1 00:00:00,415 --> 00:00:04,133 ،خلال عطلتكم هنا ،ستختبرون طرقًا عن طريق اليوغا 2 00:00:04,158 --> 00:00:06,844 للتنفس وتمارين الوعي الأخرى 3 00:00:06,879 --> 00:00:10,021 .لإعادة الاتصال مع نفسك ومع شريكك 4 00:00:10,068 --> 00:00:12,068 ،أيضا، مقابل تبرع صغير 5 00:00:12,137 --> 00:00:15,438 لدينا معلم في الموقع .يمكنه أن يعالج الشاكرات 6 00:00:15,507 --> 00:00:18,408 تبرع صغير؟ ."يبدو كـ"احتيال شاكرا 7 00:00:19,277 --> 00:00:21,177 .يفترض أن تغلق هذا 8 00:00:21,246 --> 00:00:23,046 .آسف، إنه العمل - .حسنا، وكذلك الزواج - 9 00:00:23,115 --> 00:00:24,514 .تعلم، سافرنا كل هذه المسافة أقل ما يمكنك عمله 10 00:00:24,583 --> 00:00:25,749 .أن تأخذ هذا بجدية 11 00:00:25,817 --> 00:00:27,283 .آسف، أنت محق 12 00:00:27,352 --> 00:00:30,487 يا إلهي، ذلك الإفطار السيء .كلّف 55 دولار 13 00:00:30,555 --> 00:00:31,821 .من أجل كتان وتوت - .أجل - 14 00:00:31,890 --> 00:00:33,923 ظننته من المفترض أن يكون .مبلغا واحدًا، يشمل كل شيء 15 00:00:34,026 --> 00:00:35,258 .(أتمنى لو تلتزم بكل شيء، (ميتشيل 16 00:00:35,327 --> 00:00:37,627 .أنا آسـ... بدءًا من الآن 17 00:00:38,930 --> 00:00:40,130 .هذا لم يكن أنا 18 00:00:40,232 --> 00:00:43,066 ،طلبت من أوعية الغناء التبتية أن تصدح 19 00:00:43,168 --> 00:00:45,668 لتذكيرنا جميعا أن نخفض الصوت 20 00:00:45,771 --> 00:00:48,204 .ونعثر على الجمال في الصمت 21 00:00:50,375 --> 00:00:52,175 .يا لسوء الحظ 22 00:00:52,277 --> 00:00:54,811 اعتذاري، يصادف ."أننا نجاور الـ"رويالز 23 00:00:54,913 --> 00:00:57,080 ."يا إلهي، للتو شاهدنا "ذا كراون 24 00:00:57,182 --> 00:00:58,915 أي ملكيين؟ (ويليام) و(كيت)؟ 25 00:00:59,017 --> 00:01:00,216 هاري) وفتاة "سوتس"؟) 26 00:01:00,318 --> 00:01:03,119 ."في الواقع إنهم فريق "كانساس سيتي رويالز ،معسكر الربيع 27 00:01:03,221 --> 00:01:05,455 .ميدان تدريبهم مجاور لنا 28 00:01:05,557 --> 00:01:07,390 ،كمشجع للـ"رويالز" وأنا صغير لطالما كان حلمي 29 00:01:07,492 --> 00:01:08,858 .أن أراهم في معسكر الربيع 30 00:01:08,960 --> 00:01:10,760 ،لذا، قررت ،بعد انتهاء المعتزل 31 00:01:10,862 --> 00:01:13,296 ،فقط سأعرج عليهم ،تعلمون، أحصل على توقيع 32 00:01:13,398 --> 00:01:15,732 ربما أهمس بفكرة ،في أذن المدرب 33 00:01:15,834 --> 00:01:18,234 .يتم اكتشافي كعقل بيسبول مذهل 34 00:01:18,336 --> 00:01:19,903 ،بعدها سيقوم الـ"يانكيز" بالاتصال 35 00:01:20,005 --> 00:01:21,871 وبعدها سيكون علي الاختيار بين الفريق الذي أحب 36 00:01:21,973 --> 00:01:23,573 .والأموال الطائلة 37 00:01:23,675 --> 00:01:25,475 .لكنني أستبق الأمور 38 00:01:25,577 --> 00:01:28,578 ،لا تقلقوا، هذا يوم التدريب الأخير 39 00:01:28,680 --> 00:01:29,846 .وسيغادرون الليلة 40 00:01:29,948 --> 00:01:31,114 .المعذرة، سؤال - .أجل - 41 00:01:31,216 --> 00:01:33,750 أجل، مرحبا. هل ستكون لدينا فرصة استكشاف 42 00:01:33,852 --> 00:01:35,718 هذه الأراضي الجميلة لوحدنا؟ 43 00:01:35,821 --> 00:01:37,821 .بالطبع. غدا مع غروب الشمس 44 00:01:37,923 --> 00:01:39,656 .بعد يوغا الماعز 45 00:01:41,359 --> 00:01:43,693 !يا إلهي! هل يمكن أن يصبح أسوأ؟ 46 00:01:43,795 --> 00:01:48,795 47 00:01:57,010 --> 00:01:59,042 48 00:01:59,144 --> 00:02:02,278 ماذا تفعل؟ أصدرت أصواتًا .(أقل حين كنت ألد (جو 49 00:02:02,380 --> 00:02:05,849 ،كنت تدفعين 6.5 باوند .أنا أدفع 220 50 00:02:05,951 --> 00:02:07,183 .ترتدي ملابس شخص أصغر 51 00:02:07,285 --> 00:02:08,852 .تتمرن 52 00:02:08,954 --> 00:02:11,955 .تناولت إفطارًا واحدًا فقط هذا الصباح 53 00:02:12,057 --> 00:02:14,591 .من هي (جاي)؟ سأقتلها - إهدأي، هلا فعلت؟ - 54 00:02:14,693 --> 00:02:16,893 .فقط أحاول تحسين شكلي 55 00:02:16,995 --> 00:02:18,628 حسنا، لكن أسرع، لأن علينا الذهاب 56 00:02:18,730 --> 00:02:20,697 .لأخذ (جو) من حفل عيد الميلاد 57 00:02:20,799 --> 00:02:22,065 .انتظر دقيقة 58 00:02:22,167 --> 00:02:23,833 ...أهذا سبب كل هذا 59 00:02:23,935 --> 00:02:25,235 والد (هنري)؟ 60 00:02:25,337 --> 00:02:26,936 لا أفهم سبب شعورك بالضعف 61 00:02:27,038 --> 00:02:28,872 ،فقط لأنه أصغر 62 00:02:28,974 --> 00:02:31,007 .أقوى، ومفتولا أكثر منك 63 00:02:31,109 --> 00:02:33,810 .اهدأي، تناولت إفطارًا واحدًا فقط 64 00:02:33,912 --> 00:02:35,812 جو) لا يخرس بشأن) .والد صديقه الجديد 65 00:02:35,914 --> 00:02:38,081 والد (هنري) قوي للغاية"، من يهتم؟" 66 00:02:38,183 --> 00:02:40,383 ."كان دوبلير في اثنين من أفلام "بورن 67 00:02:40,485 --> 00:02:42,585 منذ المرة الأولى التي ،ذهب فيها (جو) إلى هناك 68 00:02:42,687 --> 00:02:45,421 وذلك الرجل يحاول .