت أخًا وأنا في الـ10 564 00:18:06,590 --> 00:18:07,900 !ليس أخًا يبلغ الـ10 565 00:18:07,925 --> 00:18:09,156 !أنت الطفل 566 00:18:09,181 --> 00:18:11,246 .أنت أكبر، لكنك الطفل 567 00:18:11,271 --> 00:18:12,607 !(لست (مارتي 568 00:18:12,632 --> 00:18:14,065 ،ليس عراكًا حقيقيا ...لكن ربما علينا 569 00:18:14,116 --> 00:18:16,246 .أعلم. ظننته سيصبح جيدًا 570 00:18:16,271 --> 00:18:18,470 .حسنا، هذا يكفي. توقفوا 571 00:18:18,495 --> 00:18:19,728 .فيل)، أنت تتصرف بسخف) 572 00:18:19,753 --> 00:18:22,587 راي)، لا أعرفك، لكنك) .تبدو كمؤخرة حصان 573 00:18:22,612 --> 00:18:24,578 !حسنا، الآن! اكبروا 574 00:18:24,603 --> 00:18:26,202 .ابدأوا التصرف كمحترمين 575 00:18:26,227 --> 00:18:28,001 هل تمانعان أنتما الاثنان 576 00:18:28,026 --> 00:18:29,765 الخروج إلى الردهة لثانية؟ 577 00:18:29,790 --> 00:18:32,252 .(أريد التحدث مع (فيل - .حسنا، لكن أسرع - 578 00:18:32,277 --> 00:18:34,778 لا نريد تفويت .العارضة الأولى 579 00:18:35,044 --> 00:18:36,230 تعلم، حقًا أقدر 580 00:18:36,255 --> 00:18:38,979 كل ما فعلته للتخطيط ،لحفلي، لكن، تعلم 581 00:18:39,113 --> 00:18:41,217 .أنا سعيد بعمل أي شيء 582 00:18:41,242 --> 00:18:42,882 هل هناك شيء آخر يزعجك؟ 583 00:18:42,907 --> 00:18:44,219 .لا أعرف 584 00:18:44,915 --> 00:18:46,217 .الكثير تغير، أبي 585 00:18:46,242 --> 00:18:48,898 أظنني خائفا بعض الشيء .أن هذه نهاية حقبة 586 00:18:48,923 --> 00:18:51,291 الآن علي مشاركتك .مع (لورين)، مع هذا 587 00:18:51,316 --> 00:18:53,034 .لن تفقدني 588 00:18:53,059 --> 00:18:55,398 في الواقع، ستشاهدني .أكثر بكثير 589 00:18:55,423 --> 00:18:58,509 ...أنا و(لورين) كنّا نبحث فكرة 590 00:18:58,581 --> 00:19:00,336 ."الانتقال إلى "كاليفورنيا 591 00:19:00,554 --> 00:19:02,012 لتكون أقرب مني؟ 592 00:19:02,037 --> 00:19:03,436 .أجل 593 00:19:03,461 --> 00:19:05,658 .(ولنكون أبعد عن (راي 594 00:19:07,181 --> 00:19:08,458 ،)أنتِ، (لويس 595 00:19:08,483 --> 00:19:10,215 .للتو شاهدنا "فيزبو" الشرير مجددا 596 00:19:10,240 --> 00:19:12,357 .هذا صحيح. كنت هناك .فقدناه في مواقف السيارات 597 00:19:12,382 --> 00:19:13,412 .أجل، بحثنا في كل سيارة 598 00:19:13,437 --> 00:19:15,430 يا إلهي، (لويس)، لابد أن هناك .أمرًا تستطيعين عمله 599 00:19:15,455 --> 00:19:17,150 ،حسنا. أول شيء غدا ...سألقي نظرة على هذا 600 00:19:17,175 --> 00:19:18,894 .إن كان بإمكانك التركيز على البولينغ - .أستطيع - 601 00:19:18,919 --> 00:19:20,691 ها أنتِ ذا. كنت أبحث .عنك في كل مكان 602 00:19:20,722 --> 00:19:22,423 .إنه دورك - .آسفة. كنت في حمام السيدات - 603 00:19:22,448 --> 00:19:24,200 .كنت أضع كريم ترطيب على ساقي 604 00:19:24,225 --> 00:19:25,249 605 00:19:26,045 --> 00:19:27,411 606 00:19:27,436 --> 00:19:28,835 هل فعلتِ شيئًا ليدك؟ 607 00:19:28,860 --> 00:19:30,535 .آذيتها وأنا ألعب الهوكي الهوائي 608 00:19:30,560 --> 00:19:32,359 لقد تخلصوا من طاولة .