1 00:00:02,712 --> 00:00:03,745 .ليس مجددًا 2 00:00:03,813 --> 00:00:05,513 .للتو أتيت من مناصحة 3 00:00:05,582 --> 00:00:07,381 ،)كلا، كلا، (نيكول .هذا اجتماع للعاملين 4 00:00:07,450 --> 00:00:08,483 .طلبتِ منّا التواجد هنا 5 00:00:08,551 --> 00:00:10,218 6 00:00:10,286 --> 00:00:12,620 .(إليك، (كاتو 7 00:00:12,689 --> 00:00:14,956 أجل، أردت التحدث معكم جميعا 8 00:00:15,024 --> 00:00:17,225 .بشأن أمر مهم للغاية 9 00:00:17,762 --> 00:00:19,762 إذا، ما النبات الذي يتم تقديره 10 00:00:19,831 --> 00:00:22,565 لخصائصه العلاجية منذ ملايين السنين؟ 11 00:00:22,634 --> 00:00:23,733 ."الألوه" 12 00:00:23,802 --> 00:00:26,636 ،أهلا بك أيضا .لكن لنحافظ على تركيزنا 13 00:00:28,306 --> 00:00:30,406 .الفلفل - .الفلفل - 14 00:00:30,475 --> 00:00:31,608 غريب، نحن متوافقتان .للغاية هذه الأيام 15 00:00:31,676 --> 00:00:33,643 أريد الدخول .في مجال الفلفل، يا قوم 16 00:00:33,712 --> 00:00:35,211 .وأحتاج أفكارًا الآن 17 00:00:38,250 --> 00:00:41,013 لم أخرج بأي فكرة ،لمنتج منذ أسابيع 18 00:00:41,048 --> 00:00:43,070 ."لذا أنا على جليد رقيق في "نيرب 19 00:00:43,105 --> 00:00:45,088 ولا أقصد مكعبات الثلج منخفضة السعرات 20 00:00:45,156 --> 00:00:46,489 .التي نبيعها على موقعنا 21 00:00:46,858 --> 00:00:48,691 حسنا، زوجة جدي 22 00:00:48,760 --> 00:00:51,327 ،"من "كولمبيا وتبيع صلصة 23 00:00:51,396 --> 00:00:54,096 يفترض أنها مصنوعة .بذلك الفلفل السحري 24 00:00:54,165 --> 00:00:56,599 .فلفل؟ كنت للتو أتحدث عنه 25 00:00:56,668 --> 00:00:57,867 .أجل 26 00:00:57,936 --> 00:00:59,068 متى أستطيع مقابلتها؟ 27 00:00:59,137 --> 00:01:02,188 أبيع صلصتي إلى "نيرب"؟ 28 00:01:02,223 --> 00:01:03,573 .أظنك يمكن أن تحصلي على الكثير مقابلها 29 00:01:03,641 --> 00:01:04,740 ،حين ترغب (نيكول) في شيء ما 30 00:01:04,809 --> 00:01:05,942 .فقط تلقي عليه الأموال 31 00:01:06,010 --> 00:01:07,543 قامت بشراء منزل جارها 32 00:01:07,612 --> 00:01:08,744 .لأنها أحبت صندوق البريد 33 00:01:08,813 --> 00:01:09,946 .لا أعرف 34 00:01:10,014 --> 00:01:12,048 .أنا أعرف. تخلصي منها 35 00:01:12,116 --> 00:01:14,450 ذلك الشيء يساوي أقل .من شهادة بكالوريس 36 00:01:14,519 --> 00:01:17,286 .(أرجوك، (غلوريا .حقًا أحتاج هذا 37 00:01:17,355 --> 00:01:19,255 .لا أحد يأخذني بجدية في المكتب 38 00:01:19,324 --> 00:01:20,823 .ليس لدي مكتبي الخاص حتى 39 00:01:20,892 --> 00:01:23,759 أتشارك مقعدًا كيسيًا .ضخمًا مع المتدربين 40 00:01:23,828 --> 00:01:25,161 ،أريد مساعدتك 41 00:01:25,229 --> 00:01:27,497 .لكن شيء ما يبدو غير صحيحًا 42 00:01:27,499 --> 00:01:29,765 فقط اذهبي إلى الاجتماع .واسمعي العرض 43 00:01:30,802 --> 00:01:32,935 .حسنا، لا بأس .سأذهب وأستمع 44 00:01:33,004 --> 00:01:34,537 .لكنني لن أبيع 45 00:01:36,741 --> 00:01:38,474 ما رأيك؟ - .سيكون صعبًا - 46 00:01:38,543 --> 00:01:41,677 تدربت كثيرًا من عدم .بيعها لتلك الصلصة 47 00:01:47,752 --> 00:01:52,752 48 00:01:56,761 --> 00:01:59,028 انتظر، ما قصة السترة والقميص؟ 49 00:01:59,097 --> 00:02:00,864 ،ظننتك ذاهبًا إلى مقابلة جامعة 50 00:02:00,932 --> 00:02:02,865 .لا أن تؤدي "ستاند أب" عام 1988 51 00:02:02,934 --> 00:02:05,101 .بدأت أفكر ربما الجامعة ليست لي 52 00:02:05,169 --> 00:02:07,236 هناك ذلك الرجل في النادي .الذي قال أنني يمكن أن أكون عارضًا 53 00:02:07,305 --> 00:02:09,171 قال أنه سيأخذني للصحراء هذا الأسبوع 54 00:02:09,240 --> 00:02:12,408 .ليلتقط بعض الصور - .كنت سأحذر من ذلك - 55 00:02:12,477 --> 00:02:14,143 .بالطبع ستذهب إلى الجامعة عن ماذا تتحدث؟ 56 00:02:14,212 --> 00:02:15,378 .لا أعرف 57 00:02:15,446 --> 00:02:17,179 لم أكن جيدًا للغاية .في المدرسة أول مرة 58 00:02:17,248 --> 00:02:18,414 ...ربما أنا فقط 59 00:02:18,483 --> 00:02:20,883 إياك أن تجرؤ !"على قول "أحمق 60 00:02:20,952 --> 00:02:22,618 .لم أكن سأفعل 61 00:02:22,687 --> 00:02:25,488 ."كنت سأقول، "ربما لست مستعدًا 62 00:02:25,556 --> 00:02:26,856 .عزيزي، إنه التوتر وحسب 63 00:02:26,924 --> 00:02:28,658 ،التغيير مخيف، لكن في النهاية 64 00:02:28,726 --> 00:02:30,292 .أعدك، الأمر يستحق العناء 65 00:02:30,361 --> 00:02:31,494 .أمك محقة 66 00:02:31,562 --> 00:02:33,863 ،ابحث داخلك ،ابذل أقصى ما يمكنك 67 00:02:33,931 --> 00:02:35,698 .عندها تبلغ المجد - .بالضبط - 68 00:02:35,767 --> 00:02:38,134 .كتلك المرة التي هزمتها فيها بذلك السباق 69 00:02:38,202 --> 00:02:41,003 ،ربما قبل 10 أعوام .فيل) تحداني في سباق) 70 00:02:41,072 --> 00:02:43,139 !لا أصدق 71 00:02:43,207 --> 00:02:44,740 !والدكم يفوز 72 00:02:44,809 --> 00:02:46,709 هل تؤمن بالمعجزات؟ 73 00:02:46,778 --> 00:02:47,843 !الولايات المتحدة الأمريكية 74 00:02:47,912 --> 00:02:50,479 كان يشعر بالفراغ لأن ،الأولاد عادوا للمدرسة 75 00:02:50,548 --> 00:02:51,914 .