1 00:00:02,920 --> 00:00:04,629 بچے، ناشتا! 2 00:00:04,755 --> 00:00:08,049 - بچوں؟ - فل، آپ ان کو ملے گا؟ 3 00:00:08,133 --> 00:00:10,510 ہاں. صرف ایک سیکنڈ. 4 00:00:10,594 --> 00:00:12,887 بچے! 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,431 یہی ہے- ٹھیک. 6 00:00:16,600 --> 00:00:18,893 بچے؟ یہاں نیچے جاؤ! 7 00:00:18,977 --> 00:00:22,063 کیوں تم لوگ ہم پر چللا رہی ہو ہم جس طرح اوپر ہیں، جب؟ 8 00:00:22,189 --> 00:00:24,524 بس مجھے متن. بالکل ٹھیک. یہ ہونے والا نہیں ہے. 9 00:00:24,608 --> 00:00:26,567 اور، واہ! تم وہ کپڑے پہن نہیں کر رہے ہیں. 10 00:00:26,694 --> 00:00:29,153 اس میں غلط کیا ہے؟ ہنی، تم اپنی بیٹی کے لیے کچھ کہنا ہے ایسا... 11 00:00:29,279 --> 00:00:31,823 اس کے سکرٹ کے بارے میں؟ معذرت. 12 00:00:31,907 --> 00:00:34,617 - اوہ، جی ہاں. یہی واقعی پیارا، عزیز لگتا ہے. - شکریہ. 13 00:00:34,743 --> 00:00:38,413 نہیں. یہ راستہ بہت مختصر ہے. لوگ جانتے ہیں کہ تم ایک لڑکی ہو. تم ان سے یہ ثابت کرنے کی ضرورت نہیں ہے. 14 00:00:38,497 --> 00:00:40,832 لوقا اس کا سر ایک بار پھر banister میں پھنس گیا. 15 00:00:40,916 --> 00:00:43,042 مجھے مل گیا. بچے کے تیل کہاں ہے؟ 16 00:00:43,127 --> 00:00:46,671 اس سے ہماری پلنگ tab- مجھے نہیں معلوم کہ پر ہے. ڈھونڈو اسے. 17 00:00:48,757 --> 00:00:49,716 چلو! 18 00:00:49,800 --> 00:00:52,802 قابو سے باہر بڑھتی ہوئی میں تھا. 19 00:00:52,886 --> 00:00:54,804 خوش آمدید، آپ کو معلوم ہے؟ میں نے یہ کہا. 20 00:00:54,888 --> 00:00:57,557 I-میں صرف اپنے بچوں کو نہیں چاہتے ہو... 21 00:00:57,641 --> 00:00:59,350 ایک ہی برا غلطی کرنے میں نے کر دیا. 22 00:00:59,435 --> 00:01:03,563 I-تو ہیلی کبھی نہیں پر اٹھتی فلوریڈا میں ایک سمندر کے کنارے، آدھے ننگے، 23 00:01:03,647 --> 00:01:05,523 میں نے اپنے کام کیا ہے. 24 00:01:05,649 --> 00:01:08,317 ہمارا کام. حق. 25 00:01:08,402 --> 00:01:10,319 میں نے اپنے کام کیا ہے. 26 00:01:10,404 --> 00:01:12,864 ¡سے Vamos، مین! اسے لات مارو! اسے لات مارو! 27 00:01:12,948 --> 00:01:14,615 کریم مت دو جو لات مارو! 28 00:01:14,700 --> 00:01:17,535 مین، جاؤ! ¡A La Derecha کی! ¡A La Derecha کی! 29 00:01:17,619 --> 00:01:20,037 نہیں! نہیں نہیں. 30 00:01:20,122 --> 00:01:22,415 - انہوں نے اسے فسل گیا، جے. - عذاب کہاں ہے؟ 31 00:01:22,499 --> 00:01:25,042 گلوریا، وہ کر رہے ہیں 0 اور 6. کے ایک نشان اس کو نیچے لے چلتے ہیں. 32 00:01:25,127 --> 00:01:27,628 ہم بہت مختلف ہیں. 33 00:01:27,713 --> 00:01:29,881 جے کے شہر سے. 34 00:01:29,965 --> 00:01:32,467 وہ ایک بڑا کاروبار ہے. 35 00:01:32,551 --> 00:01:34,761 میں ایک چھوٹے سے گاؤں سے آتے ہیں. 36 00:01:34,845 --> 00:01:37,263 بہت غریب ہے لیکن بہت، بہت خوبصورت . 