1 00:00:01,402 --> 00:00:03,135 كيف تسير الأمور؟ 2 00:00:03,204 --> 00:00:05,304 إنه اليوم الأصعب في العام 3 00:00:05,373 --> 00:00:06,672 ...(بالنسبة لـ(كلير 4 00:00:06,740 --> 00:00:07,740 .ذكرى زواجنا 5 00:00:07,809 --> 00:00:10,242 عادة تؤجل شراء الهدية ،حتى آخر دقيقة 6 00:00:10,311 --> 00:00:11,877 .والضغط قد يؤثر عليها 7 00:00:11,946 --> 00:00:13,445 .أنا بأفضل حال 8 00:00:14,715 --> 00:00:16,882 9 00:00:16,951 --> 00:00:19,018 ...هل نسيتِ أنها - .كلا - 10 00:00:19,086 --> 00:00:20,519 .ذكرى زواج سعيدة 11 00:00:21,589 --> 00:00:22,655 .أنتِ هادئة على نحو غريب 12 00:00:22,723 --> 00:00:24,590 أهذا عالم ما وراء الجنون الأسطوري؟ 13 00:00:24,659 --> 00:00:26,659 .بالفعل اشتريت هديتك 14 00:00:26,727 --> 00:00:28,194 .وأحسنت الاختيار 15 00:00:28,262 --> 00:00:29,595 .حتى أنني بقيت تحت حد الـ100 دولار 16 00:00:29,664 --> 00:00:32,198 أنت؟ - .ستكونين سعيدة للغاية - 17 00:00:32,266 --> 00:00:33,999 .ما إن أعثر على شيء 18 00:00:34,068 --> 00:00:36,635 هذه المرة تركت التسوق ،حتى اللحظة الأخيرة 19 00:00:36,704 --> 00:00:39,038 (ربما فقط لمنح (كلير .فرصة للتنافس 20 00:00:39,106 --> 00:00:40,739 هل أحب التنافس؟ 21 00:00:40,808 --> 00:00:42,908 ،أعني، عادة تقول 22 00:00:42,977 --> 00:00:46,212 "فيل)، هل عليك دائما الانتهاء أولا؟)" 23 00:00:46,280 --> 00:00:48,848 .جو)، أنا قادم لك) 24 00:00:48,916 --> 00:00:51,150 اسمعوا، هل شاهدتم (جو)؟ 25 00:00:51,219 --> 00:00:53,052 !يا رجل 26 00:00:53,120 --> 00:00:55,387 .عثرت علي بسهولة 27 00:00:55,456 --> 00:00:57,156 .لكن هذا كان للمتعة 28 00:00:57,225 --> 00:00:58,557 الغميضة؟ 29 00:00:58,626 --> 00:01:00,025 ماذا، هل أنا في الـ4؟ 30 00:01:00,094 --> 00:01:03,229 أنا هنا لأن (لوك) لديه لعبة الزومبي الجديدة 31 00:01:03,297 --> 00:01:05,064 .التي لا تسمح لي أمي أن ألعبها 32 00:01:05,132 --> 00:01:08,133 إذا... ماذا أيضا؟ ماذا أيضا؟ 33 00:01:08,202 --> 00:01:10,069 اسمع، أليس لديك لعبة جديدة؟ 34 00:01:10,137 --> 00:01:11,804 !اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة، اللعنة 35 00:01:11,873 --> 00:01:13,606 هل شاهدتها بالأمس؟ - كلا، لماذا؟ - 36 00:01:13,674 --> 00:01:15,074 هذا ما تقوله حين تدرك 37 00:01:15,142 --> 00:01:16,508 .أنها نامت اليوم بأكلمه 38 00:01:16,577 --> 00:01:17,943 ،إذا، رئيستي غادرت لعطلة الأسبوع 39 00:01:18,012 --> 00:01:19,511 وأدركت أنني نسيت .هاتفي في منزلها 40 00:01:19,580 --> 00:01:21,680 ،هناك باب للكلاب ،لكن عندها علي العثور على كلب 41 00:01:21,749 --> 00:01:24,083 ،بطريقة ما أتعلم تدريبه على الدخول .ثم العثور على الهاتف 42 00:01:24,151 --> 00:01:26,118 ...ولا أعرف من أين - .عزيزتي - 43 00:01:26,854 --> 00:01:28,493 .يا إلهي، بالطبع 44 00:01:28,528 --> 00:01:31,123 .جو)، أنت لديك كلب) 45 00:01:31,192 --> 00:01:32,858 .تعال 46 00:01:40,434 --> 00:01:45,434 47 00:01:49,411 --> 00:01:51,877 .الآن ترى، هنا كان الترفيه راقيًا 48 00:01:51,946 --> 00:01:53,479 ،ماكس فيلدمان) ارتدى بدلة) 49 00:01:53,547 --> 00:01:55,281 .الجمهور دخن السيجار 50 00:01:55,349 --> 00:01:58,217 وعرضه يصلح اليوم .كما كان في السبعينيات 51 00:01:58,286 --> 00:01:59,685 من أنت، من الـ"إسكيمو"؟ 52 00:01:59,754 --> 00:02:01,020 ،"لديك 50 كلمة للـ"ثلج 53 00:02:01,088 --> 00:02:03,489 ."لكن على ما يبدو ولا واحدة لـ"فرشاة الأسنان 54 00:02:04,926 --> 00:02:07,993 .لا أفهم لماذا يعجبكم هذا الرجل يا رفاق 55 00:02:08,062 --> 00:02:09,062 .إنه متنمر 56 00:02:09,130 --> 00:02:11,297 ترين، لهذا لن نحضرك .إلى عرضه الليلة 57 00:02:11,365 --> 00:02:12,531 ،لا تفهمين النكات 58 00:02:12,600 --> 00:02:13,933 ...تطرحين الأسئلة طوال الوقت 59 00:02:14,001 --> 00:02:15,301 .هذا يفسد التجربة 60 00:02:15,369 --> 00:02:16,835 .أنا أفهم النكات الطريفة 61 00:02:16,904 --> 00:02:18,737 .هذه ليست طريفة .إنها لئيمة 62 00:02:18,806 --> 00:02:20,072 أخبر ذلك الشخص للتو 63 00:02:20,141 --> 00:02:22,942 .أنه يبدو كقطعة لحم مقدد ترتدي بدلة 64 00:02:23,010 --> 00:02:25,511 (وذلك الشخص كان (رونالد ريغان !وقد أحبها 65 00:02:25,579 --> 00:02:27,346 .أتمنى أن يسخر مني (فيلدمان) الليلة 66 00:02:27,415 --> 00:02:29,648 ألهذا ترتدي هذا القميص؟ - .كلا - 67 00:02:29,717 --> 00:02:31,884 على أي حال، سأذهب .لقضاء بعض الأمور 68 00:02:31,953 --> 00:02:33,619 ،لو وصل (خورخي) قبل عودتي 69 00:02:33,688 --> 00:02:35,587 .رجاءً لا تزعجوه بهذه الأشياء 70 00:02:35,656 --> 00:02:38,557 خورخي) ذلك الموسيقي اللاتيني المثير) .الذي كانت أمك تواعده 71 00:02:38,626 --> 00:02:40,759 ،يبدو أنها تشعر أن عليها دعوته إلى هنا 72 00:02:40,828 --> 00:02:42,394 بدل التفكير به فقط 73 00:02:42,463 --> 00:02:44,430 أثناء تصفحها لكتاب الثانوية 74 00:02:44,498 --> 00:02:47,232 وهي تشرب كأسها الثالث .