لذا تركته يهزمني 76 00:02:53,084 --> 00:02:54,950 .لم يخرس بشأن ذلك من حينها 77 00:02:55,019 --> 00:02:56,118 78 00:02:56,187 --> 00:02:59,188 !يا إلهي، (يوسين بولت) فاز مجددا 79 00:02:59,257 --> 00:03:01,157 هل تتخيل حتى ذلك الشعور؟ 80 00:03:01,225 --> 00:03:02,458 .ليس علي ذلك، عزيزتي 81 00:03:02,527 --> 00:03:03,793 .لقد عشته 82 00:03:05,096 --> 00:03:07,496 ،بدا وكأنني سأخسر ...لكنني أخرجت طاقتي الدفينة 83 00:03:07,565 --> 00:03:08,864 .(لقد سمع القصة، (فيل 84 00:03:08,933 --> 00:03:11,033 وتمكنت من إحداث أحد أعظم المفاجآت 85 00:03:11,102 --> 00:03:13,736 .في تاريخ منافسات الزوج والزوجة 86 00:03:13,805 --> 00:03:17,740 حسنا، سأذهب إلى مقابلة الجامعة .وأستمع لما لديهم 87 00:03:17,809 --> 00:03:18,941 .فخور بك، يا صديقي 88 00:03:21,079 --> 00:03:22,378 أظن أن ما فعلناه هنا 89 00:03:22,447 --> 00:03:23,512 ."يدعى "تربية رائعة 90 00:03:23,581 --> 00:03:25,681 ربما حان الوقت لتتخلى .عن تلك القصة 91 00:03:26,818 --> 00:03:29,885 .آسف للغاية، لم أراع مشاعرك 92 00:03:29,954 --> 00:03:31,120 لم أدرك إلى أي درجة يزعجك 93 00:03:31,189 --> 00:03:32,655 .أن تعيشي الخسارة مجددا 94 00:03:32,724 --> 00:03:33,889 ...فيل)، أشعر فقط) 95 00:03:33,958 --> 00:03:35,591 لا تجرئي على تسمية ."نفسك بـ"الفاشلة 96 00:03:35,660 --> 00:03:37,426 .تركتك تفوز 97 00:03:37,495 --> 00:03:38,961 ماذا؟ 98 00:03:39,030 --> 00:03:41,497 .كنت سأهزمك، بسهولة .لم أتعرق حتى 99 00:03:41,566 --> 00:03:44,633 في الواقع، كدت أصاب .من كبح نفسي 100 00:03:44,702 --> 00:03:48,204 ،لكنني شاهدت ما كان يعنيه ذلك لك .وتركتك تفوز 101 00:03:48,272 --> 00:03:50,439 أجل. كلا، هذا معقول .للغاية. فهمتك 102 00:03:50,508 --> 00:03:53,109 كما أرادت كل الجياد الأخرى .أن تجعل "سكريتاريت" يشعر بشكل جيد 103 00:03:53,177 --> 00:03:54,443 الآن أنت "سكريتاريت"؟ 104 00:03:54,512 --> 00:03:55,711 .لا أعرف 105 00:03:55,780 --> 00:03:57,379 هل كان "سكريتاريت" متزوجا من شخص مجنون؟ 106 00:03:57,448 --> 00:04:00,616 .يا إلهي، (فيل)، 100% تركتك تفوز 107 00:04:00,685 --> 00:04:03,953 .إذا، يمكنك 100% هزيمتي مجددا 108 00:04:04,021 --> 00:04:05,755 أستطيع. نفس المسار؟ 109 00:04:05,823 --> 00:04:07,156 .أصبحت أقوى فقط 110 00:04:07,225 --> 00:04:08,824 ما رأيك أن نضيف بعض العقبات؟ 111 00:04:08,893 --> 00:04:11,363 القضبان الأفقية؟ - عظيم! تسلق الحبل؟ - 112 00:04:11,398 --> 00:04:12,723 أحب ذلك. إطارات؟ 113 00:04:12,758 --> 00:04:13,926 لم لا؟ الظهيرة؟ 114 00:04:13,961 --> 00:04:16,865 .لا بأس. لدي عرض، سأنقله - .آمل أن لا يكون ثقيلا للغاية - 115 00:04:19,170 --> 00:04:21,270 استمارة إخلاء المسؤولية ..لهذه الجولة 116 00:04:21,339 --> 00:04:22,505 .دقيقة بشكل صادم 117 00:04:22,573 --> 00:04:24,507 .لن أدع أي مكروه يصيبكم 118 00:04:24,575 --> 00:04:26,875 لا يمكنني دفن شخص آخر .يأتي في جولة 119 00:04:27,494 --> 00:04:29,594 .نوعا ما أنا نكتة القسم 120 00:04:29,662 --> 00:04:32,764 .حسنا. (ميتشيل)، سنكون على ما يرام .يفعلون هذه الأمور طوال الوقت 121 00:04:32,833 --> 00:04:35,367 .أجل، يسهل عليك قول ذلك .رأسي بالكامل يمثل لون عصابة 122 00:04:35,435 --> 00:04:36,441 .حسنا، هذا مثير للغاية 123 00:04:36,470 --> 00:04:39,137 ،تعرف، في حياتي البديلة .أنا شرطي 124 00:04:39,206 --> 00:04:40,705 ظننتك في حياتك البديلة 125 00:04:40,774 --> 00:04:42,841 كنت تعلم الشباب المعرض .للخطر على رقص الشوارع 126 00:04:42,910 --> 00:04:44,676 كلا، أعلمهم الإيمان بأنفسهم 127 00:04:44,745 --> 00:04:46,044 .عبر رقص الشوارع 128 00:04:46,113 --> 00:04:48,313 كام) لطالما أراد الذهاب) .في جولة مع الشرطة 129 00:04:48,382 --> 00:04:49,648 لذا، طلبت خدمة 130 00:04:49,716 --> 00:04:52,217 (من صديقتي أيام الجامعة (لوسي .في مكتب مدعي المقاطعة 131 00:04:52,286 --> 00:04:54,419 .الغريب، لديهم نقص في الكوادر 132 00:04:54,488 --> 00:04:57,088 .وعرضت علي وظيفة كمدعي 133 00:04:57,157 --> 00:04:59,424 فقط... لا أستطيع .تخيل نفسي مع شارة 134 00:04:59,493 --> 00:05:02,026 أعني، حقا أكره .مدى امتلاء محفظتي 135 00:05:02,266 --> 00:05:04,566 إذا، متى سننطلق؟ 136 00:05:04,635 --> 00:05:05,934 تعني نغادر؟ - .عُلم - 137 00:05:06,003 --> 00:05:07,836 تعرف، يصعب علي .أن لا أستخدم الألفاظ 138 00:05:07,905 --> 00:05:11,173 ،رجل قانون أنا أيضا .نائب مدير مدرسة ثانوية مكلف 139 00:05:11,242 --> 00:05:13,342 "على العموم، يسمونني "إلتهاب المفاصل 140 00:05:13,410 --> 00:05:15,177 .لأنني أصعب الحياة على الطلبة الكبار 141 00:05:15,246 --> 00:05:16,411 .لا يفعلون ذلك 142 00:05:16,480 --> 00:05:17,980 لكنه صنع إشارة لطاولته، أليس كذلك؟ 143 00:05:18,048 --> 00:05:19,448 .اسمع، اسمع 144 00:05:19,517 --> 00:05:21,483 تظن ربما أنك تتصرف كصبي قوي؟ 