37 00:01:37,347 --> 00:01:40,266 38 00:01:40,350 --> 00:01:41,976 یہ سب the- لئے تمام کولمبیا میں نمبر ایک گاؤں ہے لفظ کیا ہے؟ 39 00:01:42,102 --> 00:01:45,605 قتل. جی ہاں. قتل. 40 00:01:45,689 --> 00:01:47,440 مین، اسے روکو! 41 00:01:47,524 --> 00:01:50,359 اسے روکو! تم کر سکتے ہو! 42 00:01:54,072 --> 00:01:55,782 ارے، مین! 43 00:01:55,866 --> 00:01:58,409 چلو، کوچ. تم اس بچے کو باہر لے جانا ہوگا. 44 00:01:58,494 --> 00:02:01,204 تم اسے باہر لے چاہتے ہو؟ کس طرح میں آپ کو باہر لے کے بارے میں؟ 45 00:02:01,288 --> 00:02:04,540 - شہد، شہد. - کیوں آپ کے بیٹے کے بارے میں نہیں آپ پریشان مت ؟ 46 00:02:04,625 --> 00:02:07,543 وہ اس کی پتلون میں اس کے ہاتھ کے ساتھ پہلی ششماہی خرچ! 47 00:02:10,255 --> 00:02:13,049 I بند بتانے کے لئے گزشتہ چھ ہفتوں کے لئے چاہتا ہے. 48 00:02:14,301 --> 00:02:16,219 میں جوش ہوں. ریان کے والد. 49 00:02:16,303 --> 00:02:18,888 ہیلو، میں گلوریا Pritchett ہوں. مین کی والدہ. 50 00:02:18,972 --> 00:02:21,182 - اوہ، اور یہ آپ کے والد صاحب کو ہونا ضروری ہے. - اس کے والد؟ 51 00:02:21,308 --> 00:02:22,558 ہاں. نہیں نہیں. یہ مضحکہ خیز ہے. 52 00:02:22,643 --> 00:02:24,185 اصل میں، نہیں، میں اس کا شوہر ہوں. 53 00:02:24,269 --> 00:02:26,395 طرف سے بیوکوف بنا نہ ہو، uh- 54 00:02:26,480 --> 00:02:28,397 مجھے یہاں ایک دوسری کو دے دو. 55 00:02:30,234 --> 00:02:33,152 ایک اچھی لڑکی کون ہے؟ کہ کون ہے؟ 56 00:02:33,237 --> 00:02:34,862 کہ کون ہے؟ 57 00:02:34,947 --> 00:02:37,949 - اوہ، وہ پیارا ہے. - اوہ، آپ کا شکریہ. 58 00:02:38,033 --> 00:02:40,326 ہیلو، قیمتی. ہیلو. 59 00:02:40,452 --> 00:02:42,036 ہیلو. ہیلو. 60 00:02:42,120 --> 00:02:44,956 اہ، ہم صرف، uh- ہم صرف اس اپنایا ویت نام سے. 61 00:02:45,040 --> 00:02:47,333 اور ہم، پہلی بار کے لئے اس کے گھر لا رہے ہن؟ 62 00:02:47,417 --> 00:02:50,211 وہ ایک فرشتہ ہے. تم اور تمہاری بیوی حوصلہ افزائی کی جائے ضروری ہے. 63 00:02:50,295 --> 00:02:53,047 معذرت، افسوس، افسوس. والد نمکین ضرورت. 64 00:02:53,131 --> 00:02:55,341 ہیلو. 65 00:02:55,425 --> 00:03:00,596 تو، کیا ہم کے بارے میں بات کر رہے ہیں؟ 66 00:03:00,681 --> 00:03:02,932 اہ، ہم ایک دوسرے کے ساتھ ملتا کیا گیا ہے 67 00:03:03,016 --> 00:03:05,101 guh، پانچ پانچ سال اب؟ 68 00:03:05,185 --> 00:03:08,145 اور، اہ، ہم just- ہم واقعی ہم نے فیصلہ کیا ایک بچہ ہے کرنا چاہتا تھا. 69 00:03:08,230 --> 00:03:12,024 پس، ہم نے ابتدائی ہمارے ہم جنس پرست دوستوں میں سے ایک سے ایک سروگیٹ ہونے کے لئے کہا تھا، but- 70 00:03:12,109 --> 00:03:14,193 اس کے بعد ہم، سوچا وہ پہلے ہی کافی مطلب رہے ہیں. 71 00:03:14,319 --> 00:03:16,112 آپ انہیں حاملہ 'میں سے ایک تصور کر سکتا ہوں؟ حاملہ، نہیں. 72 00:03:16,196 --> 00:03:17,864 نہیں، شکریہ. Ick. 73 00:03:17,948 --> 00:03:20,491 تم صحیح، کہ دیکھا؟ ، ہر کوئی للی پر چاپلوس 74 00:03:20,576 --> 00:03:22,618 اور پھر آپ پر چلنے اور اچانک یہ سب ہے 75 00:03:22,703 --> 00:03:24,370 "اہ، SkyMall 76 00:03:24,454 --> 00:03:26,330 میں خریدنے ایک موٹر ٹائی ریک ہوگا." 77 00:03:26,456 --> 00:03:29,417 ٹھیک ہے، تم جانتے ہو، میں تمہیں تقریر دے رہا ہوں. آپ تقریر نہیں دے رہے ہیں. 78 00:03:29,501 --> 00:03:31,878 تم یہ لوگ اگلے پانچ گھنٹے کے لئے کے ساتھ پھنس جائے جاتے ہیں. 79 00:03:31,962 --> 00:03:33,713 آپ درست ہیں، آپ صحیح ہیں. ٹھیک ہے. مجھے افسوس ہے. 80 00:03:33,797 --> 00:03:36,632 - ان کریم پف کے ساتھ کہ بچے دیکھو. - ٹھیک ہے. معاف کیجئے گا. 81 00:03:36,717 --> 00:03:38,509 معاف کریں. 82 00:03:38,594 --> 00:03:41,596 یہ بچہ جو ہمارے لئے نہیں تھا تو ایک پرہجوم یتیم خانے میں بڑے ہو گئے ہو گے "کریم پف." 83 00:03:41,722 --> 00:03:43,848 اور تم کیا جانتے ہو؟ مچل judge- جو آپ سب کو یاد رکھیں کہ! 84 00:03:43,932 --> 00:03:46,767 - یہ سنو. محبت جانتی ہے کوئی ریس، creed- - مچل. 85 00:03:46,852 --> 00:03:48,185 یا صنفی. 86 00:03:48,312 --> 00:03:50,479 اور تمہیں شرم آنی چاہیئے، آپ کو چھوٹے ذہن رکھنے والے، جاہل few- مچل. 87 00:03:50,606 --> 00:03:52,940 مچل! کیا؟ 88 00:03:53,025 --> 00:03:55,735 وہ کریم پف ملا رہا ہے. 89 00:03:55,819 --> 00:03:57,778 اوہ. 90 00:04:01,533 --> 00:04:04,118 ہم سب کی headsets کے لئے ادا کرنا چاہتے ہیں. 91 00:04:10,150 --> 00:04:16,150 ....:BLACK GOLD:.... 92 00:04:16,840 --> 00:04:19,884 بڈی. آپ اس طرح پھنسے کیوں رہتے ہو؟ 93 00:04:19,968 --> 00:04:21,594 کاش میں اس وقت باہر حاصل سکتا ہے سوچا. 94 00:04:21,678 --> 00:04:26,140 میں بس والا ہوں اس کا کہنا ہے. وہ ایک ماہر کی طرف سے جانچ پڑتال کرنے کی ضرورت ہے . 95 00:04:26,224 --> 00:04:28,601 او! نہیں. آزاد ہونا. 96 00:04:28,685 --> 00:04:30,686 Excalibur. 97 00:04:30,771 --> 00:04:32,647 میں آج ایک دوست ہو رہا ہے. کون؟ 98 00:04:32,773 --> 00:04:36,359 اہ، تم نے اسے نہیں جانتے. اسے؟ اسے؟ 99 00:04:36,443 --> 00:04:38,861 ؤہ، ایک لڑکا. تم نے اسے چومنے والا؟ 100 00:04:38,946 --> 00:04:41,197 - چپ رہو. - آسان. آرام سے. 101 00:04:41,323 --> 00:04:43,324 ہاں، چپ رہو! نہیں، تم چپ رہو! 102 00:04:43,408 --> 00:04:45,534 - لوقا، یلیکس، آپ کیوں اس کے باہر لے نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ - اور کیا کرنا ہے؟ 