إثبات مدى روعته 69 00:02:45,524 --> 00:02:46,556 !جو)! لنذهب) 70 00:02:46,658 --> 00:02:47,891 !حاذر 71 00:02:50,061 --> 00:02:51,761 !ما هذا بحق الجحيم؟ - !أجل - 72 00:02:51,863 --> 00:02:53,396 !(إنه (جايسون بورن 73 00:02:53,498 --> 00:02:54,631 .هذا منتحل 74 00:02:54,733 --> 00:02:57,133 .(مات دايمون) هو (جايسون بورن) 75 00:02:57,235 --> 00:03:00,170 وأنا صغير، كنت أظن .أبي هو الأروع 76 00:03:00,272 --> 00:03:02,505 .وهذا جعلني أشعر بشكل جيد بشأن نفسي 77 00:03:02,607 --> 00:03:04,073 .أعني، أحاول عمل ذلك 78 00:03:04,176 --> 00:03:07,043 ،بالضبط! أنظر إليك .حتى أن لديك ساعة ذكية 79 00:03:07,145 --> 00:03:08,745 أجل، الشيء اللعين ،يخبرني متى أقف 80 00:03:08,847 --> 00:03:09,979 .متى أتنفس 81 00:03:09,981 --> 00:03:12,348 ...مؤشر كتلة جسمك يساوي - !لم يسأل أحد - 82 00:03:13,585 --> 00:03:17,053 ،أيهم يحوي كروموسومات أكثر البطاطا أم البشر؟ 83 00:03:17,155 --> 00:03:19,556 !البشر، صحيح؟ البطاطا؟ 84 00:03:20,892 --> 00:03:23,693 الأكواب الجنونية"، ماذا يمكن أن تخبرينا؟" 85 00:03:23,795 --> 00:03:25,595 تفعل كل هذا لإثارة إعجاب خليل (هايلي)؟ 86 00:03:25,697 --> 00:03:28,231 هايلي) تواعد بروفيسور) الفيزياء الفلكية العبقري هذا 87 00:03:28,333 --> 00:03:29,699 ،الذي بطريقة ما يجعلها أذكى 88 00:03:29,801 --> 00:03:31,768 لأنني الأسبوع الماضي قلت عن "بلوتو" أنه كوكب 89 00:03:31,870 --> 00:03:33,369 .و(هايلي) ضحكت علي 90 00:03:33,471 --> 00:03:35,171 .بشفقة 91 00:03:35,273 --> 00:03:36,973 .(هايلي) - .(هايلي) - 92 00:03:37,075 --> 00:03:38,474 .(هايلي) 93 00:03:39,444 --> 00:03:42,445 ،هل نظن أن (هايلي) تناسب بروفيسورًا 94 00:03:42,547 --> 00:03:44,981 لأنني أظنها أكثر تناسب شخصًا كـ"جيليجان"؟ 95 00:03:45,083 --> 00:03:46,849 .هيا، الآن الكثير من الأزواج السعداء 96 00:03:46,952 --> 00:03:48,952 .ليسوا في مستوى الذكاء ذاته 97 00:03:49,054 --> 00:03:50,954 .هذا صحيح. علاقتنا ناجحة 98 00:03:51,056 --> 00:03:52,155 .أجل 99 00:03:53,792 --> 00:03:55,692 ،"انتظري، حين تقولين، "علاقتنا ناجحة 100 00:03:55,794 --> 00:03:57,994 تظنين أنّك أذكى مني أو أنني أذكى منك؟ 101 00:03:58,096 --> 00:03:59,829 أظنني ذكية بما يكفي .لعدم الخوض في هذا النقاش 102 00:03:59,931 --> 00:04:01,397 !يا إلهي 103 00:04:01,499 --> 00:04:04,734 !تظنين ذلك! تظنين أنّك أذكى مني 104 00:04:04,836 --> 00:04:07,604 .حسنا، أيها العبقرية كم براءة اختراع لديك؟ 105 00:04:07,706 --> 00:04:09,739 ،حكاكة الرأس ،مسدس الأسبرين 106 00:04:09,841 --> 00:04:12,242 بوق السيارة المؤدب .الذي سيضع حدًا لجنون الشوارع 107 00:04:12,344 --> 00:04:14,043 .المعذرة، المعذرة، المعذرة 108 00:04:14,145 --> 00:04:16,813 هل يمكننا أن لا نخوض في جدال كبير قبل هذا الغداء؟ 109 00:04:16,915 --> 00:04:18,414 .أي غداء؟ للتو أكلت فطيرة 110 00:04:18,483 --> 00:04:21,217 أختك تواعد بروفيسورًا ،في الفيزياء الفلكية 111 00:04:21,286 --> 00:04:23,586 .وهو قادم إلى هنا اليوم لمقابلتنا 112 00:04:23,688 --> 00:04:25,588 .جيد، شخص لأتحدث معه 113 00:04:25,657 --> 00:04:27,957 سئمت من تبسيط الأمور .لأجلكم أيها الحمقى 114 00:04:29,060 --> 00:04:30,893 بيل)، أنت في الطريق؟) 115 00:04:30,996 --> 00:04:32,662 .اِبقى في السيارة .سأقابلك في الخارج 116 00:04:32,731 --> 00:04:34,897 كان صعبًا علي حين ،)بدأت (هايلي) مواعدة (إيرفن 117 00:04:34,966 --> 00:04:37,333 ...معلمي وبطل العلوم 118 00:04:37,435 --> 00:04:39,369 .حسنا، لا بأس، من أنا معجبة به 119 00:04:39,437 --> 00:04:43,339 ،كنت غاضبة للغاية، عدت للمنزل ...وربما أفرطت 120 00:04:43,408 --> 00:04:44,841 ."في تناول الـ"باغيل بايتس 121 00:04:47,445 --> 00:04:48,745 122 00:04:48,847 --> 00:04:50,313 .لا بأس. أنت بأمان 123 00:04:50,382 --> 00:04:51,547 .لكنني أريدك أن تأتي معي 124 00:04:51,616 --> 00:04:53,683 .لا أظن حقا أنّ عليك... حسنا 125 00:04:53,752 --> 00:04:55,435 .كان كبطل خارق 126 00:04:55,450 --> 00:04:56,452 أهذا والدك؟ 127 00:04:56,521 --> 00:04:59,188 .بطل خارق جميل وليس غاية في الذكاء 128 00:04:59,257 --> 00:05:00,923 آخر ما أردته أن يكتشف (البروفيسور (فينرمان 129 00:05:00,992 --> 00:05:02,825 .أنني أواعد أبلهًا 130 00:05:02,927 --> 00:05:06,129 .أبلهًا لطيفًا ووسيمًا 131 00:05:06,197 --> 00:05:10,199 أليكس)، لم تذكري) .أن لديك خليلًا إطفائيًا 132 00:05:10,302 --> 00:05:11,501 .أجل! هذا رائع 133 00:05:11,569 --> 00:05:13,136 .خذ هذا، أيها الحريق". علينا الذهاب" 134 00:05:13,238 --> 00:05:15,138 لكن والداك قاما بدعوتي .