145 00:05:21,552 --> 00:05:25,278 (كلا، أظن الشرطي (ستابلتزكي .يقدر معرفتي للغة الشرطة 146 00:05:25,313 --> 00:05:26,367 ،إنه يشبه حين تذهب إلى إيطاليا 147 00:05:26,392 --> 00:05:27,789 .تستخدم "بريجو" مع كل كلمة .يحبون ذلك 148 00:05:27,858 --> 00:05:29,558 .اقتحام جار ."بين شارع "كوبر" و"أولمبيك 149 00:05:29,627 --> 00:05:31,360 انتظر. ماهذا؟ - جار؟ - 150 00:05:31,427 --> 00:05:32,427 أليس علينا الانتظار حتى ينتهوا؟ 151 00:05:32,496 --> 00:05:35,163 .الدورية "12-أي-3" يستجيب - ."عُلم، "12-أي-3 - 152 00:05:35,230 --> 00:05:36,563 ميتشيل)، لماذا لا تركب في الأمام؟) 153 00:05:36,631 --> 00:05:38,131 كلا، تعلم، هو لا يتحمل بشكل جيد 154 00:05:38,200 --> 00:05:39,699 "لعبة الـ"سبلاش ماونتن ...في المقعد الأمامي، لذا 155 00:05:39,768 --> 00:05:42,368 .سيكون على ما يرام، اركب - .حاضر، سيدي. حسنا - 156 00:05:42,437 --> 00:05:43,536 حسنا، إذا، تعلم عندها 157 00:05:43,605 --> 00:05:44,838 ربما أستطيع الركوب .في الأمام بعد الجرائم 158 00:05:44,906 --> 00:05:46,906 .تعلم، للعدالة - .على الأرجح لا - 159 00:05:48,307 --> 00:05:50,407 .تعلم، (فيل)، لم يفت الأوان لتنسحب 160 00:05:50,476 --> 00:05:52,375 .أنا في أفضل لياقة في حياتي 161 00:05:52,443 --> 00:05:54,242 ،بعد الفحص الجسدي الأخير لي 162 00:05:54,311 --> 00:05:56,111 الطبيب وضع اختبار الجهد ."على حسابه في "إنستغرام 163 00:05:56,180 --> 00:05:58,280 عزيزتي، أنا في ملعب .كرة السلة 4 أيام في الأسبوع 164 00:05:58,348 --> 00:06:00,182 ."يطلقون علي "فيل دنك في 165 00:06:00,250 --> 00:06:02,350 حسنا، ألقي نظرة جيدة على هذا الوجه لأنها آخر مرة 166 00:06:02,419 --> 00:06:03,752 ...تراه فيها لفترة 167 00:06:03,821 --> 00:06:05,353 !خذ مكانك، استعد، انطلق 168 00:06:08,225 --> 00:06:09,624 على الفور أصبت العضلة 169 00:06:09,693 --> 00:06:11,326 التي تنطلق من أعلى رأسك 170 00:06:11,395 --> 00:06:12,794 .حتى أخمص قدميك 171 00:06:13,382 --> 00:06:14,514 ،الحقيقة 172 00:06:14,583 --> 00:06:17,084 ،بين العمل وعدم الرغبة في أداء التمارين 173 00:06:17,152 --> 00:06:18,852 .لم أتمرن كثيرًا 174 00:06:18,921 --> 00:06:20,921 .(أهلا في الغابة (كلير 175 00:06:20,990 --> 00:06:23,957 ...القرد يشاهد، القرد يـ 176 00:06:24,026 --> 00:06:26,693 أول ما فكرت فيه أنني .تعرضت لإطلاق نار في كتفي 177 00:06:27,171 --> 00:06:29,271 ...إليكم الأمر ،)بينما تتمرن (كلير 178 00:06:29,340 --> 00:06:31,273 ،أنا حقا أذهب لملعب كرة السلة 179 00:06:31,342 --> 00:06:34,276 .لكن لمعارك روبوتات ملحمية 180 00:06:36,814 --> 00:06:39,581 .سبيناترون" حاصرني مجددا" 181 00:06:39,650 --> 00:06:42,518 ...يبدو أنّك قضيت علي !لكمة الأبسوم 182 00:06:42,586 --> 00:06:44,953 !لكمة الأبسوم! لكمة الأبسوم 183 00:06:53,676 --> 00:06:55,309 الغيوم تنذر بشيء ما، صحيح؟ 184 00:06:55,378 --> 00:06:56,811 .نوعا ما أحسست بقطرات مطر 185 00:06:56,880 --> 00:06:58,579 ...ربما علينا تأجيل - .حسنا - 186 00:06:59,082 --> 00:07:00,381 .آسف أننا فوّتنا تلك السرقة 187 00:07:00,450 --> 00:07:02,183 كانت ستكون طريقة .ممتعة لبدء اليوم 188 00:07:02,252 --> 00:07:05,019 أجل، مرحبا. هل فكرتكم يارفاق ."في استخدام تطبيق "وايز 189 00:07:05,088 --> 00:07:06,187 يمكنني تشغيله 190 00:07:06,256 --> 00:07:07,989 .وسيكون نوعا ما كدليلكم 191 00:07:08,259 --> 00:07:09,592 انتظر، شاهدت هذا؟ - ماذا؟ - 192 00:07:09,661 --> 00:07:10,893 .الرؤية محجوبة .لا أستطيع رؤية أي شيء 193 00:07:10,962 --> 00:07:12,795 .ذلك الأحمق تجاوز تلك السيدة العجوز 194 00:07:12,864 --> 00:07:14,697 تريد العبث معه؟ - العبث مع من؟ - 195 00:07:14,766 --> 00:07:15,798 أهذا مسموح؟ 196 00:07:15,867 --> 00:07:17,666 ماذا سيفعل، يتصل بالشرطة؟ 197 00:07:17,769 --> 00:07:19,235 هل يمكنكم رفع الصوت قليلا؟ 198 00:07:19,304 --> 00:07:21,671 .لا أستطيع متابعتكم - .هذا الإنذار - 199 00:07:21,740 --> 00:07:23,373 .حسنا - .ليس بعد - 200 00:07:23,441 --> 00:07:25,775 .ليس بعد !الآن 201 00:07:25,844 --> 00:07:27,043 !يا إلهي 202 00:07:27,112 --> 00:07:29,145 .إنه يشعر بالهلع .إنه يتوقف 203 00:07:29,214 --> 00:07:31,648 .ارتدي هذه وحدق به - .حسنا، حسنا - 204 00:07:31,716 --> 00:07:34,517 .هذا صحيح. تعلم أنّك كنت سيئًا 205 00:07:34,586 --> 00:07:37,287 !اجلس بخزي كالكلب 206 00:07:37,355 --> 00:07:38,955 .أنت فطري 207 00:07:39,024 --> 00:07:40,690 .يا إلهي، هذا كان مثيرًا للغاية 208 00:07:40,759 --> 00:07:43,159 أظن أن هذا شعور لكم ...شخص أو 209 00:07:43,228 --> 00:07:44,861 .أو الإمساك بالكرة وأنت تجري 210 00:07:44,930 --> 00:07:46,563 .أنتم، أيها المثرثرون، انتباه 211 00:07:46,631 --> 00:07:48,498 .حالة 10-99 محتملة هناك - ماذا؟ - 212 00:07:48,567 --> 00:07:51,387 شخصين وضيعين هناك .