103 00:04:45,661 --> 00:04:48,412 دھوپ میں لڑو. یہ ایک اچھی تبدیلی ہو جائے گا. ہیلی. 104 00:04:48,497 --> 00:04:50,289 میں مذاق کر رہا ہوں. لڑکا کون ہے؟ 105 00:04:50,374 --> 00:04:51,999 اس کا نام ہے Dylan کے. 106 00:04:52,084 --> 00:04:53,751 مجھے اچھی طرح سے اسے بتا سکتا ہے نہیں آنا... 107 00:04:53,835 --> 00:04:55,670 آپ لوگ بس مجھے ایک بار پھر شرمندہ کے لئے جا رہے ہیں کیونکہ. 108 00:04:55,754 --> 00:04:58,547 سویٹی، ایک سیکنڈ رکو. 109 00:04:58,632 --> 00:05:00,967 آپ 15 ہیں، اور یہ آپ کو ایک لڑکے کے اوپر پڑا ہے پہلی بار ہوا ہے. 110 00:05:01,051 --> 00:05:04,428 میں تھوڑا حیران ہو جائے کرنے کے لئے پابند کر رہا ہوں، لیکن میں آپ کو پریشان والا نہیں ہوں. 111 00:05:04,513 --> 00:05:06,681 میں بہتر Camcorder کی چارج. 112 00:05:06,765 --> 00:05:10,226 میں مذاق کر رہا ہوں. چلو بھئی. آپ کس سے باتیں کر رہے ہیں؟ 113 00:05:10,310 --> 00:05:13,688 مجھے ٹھنڈا باپ ہوں. کہ That's- میری بات ہے. 114 00:05:13,772 --> 00:05:15,523 نے ہپ ہوں. I- میں ویب سرفنگ. 115 00:05:15,607 --> 00:05:19,485 میں متن. "LOL" - بلند آواز سے ہنسنا. "OMG" - اوہ، میرے خدا. 116 00:05:19,569 --> 00:05:21,654 "WTF" - کیوں چہرہ؟ 117 00:05:21,738 --> 00:05:25,616 ام، آپ میں نے ہائی سکول موبائل فونز لئے تمام رقص جانتے،، دینے واال 118 00:05:25,701 --> 00:05:28,786 119 00:05:28,870 --> 00:05:30,496 ♪ ♪ ہم مل کر اس میں تمام ہیں ♪ جی ہاں، ہم ♪ رہے ہیں 120 00:05:30,580 --> 00:05:33,833 121 00:05:33,959 --> 00:05:36,502 ♪ ہم تمام ستاروں کچھ، کچھ آپ کو یہ ♪♪ ہیں - ماں! والد صاحب! - کیا ہوا؟ 122 00:05:36,628 --> 00:05:39,964 لیوک صرف مجھے گولی مار دی! میرا مطلب یہ نہیں تھا. 123 00:05:40,048 --> 00:05:42,049 تم ٹھیک ہو؟ نمبر 124 00:05:42,134 --> 00:05:44,343 چھوٹی کتیا مجھ کو گولی مار دی. 125 00:05:44,428 --> 00:05:48,264 - زبان! - وہ صرف پلاسٹک BBS ہیں. یہ ایک حادثہ تھا. 126 00:05:48,348 --> 00:05:50,891 مجھے کیا کہا تھا آپ کو ہوگا کہ آپ اسے ایک بندوق ہے تو؟ 127 00:05:51,018 --> 00:05:53,978 اس کے ساتھ نمٹنے. بڈی، سے Uncool. 128 00:05:56,106 --> 00:05:58,566 کہ یہ کیا ہے؟ That's- نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. 129 00:05:58,650 --> 00:06:01,777 معاہدے کہ وہ کسی کو گولی مار دیتی ہے تو، تمہیں اسے گولی مار تھا. 130 00:06:01,903 --> 00:06:04,613 ہم نے اس کے بارے میں سنجیدہ تھے؟ جی ہاں، ہم تھے. 131 00:06:04,698 --> 00:06:06,907 اور اب آپ کے ذریعے عمل کرنا پڑے. 132 00:06:06,992 --> 00:06:09,618 مجھے بہت افسوس ہے. جھوٹے. 