الهوكي الهوائي منذ أشهر 609 00:19:32,384 --> 00:19:33,918 ...لا شيء. أعني، كنت 610 00:19:33,943 --> 00:19:35,710 .انتظري، انتظري، انتظري دقيقة 611 00:19:35,735 --> 00:19:36,867 .أنتِ تختفين 612 00:19:36,892 --> 00:19:39,005 ثم بشكل غامض ...تؤذين يدك، و 613 00:19:39,030 --> 00:19:41,650 حسنا، حسنا، هناك ،أحمر شفاه على هذا القناع 614 00:19:41,675 --> 00:19:43,198 وهو بذات اللون 615 00:19:43,223 --> 00:19:44,765 .كأحمر الشفاه على مشروبك 616 00:19:44,790 --> 00:19:46,690 أنتِ "فيزبو"؟ 617 00:19:46,715 --> 00:19:47,747 تضعين أحمر شفاه؟ 618 00:19:47,772 --> 00:19:49,391 .لكنك في فريقنا 619 00:19:49,416 --> 00:19:50,790 لماذا تفعلين هذا؟ 620 00:19:50,815 --> 00:19:52,383 .لأنك تزعجني 621 00:19:53,205 --> 00:19:54,311 هذه هي؟ 622 00:19:54,336 --> 00:19:56,603 ،أنت اخترت اسم الفريق ،قمت بتصميم الملابس 623 00:19:56,628 --> 00:19:57,664 .تأخذ كل الفضل 624 00:19:57,689 --> 00:19:59,056 .كل شيء يتعلق بك 625 00:19:59,081 --> 00:20:02,114 عبثت بتركيزه كي يتسبب .في خسارة فريقنا للبطولة 626 00:20:02,139 --> 00:20:04,524 أجل، ما يفتح لكِ .الباب كي تكوني القائد 627 00:20:04,549 --> 00:20:05,952 .أنا ينبغي أن أكون القائدة 628 00:20:05,977 --> 00:20:09,043 ."أعطني "فيزبو 629 00:20:10,727 --> 00:20:12,226 630 00:20:12,942 --> 00:20:13,986 .أغربي عن وجهي 631 00:20:14,011 --> 00:20:15,170 .انتظر، انتظر، كلا .تمهل، تمهل 632 00:20:15,195 --> 00:20:16,844 هل لازالت هناك فرصة أن بإمكاننا الفوز بهذا؟ 633 00:20:16,869 --> 00:20:19,448 إلا إن حصلنا على 57 نقطة .في ضربة واحدة 634 00:20:19,473 --> 00:20:21,720 .أجل. إذا اغربي عن وجهه 635 00:20:24,267 --> 00:20:26,715 .أهلا بثمرة عورة أبيك 636 00:20:26,740 --> 00:20:27,934 .ميتشل) يكفي) 637 00:20:27,959 --> 00:20:29,339 ...(تعلم، بالحديث عن (جاي 638 00:20:29,364 --> 00:20:30,367 .أنت من تحدث عنه 639 00:20:30,392 --> 00:20:33,220 حسنا، أنا ووالدك كانت بيننا لحظة 640 00:20:33,245 --> 00:20:35,035 قبل بضعة أعوام 641 00:20:35,137 --> 00:20:37,537 حين كان يدعي أنه مثلي 642 00:20:37,562 --> 00:20:39,294 .ليتمكن من لعب البولينغ في بطولتنا 643 00:20:39,319 --> 00:20:40,718 ،أعلم أنه قال بأن الأمر كله تمثيل 644 00:20:40,743 --> 00:20:43,043 ...لكن ما شعرت به منه 645 00:20:43,112 --> 00:20:44,654 .كان فقط حقيقيًا للغاية 646 00:20:44,679 --> 00:20:46,218 حسنا، (مارتن)، أكره ،إخبارك هذا 647 00:20:46,243 --> 00:20:49,025 لكن والدي على الأرجح هو أكثر .رجل سوي على الكوكب 648 00:20:49,050 --> 00:20:50,196 ،أجل، لكن هذا ليس مستمرا 649 00:20:50,221 --> 00:20:52,352 تظن ربما أن بإمكانك منحي رقم هاتفه؟ 650 00:20:52,377 --> 00:20:54,920 فقط شعرت دائما أنه أمر .غير منتهي بالنسبة لي 651 00:20:54,945 --> 00:20:56,656 .لن أعطيك رقم هاتفه 652 00:20:56,681 --> 00:20:59,248 .سأعطيك جائزتي - ...إنه 310 -