كشخص طبيعي 75 00:02:47,301 --> 00:02:48,600 .جاي)، لا تشعر بالغيرة) 76 00:02:48,669 --> 00:02:49,969 ،كان قبل 20 عام 77 00:02:50,037 --> 00:02:52,271 .وواعدته فقط لـ6 أشهر 78 00:02:52,340 --> 00:02:54,573 .ولم يكن بيننا البتة ما نمتلكه نحن 79 00:02:54,591 --> 00:02:55,591 .حسنا، من اللطيف سماع هذا 80 00:02:55,609 --> 00:02:56,709 .كانت علاقة جسدية فقط 81 00:02:58,679 --> 00:03:00,679 ...(ماني) 82 00:03:00,748 --> 00:03:02,548 .ستتعلم شيئًا اليوم 83 00:03:02,616 --> 00:03:04,249 .أحاول تعلم شيء كل يوم 84 00:03:04,318 --> 00:03:06,919 ،"هذا يبقيني يافعًا، أو "نوري .كما يقولون بالفنلندية 85 00:03:06,988 --> 00:03:08,988 على فرض أنّك ستتوقف ،عن قول أشياء كهذه 86 00:03:09,056 --> 00:03:10,489 ،يوما ما ستتزوج 87 00:03:10,558 --> 00:03:12,291 وفي النهاية العشيق السابق سيأتي 88 00:03:12,360 --> 00:03:13,459 ،يبحث في الجوار 89 00:03:13,527 --> 00:03:15,728 ،نافخًا صدره الجميل 90 00:03:15,796 --> 00:03:17,596 .وهي أشارتك لأخذ السيطرة 91 00:03:17,665 --> 00:03:18,998 ألا تظن أمي ستنزعج 92 00:03:19,066 --> 00:03:20,699 حين تراك تتصرف بفظاظة مع صديق قديم؟ 93 00:03:20,768 --> 00:03:21,800 .على الإطلاق 94 00:03:21,869 --> 00:03:23,502 في أعماقها، تريد رؤيتي وأنا أقهر 95 00:03:23,571 --> 00:03:24,636 .كل من أتى قبلي 96 00:03:24,705 --> 00:03:26,238 .إنها أمور حيوانية أساسية 97 00:03:26,307 --> 00:03:27,906 .أفهم ذلك 98 00:03:27,975 --> 00:03:30,009 صديقتي (كارين) كانت لعوبة للغاية تلك الليلة 99 00:03:30,077 --> 00:03:31,677 ،بعد قدوم صديقها السابق وقد تفوقت عليه 100 00:03:31,746 --> 00:03:33,645 .في منافسة طبخ سوفليه الشوكولا 101 00:03:33,714 --> 00:03:34,913 ليس علي إخبارك 102 00:03:34,982 --> 00:03:36,815 السوفليه لم يكن طبق الحلوى السمراء الوحيد 103 00:03:36,884 --> 00:03:38,150 .الذي تناولته تلك الليلة 104 00:03:38,219 --> 00:03:40,886 لأن...؟ - .أيضا قمت بعمل بسكويت دبس السكر - 105 00:03:40,955 --> 00:03:43,455 .تعلمت طرح السؤال الثاني 106 00:03:43,524 --> 00:03:45,791 .لا أتذكر حتى سبب الشجار 107 00:03:45,860 --> 00:03:48,160 إذا لماذا تريد المعلمة التحدث معنا؟ 108 00:03:48,229 --> 00:03:49,895 .ربما تعاني مشاكل في مقابلة الناس 109 00:03:49,964 --> 00:03:51,096 110 00:03:51,165 --> 00:03:52,631 .هذا... هذا جريء 111 00:03:52,700 --> 00:03:53,966 إنه يافع للغاية، أليس كذلك؟ - !كلا - 112 00:03:54,836 --> 00:03:56,368 يا إلهي، هذه الأشياء أصبح فيها كاشف للكذب الآن؟ 113 00:03:56,437 --> 00:03:57,536 .سيدي، رجاءً أعطني الكيس 114 00:03:57,605 --> 00:03:59,438 نحن... حسنا، المحاسب لابد وأنه 115 00:03:59,507 --> 00:04:01,740 نسي فقط إزالة بطاقة ...الأمان من الـ 116 00:04:02,843 --> 00:04:04,043 من اين أتى هذا؟ 117 00:04:04,111 --> 00:04:05,611 .حالة 488 محتملة 118 00:04:05,679 --> 00:04:07,479 !كلا. لن أسرق الصدرية 119 00:04:07,548 --> 00:04:09,214 !أنا لا أرتدي صدريات 120 00:04:09,283 --> 00:04:10,649 .حسنا، ربما مرة 121 00:04:10,718 --> 00:04:12,684 ."صديقنا (بيبر) أقام حفلة "بلوغ الـ50 مشكلة 122 00:04:12,753 --> 00:04:14,219 .أجل، أقام 5 من هذه 123 00:04:14,288 --> 00:04:15,354 ...إذا - .سيدي، رجاءً تعال معي - 124 00:04:15,423 --> 00:04:17,589 .كلا ... كلا، كلا، كلا !ميتشيل)، اتصل بمحام) 125 00:04:17,658 --> 00:04:18,658 .أنا محام 126 00:04:18,726 --> 00:04:20,793 أجل، لكنك خسرت قضايا أكثر .من "مين ويرهاوس" خلال إعصار 127 00:04:20,861 --> 00:04:22,227 !كذبة أبريل 128 00:04:22,296 --> 00:04:23,962 !ظنوا أنّك سارق 129 00:04:24,031 --> 00:04:26,065 !خدعتك 130 00:04:26,133 --> 00:04:28,067 ،شجار في المدرسة والآن خدعة سرقة من محل؟ 131 00:04:28,135 --> 00:04:29,435 ،لو أردت التمرّد 132 00:04:29,503 --> 00:04:31,370 لماذا لا تضعين خصلة وردية في شعرك؟ 133 00:04:31,439 --> 00:04:32,638 .أخبرتك، لا أريد واحدة 134 00:04:32,706 --> 00:04:33,872 .لكنك ستبدين جميلة للغاية 135 00:04:33,941 --> 00:04:36,127 ،حسنا، إذا، مهما تكن هذه المرحلة .لست معجبًا 136 00:04:36,152 --> 00:04:38,022 .ألقي باللوم علينا .كنّا متساهلين للغاية 137 00:04:38,047 --> 00:04:40,813 أوافقك. أنتِ معاقبة !مدة شهر، يا آنسة 138 00:04:40,881 --> 00:04:42,214 ."لدينا تذاكر "سيرك دو سوليه 139 00:04:42,283 --> 00:04:43,549 !"باستثناء "سيرك دو سوليه - ."ورحلة "ديزني لاند - 140 00:04:43,617 --> 00:04:45,906 !"ولـ"ديزني لاند لكنك لن تذهبي 141 00:04:45,931 --> 00:04:47,701 لحفلة مبيت (كريستينا) الليلة ...مهما يكن مقدار 142 00:04:47,726 --> 00:04:49,588 ."لدينا حجز في "كاكتس - (حسنا، حفل مبيت (كريستينا - 143 00:04:49,657 --> 00:04:50,823 .هو الأخير لفترة 144 00:04:50,891 --> 00:04:52,391 .صحيح. هذا صحيح 145 00:04:57,565 --> 00:04:58,964 .الشموع ذات الرائحة 146 00:05:00,534 --> 00:05:02,501 .خيار البلهاء 147 00:05:02,570 --> 00:05:06,205 ...