يتبادلان النقود 213 00:07:51,422 --> 00:07:53,235 .هذا لأنه كشك صحف 214 00:07:53,314 --> 00:07:55,247 وأنا متأكد أن 10-99 .يخص الضرائب 215 00:07:55,316 --> 00:07:57,416 أجل، حسنا، ما الذي لا يخص شيئًا هذه الأيام؟ 216 00:07:57,485 --> 00:07:58,884 مجلس المدرسة قام بدفني .في الأعمال الورقية 217 00:07:58,953 --> 00:08:00,519 علي الحصول على 3 تواقيع .فقط لقضاء الحاجة 218 00:08:00,588 --> 00:08:01,620 نحن متشابهان، ترى؟ 219 00:08:01,689 --> 00:08:03,956 .إن كان بإمكاني المقاطعة لثانية فقط 220 00:08:04,009 --> 00:08:05,742 كنت أدخل أرقام ...لوحات السيارات 221 00:08:05,811 --> 00:08:07,477 ...كما قلت أنني أستطيع 222 00:08:07,546 --> 00:08:09,313 ،وهذا الشخص في السيارة المتسخة هنا 223 00:08:09,381 --> 00:08:11,516 لديه مذكرة على .دعم أطفال غير مدفوع 224 00:08:11,517 --> 00:08:12,683 .(أحسنت، (بريتش 225 00:08:12,751 --> 00:08:14,451 !أصبح لديه اسم مستعار الآن؟ 226 00:08:15,554 --> 00:08:17,154 .يبدو متخفيًا - .أجل - 227 00:08:18,557 --> 00:08:19,923 !أجل، لدينا هارب 228 00:08:19,992 --> 00:08:21,258 .ابقى معي 229 00:08:21,327 --> 00:08:22,593 يا إلهي، أهذا يحدث؟ 230 00:08:22,661 --> 00:08:23,727 .إنه يحصل. حسنا 231 00:08:23,796 --> 00:08:25,696 أنتم، يارفاق؟ يارفاق؟ 232 00:08:25,764 --> 00:08:28,298 !لا يوجد مقبض بالخلف هنا !أريد القدوم 233 00:08:32,181 --> 00:08:33,847 .حسنا، (لوك)، قرأت مقالتك 234 00:08:33,916 --> 00:08:35,149 تحتاج الكثير من الشجاعة للاعتراف 235 00:08:35,217 --> 00:08:37,551 أنّك لم تكن مستعدا .للجامعة قبل عام 236 00:08:37,710 --> 00:08:40,278 .كنت أحتاج الكثير من النضوج 237 00:08:40,346 --> 00:08:42,213 ،لذا، حصلت على وظيفة، دفعت فواتيري 238 00:08:42,282 --> 00:08:44,315 وقرأت الـ"وال ستريت جورنال" على الإنترنت 239 00:08:44,384 --> 00:08:46,717 .حتى انتهت الـ5 مقالات المجانية 240 00:08:46,786 --> 00:08:48,653 ،حسنا، بناء على درجاتك 241 00:08:48,721 --> 00:08:51,489 نريد الترحيب بك .في كلية "سيكويا" المجتمعية 242 00:08:51,558 --> 00:08:53,090 !شكرا لك 243 00:08:53,159 --> 00:08:54,559 وما إن تمر عبر 244 00:08:54,627 --> 00:08:56,794 أحد كاشفات المعادن الـ15 ،"المصدق عليها من "إدارة أمن النقل 245 00:08:56,863 --> 00:08:58,529 .أي شيء ممكن 246 00:08:58,598 --> 00:08:59,630 مامدى صعوبتها؟ 247 00:08:59,699 --> 00:09:00,831 حسنا، أغلب طلابنا لديهم 248 00:09:00,900 --> 00:09:03,334 حوالي 10 إلى 15 ساعة من الواجبات المنزلية أسبوعيا 249 00:09:03,403 --> 00:09:04,869 .بالإضافة إلى وقت الحصص 250 00:09:05,092 --> 00:09:06,358 .هذا يبدو ككلية حقيقية 251 00:09:06,427 --> 00:09:09,294 .هذه كلية حقيقية .فيها الكثير من العمل الجاد 252 00:09:09,363 --> 00:09:11,063 ،لكن، لو قضيت عاميك هنا 253 00:09:11,132 --> 00:09:14,366 ...ثم انتقلت إلى كلية حقيقيـ إلى كلية ذات 4 أعوام 254 00:09:14,435 --> 00:09:16,335 .وستحصل على وظيفة بالمستوى الأولي 255 00:09:16,404 --> 00:09:18,037 ،لا شيء باهر للغاية 256 00:09:18,105 --> 00:09:20,439 ،لكنك ستدفع ما عليك .تتسلق السلم 257 00:09:20,508 --> 00:09:21,540 ،مع بلوغك الـ45 258 00:09:21,609 --> 00:09:24,176 ستعيش في منزل بـ3 غرف !مع سياج خشبي 259 00:09:24,245 --> 00:09:26,111 260 00:09:26,779 --> 00:09:29,413 منزل بـ3 غرف مع سياج خشبي؟ 261 00:09:29,482 --> 00:09:31,548 .بالفعل لدي واحد من هذه 262 00:09:31,617 --> 00:09:33,550 .بالإضافة إلى وجبات مجانية، غسيل، قنوات 263 00:09:33,619 --> 00:09:35,352 .أنا أعيش الحلم 264 00:09:35,421 --> 00:09:36,453 تعرفون ما أقول؟ 265 00:09:36,522 --> 00:09:38,589 "من يحتاج الجامعة؟" 266 00:09:39,825 --> 00:09:42,192 .أحسنت صنعا هناك .سأحضر لك دونات 267 00:09:42,261 --> 00:09:44,028 .تستحقها - .دونات - 268 00:09:44,096 --> 00:09:45,195 أليس هذا مباشرًا بعض الشيء؟ 269 00:09:45,264 --> 00:09:46,430 .وكثير على البطن 270 00:09:46,499 --> 00:09:47,665 271 00:09:47,733 --> 00:09:48,932 .حسنا، يا رفاق، يا رفاق 272 00:09:49,001 --> 00:09:50,634 مشكلة مقبض الباب .حقًا لم تتغير 273 00:09:50,703 --> 00:09:52,536 .آسف - .أجل - 274 00:09:52,605 --> 00:09:53,637 .فتحته 275 00:09:53,706 --> 00:09:54,738 .سيدي؟ حسنا 276 00:09:54,807 --> 00:09:56,340 .مذل للغاية 277 00:09:56,409 --> 00:09:58,142 الشرطي (بيروجي) قام بنفيي في المقعد الخلفي 278 00:09:58,210 --> 00:10:00,043 .وكأنني فقط أتيت لجولة 279 00:10:00,248 --> 00:10:01,881 ...حسنا، اسمها "جولة"، لذا 280 00:10:01,949 --> 00:10:03,015 !(ميتشيل) 281 00:10:03,084 --> 00:10:05,407 .(مرحبا، (لوسي). (كام)، هذه (لوسي 282 00:10:05,442 --> 00:10:06,741 .هي من قام بإعداد كل هذا لنا 283 00:10:06,776 --> 00:10:08,052 .مرحبا. شكرا جزيلا لك - .مرحبا - 284 00:10:08,056 --> 00:10:09,755 .ميتشيل) قضى وقتًا رائعا) - .