للبقاء من أجل الغداء 135 00:05:15,240 --> 00:05:16,639 !رائع 136 00:05:16,708 --> 00:05:19,409 .بالمناسبة، تبدو أصغر بكثير من الملصق 137 00:05:19,477 --> 00:05:21,377 ...علينا حقا الذهاب قبل أن 138 00:05:21,479 --> 00:05:23,179 نفسد خططنا وما إلى ذلك، صحيح؟ 139 00:05:23,248 --> 00:05:24,447 .أجل - ...أجل - 140 00:05:24,549 --> 00:05:26,616 أليكس)! لم أكن أعلم أنّك) .ستنضمين إلينا من أجل الغداء 141 00:05:26,718 --> 00:05:28,518 .كلا، كلا 142 00:05:28,586 --> 00:05:32,355 أنا وصديقي لدينا بعض الخطط .حقًا لا نستطيع التخلف عنها 143 00:05:32,457 --> 00:05:34,891 كلا، يمكنني بالتأكيد أن .أريكِ "باكدرافت" لاحقًا 144 00:05:34,993 --> 00:05:37,260 .إنه "دي في دي" أخي .لا يعرف حتى أنني أخذته 145 00:05:37,362 --> 00:05:40,263 ...إذا - .(أمي، أبي، هذا (إيرفن - 146 00:05:40,365 --> 00:05:42,332 .(مرحبا، (إيرفن .سعيدة بلقائك 147 00:05:42,434 --> 00:05:45,234 "أجل، أنت أول متحدث "تيد تالك ونجم علوم 148 00:05:45,337 --> 00:05:46,669 .يأتي إلى منزلنا 149 00:05:46,771 --> 00:05:50,039 "حسنا، طالما أنني "سوبر ستار ."ولست "سوبر نوفا 150 00:05:54,713 --> 00:05:56,079 .لا تعرفون حتى على ماذا تضحكون 151 00:05:56,181 --> 00:05:57,613 .أنا فهمتها - .أنا فهمتها أكثر - 152 00:05:57,716 --> 00:06:00,950 أنا لم أفهمها، لكنك تبدو .كـ(أوستن باورز)، يا رجل 153 00:06:04,633 --> 00:06:07,065 والد (هنري) قام بعمل رائع 154 00:06:07,134 --> 00:06:08,900 في حفل عيد الميلاد للأطفال، صحيح؟ 155 00:06:08,902 --> 00:06:10,468 ."والد هنري"، "والد هنري" 156 00:06:10,537 --> 00:06:13,338 ."أخذت (جو) لمشاهدة "أفريكان كوين ."في "سينما سكوب 157 00:06:13,407 --> 00:06:14,906 .(مرحبا، سعيد برؤيتك مجددا، (جاي 158 00:06:14,975 --> 00:06:16,441 .مرحبا - .(مرحبا، أنا (كلاي - 159 00:06:16,510 --> 00:06:18,343 ،كنت سأصافح يدك .لكنني مصاب بعض الشيء 160 00:06:18,412 --> 00:06:20,345 سقطت من مبنى بارتفاع 5 طوابق ،هذا الصباح 161 00:06:20,414 --> 00:06:23,214 .إلى شبكة - .سقط من الفراش هذا الصباح - 162 00:06:23,283 --> 00:06:25,383 .أنتِ، عزيزتي .تعالي وقابلي هؤلاء الرفاق 163 00:06:25,485 --> 00:06:27,652 !مرحبا 164 00:06:29,623 --> 00:06:32,090 .(مرحبا، أنا (جيني)، والدة (هنري 165 00:06:32,159 --> 00:06:33,325 .(والدا (جو)، (جاي) و(غلوريا 166 00:06:33,427 --> 00:06:34,526 .مرحبا - .(غلوريا) - 167 00:06:34,628 --> 00:06:37,495 أمي! والدة (هنري) تسلقت !الحائط للتو بسرعة كبيرة 168 00:06:37,597 --> 00:06:38,663 .أنتِ جربي 169 00:06:38,732 --> 00:06:41,199 تسلقت بالفعل إلى هذا .الكعب في الصباح 170 00:06:41,268 --> 00:06:42,834 .هذا كثير علي اليوم 171 00:06:42,936 --> 00:06:45,437 !سأتسلق مجددا - .حسنا - 172 00:06:45,505 --> 00:06:47,939 .كنت أحب ارتداء أحذية كهذه 173 00:06:48,008 --> 00:06:50,275 ،لكن بعد السير في أحذية عسكرية لعامين 174 00:06:50,344 --> 00:06:53,244 عقدت صفقة مع أقدامي .أنني لن أؤذيها مجددا 175 00:06:53,347 --> 00:06:55,447 ."زوجتي الجميلة قامت بجولتين في "العراق 176 00:06:55,515 --> 00:06:58,049 .غلوريا)، لست مختلفة إلى ذلك الحد) 177 00:06:58,118 --> 00:07:01,186 بالأمس، قامت بجولتين .في قسم التنزيلات 178 00:07:03,156 --> 00:07:05,357 !النجدة! أنا مرتفع للغاية 179 00:07:05,459 --> 00:07:07,559 ،هيا، فقط اقفز .يا صديقي، سأمسك بك 180 00:07:07,627 --> 00:07:10,862 !لكن ألم ظهرك - .أنا لها - 181 00:07:10,964 --> 00:07:13,631 .لم العجلة؟ إنه معلق بحبل 182 00:07:15,068 --> 00:07:17,769 .إنها تستعرض هنا - .أجل - 183 00:07:21,274 --> 00:07:23,141 .هذا هو 184 00:07:23,210 --> 00:07:25,877 .(شكرا، (جيني .أنتِ رائعة للغاية 185 00:07:25,946 --> 00:07:28,613 .(انظري لهذا، (غلوريا .لقد أنقذته 186 00:07:28,682 --> 00:07:30,548 ."تماما كما أنقذت "أمريكا 187 00:07:30,617 --> 00:07:34,085 هل يمكنني تناول المزيد من الكعك؟ .جيني) صنعته) 188 00:07:34,187 --> 00:07:35,353 .اعتدت الطبخ لسريتي 189 00:07:35,455 --> 00:07:36,755 قمتِ بالكثير من الأشياء الرائعة 190 00:07:36,823 --> 00:07:38,690 .التي تواصلين إخبارنا عنها 191 00:07:40,527 --> 00:07:42,660 ،هانحن ذا أحواض الحرمان الحسي 192 00:07:42,763 --> 00:07:44,095 ستفصلكم عن العالم 193 00:07:44,164 --> 00:07:46,064 .وتقوم بإيصالكم مع أنفسكم 194 00:07:46,133 --> 00:07:47,899 .حسنا، إذا، هذا يبدو كالنعش بعض الشيء 195 00:07:47,968 --> 00:07:50,902 .إذا، لست واثقا للغاية... بشأن زوجي 196 00:07:50,971 --> 00:07:53,605 ،قام بفحص رنين مغناطيسي العام الماضي .ونوعا ما شعر بالهلع 197 00:07:53,707 --> 00:07:55,106 ،إذا، هل لديكم أي شيء أكبر 198 00:07:55,175 --> 00:07:57,475 كمسبح داخلي أو حوض عائلي؟ 