الهدية المثالية لها 3 عناصر ،أن لا تكون شيئًا يمكن أن تشتريه لنفسك 148 00:05:06,273 --> 00:05:09,408 ،يأخذك في رحلة عاطفية ...تلك الرحلة على متن 149 00:05:09,477 --> 00:05:11,243 .عرض استعراضي 150 00:05:11,312 --> 00:05:12,811 151 00:05:12,880 --> 00:05:14,680 أعني، العثور على هدية تحوي ،العناصر الـ3 كلها أمر صعب 152 00:05:14,748 --> 00:05:17,182 .لكن إليك الأمر .الأفكار السيئة ليست عدوك 153 00:05:17,251 --> 00:05:19,118 في الواقع، أحيانا لو جعلت الأفكار السيئة 154 00:05:19,186 --> 00:05:21,653 ،تنهمر بحرية .ستكتشف أفكارًا رائعة 155 00:05:21,722 --> 00:05:23,288 .لنجرب 156 00:05:23,357 --> 00:05:25,324 سيدي، تريد شجرة "بونساي"؟ 157 00:05:25,392 --> 00:05:26,458 .مفتاح الإبداع 158 00:05:26,527 --> 00:05:27,993 .أول شيء يخطر للمعكرونة 159 00:05:28,062 --> 00:05:30,229 .إنه سيء .لنرى ما الذي سيفتحه المفتاح 160 00:05:30,297 --> 00:05:33,232 .مفتاح الإبداع. قفل الإبداع 161 00:05:33,300 --> 00:05:35,434 .وحش البحيرة الغارق .دراجة الوحش 162 00:05:35,503 --> 00:05:38,504 .قفل الدراجة. القفل. لوحة الفأرة !إبداع لوحة الفأرة 163 00:05:38,572 --> 00:05:41,640 !مفتاح الإبداع ما الذي حصل للتو؟ 164 00:05:42,676 --> 00:05:44,543 .وكأن مصدر إلهامي اختفى وحسب 165 00:05:44,612 --> 00:05:46,111 .ولن تعود 166 00:05:46,180 --> 00:05:48,447 !(صابون؟ ليست جدتك، (فيل 167 00:05:48,516 --> 00:05:50,716 ،إن لم يثر اهتمامي أنها تمسح ،تزيل الغبار، تنظف 168 00:05:50,784 --> 00:05:51,850 ،وتضيء 169 00:05:51,919 --> 00:05:53,385 هل سأهتم أن (ستايسي كيش) قالت 170 00:05:53,454 --> 00:05:55,220 أنها آخر أداة تنظيف ستحتاج إليها؟ 171 00:05:57,758 --> 00:05:59,558 .علبة شوكولا 172 00:05:59,627 --> 00:06:01,660 ."كاونت شولا" 173 00:06:01,729 --> 00:06:04,830 ،"شاكا كان)، "كون مان) ."جزيرة مان" 174 00:06:04,899 --> 00:06:06,698 .(أحب لوسي"، (لوسي لو" 175 00:06:06,767 --> 00:06:08,901 .لولوليمون"، قشر ليمون" 176 00:06:08,969 --> 00:06:10,602 ،"كاي آند بيل" !سلسلة مفاتيح 177 00:06:10,671 --> 00:06:12,004 !سلسلة مفاتيح الإبداع؟ 178 00:06:12,072 --> 00:06:14,506 !كلا! كلا 179 00:06:16,750 --> 00:06:19,249 الغسيل، أليس كذلك؟ - .لا ينتهي البتة - 180 00:06:19,318 --> 00:06:20,817 .أفهمك 181 00:06:20,886 --> 00:06:23,353 .ذكرى زواج سعيدة، بالمناسبة - .شكرا لك - 182 00:06:23,422 --> 00:06:25,088 هل أحضرتِ أي شيء مميز لـ(فيل)؟ 183 00:06:25,157 --> 00:06:26,556 .الفتى سلس كالزبدة 184 00:06:26,625 --> 00:06:28,225 .تماما كما دربته 185 00:06:28,293 --> 00:06:30,127 أنا متحمسة للغاية بشأن الهدية .(التي أحضرتها لـ(فيل 186 00:06:30,195 --> 00:06:31,394 .تعال هنا .اقترب أكثر 187 00:06:31,463 --> 00:06:32,596 لكن عليك أن تعدني 188 00:06:32,664 --> 00:06:34,297 .أنّك لن تخبر أحدًا 189 00:06:34,366 --> 00:06:35,565 .تحدثي إلي 190 00:06:35,634 --> 00:06:38,702 لا أريد أي شخص آخر .أن يسمع ما هي 191 00:06:38,771 --> 00:06:40,437 .إنه سر جيد بحق 192 00:06:40,506 --> 00:06:41,805 ...والهدية هي 193 00:06:41,874 --> 00:06:42,973 194 00:06:43,041 --> 00:06:44,741 !لماذا تفعلين هذا؟ 195 00:06:44,810 --> 00:06:47,210 !أذناي لا زالت في طور النمو 196 00:06:47,279 --> 00:06:49,012 !(محاولة جيدة، (فيل 197 00:06:49,081 --> 00:06:50,280 !هذا مضحك للغاية 198 00:06:50,349 --> 00:06:51,882 مرحبا، عزيزتي، كيف حالك؟ 199 00:06:51,950 --> 00:06:53,216 .آسف للغاية، علي الرد على هذا 200 00:06:53,285 --> 00:06:54,951 .يا فتى 201 00:06:55,020 --> 00:06:56,653 ...(مرحبا، (روبرت 202 00:06:56,722 --> 00:06:58,388 ليس الكثير. كيف حالك؟ 203 00:06:58,457 --> 00:07:00,791 هناك طرق كثيرة تؤكد بها مكانتك 204 00:07:00,859 --> 00:07:02,526 .(على رجل آخر مثل (خورخي 205 00:07:02,594 --> 00:07:03,794 ...مصافحة قوية 206 00:07:05,063 --> 00:07:06,930 ...استعراض الثروة... 207 00:07:06,999 --> 00:07:08,865 .وإظهار القوة 208 00:07:10,669 --> 00:07:12,836 مثيرة للاهتمام. تحريك تلك السجادة 209 00:07:12,905 --> 00:07:14,004 كان أصعب شيء في العالم عليك 210 00:07:14,072 --> 00:07:15,272 .حين أردت التدرب على الرقص النقري 211 00:07:15,340 --> 00:07:17,808 ،هناك أيضا حركات خفية أكثر 212 00:07:17,876 --> 00:07:20,177 .ما أدعوه بالاعتداءات الصغيرة 213 00:07:20,245 --> 00:07:21,444 .مناداته بالاسم الخاطئ 214 00:07:22,714 --> 00:07:24,648 .يجلعه يتأثر منذ لحظة مقابلته لك 215 00:07:24,716 --> 00:07:26,583 !(لابد أنّك (هويفز 216 00:07:26,652 --> 00:07:28,385 .جاي)! سعيد للقائك) 217 00:07:28,453 --> 00:07:29,553 .(خورخي دي لا سيلفا) 218 00:07:29,621 --> 00:07:30,754 ،"بالإنجليزية، يعني "جورج من الغابة 219 00:07:30,823 --> 00:07:32,422 .لذا أفضل الإسبانية 220 00:07:32,491 --> 00:07:34,658 من صاحب الذوق الجميل؟ - !هذا أنا - 221 00:07:34,726 --> 00:07:35,926 !رائع 222 00:07:35,994 --> 00:07:37,594 ...