عظيم - 285 00:10:09,824 --> 00:10:12,158 إذا، هل يعني هذا أن الإجابة "نعم"؟ - ما السؤال؟ - 286 00:10:12,226 --> 00:10:14,694 منذ أسابيع وأنا احاول جعل .هذا الشخص يصبح مدعيًا 287 00:10:14,762 --> 00:10:18,531 (تعنين مثل (آنجي هارمون "في "لو آند أوردر 288 00:10:18,599 --> 00:10:19,799 أو (سوزان دي) في "إل.أي لو"؟ 289 00:10:19,867 --> 00:10:21,267 .أو رجل يقوم بتلك الوظيفة 290 00:10:21,336 --> 00:10:23,402 حسنا، إذا، لماذا لم تخبرني عن هذا؟ 291 00:10:25,016 --> 00:10:26,683 .سأمنحكم دقيقة يا رفاق 292 00:10:26,751 --> 00:10:28,518 ،)لكن، (ميتشيل .حقا علي أن أعرف بحلول الاثنين 293 00:10:28,587 --> 00:10:30,386 وإلا، سيكون علي المضي إلى شخص آخر، حسنا؟ 294 00:10:30,455 --> 00:10:31,621 .حسنا - .كان من اللطيف مقابلتك - 295 00:10:31,630 --> 00:10:32,630 .سعيد لمقابلتك أيضا - !إلى اللقاء - 296 00:10:32,634 --> 00:10:33,690 .إلى اللقاء 297 00:10:33,758 --> 00:10:36,225 حسنا، آسف أنني .لم أخبرك عن الوظيفة 298 00:10:36,294 --> 00:10:37,594 ،إنه فقط تغيير كبير 299 00:10:37,662 --> 00:10:39,495 .وأردت اتخاذ هذا القرار لوحدي 300 00:10:39,564 --> 00:10:40,930 .تعرف ماذا، إليك الخبر الجيد 301 00:10:40,999 --> 00:10:42,665 ...لديك عرض وظيفة رائع 302 00:10:43,010 --> 00:10:44,309 ،ولو علّمنا اليوم أي شيء... 303 00:10:44,378 --> 00:10:46,011 .فهو أن لديك شغفًا لهذا العالم 304 00:10:46,080 --> 00:10:48,013 ،حسنا، في الواقع، لو علمني اليوم أي شيء 305 00:10:48,082 --> 00:10:50,382 .فهو أنني بالتأكيد لا أريد هذه الوظيفة 306 00:10:50,451 --> 00:10:52,017 .(سأذهب للعثور على (لوسي 307 00:10:55,155 --> 00:10:57,192 .جيد، أنا متأخرة 308 00:10:57,891 --> 00:11:00,892 .أحاول تحرير نفسي من الجداول 309 00:11:00,961 --> 00:11:03,088 .أعيش وفق الساعة البيولوجية 310 00:11:03,123 --> 00:11:04,495 !مهم للغاية 311 00:11:04,530 --> 00:11:08,366 .(نيكول)، هذا جدي، (جاي) 312 00:11:08,435 --> 00:11:09,734 كيف حالك؟ 313 00:11:09,803 --> 00:11:12,729 ،وهذه مبدعة الصلصة ذاتها .(زوجتي، (غلوريا 314 00:11:12,764 --> 00:11:16,574 .سعيدة جدا بلقائك - .أحب لكنتك - 315 00:11:16,736 --> 00:11:20,337 تعلمين، كنت مرشحة .(لأكون عشيقة (إل تشابو 316 00:11:20,406 --> 00:11:22,306 .لم أشاهد ذلك الفلم 317 00:11:22,375 --> 00:11:23,574 أي فلم؟ 318 00:11:26,112 --> 00:11:27,945 ونقدر أخذك الوقت 319 00:11:28,014 --> 00:11:30,841 ."من جدولك المزدحم هنا في "نيرب 320 00:11:30,876 --> 00:11:32,719 .إنها مؤسسة متفجرة 321 00:11:32,754 --> 00:11:34,651 .أنا معجب كبير .أحب ما تفعلينه 322 00:11:35,023 --> 00:11:36,389 ما الذي تفعله؟ 323 00:11:36,458 --> 00:11:38,358 .كنت أبيع. هذا ما كنت أفعله 324 00:11:38,427 --> 00:11:40,627 لا أعرف ما الهراء الذي ،تروجه هذه الجماعة 325 00:11:40,695 --> 00:11:41,828 ،لكن في النهاية 326 00:11:41,897 --> 00:11:43,229 .كانوا سيدخلون مجال الصلصات 327 00:11:43,298 --> 00:11:44,998 ولذا، هذا الفلفل 328 00:11:45,066 --> 00:11:47,834 .(هو قلب صلصة (غلوريا 329 00:11:47,903 --> 00:11:51,337 ،لكن هذا هو المنتج النهائي ...بالطبع 330 00:11:51,406 --> 00:11:53,807 ."ذا صلصة أتوميكا" 331 00:12:00,482 --> 00:12:02,749 !فلفل 332 00:12:02,818 --> 00:12:05,618 !لديها ذوق رفيع 333 00:12:05,687 --> 00:12:07,554 334 00:12:07,622 --> 00:12:09,989 .أستطيع الشعور بالشفاء 335 00:12:10,058 --> 00:12:11,524 .ربما لهذا تتوهجين 336 00:12:11,593 --> 00:12:12,859 هل أنا مجنون أم أنها تتوهج؟ 337 00:12:12,928 --> 00:12:15,195 !متوهجة تماما 338 00:12:16,121 --> 00:12:19,890 غلوريا)، لاحظت أنّك) ،هادئة نوعا ما 339 00:12:19,958 --> 00:12:21,091 أهو شيء متعلق بفيتامين دي؟ 340 00:12:21,160 --> 00:12:23,026 لأن لدينا جوارب .تعالج ذلك 341 00:12:23,095 --> 00:12:24,728 ...كلا، أنا فقط 342 00:12:24,797 --> 00:12:27,064 .تعرفين، من الصعب علي بيع هذه 343 00:12:27,132 --> 00:12:29,299 .إنها في عائلتي منذ 5 أجيال 344 00:12:29,368 --> 00:12:30,834 .أغلبهم يلدون بعمر الـ15 345 00:12:30,903 --> 00:12:34,604 .لم تكن الأمور سهلة على الدوام في قريتي 346 00:12:34,673 --> 00:12:36,540 لكن الشيء الوحيد 347 00:12:36,608 --> 00:12:39,409 الذي كان بإمكاننا دائما الاعتماد عليه هو الصلصة 348 00:12:39,478 --> 00:12:42,913 المصنوعة من مزيج هذا .الفلفل الكولمبي السحري 349 00:12:42,981 --> 00:12:44,514 حسنا، ربما كانت فقط الطريقة 350 00:12:44,583 --> 00:12:46,149 التي تهبط بها المياه من الجبال 351 00:12:46,218 --> 00:12:48,552 .وتنحني حول مزرعة عائلتنا 352 00:12:48,620 --> 00:12:50,454 .أحب الجبال والانحناءات 353 00:12:50,522 --> 00:12:52,088 !"يمثل "نيرب 354 00:12:52,228 --> 00:12:53,427 تعلمين، أتذكر 355 00:12:53,496 --> 00:12:56,030 .قيام جدتي بطبخها لنا كل أحد 356 00:12:56,098 --> 00:12:57,464 كنت أتعلق بمئزرها 357 00:12:57,533 --> 00:12:59,200 وأتبعها في المطبخ 358 00:12:59,268 --> 00:13:00,701 .