199 00:07:57,577 --> 00:07:58,877 .حسنا، (ميتشيل)، أنا بخير 200 00:07:58,945 --> 00:08:01,012 ...نحن هنا لنتطور ونكبر 201 00:08:01,081 --> 00:08:02,947 ،إذا، الطفو يستمر لساعة 202 00:08:03,016 --> 00:08:05,183 خلالها أغلب الناس يعيشون ببساطة 203 00:08:05,252 --> 00:08:07,252 .حالة من الاسترخاء العميق 204 00:08:07,320 --> 00:08:09,821 أغلب الناس؟ ماذا عن الباقين؟ ماذا يحصل لهم؟ 205 00:08:09,890 --> 00:08:12,290 حسنا، أهذه خدوش على الغطاء هنا؟ 206 00:08:12,359 --> 00:08:14,826 .(هيا، (ميتشيل الزهرة التي تزهر في الشدائد 207 00:08:14,895 --> 00:08:16,795 .هي الأكثر ندرة وجمالا من بين الجميع 208 00:08:16,897 --> 00:08:17,962 .أحسنت قولا 209 00:08:18,965 --> 00:08:20,365 .لم يخترع هذا ."إنه من "مولان 210 00:08:20,434 --> 00:08:22,000 ابنتنا جعلتنا نشاهده .ألف مرة 211 00:08:22,069 --> 00:08:25,603 ،حسنا، أنا أصرخ! حسنا .ربما علينا أن نطفو وحسب 212 00:08:25,672 --> 00:08:29,040 .أجل، أجل، حسنا - .لنطفو وحسب - 213 00:08:29,142 --> 00:08:30,708 .حسنا 214 00:08:38,452 --> 00:08:40,785 .حاولت الاسترخاء هناك، حقا حاولت 215 00:08:40,887 --> 00:08:41,953 .لكنه كان صعبًا 216 00:08:42,022 --> 00:08:44,255 ...ربما لأنني شعرت وكأنني 217 00:08:44,357 --> 00:08:45,423 ما هي الكلمة؟ 218 00:08:45,525 --> 00:08:46,858 .أموت 219 00:08:46,960 --> 00:08:48,359 ،لكنني تجاوزت ذلك 220 00:08:48,428 --> 00:08:51,229 فقط لأبدأ تذكر كل خطأ ،ارتكبته في حياتي 221 00:08:51,298 --> 00:08:53,665 مثل المرة التي ذهبت فيها إلى حفل "أوسكار" وقلت 222 00:08:53,733 --> 00:08:56,768 بيت ديفيس) في غرفة) .ممتلئة بالمثليين الأشرار 223 00:08:56,837 --> 00:08:58,636 بصراحة، الشيء الوحيد الذي أبقاني هناك 224 00:08:58,705 --> 00:09:00,638 (هو علمي أن (كام .في الغرفة المجاورة 225 00:09:00,740 --> 00:09:03,241 !هيا أيها الـ"رويالز"! أحبكم 226 00:09:03,343 --> 00:09:04,509 ...كانت خطة محكمة 227 00:09:04,578 --> 00:09:06,411 ،فقط أذهب لنظرة سريعة ،ألتقط بعض الصور 228 00:09:06,513 --> 00:09:08,012 ،أعود سريعًا، أضع بعض الماء على شعري 229 00:09:08,081 --> 00:09:11,516 ميتشيل)، أليس الطفو)" "مريحا للغاية؟ 230 00:09:16,423 --> 00:09:17,455 !أمسكتها 231 00:09:17,457 --> 00:09:18,489 .إلتقاطة جيدة 232 00:09:18,492 --> 00:09:20,058 .هذا كان جيدا 233 00:09:20,093 --> 00:09:22,961 .(يا إلهي، سيد (بريت .لم أكن أعلم أنّك ستتواجد هنا 234 00:09:23,029 --> 00:09:24,095 .(مرحبا، ناديني (جورج 235 00:09:24,164 --> 00:09:25,330 .(جورج) - أجل، كيف حالك؟ - 236 00:09:25,432 --> 00:09:27,565 .(بخير، اسمي (كاميرون - .(سعيد للقائك، (كام - 237 00:09:27,667 --> 00:09:28,833 .سعيد للقائك ...كنت معجبًا منذ 238 00:09:28,902 --> 00:09:30,268 تمانع لو التقطت صورة؟ 239 00:09:30,370 --> 00:09:32,637 .على الإطلاق. على الإطلاق ثلاثمئة دولار، ما رأيك؟ 240 00:09:33,573 --> 00:09:34,639 .أنا متقاعد 241 00:09:34,741 --> 00:09:36,274 ثلاثمئة؟ - .أمزح فقط - 242 00:09:36,376 --> 00:09:38,209 .هيا، إنها مجانية 243 00:09:38,311 --> 00:09:39,410 ...حسنا 244 00:09:41,314 --> 00:09:42,647 .حسنا. هاهي ذي 245 00:09:42,716 --> 00:09:44,449 !هاهم ذا - !ها أنت ذا - 246 00:09:44,551 --> 00:09:46,184 حسنا، اسمع، لا أريد .أخذ الكثير من وقتك 247 00:09:46,253 --> 00:09:47,585 ...شكرا لك - .لدي كل وقت العالم - 248 00:09:47,654 --> 00:09:49,087 .أنا لا ألعب. فقط أدرب 249 00:09:49,156 --> 00:09:50,321 .حسنا - .أجل، تعال هنا - 250 00:09:50,390 --> 00:09:51,990 دعني أخبرك قصة ."عن مباراة الـ"باين تار 251 00:09:52,058 --> 00:09:53,391 تريد سماع هذا؟ 252 00:09:53,493 --> 00:09:54,692 .بالطبع - .هيا - 253 00:09:54,794 --> 00:09:56,394 .حسنا - ...لكن أولا، دعني أخبرك عن - 254 00:09:56,463 --> 00:09:58,429 سأخبرك عن العشاء .في الليلة السابقة 255 00:10:01,201 --> 00:10:03,168 .لابد أنّك الخليل العبقري 256 00:10:03,270 --> 00:10:04,736 .هذا ما يطلقه علي الرفاق 257 00:10:04,804 --> 00:10:06,404 ،دائما يقولون، تعلم 258 00:10:06,473 --> 00:10:09,474 ."مرحبا، أيها العبقري"، وأنا أرد، "مرحبا، يا رفاق" 259 00:10:09,543 --> 00:10:11,809 إذا، أخبرني، هل هناك فضائييون؟ 260 00:10:11,912 --> 00:10:13,144 .%تمزح؟ 100 261 00:10:13,246 --> 00:10:15,847 .كنت أعرف انتظر، وهجوم الزومبي؟ 262 00:10:15,949 --> 00:10:17,315 ،ياصاح، أخبر الجميع 263 00:10:17,384 --> 00:10:20,752 ابدأوا بتكوين مناعة" ."من عضات الزومبي، فورًا 264 00:10:20,854 --> 00:10:22,887 .سعيد للغاية أننا تحدثنا 265 00:10:22,989 --> 00:10:25,323 .