مرحبا 223 00:07:37,663 --> 00:07:41,398 ...إذا، أنت و(غلوريا) كنتما 224 00:07:41,466 --> 00:07:42,899 .أجل 225 00:07:44,536 --> 00:07:46,937 اسمع، إذا هو أكثر وسامة 226 00:07:47,005 --> 00:07:48,238 ،مما كنت تتوقع 227 00:07:48,307 --> 00:07:50,440 .لكن تماسك، يا رجل 228 00:07:50,509 --> 00:07:53,376 الآن، المشاجرات شائعة للغاية .(في عمر (ليلي 229 00:07:53,445 --> 00:07:54,744 ،أعني، الكثير من الأهالي يسألونني 230 00:07:54,813 --> 00:07:56,379 ،"ماذا حصل لطفلي الصغير اللطيف" 231 00:07:56,448 --> 00:07:58,248 ."وأرد عليهم، "إنه البلوغ 232 00:07:58,317 --> 00:07:59,516 البلوغ؟ 233 00:07:59,585 --> 00:08:00,750 حسنا، (ليلي) صغيرة بعض ...الشيء على هذا، لذا 234 00:08:00,819 --> 00:08:03,220 .آسف، آسف ماهذا؟ الأذن الداخلية؟ 235 00:08:03,288 --> 00:08:05,455 .هذا الجهاز التناسلي الأنثوي 236 00:08:05,524 --> 00:08:06,623 .(كام) 237 00:08:06,692 --> 00:08:08,592 ...أوقعت الـ 238 00:08:08,660 --> 00:08:09,993 ،كنت سأقول منحدر البيض 239 00:08:10,062 --> 00:08:12,195 لكنني أعلم أنه على الأرجح .اسم لاتيني أكثر 240 00:08:12,264 --> 00:08:13,496 قد يكون من الصعب 241 00:08:13,565 --> 00:08:15,632 ،حين يدخل الطفل سن المراهقة 242 00:08:15,701 --> 00:08:16,800 لذا كنت أفكر 243 00:08:16,869 --> 00:08:18,235 هل لدى (ليلي) عمّات 244 00:08:18,303 --> 00:08:20,503 أو أي إناث في حياتها؟ 245 00:08:20,572 --> 00:08:21,605 أجل، لماذا؟ 246 00:08:21,673 --> 00:08:22,873 حسنا، قد ترغب في التحدث مع إمرأة 247 00:08:22,900 --> 00:08:23,907 .بشأن ما تمر به 248 00:08:23,976 --> 00:08:26,076 .حسنا، فهمت ،إذا المعنى، كزوجين مثليين 249 00:08:26,144 --> 00:08:28,678 .لا يمكننا تربية ابنة بأنفسنا 250 00:08:28,747 --> 00:08:29,779 ...كلا - .حسنا - 251 00:08:29,848 --> 00:08:30,947 .ميتشيل)، أنا عالق) 252 00:08:31,016 --> 00:08:33,183 أقول فقط أن (ليلي) ربما تشعر بالحرج 253 00:08:33,252 --> 00:08:35,151 ،من التحدث مع رجال ...حتى لو كانوا آباءها 254 00:08:35,220 --> 00:08:38,188 .بشأن بعض الأمور التي تخص جسد الأنثى 255 00:08:39,658 --> 00:08:41,424 هل أخبرتكم عن سبب الشجار؟ 256 00:08:41,493 --> 00:08:44,361 .أجل، بالطبع - .أجل، نحن عائلة منفتحة للغاية - 257 00:08:44,429 --> 00:08:46,963 .ليس وكأننا لن نتابع بلا سبب 258 00:08:47,032 --> 00:08:48,064 وماذا أخبرتكم؟ 259 00:08:48,133 --> 00:08:50,033 ...أن فتى 260 00:08:50,102 --> 00:08:51,102 .كلا - .فتاة - 261 00:08:51,169 --> 00:08:52,402 ...فتاة حاولت سحب 262 00:08:52,471 --> 00:08:53,870 !اصبعها - .صدريتها - 263 00:08:53,939 --> 00:08:56,006 .لكن (ليلي) لا تملك صدرية - .بالضبط - 264 00:08:56,074 --> 00:08:57,474 ،والآن أصبحوا يسخرون منها 265 00:08:57,542 --> 00:08:59,709 ،لأنه على عكس الفتيات الأخريات ...هي ليس لديها 266 00:08:59,778 --> 00:09:02,412 .فقط قوليها، أم - .صدرية - 267 00:09:02,481 --> 00:09:03,513 ...حسنا، إذا 268 00:09:03,581 --> 00:09:06,582 تلك لم تكن نكتة حين حاولت .وضع تلك الصدرية في كيسك 269 00:09:06,591 --> 00:09:08,218 ...أرادت واحدة، فقط 270 00:09:08,287 --> 00:09:09,586 كانت محرجة .من طلبها 271 00:09:10,696 --> 00:09:11,855 .يا فتى 272 00:09:11,924 --> 00:09:13,323 ...لا تظنين أن هذا سيحصل 273 00:09:13,392 --> 00:09:14,858 في حفل المبيت، أليس كذلك؟ 274 00:09:14,927 --> 00:09:16,559 ليس حفل مبيت (كريستينا إس)؟ 275 00:09:16,628 --> 00:09:17,861 .أجل - .يا إلهي - 276 00:09:17,930 --> 00:09:21,031 لوحدها قامت بإرسال مسؤولة .الغداء إلى إعادة التأهيل 277 00:09:21,099 --> 00:09:22,966 سأفكر جديًا في ...(أن تجلبوا لـ(ليلي 278 00:09:23,035 --> 00:09:24,334 .شكرا لك، فهمنا 279 00:09:24,403 --> 00:09:25,568 280 00:09:25,637 --> 00:09:26,770 بالطبع كنتِ ستقولين 281 00:09:26,838 --> 00:09:29,673 علينا أن نحضر (ليلي) للمنزل؟ 282 00:09:29,741 --> 00:09:32,175 في الواقع، كنت سأقول .اجلبوا لـ(ليلي) صدرية تدريب 283 00:09:32,244 --> 00:09:34,010 .أدوات تدريب! صدرية - !صدرية تدريب - 284 00:09:34,079 --> 00:09:36,212 ترين؟ جميعنا قلنا صدرية .تدريب في الوقت ذاته 285 00:09:39,151 --> 00:09:41,418 .عجبا! هذه الكريمة مذهلة 286 00:09:41,486 --> 00:09:43,787 "السر هو حبوب "أموري ."من "غواتيمالا 287 00:09:43,855 --> 00:09:45,155 ،منخفضة الأحماض، تنمو في الظل 288 00:09:45,223 --> 00:09:47,891 يتم تدليكها بشكل فردي .بواسطة مجموعة من راهبات التل 289 00:09:47,960 --> 00:09:50,427 ."أنا على علم جيد بحبوب "أموري 290 00:09:50,495 --> 00:09:51,528 أفهم لماذا تعاني صعوبة 291 00:09:51,595 --> 00:09:52,595 .في قهر هذا الرجل 292 00:09:52,664 --> 00:09:55,065 .إنه مثالي - ،)إذا، (خورخي - 293 00:09:55,133 --> 00:09:57,901 (كنت خليل (غلوريا قبل (خافيير) مباشرة؟ 294 00:09:57,970 --> 00:09:59,602 أجل، ولبعض الوقت معه، تعلم؟ 295 00:09:59,671 --> 00:10:01,204 .