أثناء اعدادها للصلصة 359 00:13:00,770 --> 00:13:02,803 كانت تمسك الملعقة لي 360 00:13:02,872 --> 00:13:04,205 .وتقول، "تذوقي هذا 361 00:13:04,273 --> 00:13:06,140 ."إنها عائلتك 362 00:13:06,209 --> 00:13:08,442 .أشعر أن "نيرب" عائلتي 363 00:13:08,511 --> 00:13:10,578 .أجل، كنّا جميعًا هنا في عيد الميلاد 364 00:13:10,646 --> 00:13:12,746 .ربما حان الوقت 365 00:13:12,815 --> 00:13:14,882 .جدتي ماتت 366 00:13:14,951 --> 00:13:18,686 .عماتي الكبار جميعهن متن 367 00:13:18,754 --> 00:13:20,788 .قاموا تسوية النهر 368 00:13:20,857 --> 00:13:22,423 .نيرب" تستطيع جعله ينحني من جديد" 369 00:13:22,491 --> 00:13:24,825 "ربما حان الوقت لقول "الوداع 370 00:13:24,894 --> 00:13:26,660 للشيء الوحيد الذي يشكل ...رابطة حقيقية لـ 371 00:13:26,729 --> 00:13:28,429 .لن تقولي "الوداع" لأي شيء 372 00:13:28,497 --> 00:13:30,030 !هذه الصفقة انتهت 373 00:13:31,567 --> 00:13:34,335 آسف للغاية أنني وضعتك .في ذلك الموقف 374 00:13:34,403 --> 00:13:35,936 ...لن أطلب منك قط إدارة ظهرك 375 00:13:36,005 --> 00:13:38,310 !أفسدت الأمر، أيها الأحمق - ماذا؟ - 376 00:13:38,341 --> 00:13:40,641 !اردت بيع تلك الصلصة الغبية 377 00:13:41,914 --> 00:13:43,246 .انتظري دقيقة، أنا حائر 378 00:13:43,315 --> 00:13:45,015 لماذا أخبرتها أن الصفقة انتهت؟ 379 00:13:45,083 --> 00:13:46,516 .كنت أحاول حماية إرثك 380 00:13:46,585 --> 00:13:48,698 .أي إرث؟ ليس هناك إرث 381 00:13:48,733 --> 00:13:51,779 اخترعت تلك القصة كلها .لرفع السعر 382 00:13:51,814 --> 00:13:54,493 متأكد أنك تعمل في المبيعات؟ - ماذا عن الصور؟ - 383 00:13:54,528 --> 00:13:58,102 قصصتها من مجلة .(ناشونال جيوغرافيك" قديمة عند (ماني" 384 00:13:58,280 --> 00:14:02,473 أنظر، حتى أن هناك صورة ."من جولة "يونفيرسل ستوديو 385 00:14:02,577 --> 00:14:04,977 !هذا منزل "سايكو" في الخلف 386 00:14:05,046 --> 00:14:07,046 إذا، أردت التخلص من التجارة؟ 387 00:14:07,115 --> 00:14:08,914 .أجل، أكره تلك الصلصة 388 00:14:08,983 --> 00:14:10,049 !إنها مرهقة 389 00:14:10,118 --> 00:14:11,851 لدي غرف تخزين في كل مكان 390 00:14:11,919 --> 00:14:13,119 .ممتلئة بالقناني 391 00:14:13,187 --> 00:14:16,956 ،حاولت التخلص منها في الحمام .لكنها تفسد الأنابيب 392 00:14:17,024 --> 00:14:18,290 .كان بإمكانك إخباري 393 00:14:18,359 --> 00:14:20,626 لم أرد الاعتراف أنّك كنت محقا 394 00:14:20,695 --> 00:14:24,301 "ليكون علي سماع "أخبرتك .لما تبقى من حياتي 395 00:14:24,986 --> 00:14:26,352 .حسنا، حياتك 396 00:14:26,420 --> 00:14:28,921 لكنه كان أول شيء أقوم به بنفسي 397 00:14:28,990 --> 00:14:30,622 .بعد الزواج 398 00:14:30,691 --> 00:14:31,991 .وكان فشلا 399 00:14:32,059 --> 00:14:34,660 .عزيزتي، عليك أن لا تقسي على نفسك 400 00:14:34,729 --> 00:14:36,528 تعرفين كم فكرة كان علي التخلي عنها 401 00:14:36,597 --> 00:14:37,763 لأنها لم تكن تعمل؟ 402 00:14:38,359 --> 00:14:41,760 كنت شريكا صامتًا .في دوري "جاي ألاي" للمحترفين 403 00:14:41,829 --> 00:14:43,529 الذي يلعب بالكرة والمغرفة تلك؟ 404 00:14:43,597 --> 00:14:44,696 !يارفاق! ماذا كان هذا؟ 405 00:14:44,765 --> 00:14:46,465 الآن لن أحصل البتة .على مقعدي الخاص 406 00:14:46,534 --> 00:14:48,400 .كلا، ستكون الأمور على ما يرام .نريد البيع الآن 407 00:14:48,469 --> 00:14:49,768 .فات الأوان .لقد مضت قدما 408 00:14:49,837 --> 00:14:51,336 .نيكول) لا تمنح فرصة ثانية) 409 00:14:51,405 --> 00:14:52,671 في الغالب لأنه اسم 410 00:14:52,740 --> 00:14:54,840 مسلسل كوميدي فاشل قامت به .(مع (أندرو مكارثي 411 00:14:54,909 --> 00:14:56,675 !هناك حيث شاهدتها من قبلها 412 00:14:56,744 --> 00:14:58,610 .اسمعي، هذا لم ينتهي 413 00:14:58,679 --> 00:15:00,612 .وقفت وظهري للحائط من قبل 414 00:15:00,681 --> 00:15:02,781 .دينفر"، مؤتمر الخزائن، عام 97" 415 00:15:02,850 --> 00:15:05,684 .كان لدي مخزن ممتلئ بالأدراج الخشبية 416 00:15:05,753 --> 00:15:08,720 ..."هبّت عاصفة من جبال "الروكيز - .بعت الخزائن. فهمنا - 417 00:15:08,789 --> 00:15:10,756 .لنصعد إلى هناك - .توجد قصة كاملة هنا - 418 00:15:12,467 --> 00:15:14,567 !نيكول)! انظري من عاد) 419 00:15:14,636 --> 00:15:16,335 ،اسمعي، كنّا نتحدث للتو في الخارج 420 00:15:16,404 --> 00:15:17,837 .وربما كنت متعجلا بعض الشيء 421 00:15:17,906 --> 00:15:19,372 حقا؟ 422 00:15:19,441 --> 00:15:21,040 .ربما طفح كبير 423 00:15:21,109 --> 00:15:22,508 سعيدة للغاية لسماعك تقول هذا 424 00:15:22,577 --> 00:15:24,477 لأنني لم أتمكن من التوقف عن تناول صلصتك 425 00:15:24,546 --> 00:15:25,778 .منذ غادرتم 426 00:15:25,847 --> 00:15:27,246 .ليست هناك طريقة لإثبات ذلك 427 00:15:27,315 --> 00:15:28,581 ،ليس له علاقة بأي شيء 428 00:15:28,650 --> 00:15:32,018 هل تؤمنين بالطب الغربي؟ 