آسف على المقاطعة 266 00:10:25,425 --> 00:10:28,159 كل شيء على ما يرام؟ - .حسنا، القصة القصيرة، أجل - 267 00:10:28,228 --> 00:10:31,196 القصة الطويلة، أن النظرية التي بنيت عليها 268 00:10:31,298 --> 00:10:33,698 .أغلب حياتي تم إثبات بطلانها 269 00:10:33,800 --> 00:10:35,800 ماذا؟ نظرية كثافة الطاقة الفراغية؟ 270 00:10:35,902 --> 00:10:37,389 .آسفة للغاية - .أنا أيضا - 271 00:10:37,414 --> 00:10:40,572 تلك كانت نظرية الكثافة .التي ظننتها تعمل 272 00:10:40,640 --> 00:10:42,941 حقا، (فيل)، ماذا كان خيارك الثاني؟ 273 00:10:43,009 --> 00:10:45,243 حسنا، هذا كله جزء من العملية، صحيح؟ 274 00:10:45,312 --> 00:10:48,546 نظريتي في الواقع أبطلت .نظرية شخص آخر 275 00:10:48,648 --> 00:10:50,615 ...قفز من بناء 276 00:10:50,717 --> 00:10:52,750 .درامي للغاية 277 00:10:52,819 --> 00:10:55,954 .لكن، حسنا، أنا بريطاني .لذا، لا داع للقلق 278 00:10:56,056 --> 00:10:58,156 ماهذه الرائحة الزكية؟ 279 00:10:58,258 --> 00:10:59,857 !إنه دجاج 280 00:10:59,960 --> 00:11:02,360 إذا، (بيل)، أنت رجل إطفاء؟ 281 00:11:02,429 --> 00:11:04,929 أجل، الـ3 أشياء المفضلة ،لدي، مساعدة الناس 282 00:11:05,031 --> 00:11:07,332 ،الانزلاق من الأعمدة ،والتدلي من الشاحنات 283 00:11:07,400 --> 00:11:09,567 .لذا فكرت أن أجعلها مهنتي أيضا 284 00:11:09,636 --> 00:11:10,902 حسنا، جيد أن الأمور المفضلة لديك 285 00:11:10,971 --> 00:11:14,239 ،لم تكن الـ"كلوروفورم"، الشريط اللاصق .والشاحنات بدون نوافذ 286 00:11:17,177 --> 00:11:19,210 .كلير)، النكتة أنه كان سيصبح مختطفا) 287 00:11:19,312 --> 00:11:20,411 .فهمتها 288 00:11:20,480 --> 00:11:23,648 تعلم، (فيل) كان ."يظنه شريط "بطة 289 00:11:23,750 --> 00:11:25,083 .كالبطة 290 00:11:25,151 --> 00:11:27,318 كلير) لم تفهم نهاية) ."لا لا لاند" 291 00:11:27,420 --> 00:11:29,921 .آسفة. عادة لا يكونون هكذا 292 00:11:29,990 --> 00:11:31,155 من الواضح أنهم يخوضون في أمر 293 00:11:31,224 --> 00:11:32,724 لا يمكنهم حتى تركه .من أجل غداء مهم واحد 294 00:11:32,792 --> 00:11:34,259 ،إنهم يتجادلون بشأن من الأذكى 295 00:11:34,361 --> 00:11:35,893 .وهناك طريقة واحدة فقط لتسوية ذلك 296 00:11:35,996 --> 00:11:37,528 مرة أخرى، في وجود مستشار أزواج؟ 297 00:11:37,631 --> 00:11:39,030 ."كلا، "معركة عقول 298 00:11:39,099 --> 00:11:40,765 .كلا، كلا، لن نفعل هذا الآن 299 00:11:40,834 --> 00:11:42,667 .(آسفة للغاية، (إيرفن .نحن نتصرف بسخف 300 00:11:42,769 --> 00:11:44,502 "كم رئيسًا مات في المنصب؟" 301 00:11:44,604 --> 00:11:45,637 .ثمانية - .ستة - 302 00:11:45,739 --> 00:11:47,005 .الإجابة الصحيحة 8 303 00:11:47,073 --> 00:11:49,240 .اللعنة، هات سؤالًا آخر 304 00:11:49,309 --> 00:11:50,942 لماذا كانت 6 تخاف 7؟ 305 00:11:52,279 --> 00:11:54,879 ."لأنه "سيفين"، "إيت"، "ناين 306 00:11:54,948 --> 00:11:56,948 .وكأنها أكلته 307 00:11:57,050 --> 00:11:58,249 "من كتب "موبي ديك"؟" 308 00:11:58,351 --> 00:12:00,318 .(هرمان مونستار) .(هيرمان مونستار) 309 00:12:00,420 --> 00:12:02,120 .(هرمان ملفيل) - !(ملفيل) - 310 00:12:02,188 --> 00:12:04,555 "كم قمرًا للمشتري؟" 311 00:12:05,558 --> 00:12:07,992 هل لا بأس لو أجبت على هذا؟ 312 00:12:08,061 --> 00:12:10,061 .27 313 00:12:10,130 --> 00:12:11,162 .67 314 00:12:11,164 --> 00:12:12,897 .كلا، هذا خاطئ 315 00:12:12,966 --> 00:12:17,669 ،أورانوس أقماره 67 والمشتري 27 أليس كذلك، (أليكس)؟ 316 00:12:17,771 --> 00:12:19,504 .في الواقع، كلا 317 00:12:19,572 --> 00:12:21,005 .لكنه خطأ بسيط رغم ذلك 318 00:12:21,107 --> 00:12:24,008 .فقط قلبتهم - حسنا، هذا مخيف، أليس كذلك؟ - 319 00:12:24,110 --> 00:12:27,845 .لدي دكتوراه في الفيزياء الفلكية. أحمق 320 00:12:27,914 --> 00:12:31,582 أولا، سويدي متعجرف .أبطل عمل حياتي 321 00:12:31,685 --> 00:12:35,753 وبعدها يهزمني !كوب غرغرة صغير 322 00:12:35,822 --> 00:12:38,022 .آسف، سأحتاج لحظة 323 00:12:38,124 --> 00:12:40,158 .سبعة وستين قمرًا .يا لني من أحمق 324 00:12:41,561 --> 00:12:43,561 حسنا، كل ما أعرفه 325 00:12:43,663 --> 00:12:45,229 أن الأرض لها قمر واحد 326 00:12:45,298 --> 00:12:48,566 .وشاهدت وثائقيًا و... لم نهبط عليه حتى 327 00:12:48,635 --> 00:12:50,601 .يا إلهي، كف عن الكلام 328 00:12:51,771 --> 00:12:54,072 .تعرفين، أنتِ تتصرفين بلؤم 329 00:12:54,174 --> 00:12:55,406 .سأحتاج لحظة أيضا 330 00:12:55,508 --> 00:12:57,008 .لهذا لا أحضر أخلائي للمنزل 331 00:12:57,110 --> 00:12:59,911 لماذا لم تسأليني قبل دعوته للغداء؟ 