نوعا ما تنقلت بيننا نحن الاثنين 296 00:10:01,273 --> 00:10:03,239 أين هي على أي حال؟ 297 00:10:03,308 --> 00:10:04,774 .علي التواجد في مباراة الـ"دودجرز" خلال ساعة 298 00:10:04,843 --> 00:10:06,309 تحب الرياضة؟ 299 00:10:06,378 --> 00:10:07,811 !هذا رائع 300 00:10:07,879 --> 00:10:10,380 .حاولت جعل هذا يحب البيسبول .لم أفلح 301 00:10:10,449 --> 00:10:12,349 .في الواقع، أكره البيسبول 302 00:10:12,417 --> 00:10:13,783 .أنا هنا لغناء النشيد الوطني 303 00:10:13,852 --> 00:10:15,418 .أنا مغني أوبرا 304 00:10:15,487 --> 00:10:17,087 ."للتو أنهيت شهرين في الـ"لا سكالا 305 00:10:17,155 --> 00:10:19,289 !البيت الذي بناه (توسكانيني)؟ 306 00:10:19,358 --> 00:10:20,790 أجل، حسنا، أعيد .بناؤه بضعة مرات 307 00:10:20,859 --> 00:10:22,892 تعلم، مجموعة من مغني الأوبرا .يقفزون في المكان 308 00:10:22,961 --> 00:10:24,627 .يؤثر ذلك على الأساسات 309 00:10:24,696 --> 00:10:26,196 .أجل - .مرحبا - 310 00:10:26,264 --> 00:10:28,231 أنا هنا لأخذ مسجل أغاني أمي القديم من المخزن؟ 311 00:10:28,300 --> 00:10:29,666 ...تحتاجه من أجل 312 00:10:31,303 --> 00:10:33,269 كم (ماني) ترى عبر هذه النظارات؟ 313 00:10:33,338 --> 00:10:35,205 .هذا صديق (غلوريا) السابق 314 00:10:35,273 --> 00:10:36,706 انتظر، السابق منذ متى؟ 315 00:10:36,775 --> 00:10:39,242 .حوالي الـ20 عام 316 00:10:39,311 --> 00:10:40,510 .يا إلهي 317 00:10:40,579 --> 00:10:42,012 هل من الممكن؟ ماذا قالت (غلوريا)؟ 318 00:10:42,080 --> 00:10:43,313 .لم تشاهده بعد 319 00:10:43,382 --> 00:10:44,481 ،الشيء الغريب 320 00:10:44,549 --> 00:10:46,116 أن هذان المستنسخان .لا يلاحظان التشابه 321 00:10:46,184 --> 00:10:48,618 ربما هي لن تراه أيضا؟ .لن أجبرها على ذلك 322 00:10:48,687 --> 00:10:50,053 أعني، ليس من السهل قول 323 00:10:50,122 --> 00:10:51,588 هل هناك فرصة أنّك غبية للغاية" 324 00:10:51,656 --> 00:10:53,356 لدرجة أنّك لا تعرفين "من يكون والد طفلك؟ 325 00:10:53,425 --> 00:10:56,760 .يمكننا عمل فحص حمض نووي .يمكنني عمل واحد في معمل جامعتي 326 00:10:56,828 --> 00:10:58,495 .عندها ستكون لديك إجابة حاسمة 327 00:10:58,563 --> 00:10:59,729 ،لو عاد سلبيًا 328 00:10:59,798 --> 00:11:01,364 لن يكون عليك .(حتى إخبار (غلوريا 329 00:11:01,433 --> 00:11:02,699 حسنا، ماذا تحتاجين، لعاب؟ 330 00:11:02,768 --> 00:11:04,200 ،"نأخذ هذان الاثنان إلى "سيزلر 331 00:11:04,269 --> 00:11:06,302 وتأخذين ما تحتاجينه من غطاء بوفيه السلطات؟ 332 00:11:06,371 --> 00:11:07,904 !أصبحوا يستخدمون الشعر الآن 333 00:11:10,032 --> 00:11:13,098 ،"لكننا شنقنا (ويتشتا ويلي) بالأمس" .قال الشريف 334 00:11:13,167 --> 00:11:15,300 "هل يعقل أنه عاد للانتقام؟" 335 00:11:15,368 --> 00:11:16,701 عندها نظروا للأعلى 336 00:11:16,769 --> 00:11:18,870 ،)وهناك كان (ويتشتا ويلي 337 00:11:18,938 --> 00:11:20,738 .الحبل لازال يتدلى من عنقه 338 00:11:26,779 --> 00:11:28,446 .مرحبا، عزيزتي ما الذي تفعلونه يا رفاق؟ 339 00:11:28,515 --> 00:11:30,014 هل سمعت بـ"ويلي المشنوق مرتين"؟ 340 00:11:30,083 --> 00:11:32,450 ...أجل، أعرف فلمه، لكن 341 00:11:32,519 --> 00:11:33,651 ما الذي تفعلونه هنا؟ 342 00:11:33,720 --> 00:11:34,785 .هناك شيء نسينا توضيبه لك 343 00:11:34,854 --> 00:11:35,987 هل أستطيع التحدث معك للحظة؟ 344 00:11:36,055 --> 00:11:38,689 .كلا، إنها ليلة للفتيات فقط - .أجل، كلا، لكن سيعجبك - 345 00:11:38,758 --> 00:11:39,991 ماهو؟ 346 00:11:40,059 --> 00:11:41,893 .(ليس لك، (كريستينا 347 00:11:41,961 --> 00:11:43,094 .يا إلهي 348 00:11:43,162 --> 00:11:44,795 ليلي)؟) 349 00:11:44,864 --> 00:11:46,998 لماذا لدى والدك قناة فالوب؟ 350 00:11:47,066 --> 00:11:48,399 .هذا اسمها 351 00:11:48,468 --> 00:11:49,734 !ماخطبكم؟ 352 00:11:49,802 --> 00:11:51,669 اهدأي، حسنا؟ والدك كان يلعب 353 00:11:51,738 --> 00:11:53,037 .بأعضاء معلمتك التناسلية 354 00:11:53,106 --> 00:11:54,739 !يا إلهي! السيدة (والف)؟ 355 00:11:54,807 --> 00:11:56,307 .كلا، النموذج على طاولتها 356 00:11:56,376 --> 00:11:57,942 ،ثم وضع إصبعه فيه 357 00:11:58,011 --> 00:11:59,343 ...وبعدها لم يتمكن 358 00:11:59,412 --> 00:12:00,745 !حسنا، الآن أصبعي عالق - ...حسنا، دعني - 359 00:12:00,813 --> 00:12:01,946 .حسنا، هذا ضيق - .ادفع إصبعك للأمام - 360 00:12:02,015 --> 00:12:03,381 .كلا 361 00:12:03,449 --> 00:12:04,649 أهي هكذا في الطبيعة؟ - .لا أظن - 362 00:12:04,717 --> 00:12:06,150 !هذا مقرف 363 00:12:06,219 --> 00:12:07,351 كلا. ليس مقرفًا، حسنا؟ 364 00:12:07,420 --> 00:12:09,020 .لا شيء من جسدك يشعرنا بالقرف 365 00:12:09,088 --> 00:12:10,988 ،أجل. ليس دوراتك ...ليس سوائلك 366 00:12:11,057 --> 00:12:14,492 .يا إلهي، فقط توقفوا عن التحدث للأبد !فقد اذهبوا 367 00:12:15,595 --> 00:12:18,162 .