429 00:15:35,156 --> 00:15:36,823 .جميل 430 00:15:37,992 --> 00:15:39,992 !(لوك) - أبي؟ - 431 00:15:40,061 --> 00:15:41,561 .أحتاجك بشدة، صديقي 432 00:15:41,629 --> 00:15:43,362 لماذا تصرخ؟ - ،لا تخبر امّك - 433 00:15:43,431 --> 00:15:45,898 ،لكنني تمرنت بشدة .وهذا أدى لانسداد أذناي 434 00:15:45,967 --> 00:15:49,168 ،أحتاج بعض الثلج، ووسادة تدفئة .وبعض الأسبرين 435 00:15:49,237 --> 00:15:51,637 ،وبعض الأطعمة الناعمة .كالجلي أو الحساء 436 00:15:51,895 --> 00:15:53,428 هل تستطيع سلق بيضة؟ !هل تستطيع سماعي حتى؟ 437 00:15:55,765 --> 00:15:57,098 .مرحبا 438 00:15:57,167 --> 00:15:58,232 .حسنا 439 00:15:58,301 --> 00:15:59,834 .سأعود حالا - حسنا؟ - 440 00:16:01,538 --> 00:16:02,870 ما الذي يجري؟ 441 00:16:02,939 --> 00:16:05,039 ،لا تخبر أباك .لكنني لا أستطيع التحرك 442 00:16:05,108 --> 00:16:06,874 ،قم بتعبئة الحوض وحين يجهز 443 00:16:06,943 --> 00:16:08,676 .احملني للأعلى وضعني فيه 444 00:16:08,745 --> 00:16:09,944 هل تستطيع غلي الماء للشاي؟ 445 00:16:10,013 --> 00:16:11,112 .أظن 446 00:16:11,181 --> 00:16:12,814 لوك)، ماذا جرى، يازعيم؟) 447 00:16:12,882 --> 00:16:14,382 !أساعد أمي بشيء ما 448 00:16:14,451 --> 00:16:15,616 !لا تقل هذا 449 00:16:15,685 --> 00:16:17,452 !كلير)، كل شيء على مايرام؟) 450 00:16:17,520 --> 00:16:20,121 !أجل! فقط أتمدد 451 00:16:20,190 --> 00:16:21,322 !أنا أيضا 452 00:16:21,391 --> 00:16:23,658 !(لوك) 453 00:16:23,726 --> 00:16:26,560 !إنه يساعدني في شيء على الحاسوب 454 00:16:26,763 --> 00:16:28,296 !إنه جيد مع الحواسيب 455 00:16:28,364 --> 00:16:30,331 !يا له من فتى ذكي 456 00:16:30,400 --> 00:16:31,766 .حسنا، لا بأس. هذا جنون 457 00:16:31,835 --> 00:16:34,101 .ماذا؟ كلا... يا فتى 458 00:16:37,214 --> 00:16:38,246 .مرحبا 459 00:16:38,315 --> 00:16:39,981 .مرحبا، عزيزتي - .مرحبا، عزيزي - 460 00:16:40,050 --> 00:16:42,083 أنت بخير؟ 461 00:16:42,152 --> 00:16:43,785 .أجل، أجل 462 00:16:43,854 --> 00:16:46,154 أنتِ بخير؟ - !على خير ما يرام - 463 00:16:46,223 --> 00:16:47,389 ،لا أعرف ما الذي يجري هنا 464 00:16:47,457 --> 00:16:48,523 !لكن كلاكما لستما على ما يرام 465 00:16:48,592 --> 00:16:50,258 ،لو أردتم شخصًا يهتم بكم 466 00:16:50,327 --> 00:16:53,694 ،أقترح ما إن يصبح بإمكانكم التحرك .أن تحظوا بطفل آخر 467 00:16:54,731 --> 00:16:57,332 أنتِ متألمة أيضا؟ 468 00:16:57,401 --> 00:16:59,034 .ذلك السباق، كاد يقضي علي 469 00:16:59,102 --> 00:17:01,769 وأنا علي قضاء ما تبقى .من حياتي بهذه الوضعية 470 00:17:01,792 --> 00:17:02,891 ما الذي نفعله؟ 471 00:17:02,960 --> 00:17:05,227 .نتنافس وكأننا في الـ40 من العمر 472 00:17:05,295 --> 00:17:06,762 .لم أتمرن منذ شهر 473 00:17:06,830 --> 00:17:08,029 لكن ماخطبك؟ 474 00:17:08,098 --> 00:17:10,165 أنت في ملعب كرة السلة .ذلك طوال الوقت 475 00:17:10,234 --> 00:17:11,333 .(كلير) 476 00:17:14,104 --> 00:17:16,071 ...هناك شخص أريدك أن تقابليه 477 00:17:20,113 --> 00:17:22,113 ."هذا "أوسم بوسم 478 00:17:22,182 --> 00:17:23,448 ،بدل التمرين 479 00:17:23,517 --> 00:17:25,817 أنا وأصدقائي الرائعين .نخوض معارك روبوتات ملحمية 480 00:17:25,886 --> 00:17:27,485 المرة الوحيدة التي تَعرّقتُ فيها 481 00:17:27,554 --> 00:17:29,721 حين ركضنا خلف .شاحنة الآيسكريم 482 00:17:29,790 --> 00:17:31,389 أهكذا يبدو الاستسلام؟ 483 00:17:31,458 --> 00:17:33,892 .كلا، ليس إن قمنا بهذا سويًا 484 00:17:33,961 --> 00:17:37,229 لننطلق قدمًا بوتيرة معقولة 485 00:17:37,297 --> 00:17:38,663 نحو هذا المستقبل الجديد 486 00:17:38,732 --> 00:17:40,565 حيث لا يكون علينا .إدعاء القوة أو السرعة 487 00:17:40,634 --> 00:17:42,567 هل أستطيع الاعترف بشيء؟ - .أجل - 488 00:17:42,636 --> 00:17:44,603 .أحيانا أشعر بالجوع عند الـ5:00 489 00:17:44,671 --> 00:17:45,870 !أنا أيضا 490 00:17:45,939 --> 00:17:47,872 !لنبدأ بتناول العشاء مبكرًا 491 00:17:47,941 --> 00:17:49,241 .إنه أمر منطقي للغاية 492 00:17:49,309 --> 00:17:50,809 .كبار السن حكماء 493 00:17:50,877 --> 00:17:52,010 494 00:17:52,699 --> 00:17:55,434 !كلا، "بوس"! كلا 495 00:17:55,512 --> 00:17:56,978 !كلا! منحتك الحياة 496 00:17:57,046 --> 00:17:58,746 .(د(بيري)، معك (لوك دونفي 497 00:17:58,815 --> 00:17:59,847 .انسي ماقلته 498 00:17:59,916 --> 00:18:01,282 .أريد البدء في الكلية اليوم 499 00:18:01,351 --> 00:18:03,050 !(كلا! (لوك 500 00:18:05,321 --> 00:18:06,754 .ميتشيل)، تعال هنا) 501 00:18:08,925 --> 00:18:11,559 .غرفة صغيرة، مرآة كبيرة، أصفاد 502 00:18:11,628 --> 00:18:12,794 ،ضع سعرًا مرتفعًا للمشروبات 503 00:18:12,862 --> 00:18:14,195 وهذه يمكن أن تصبح حانة ."في "ويست هوليوود 504 00:18:14,264 --> 00:18:15,763 حسنا، لماذا لن تأخذ هذه الوظيفة؟ 