332 00:13:02,649 --> 00:13:04,916 شخصية (بول نيومان) هذه" "كانت لديها يد رائعة؟ 333 00:13:04,984 --> 00:13:06,851 !(لوك) - .أجل - 334 00:13:06,953 --> 00:13:09,220 .يحسب! يحسب 335 00:13:09,289 --> 00:13:13,458 !والد (هنري) تسلق الحائط بيد واحدة !كان رائعًا للغاية 336 00:13:13,526 --> 00:13:15,526 أجل، حسنا، وظيفته قائمة (على عدم تمثيل (مات دايمون 337 00:13:15,595 --> 00:13:17,762 ،في أي أفلام فنية أو فكرية 338 00:13:17,864 --> 00:13:19,097 (لذا لن أراهن على بقاء (هنري 339 00:13:19,165 --> 00:13:20,865 .في مدرستكم لوقت أطول 340 00:13:23,269 --> 00:13:25,636 .ماهذا بحق الجحيم؟ لم أقطع تلك الإشارة 341 00:13:25,739 --> 00:13:27,505 .يا إلهي، مخالفة أخرى 342 00:13:27,607 --> 00:13:29,874 !والدة (هنري) تقود دبابة 343 00:13:29,976 --> 00:13:32,143 !"والدة هنري"، "والدة هنري" 344 00:13:33,480 --> 00:13:36,781 ما الذي تفعلينه، (غلوريا)؟ - !أريد رؤية والدة (هنري) تفعل هذا - 345 00:13:41,254 --> 00:13:42,620 !مرحى! إنه يلاحقنا 346 00:13:42,722 --> 00:13:43,855 .هذه تبدو كفكرة سيئة 347 00:13:43,957 --> 00:13:45,723 .حسنا، فات الأوان، لأنني انطلقت بالفعل 348 00:13:45,825 --> 00:13:47,158 .معدل القلب، مرتفع 349 00:13:47,227 --> 00:13:49,227 .معدل القلب، مرتفع - ما الخطة، (غلوريا)؟ - 350 00:13:49,329 --> 00:13:50,428 !سنذهب للسوق 351 00:13:50,530 --> 00:13:51,863 تعرفين لماذا أغيظك بشأن التسوق؟ 352 00:13:51,965 --> 00:13:53,831 .حسنا، لديك مشكلة حقًا 353 00:13:57,670 --> 00:14:00,371 .حسنا، انخفضوا ولا تتحركوا 354 00:14:00,473 --> 00:14:03,641 .هذا سيكون صعبًا .يمكنني أن أشتم السينابون 355 00:14:06,649 --> 00:14:07,748 !مرحبا 356 00:14:07,817 --> 00:14:09,316 أين كنت؟ - .مرحبا - 357 00:14:09,385 --> 00:14:11,352 .فقط بقيت في الحوض لوقت أطول 358 00:14:11,421 --> 00:14:12,586 .يا لها من تجربة رائعة 359 00:14:12,688 --> 00:14:15,156 ...فقط أن تكون وحيدًا مع نفسك - .لم أكن وحيدًا البتة - 360 00:14:15,224 --> 00:14:18,692 ،شاهدت وجه كل متنمر ...تذكرت كل إهانة 361 00:14:18,761 --> 00:14:20,027 أهذا بشأن (بيت ديفيز) مجددا؟ 362 00:14:20,062 --> 00:14:22,163 حسنا، كنّا شاهدنا للتو ."روثليس بيبول" 363 00:14:22,231 --> 00:14:24,231 .(كنت تفكر بـ(بيت ميدلر .عليك نسيان هذا 364 00:14:24,300 --> 00:14:25,599 .أعلم. سأحاول 365 00:14:25,701 --> 00:14:27,435 ،لكن رغم الخوف الذي شعرت به هناك 366 00:14:27,537 --> 00:14:28,969 ظلت أفكر بكيف 367 00:14:29,038 --> 00:14:30,838 أنّك الشخص الوحيد .الذي يشعرني بالأمان 368 00:14:30,907 --> 00:14:33,274 وجلعني ذلك أرغب في .أن أكون زوجًا أفضل 369 00:14:33,342 --> 00:14:36,777 ،وأن أكون حاضرًا أكثر ...متفهما أكثر، لـ 370 00:14:36,846 --> 00:14:38,078 لماذا وجهك أحمر؟ 371 00:14:38,147 --> 00:14:39,513 أهو كذلك؟ - .أجل - 372 00:14:39,549 --> 00:14:41,482 ...فقط ربما بسبب كل السموم، تعلم 373 00:14:41,551 --> 00:14:43,617 ،وذراعاك أيضا ...لكن فقط حتى الـ 374 00:14:43,686 --> 00:14:44,785 .لديك حمرة المزارعين 375 00:14:44,854 --> 00:14:45,920 ماذا قلت لك بشأن ذلك التعبير؟ 376 00:14:46,022 --> 00:14:47,555 ...يمكنني قوله - ..يا إلهي - 377 00:14:47,590 --> 00:14:50,791 .لهذا أنت محترق !"ذهبت لمشاهدة الـ"رويالز 378 00:14:50,860 --> 00:14:52,593 ،كنت سأظل لثانية فقط ...(لكن (جورج بريت 379 00:14:52,662 --> 00:14:54,195 .جورج بريت) حاصرني) 380 00:14:54,263 --> 00:14:56,330 .وتعرفني مع المشاهير ."لا أستطيع أن أقول "لا 381 00:14:56,432 --> 00:14:58,466 تتذكر حين قضيت يوما كاملًا في المسبح 382 00:14:58,568 --> 00:14:59,633 مع (جوليا براون) من "داونتاون أبي"؟ 383 00:14:59,702 --> 00:15:00,968 جعلتني أشعر بالذنب للقدوم إلى هنا 384 00:15:01,037 --> 00:15:03,871 فقط لتدعني منقوعًا في حوض من حساء الصدمات؟ 385 00:15:03,940 --> 00:15:05,272 .حسنا، انتظر، انتظر ...ماذا حدث بشأن 386 00:15:05,374 --> 00:15:06,574 كونك أكثر تفهمًا؟ 387 00:15:06,642 --> 00:15:08,275 .لا أصدق أنّك تجعل هذا خطأي 388 00:15:08,377 --> 00:15:09,510 .(إنها أفعالك، (كام 389 00:15:09,579 --> 00:15:10,778 .مرحبا، مجددا 390 00:15:10,880 --> 00:15:13,447 رجاءً اتبعوني إلى جلسة .التأمل الصامت الموجهة 391 00:15:15,051 --> 00:15:16,383 ،قبل أن نبدأ 392 00:15:16,452 --> 00:15:18,752 طلب مني الطاهي أن أؤكد للجميع 393 00:15:18,821 --> 00:15:20,955 أنه لم يكن هناك ."أي مشكلة في الـ"تمبيه 394 00:15:21,057 --> 00:15:23,958 .من المفترض أن يكون طعمه هكذا 395 00:15:24,060 --> 00:15:25,259 .حسنا 396 00:15:25,328 --> 00:15:27,495 .نفس عميق. شهيق عبر الأنف 397 00:15:27,597 --> 00:15:29,430 .