حسنا، هذه كانت كارثة 368 00:12:18,231 --> 00:12:20,131 تعلم، ربما فقط حان الوقت لنعترف 369 00:12:20,199 --> 00:12:21,532 أن الأزواج المستقيمين لديهم قوى 370 00:12:21,601 --> 00:12:23,267 لا نملكها، تعرف؟ 371 00:12:23,336 --> 00:12:26,304 وربما الأمهات يعرفن .عن الفتيات أكثر منّا 372 00:12:26,372 --> 00:12:27,972 هل حان الوقت للبدء بتوكيل بعض أمور الفتيات هذه؟ 373 00:12:28,041 --> 00:12:30,541 أجل، لكن لمن؟ .كلير) تتحدث كثيرًا) 374 00:12:30,610 --> 00:12:32,710 غلوريا)، هل جسدها بشري حتى؟) 375 00:12:32,779 --> 00:12:34,579 .(هايلي) تعرف أقل من (ليلي) 376 00:12:34,647 --> 00:12:36,581 إذا لمن نذهب؟ (أليكس)؟ - .أظن - 377 00:12:36,649 --> 00:12:38,816 ،أعني، سيكون مملا .لكنه سيكون صحيحًا 378 00:12:38,885 --> 00:12:41,485 .لنخدع (مايلو) باتصال مجددا - .أنتِ معجبة به حتمًا - 379 00:12:41,554 --> 00:12:43,888 .لست معجبة به! فقط أريد تعذيبه 380 00:12:43,957 --> 00:12:45,556 حسنا، إذا، ترى، هل يفترض أن نسمع شيئًا كهذا 381 00:12:45,625 --> 00:12:46,791 ولا نقول أي شيء؟ - .أجل، علينا ذلك - 382 00:12:46,859 --> 00:12:47,925 .هيا - .حسنا، مرحبا - 383 00:12:47,994 --> 00:12:49,327 ،إن أردت لفت انتباه صبي 384 00:12:49,395 --> 00:12:52,262 تعلمين، الاتصال عليه كمقلب .ربما ليس الشيء المناسب 385 00:12:52,271 --> 00:12:52,964 !أبي 386 00:12:53,032 --> 00:12:54,865 .كام)، هذا ليس مكاننا) .لكنه ليس مخطئًا 387 00:12:54,934 --> 00:12:56,233 !فقط أحب جعله يغضب 388 00:12:56,302 --> 00:12:57,602 أجل، فقط ظننا أنّك معجبة به 389 00:12:57,670 --> 00:12:59,704 وأردتِ معرفة أفضل طريقة ،للفت انتباهه 390 00:12:59,772 --> 00:13:02,179 .لكن يبدو أن هذا ليس الأمر .لذا تصبحون على خير 391 00:13:02,214 --> 00:13:03,758 !انتظروا 392 00:13:03,793 --> 00:13:06,584 حسنا، إذا، من أعز أصدقاء (مايلو)؟ 393 00:13:06,609 --> 00:13:08,321 .(باريت) - ،)حسنا، ستراسلين (مايلو - 394 00:13:08,346 --> 00:13:11,816 ،أنت مضحك، وجه يضحك من البكاء" ."وإيموجي وجه يغمز 395 00:13:11,884 --> 00:13:14,185 .ثم انتظري لحظة ،ثم سترسلين مجددا 396 00:13:14,253 --> 00:13:15,686 .(آسفة، هذه كانت لـ(باريت" 397 00:13:15,755 --> 00:13:17,855 إيموجي وجه بلا مشاعر ."مع خط مستقيم كفم 398 00:13:17,924 --> 00:13:20,758 .يا إلهي، عبقري 399 00:13:20,827 --> 00:13:22,627 .لم يسبق أن شاهدتها تبتسم 400 00:13:22,695 --> 00:13:23,894 !يا صاح 401 00:13:23,963 --> 00:13:25,196 .مايلو) رد على رسالتي) 402 00:13:25,264 --> 00:13:26,430 حسنا، ماذا قال؟ 403 00:13:26,499 --> 00:13:29,333 أنتِ حمقاء. وجه يغمز" ."مع لسان متدلي 404 00:13:29,402 --> 00:13:31,335 .نجحتِ. نجحتِ - .أجل - 405 00:13:31,404 --> 00:13:33,304 لا تردي عليه، حسنا؟ 406 00:13:33,373 --> 00:13:34,672 ،لكن حين تشاهدينه يوم الاثنين 407 00:13:34,741 --> 00:13:36,440 ...سيري أمامه وألقي عليه 408 00:13:36,509 --> 00:13:37,575 .مرحبا" سريعة" 409 00:13:37,644 --> 00:13:39,543 .مرحبا - !أجل - 410 00:13:39,612 --> 00:13:40,745 .حسنا، يا فتيات أنتم لها من هنا 411 00:13:40,813 --> 00:13:41,879 .لدينا حجز عشاء 412 00:13:41,948 --> 00:13:43,814 .شاهدت ما وضعتموه في الكيس 413 00:13:43,883 --> 00:13:44,949 .شكرا 414 00:13:45,018 --> 00:13:46,684 .على الرحب، عزيزتي .ونحبك 415 00:13:46,753 --> 00:13:48,619 هل ستكونون بهذه الروعة حين أعجب بفتى؟ 416 00:13:48,688 --> 00:13:50,688 .كلا، كلا - .كلا. لا يمكن - 417 00:13:55,161 --> 00:13:58,229 .جيد. أنتِ في المنزل - .ثانية - 418 00:13:58,297 --> 00:14:00,231 صغيري، تبدو رائعًا !بهذا القميص الجديد 419 00:14:00,299 --> 00:14:03,467 !وسيم للغاية - !(غلوريا) - 420 00:14:03,536 --> 00:14:05,736 .(ظننتك (ماني 421 00:14:05,805 --> 00:14:07,538 .جيد. فمهتِ الآن 422 00:14:07,607 --> 00:14:08,873 ،أعرف أنني كسبت بعض الوزن 423 00:14:08,941 --> 00:14:10,641 لكنهم لا يأخذونك بجدية كمغني أوبرا 424 00:14:10,710 --> 00:14:12,143 .حين تكون نحيلًا للغاية 425 00:14:12,211 --> 00:14:14,445 تعرفين ماذا يحصل حين تغني السيدة النحيلة؟ 426 00:14:14,514 --> 00:14:15,880 .فقط يستمر العرض 427 00:14:15,948 --> 00:14:18,315 .من الرائع جدا رؤيتك 428 00:14:18,384 --> 00:14:20,918 .سأذهب لفتح زجاجة نبيذ 429 00:14:24,691 --> 00:14:27,692 تظن (خورخي) قد يكون...؟ 430 00:14:27,760 --> 00:14:29,193 خورخي) ذكر تنقلك) 431 00:14:29,262 --> 00:14:30,327 .(بينه وبين (خافيير 432 00:14:30,396 --> 00:14:32,963 كم كمية التنقل التي قمتِ بها؟ 433 00:14:33,032 --> 00:14:35,466 .عمليا، الأمر ممكن 434 00:14:35,535 --> 00:14:36,734 .يا إلهي 435 00:14:36,803 --> 00:14:39,336 كيف سيتعامل (ماني) مع هذا؟ - .ليس بشكل جيد - 436 00:14:39,405 --> 00:14:41,605 تعرفين أنه لا يستجيب .بشكل جيد للمفاجآت 437 00:14:41,674 --> 00:14:42,807 تتذكرين إلى أي درجة أصبح غاضبًا 438 00:14:42,875 --> 00:14:44,208 حين اكتشف أن تلك البطاطا المهروسة 439 00:14:44,277 --> 00:14:45,743 كانت مجرد قرنبيط مخفوق؟ 440 00:14:45,812 --> 00:14:48,245 ماذا سنفعل؟ 