505 00:18:15,832 --> 00:18:16,931 .لا أريد - لم لا؟ - 506 00:18:17,000 --> 00:18:18,466 .أنت تكره العمل وحدك .بالكاد تفعل ذلك 507 00:18:18,535 --> 00:18:20,001 .أنا مشغول للغاية 508 00:18:20,069 --> 00:18:21,969 أحقا؟ لأنه تعرف ماذا؟ 509 00:18:22,038 --> 00:18:23,271 أنا و(ليلي) شاهدناك 510 00:18:23,339 --> 00:18:25,106 تضع فتات الخبز .في جيبك ذلك اليوم 511 00:18:25,175 --> 00:18:27,041 هل عدت لقضاء الظهيرة 512 00:18:27,110 --> 00:18:28,980 مع الحمام في الحديقة، (ميتشيل)؟ 513 00:18:29,015 --> 00:18:30,375 .تعلم، إنهم جياع 514 00:18:30,410 --> 00:18:33,381 .كلا، أنت جائع. لهدف 515 00:18:33,449 --> 00:18:35,449 .فقط ليس ما أحبه 516 00:18:36,719 --> 00:18:37,919 .اجلس 517 00:18:37,987 --> 00:18:39,987 ليس ما تحبه؟ 518 00:18:40,357 --> 00:18:42,491 حسنا، إذا، إلتقطت لك .هذه الصورة ظهر اليوم 519 00:18:42,559 --> 00:18:44,126 هل تعرف الشخص في الصورة؟ 520 00:18:44,194 --> 00:18:46,461 .أجل، هذا أنا ...للتو قلت هذا، لذا 521 00:18:46,530 --> 00:18:48,363 حسنا، إذا، ما التعبير الظاهر على وجهك؟ 522 00:18:48,432 --> 00:18:50,765 ما الذي تفعله؟ - !أنا أطرح الأسئلة - 523 00:18:50,834 --> 00:18:53,468 ما التعبير الظاهر" "على وجهك؟ 524 00:18:53,537 --> 00:18:54,636 .إنها ابتسامة 525 00:18:54,705 --> 00:18:56,404 وكيف تصف تلك "الابتسامة"؟ 526 00:18:56,473 --> 00:18:58,006 .حسنا، من الأذن للأذن 527 00:18:58,075 --> 00:18:59,474 أين الدونات؟ 528 00:18:59,543 --> 00:19:02,878 ،ستحصل على دونات حين أحصل على أجوبة !يا قطعة القمامة 529 00:19:02,946 --> 00:19:04,312 530 00:19:04,381 --> 00:19:05,480 531 00:19:07,795 --> 00:19:09,795 ...يا إلهي، ماذا 532 00:19:09,863 --> 00:19:11,296 ما الذي يجري هنا؟ 533 00:19:11,365 --> 00:19:13,165 آسف، (ميتشيل). تعلم ماذا؟ 534 00:19:13,233 --> 00:19:14,332 .أنا هنا لمساعدتك فقط 535 00:19:14,401 --> 00:19:15,867 .دعنا نحن الاثنين نتحدث فقط 536 00:19:15,936 --> 00:19:18,403 أحقًا تحاول لعب الشرطي الجيد والسيء معي؟ 537 00:19:18,472 --> 00:19:20,172 كلا، أحاول أن أفهم 538 00:19:20,240 --> 00:19:23,275 لأنني كنت معك طوال الظهيرة 539 00:19:23,343 --> 00:19:26,244 .ولا يمكنك إنكار أنّك قضيت وقتًا طيبًا 540 00:19:26,313 --> 00:19:27,946 ...انتظر لحظة، باستثناء حين 541 00:19:28,015 --> 00:19:29,481 حين ترجلت من السيارة .ولاحقت ذلك الرجل 542 00:19:29,550 --> 00:19:31,950 ميتشيل)، ماذا جرى؟) - .لا شيء - 543 00:19:34,021 --> 00:19:37,088 ،حسنا، كنّا نلاحق ذلك المتهرب 544 00:19:37,567 --> 00:19:40,101 .وبدأت التفكير بطفله 545 00:19:40,170 --> 00:19:43,004 .وفقط أردت القبض عليه وجعله يدفع 546 00:19:43,073 --> 00:19:45,240 وبعدها، (ستابلتزكي) ثبّته على الأرض 547 00:19:45,309 --> 00:19:48,944 ...وشاهدت وجهه وكان .كان خائفًا 548 00:19:49,018 --> 00:19:51,918 .يوجد شخص هناك .لا أعرف القصة الكاملة 549 00:19:51,987 --> 00:19:55,122 لا أظنني ببساطة أستطيع .رمي شخص ما في السجن 550 00:19:55,190 --> 00:19:56,388 ...ميتشيل)، هيا) - ترى؟ لهذا - 551 00:19:56,426 --> 00:19:58,392 لم أخبرك، حسنا؟ .أنت تحكم علي 552 00:19:58,460 --> 00:20:00,193 ،أنت رجل العدالة القوي 553 00:20:00,262 --> 00:20:02,262 .وأنا فقط ... لين 554 00:20:02,331 --> 00:20:03,797 .كلا، أنت منصف 555 00:20:03,866 --> 00:20:06,500 وبالطبع، يمكنك أن تكون .متفهما وحساسًا 556 00:20:06,568 --> 00:20:08,068 .لكن يمكنك أن تكون قويا 557 00:20:08,137 --> 00:20:10,704 تتذكر السيدة التي كانت "أمامنا في الـ"لايون كنج 558 00:20:10,773 --> 00:20:13,173 مع أغلفة الحلوى والقبعة الكبيرة؟ 559 00:20:13,242 --> 00:20:14,941 .جن جنوني عليها - .بالفعل حصل - 560 00:20:15,010 --> 00:20:16,510 وذلك الشغف 561 00:20:16,578 --> 00:20:20,180 .هو ما سيجعلك مدعيًا رائعًا 562 00:20:20,249 --> 00:20:22,182 تظن ذلك حقا؟ - .بالطبع - 563 00:20:22,251 --> 00:20:24,284 ولا شيء سيسعدني أكثر 564 00:20:24,353 --> 00:20:25,852 من رؤيتك وأنت تشرع 565 00:20:25,921 --> 00:20:27,854 .في هذا الفصل الجديد من حياتك 566 00:20:27,923 --> 00:20:29,089 567 00:20:29,158 --> 00:20:31,258 .لكن الأموال أقل بكثير 568 00:20:32,094 --> 00:20:34,061 حسنا، تعلم، ليس علينا .أن نقرر اليوم 569 00:20:38,332 --> 00:20:41,763 !يا رفاق، يا رفاق، نسيتم أمري مجددا 570 00:20:42,234 --> 00:20:44,234 !أحب الـ"تاكو" أيضا 571 00:20:44,486 --> 00:20:45,965 !(ميتشيل) 572 00:20:46,940 --> 00:20:48,096 !(ميتشيل) 573 00:20:49,187 --> 00:20:53,063 .هايلي)؟ إلى مكتبي، رجاء) - !قادمة - 574 00:20:54,362 --> 00:20:55,362 ...حسنا 575 00:20:58,333 --> 00:21:01,926 أين أنت؟ .شيء ما حصل لوجهي 576 00:21:04,930 --> 00:21:08,533 ...حسنا، سأفتحـ - .أنا سأفتح - 577 00:21:09,280 --> 00:21:10,388 .هو سيفتحه 578 00:21:13,663 --> 00:21:18,663