133 00:06:10,954 --> 00:06:12,955 جاؤ. وہ ایک سالگرہ کی پارٹی ملا رہا ہے. 134 00:06:13,040 --> 00:06:15,249 - یہاں زیادہ اہم کیا ہے، والد؟ - تم نے اسے اس کے بعد گولی مار کر سکتے. 135 00:06:15,375 --> 00:06:18,419 وہ 2:00 بجے گھر آتا ہوں. میں 2:00 پر اسے گولی مار نہیں کر سکتے. میں نے 2:00 پر ایک گھر دکھا رہا ہوں. 136 00:06:18,503 --> 00:06:21,422 - 3:00 کے بارے میں کیا؟ - نہیں، وہ 3:00 میں مل گیا ہے جو ایک فٹ بال کا کھیل. 137 00:06:21,506 --> 00:06:24,884 اور then- اوہ، ہم 5:00 میں کے لئے کہ رات کے کھانے چیز کو چھوڑنا ہوگا. 138 00:06:24,968 --> 00:06:26,719 4:15. تم 4:15 میں اسے گولی مار سکتا تھا. 139 00:06:26,803 --> 00:06:28,971 جی ہاں، مجھے لگتا ہے کہ میرے لئے کام کرتا ہے لگتا. اوہ! 140 00:06:29,097 --> 00:06:32,099 "لیوک گولی مارو." معذرت، یار. اس کیلنڈر پر ہے. 141 00:06:32,184 --> 00:06:34,643 اوہ، چلو! 142 00:06:35,812 --> 00:06:38,355 مجھے فٹ بال چھوڑ رہا ہوں. یہ بچوں کے لئے ایک کھیل ہے. 143 00:06:38,440 --> 00:06:40,066 نہیں، تم چھوڑ نہیں کر رہے ہیں. 144 00:06:40,150 --> 00:06:42,943 آپ اس چھوٹی سی لڑکی کو گھور نہیں کیا گیا تو آپ نے اس ہدف روک لیتا. 145 00:06:43,028 --> 00:06:46,530 وہ ایک لڑکی نہیں ہے. وہ عورت ہے. 146 00:06:48,825 --> 00:06:50,785 تم جانتے ہو، گلوریا، اس چھوٹے دھماکے کہ دوسرے mom- ساتھ 147 00:06:50,869 --> 00:06:52,578 آپ کیوں ایسی باتیں کرے کرنی ھے؟ 148 00:06:52,704 --> 00:06:55,498 اگر کوئی کے بارے میں اپنے خاندان کے کچھ کہتی ہے، تو میں جا رہا ہوں ہے- میں صرف یہ کہہ رہا ہوں. 149 00:06:55,582 --> 00:06:57,500 آپ یہاں اس کو تھوڑا سا نیچے لے سکتا ہے. کہ تمام ہے. 150 00:06:57,584 --> 00:06:59,335 اوہ، جی ہاں. یہ ہے کہ جہاں آپ کو زندہ یہاں نیچے Cecause. 151 00:06:59,461 --> 00:07:02,463 لیکن میں یہاں رہتے ہیں! جی ہاں، لیکن آپ اتنا جذباتی ہر وقت ہو جائے کرنے کی ضرورت نہیں ہے. 152 00:07:02,547 --> 00:07:05,216 یہی تو میں کہہ رہا ہوں میں ہے. مین، اگر تم مجھے کے ساتھ اس پر، ٹھیک کہہ رہے ہو؟ 153 00:07:05,342 --> 00:07:07,885 کاش میں اس سے محبت برینڈا فیلڈمین کو بتانا چاہتا ہوں. بھگوان خاطر. 154 00:07:08,011 --> 00:07:11,388 مین، وہ 16. ہے اوہ. آپ ایک پرانے پریمی لینے کے لئے یہ ٹھیک ہے؟ 155 00:07:11,515 --> 00:07:14,809 ارے، اسے دیکھنے. میں وہ کام کرتا ہے جہاں مال کے پاس جانا چاہتا ہوں. 156 00:07:14,893 --> 00:07:18,062 لیکن پہلے میں حاصل کرنے کے لئے میری سفید قمیض، ریشم ایک کی ضرورت ہے. 157 00:07:18,188 --> 00:07:20,606 ٹھیک. کہ اگر آپ واقعی کرنا چاہتے ہیں تو. سنجیدگی. 