441 00:14:48,314 --> 00:14:50,915 ...حسنا، جدي، حصلت .غلوريا)، أنتِ هنا) 442 00:14:50,983 --> 00:14:53,584 ،ماذا أحضرتِ معك غير نظرة الذنب تلك؟ 443 00:14:53,653 --> 00:14:56,287 ،حسنا، من أجل التوصل إلى إجابة حاسمة 444 00:14:56,355 --> 00:14:59,090 .جعلت (أليكس) تجري فحص حمض نووي 445 00:14:59,158 --> 00:15:00,758 جعلتهما الاثنان يبصقان؟ 446 00:15:00,827 --> 00:15:02,727 .أصبحوا يستخدمون الشعر الآن 447 00:15:02,795 --> 00:15:04,995 .(المرطب على الحوض، (خورخي 448 00:15:05,064 --> 00:15:06,330 اسمعوا، اتضح أنني لست الوحيد 449 00:15:06,399 --> 00:15:09,133 .الذي يعاني جفاف السرة 450 00:15:09,202 --> 00:15:11,736 أليكس)، لماذا لديك استمارة) طبية تحمل اسمي؟ 451 00:15:13,339 --> 00:15:16,040 لا أظنني يجب أن أكون .الشخص الذي يشرح هذا 452 00:15:19,078 --> 00:15:20,811 ،ماني) كما تعرف) 453 00:15:20,880 --> 00:15:23,681 .أمّك و(خورخي) كانت بينهما علاقة 454 00:15:23,750 --> 00:15:24,882 ،أنتما متشابهان للغاية 455 00:15:24,951 --> 00:15:27,251 ...وهذا جعلنا نتساءل عمّا إذا كان 456 00:15:27,320 --> 00:15:29,487 ...هل تقول 457 00:15:29,555 --> 00:15:31,055 .هذا فحص حمض نووي 458 00:15:31,124 --> 00:15:33,557 .أمّك لم تعرف حتى قبل اليوم 459 00:15:33,626 --> 00:15:36,293 ...إذا، أنا 460 00:15:36,362 --> 00:15:39,029 .لا أعرف حتى كيف أتصرف 461 00:15:39,098 --> 00:15:41,799 إذا طفولتي كلها كانت كذبة؟ 462 00:15:41,868 --> 00:15:43,300 .ظننت (خافيير) كان أبي 463 00:15:43,369 --> 00:15:45,402 الآن أصبح مجرد شخص غريب كان يقوم بتحميمي؟ 464 00:15:45,471 --> 00:15:46,971 .اسمع، يا صديقي 465 00:15:47,039 --> 00:15:48,839 .الأمر لا يتعلق بمن يجلبك للعالم 466 00:15:48,908 --> 00:15:50,441 .بل بما تفعله وأنت هنا 467 00:15:50,510 --> 00:15:51,776 .(لست (خافيير 468 00:15:51,844 --> 00:15:53,210 .لست هذا الرجل. أنت نفسك 469 00:15:53,279 --> 00:15:54,645 .وأنت رائع 470 00:15:54,714 --> 00:15:57,481 وللمعلومية، أنا كنت والدك ،مذ كنت في الـ10 471 00:15:57,550 --> 00:16:00,584 .وسأكون والدك حتى وفاتي 472 00:16:00,653 --> 00:16:03,187 .أحبك، وسأظل للأبد 473 00:16:03,256 --> 00:16:04,488 .(أحبك أيضا، (جاي 474 00:16:10,696 --> 00:16:13,497 !كذبة أبريل 475 00:16:13,566 --> 00:16:16,700 !الآن من الذي لا يفهم النكات؟ 476 00:16:16,769 --> 00:16:17,835 ماذا؟ 477 00:16:17,904 --> 00:16:20,204 !(لم يسبق أن واعدت (خورخي 478 00:16:20,273 --> 00:16:22,306 !إنه الجزار من مركز التسوق 479 00:16:22,375 --> 00:16:24,642 !(فقط رأيت أنه يشبه (ماني 480 00:16:24,710 --> 00:16:26,944 لماذا تفعلين هذا؟ 481 00:16:27,013 --> 00:16:30,281 .لأنك قلت أنني لا أفهم الأشياء المضحكة 482 00:16:30,349 --> 00:16:32,216 لم أكن أعرف أنّك ستأخذين .المقلب إلى هذا الحد 483 00:16:32,285 --> 00:16:33,651 .جعلتي جدي يبكي 484 00:16:33,719 --> 00:16:35,719 ،أعرف! كان شكله 485 00:16:35,788 --> 00:16:38,956 ."أحبك وسأظل للأبد" 486 00:16:41,727 --> 00:16:42,927 .حسنا، اسمعوا، سأخرج من هنا 487 00:16:42,995 --> 00:16:44,395 ،اعتدت على تربية العجول 488 00:16:44,463 --> 00:16:46,624 وهذا قد يكون أقسى شيء 489 00:16:46,632 --> 00:16:48,265 .أشارك فيه 490 00:16:50,469 --> 00:16:52,136 ...حسنا، كدنا نصل، كدنا نصل 491 00:16:52,205 --> 00:16:53,237 .انتظر. ثانية واحدة 492 00:16:53,306 --> 00:16:55,739 هدية (كلير) احتوت على عصابة عين 493 00:16:55,808 --> 00:16:57,107 ...وموقع ثانٍ 494 00:16:57,176 --> 00:16:58,676 .الاستعرض في أبهى حلة 495 00:16:58,744 --> 00:17:01,359 ،لجعل الأمور أسوأ .انتهى الوقت أمامي 496 00:17:01,394 --> 00:17:02,447 ...هديتي 497 00:17:03,182 --> 00:17:04,381 ...اشتريت 498 00:17:05,685 --> 00:17:07,051 .لا أستطيع حتى قولها بصوت مرتفع 499 00:17:07,119 --> 00:17:09,220 ...و 500 00:17:09,288 --> 00:17:10,387 501 00:17:10,416 --> 00:17:11,422 .يا إلهي 502 00:17:11,490 --> 00:17:13,828 .شقتنا القديمة 503 00:17:13,863 --> 00:17:17,394 أعلم، كنت أتصفح إير بي إن بي" قبل أسبوعين" 504 00:17:17,463 --> 00:17:19,430 .وكانت هناك مدرجة 505 00:17:19,498 --> 00:17:21,532 .لا يصدق 506 00:17:21,601 --> 00:17:23,467 ،تكلفتها 85 دولار لليلة 507 00:17:23,536 --> 00:17:25,669 و6 دولارات من أجل ،أصابع سمك "أريزونا" المفضلة لدينا 508 00:17:25,738 --> 00:17:28,305 التي ستشتم رائحة ،تسخينها الآن 509 00:17:28,374 --> 00:17:31,342 ."و3 دولارات لاستئجار فلم "فورغيت باريس 510 00:17:31,410 --> 00:17:34,712 حتى أنّك عثرت على قناني .النبيذ الذي كنّا نحبه 511 00:17:34,780 --> 00:17:36,547 .نجحتِ تماما 512 00:17:36,616 --> 00:17:39,049 !أعلم، حقا فعلت! فعلت! فعلت 513 00:17:39,118 --> 00:17:41,151 .وهي أول مرة على الإطلاق 514 00:17:41,220 --> 00:17:42,519 ...و 515 00:17:42,588 --> 00:17:44,054 .حقا أريد لهذا الشعور أن يستمر 516 00:17:44,123 --> 00:17:45,289 هل سيكون غريبًا لو طلبت منك 517 00:17:45,358 --> 00:17:46,790 أن لا تعطيني هديتك حتى الغد؟ 