زفير عبر الفم 398 00:15:29,532 --> 00:15:32,900 .فقط بالصمت يمكن أن نتواجد فعلا 399 00:15:33,002 --> 00:15:34,468 ...لكن كونوا مستعدين 400 00:15:34,570 --> 00:15:36,637 .المشاعر السلبية قد تظهر 401 00:15:36,739 --> 00:15:40,608 ...القلق، الشك، الغضب 402 00:15:40,710 --> 00:15:43,611 الآن، خذوا نفسًا ودعوا تلك المشاعر تمر 403 00:15:43,679 --> 00:15:45,779 .كالغيوم في السماء 404 00:15:45,882 --> 00:15:48,482 .التوتر يذوب 405 00:15:48,584 --> 00:15:49,850 .هذه هي 406 00:15:49,919 --> 00:15:54,889 .عيشوا في هذه اللحظة من الصفاء والسكينة 407 00:15:54,957 --> 00:15:57,892 نحن معتادون للغاية 408 00:15:57,960 --> 00:16:02,029 .على الانطلاق، الانطلاق، الانطلاق .لكن علينا التوقف فقط 409 00:16:02,098 --> 00:16:06,233 .اطرحوا على أنفسكم الأسئلة المهمة 410 00:16:06,302 --> 00:16:08,969 هل تهربون من مشاعر صعبة؟ 411 00:16:10,706 --> 00:16:13,607 هل تحملون خلافات تافهة؟ 412 00:16:15,211 --> 00:16:17,912 هل أنتم أفضل نسخة من أنفسكم؟ 413 00:16:19,782 --> 00:16:22,917 .لم يفت الأوان للعثور على طريق العودة 414 00:16:23,019 --> 00:16:24,051 ،إلى النور 415 00:16:24,153 --> 00:16:26,687 ،إلى المغفرة 416 00:16:26,789 --> 00:16:29,356 .إلى الحب 417 00:16:29,425 --> 00:16:30,591 .كان رائعًا 418 00:16:30,660 --> 00:16:31,792 ،لم تكن هناك كلمات 419 00:16:31,894 --> 00:16:33,394 (لكن كان بإمكاني الشعور بـ(كام 420 00:16:33,462 --> 00:16:35,496 .وهو يتحمل المسؤولية الكاملة بشأن شجارنا 421 00:16:35,565 --> 00:16:38,532 ،صمت مطبق، لكن أعين (ميتشيل) قالت 422 00:16:38,601 --> 00:16:40,000 ."الذنب كله علي" 423 00:16:40,069 --> 00:16:42,970 .تعلمون، "كنت مخطئًا "ماذا كنت سأفعل بدونك؟ 424 00:16:43,039 --> 00:16:44,538 .كانت عطلة أسبوع جميلة 425 00:16:44,607 --> 00:16:46,140 .أيضا، (جورج بريت) قام بالتوقيع على كرتي 426 00:16:47,376 --> 00:16:49,610 ،إلى (كام)، أطيب الأمنيات" .(جورج بريت) 427 00:16:49,679 --> 00:16:52,279 ملاحظة، لم ننتهي من هذا"؟ 428 00:16:52,381 --> 00:16:54,081 !(ميتشيل) 429 00:16:54,150 --> 00:16:56,050 !هل كتبت على كرتي؟ 430 00:16:57,887 --> 00:16:59,420 مرحبا، أين (بيل)؟ 431 00:16:59,522 --> 00:17:01,322 .لا أعرف، الأرجح أنه في الخارج 432 00:17:01,390 --> 00:17:03,757 ،حين ينفعل .يحب تسلق الأشياء 433 00:17:03,826 --> 00:17:06,160 .ذلك الغداء كان جنونيًا تصدقين أمي وأبي؟ 434 00:17:06,228 --> 00:17:08,963 .كلا، ولا أستطيع تصديقك أيضا 435 00:17:09,065 --> 00:17:10,564 .(كنتِ لئيمة للغاية مع (بيل 436 00:17:10,666 --> 00:17:11,832 ماذا لديك ضد الأشخاص المثيرين؟ 437 00:17:11,901 --> 00:17:13,434 ماذا فعلنا لك؟ - .فقدتني - 438 00:17:13,502 --> 00:17:15,135 ،ستفسدين الأمر مع ذلك الشاب 439 00:17:15,204 --> 00:17:16,570 .وهو لطيف للغاية 440 00:17:16,672 --> 00:17:18,172 لماذا يجب أن تشعريه بالغباء الشديد؟ 441 00:17:18,240 --> 00:17:19,440 .حسنا، لا تعرفين عماذا تتحدثين 442 00:17:19,542 --> 00:17:20,641 .بلى، أعرف 443 00:17:20,710 --> 00:17:23,077 لأنها الطريقة ذاتها .التي طالما عاملتني بها 444 00:17:23,179 --> 00:17:24,979 .هذا سيء 445 00:17:25,047 --> 00:17:26,513 تعرفين ما الذي لا يفعله (إيرفن) البتة؟ 446 00:17:26,616 --> 00:17:28,382 .يجعلني أشعر بأنني أقل ذكاءً منه 447 00:17:28,451 --> 00:17:31,051 (لذا، من يهتم إن لم يكن (بيل عضوًا في الـ"مينسيز"؟ 448 00:17:31,120 --> 00:17:32,987 اسمعي، هذا أول خليل لك 449 00:17:33,055 --> 00:17:35,623 ،يكون مناسبًا في العمر، موظف 450 00:17:35,691 --> 00:17:37,358 ولا يبدو وكأنه يحتضر .على ظهر سفينة 451 00:17:37,460 --> 00:17:38,859 ."لم أكن سأقول "خليل 452 00:17:38,928 --> 00:17:40,894 .إنه أشبه بمتعة تشعرني بالذنب 453 00:17:40,963 --> 00:17:43,030 ذنب أو لا، هذه أول مرة أسمعك فيها 454 00:17:43,132 --> 00:17:44,765 ."تصفين شابًا بأنه "متعة 455 00:17:52,274 --> 00:17:54,108 !بيل)، آسفة) 456 00:17:54,210 --> 00:17:55,376 .لا بأس، عزيزتي 457 00:17:55,444 --> 00:17:58,078 .أنت الحريق الوحيد الذي لا أستطيع إطفاءه 458 00:17:58,147 --> 00:18:00,347 .أيضا حريق الشحوم صعب للغاية 459 00:18:01,984 --> 00:18:04,685 إيرفن)؟) 460 00:18:04,787 --> 00:18:06,453 461 00:18:06,522 --> 00:18:08,155 إيرفن)، مرحبا. أنت بخير؟) 462 00:18:08,224 --> 00:18:09,423 .أجل. أجل، أجل 463 00:18:09,492 --> 00:18:10,624 .أجل 464 00:18:10,726 --> 00:18:13,327 .أنا فقط محرج بعض الشيء 465 00:18:13,396 --> 00:18:15,029 .نحن من يجب أن نشعر بالحرج 466 00:18:15,131 --> 00:18:17,665 .جعلنا الغداء متوترًا للغاية وغريبا 467 00:18:17,733 --> 00:18:18,932 .