518 00:17:46,859 --> 00:17:48,525 .لك هذا - !مرحى - 519 00:17:48,594 --> 00:17:49,927 ...في الواقع، قد 520 00:17:49,996 --> 00:17:51,929 أتسلل واستبدل هذه 521 00:17:51,998 --> 00:17:53,364 بشيء فظيع حقًا 522 00:17:53,432 --> 00:17:54,765 .فقط للتأكيد على انتصارك 523 00:17:54,834 --> 00:17:56,066 .حسنا 524 00:17:56,135 --> 00:17:57,968 .الآن لنبدأ هذا الحفل 525 00:17:59,038 --> 00:18:00,271 .كلا 526 00:18:00,339 --> 00:18:02,172 شريط المنوعات القديم الذي صنعته لك؟ 527 00:18:02,241 --> 00:18:05,342 ."أجل، "سونغز إن ذا كي أوف فيل 528 00:18:05,411 --> 00:18:07,044 !كلا 529 00:18:07,113 --> 00:18:08,879 .كلا. انتظر، انتظر 530 00:18:08,948 --> 00:18:10,681 .لا يعود - تعرفين ماذا؟ - 531 00:18:10,750 --> 00:18:12,816 .أحيانا من اللطيف أن لا تكون هناك موسيقى 532 00:18:14,520 --> 00:18:16,420 .حسنا، لن أستمع إلى هذا طوال الليلة 533 00:18:16,489 --> 00:18:17,688 534 00:18:17,757 --> 00:18:21,358 أتساءل إن كان نظام الاتصال .الداخلي القديم لازال يعمل 535 00:18:21,427 --> 00:18:22,960 !أجل 536 00:18:23,029 --> 00:18:24,962 .أجل - .عليك بهم - 537 00:18:25,031 --> 00:18:27,398 .أخبرهم كيف نشعر 538 00:18:27,466 --> 00:18:29,566 539 00:18:30,910 --> 00:18:31,912 540 00:18:31,971 --> 00:18:33,170 !يا إلهي 541 00:18:33,239 --> 00:18:35,539 .لا بأس! حسنا .لا داع للقلق 542 00:18:36,943 --> 00:18:38,976 !كلا، ليس أصابع السمك - ...حسنا - 543 00:18:40,613 --> 00:18:42,513 فيل)؟) 544 00:18:42,581 --> 00:18:44,348 ،افتح النافذة !هذا سيوقف الإنذار 545 00:18:46,619 --> 00:18:47,651 !يا إلهي 546 00:18:47,720 --> 00:18:48,819 !يا إلهي - !لا عليك - 547 00:18:48,888 --> 00:18:50,688 !(فيل)! (فيل) - !أمسكت بك - 548 00:18:50,756 --> 00:18:52,289 ...حسنا - !أمسكت بك - 549 00:18:52,358 --> 00:18:53,457 .يا إلهي 550 00:18:53,526 --> 00:18:56,160 .يا إلهي . يا إلهي. يا إلهي .يا إلهي. يا إلهي 551 00:18:56,228 --> 00:18:58,395 !النبيذ قابل للاشتعال؟ 552 00:18:58,464 --> 00:18:59,863 !كلا! لكن هذا أجل 553 00:18:59,932 --> 00:19:00,965 .يا إلهي 554 00:19:01,033 --> 00:19:02,833 555 00:19:04,537 --> 00:19:05,869 !راكون 556 00:19:05,938 --> 00:19:07,705 ،)بحق السماء، (فيل .فقط اشتم كالبالغين 557 00:19:07,773 --> 00:19:08,973 !كلا 558 00:19:09,709 --> 00:19:12,076 جزء مني كان يعرف على الدوام .أن هذه هي الطريقة التي سأموت بها 559 00:19:12,144 --> 00:19:14,511 في حريق نبيذ محاطًا بالراكون؟ 560 00:19:14,580 --> 00:19:15,612 .انتظري 561 00:19:20,319 --> 00:19:21,651 ماهذا؟ 562 00:19:24,556 --> 00:19:26,523 .يا إلهي. أجل 563 00:19:27,159 --> 00:19:29,093 ماذا... ماهذا؟ 564 00:19:30,429 --> 00:19:31,495 565 00:19:32,531 --> 00:19:34,832 !أجل 566 00:19:34,900 --> 00:19:37,534 567 00:19:37,603 --> 00:19:39,636 !أجل! اخرجوا - !أنت أغلق فمك - 568 00:19:39,705 --> 00:19:41,505 !أجل 569 00:19:41,574 --> 00:19:43,774 وبما أن الجيران ...لا يفهمون التلميح 570 00:19:44,343 --> 00:19:45,442 571 00:19:45,511 --> 00:19:47,444 .هذا كان رائعًا 572 00:19:47,513 --> 00:19:51,582 ...عزيزتي، لا شيء غير الأفضل لك 573 00:19:52,752 --> 00:19:54,351 .في ذكرى زواجنا... 574 00:19:54,887 --> 00:19:56,388 ...الآن 575 00:19:57,723 --> 00:19:59,056 أين كنّا؟... 576 00:19:59,125 --> 00:20:00,257 .حسنا 577 00:20:02,061 --> 00:20:04,428 578 00:20:07,433 --> 00:20:09,199 هل لي بهذه الرقصة؟ 579 00:20:09,268 --> 00:20:10,734 .أجل 580 00:20:10,803 --> 00:20:12,669 581 00:20:12,738 --> 00:20:14,938 .أنا أكثر فتاة محظوظة في العالم 582 00:20:15,007 --> 00:20:16,206 .صه 583 00:20:16,275 --> 00:20:19,905 هل جلبت لي مكنسة لذكرى...؟ - .صه - 584 00:20:24,344 --> 00:20:26,076 .هيا 585 00:20:26,145 --> 00:20:27,410 عزيزي، ماذا جرى؟ 586 00:20:27,479 --> 00:20:28,678 .سكبت بعض الحليب 587 00:20:28,747 --> 00:20:31,148 على ما يبدو الشيء الوحيد الذي لا تستطيع .هذه الممسحة عمله هو المسح 588 00:20:31,216 --> 00:20:33,150 .حسنا، ليس هناك داع للبكاء على هذا 589 00:20:33,218 --> 00:20:34,417 .فقط اتصل بهم واشتك 590 00:20:34,486 --> 00:20:35,684 .أنتِ على حق 591 00:20:36,459 --> 00:20:39,046 ،هذه عاملة طوارئ الممسحة كيف أستطيع مساعدتكم؟ 592 00:20:39,071 --> 00:20:42,848 وظيفة المسح في الممسحة .لا تعمل 593 00:20:42,873 --> 00:20:46,449 آسفة لسماع هذا. سأقوم ،عن بعد بإعادة ضبطها 594 00:20:46,474 --> 00:20:48,603 لذا قد تلاحظ سخونة .شديدة في ممسحتك 595 00:20:48,628 --> 00:20:51,368 ...هل علي - .أمزح - 596 00:20:51,403 --> 00:20:54,065 .جيدة، يا عاملة الممسحة 597 00:20:54,090 --> 00:20:57,756 !كان عليك رؤية وجهه - .فعلت! أنتما زوجان جميلان - 598 00:20:57,781 --> 00:20:59,072 .تخلص منها 599 00:20:59,097 --> 00:21:00,497