أجل - ...حسنا، أنا - 468 00:18:19,001 --> 00:18:22,236 .لست بارعًا للغاية في التعامل مع الفشل 469 00:18:22,304 --> 00:18:25,339 ،والداي كلاهما أكاديميان ناجحان 470 00:18:25,441 --> 00:18:28,509 دكتوراه في الفلسفة .ودكتوراه في الرياضيات 471 00:18:28,611 --> 00:18:30,678 وأبي دكتوراه في الطب 472 00:18:30,780 --> 00:18:33,080 .ودكتوراه في الاقتصاد 473 00:18:33,149 --> 00:18:35,549 .آسف، فقط علي طرد هذا الشعور 474 00:18:35,651 --> 00:18:37,151 .تعلمون، أكون قويًا في مواجهته 475 00:18:37,253 --> 00:18:38,419 .أجل، لا بأس 476 00:18:38,487 --> 00:18:40,154 هل نستطيع فقط إدعاء أنه لم يحصل؟ 477 00:18:40,222 --> 00:18:41,255 .كلا 478 00:18:41,323 --> 00:18:43,791 .كلا، الفشل سيء 479 00:18:43,859 --> 00:18:45,159 .لا بأس أن تشعر بالسوء 480 00:18:45,261 --> 00:18:47,594 .أجل، تحزن قليلًا .تتناول بعض الآيسكريم 481 00:18:47,663 --> 00:18:50,464 تشرب نهارًا، هكذا .تخرج من الجانب الآخر 482 00:18:50,533 --> 00:18:53,534 .أنتم عكس والداي 483 00:18:53,636 --> 00:18:54,968 .باستثناء الشراب 484 00:18:55,037 --> 00:18:56,770 .فهم ثملون أغلب اليوم 485 00:18:56,872 --> 00:18:59,273 .حسنا، لست في منزلهم 486 00:18:59,375 --> 00:19:02,009 .هذا منزل (دونفي)، نحن نفشل هنا 487 00:19:02,078 --> 00:19:03,744 صحيح. أعني، اليوم هدفنا كله 488 00:19:03,813 --> 00:19:05,579 .كان إثارة إعجابك .جعلنا من أنفسنا حمقى 489 00:19:05,648 --> 00:19:07,915 لدي متجر سحر .ينزف أموالا، الآلاف 490 00:19:07,943 --> 00:19:08,949 ماذا؟ - .لا عليك - 491 00:19:09,018 --> 00:19:10,117 ما كل هذا إذا؟ 492 00:19:10,186 --> 00:19:13,220 هل ورثت هذا منكم؟ هل سأصبح (مادونا)؟ 493 00:19:13,289 --> 00:19:15,622 .والداك كانا لطيفين للغاية في الواقع 494 00:19:15,725 --> 00:19:18,859 .شكرا لأخذكم الوقت 495 00:19:18,928 --> 00:19:21,729 وحائط والداي قد يكون مزخرفًا 496 00:19:21,797 --> 00:19:24,064 ،بلا شيء سوا الشهادات والجوائز 497 00:19:24,133 --> 00:19:28,535 لكن ليس لديهم .عشر ذكائكم العاطفي 498 00:19:28,637 --> 00:19:30,637 .شكرا لك 499 00:19:30,706 --> 00:19:33,440 ...لكن هل تقول أنه حتمي - ...إن كان عليك اختيار فائز - 500 00:19:33,542 --> 00:19:35,342 .حسنا، توقفوا - ...فقط - 501 00:19:37,646 --> 00:19:39,279 .هذا كان ممتعًا 502 00:19:39,381 --> 00:19:40,714 .قلبي ينبض بسرعة 503 00:19:40,783 --> 00:19:43,317 .أنتِ؟ ساعتي اتصلت بطبيب القلبية 504 00:19:43,385 --> 00:19:45,385 لم يسبق أن هربت .من الشرطة من قبل 505 00:19:45,488 --> 00:19:46,754 .ولا أنا أيضا 506 00:19:46,822 --> 00:19:49,423 !الأضواء 507 00:19:49,492 --> 00:19:52,659 لا أطيق الانتظار لإخبار الجميع !إلى أي درجة أنتم رائعون يا رفاق 508 00:19:52,762 --> 00:19:54,328 .(لسنا رائعين، (جو 509 00:19:54,430 --> 00:19:56,697 هذا ليس ما يفعله الناس .حين توقفهم الشرطة 510 00:19:56,799 --> 00:19:58,699 .في الواقع، ليس هناك شيء رائع بشأننا 511 00:19:58,801 --> 00:20:00,334 ...حسنا، لا أظن أن علينا الجمع 512 00:20:00,436 --> 00:20:02,369 !أضواء 513 00:20:02,471 --> 00:20:04,571 جو)، هناك أمور أهم) .من أن تكون رائعا 514 00:20:04,673 --> 00:20:06,440 مثل ماذا؟ 515 00:20:06,542 --> 00:20:08,308 ،)اسمع، المغزى هو، (جو أننا نحبك للغاية 516 00:20:08,410 --> 00:20:11,145 أكثر من تركك تظن .أن أمورًا حمقاء كهذه مقبولة 517 00:20:11,247 --> 00:20:14,548 إذا، ماذا نفعل الآن؟ 518 00:20:14,650 --> 00:20:16,517 .سنفعل الصواب 519 00:20:21,824 --> 00:20:23,624 !أيها الشرطي 520 00:20:23,726 --> 00:20:24,758 521 00:20:29,231 --> 00:20:30,631 أين السينابون؟ 522 00:20:32,094 --> 00:20:35,231 بالطبع، قاموا بطردي ."لاستخدام الكثير من الـ"باين تار 523 00:20:35,266 --> 00:20:38,738 ركضت إلى هناك وانفجرت .بوجه أولئك الحكام 524 00:20:38,773 --> 00:20:40,044 ...لكن الكل يتذكرون 525 00:20:40,079 --> 00:20:41,583 .انتبه. هذه قاعدة - .أجل - 526 00:20:41,618 --> 00:20:42,983 .هذه القاعدة الثالثة - .القاعدة الثالثة - 527 00:20:43,018 --> 00:20:44,237 .هنا اعتدت أن ألعب تتذكر ذلك؟ 528 00:20:44,272 --> 00:20:45,641 ...أجل، هل علينا 529 00:20:45,935 --> 00:20:47,403 ،إذا، حين كنت تقف هنا 530 00:20:47,438 --> 00:20:49,901 ...كنت فقط عمليا تكون رياضيا 531 00:20:49,936 --> 00:20:50,977 ...لعبت كرة القدم في الجامعة 532 00:20:51,012 --> 00:20:52,526 ،ستقف هنا كهذا وتقول 533 00:20:52,561 --> 00:20:53,681 ."أرجوكم لا تضربوها نحوي" 534 00:20:54,908 --> 00:20:55,931 !هكذا كنت أشعر 535 00:20:55,966 --> 00:20:57,855 !سأنتقم منك 536 00:20:57,880 --> 00:21:02,880