158 00:07:20,690 --> 00:07:23,776 برائی والد، ہو نہیں لیکن آپ ایک بولڈ سفید قمیض پر ڈال دیا تو... 159 00:07:23,860 --> 00:07:25,778 اور ایک 16 سالہ لئے آپ کی محبت کا اعلان، 160 00:07:25,862 --> 00:07:29,156 آپ اور دوبارہ آپ بولڈ سفید underpants میں بانس سے جھول جا رہے ہیں. 161 00:07:29,282 --> 00:07:32,409 گاڑی روکو. اوہ، تم کہاں جا رہے ہو؟ 162 00:07:36,039 --> 00:07:40,292 دیکھیں؟ تم نے اس کے جذبات کو ٹھیس پہنچائی. Ah- ویسے، اپ کو تھوڑا سا then- یہ اس سخت ہے تو 163 00:07:40,377 --> 00:07:43,003 اوہ، سے Geez. وہ پھول اٹھا رہا ہے. 164 00:07:43,088 --> 00:07:46,132 مین کی بہت پرجوش، صرف اپنے والد کی طرح. 165 00:07:46,216 --> 00:07:50,261 میرا پہلا husband- وہ، بہت خوبصورت لیکن بہت پاگل ہے. 166 00:07:50,345 --> 00:07:55,683 ایسا لگ رہا تھا ہم نے کیا تمام جنگ اور محبت تھا جیسے، لڑنے اور محبت سے لڑنے اور محبت،. 167 00:07:55,767 --> 00:07:59,436 ایک وقت، میں نے تم سے مذاق نہیں کر رہا ہوں، ہم باہر کھڑکی کے ساتھ مل کر گر پڑا. 168 00:07:59,563 --> 00:08:01,397 Which- کون سا تم تھے کر رہے ہو؟ 169 00:08:03,233 --> 00:08:05,901 میں نے پہلی بار اس سن رہا ہوں. 170 00:08:05,986 --> 00:08:08,362 یہ آپ کو فکر نہیں کرتا ہے؟ 171 00:08:08,446 --> 00:08:10,656 وہ بمشکل طیارے پر سویا اور وہ اب بھی وسیع جاگ جائے. 172 00:08:10,740 --> 00:08:13,701 - اوہ، میں فکر کرنا بند. - میں نہیں کر سکتا. 173 00:08:13,785 --> 00:08:15,661 کہ یتیم خانے That- تمام عورتوں تھا. 174 00:08:15,745 --> 00:08:18,497 شاید وہ just- وہ محسوس ہوتا ہے کہ جب تک ایک عورت کی شکل میں وہ سو جانا نہیں کر سکتے ہیں. 175 00:08:18,623 --> 00:08:22,084 میں ممکن ہے کہ لگتا ہے. تو یہاں. 176 00:08:22,169 --> 00:08:24,295 کیا مطلب ہے؟ 177 00:08:24,379 --> 00:08:27,548 جی ہاں، میں، چند اضافی پاؤنڈ حاصل کیا ہے جبکہ ہم بچے توقع کر رہے تھے 178 00:08:27,632 --> 00:08:30,092 بہت مشکل کیا گیا ہے جو. 179 00:08:30,177 --> 00:08:34,305 لیکن بظاہر آپ کے جسم ایک nesting کے، بہت زچگی، اصلی بات کرتا ہے... 180 00:08:34,389 --> 00:08:38,809 جو آناخت فیجیولاجی چیز کی کسی قسم nutrients- برقرار رکھتی ہے جہاں. 181 00:08:38,894 --> 00:08:40,769 لیکن یہ سائنس ہے. 182 00:08:40,854 --> 00:08:44,440 تم can't- تم اس کا مقابلہ نہیں کر سکتا، دینے واال 183 00:08:47,194 --> 00:08:50,362 - مجھے کچھ نہیں کہہ رہا ہوں. - تم نے سب کچھ کہہ رہی ہیں. 184 00:08:51,573 --> 00:08:53,199 تین تک گننے. ایک، دو 185 00:08:53,283 --> 00:08:55,576 تین. ٹھیک ہے. 186 00:08:55,702 --> 00:08:58,078 اوہ، کیمرے. یہ خوبصورت ہے. یا الله. آپ اس سے محبت کرتے ہیں؟ 187 00:08:58,163 --> 00:08:59,914 ہاں، I- 188 00:08:59,998 --> 00:09:01,624 کہ یہ کیا ہے؟ 189 00:09:01,750 --> 00:09:06,170 I آندری یہ کروں ہم چلے گئے تھے جبکہ پڑا. ہمیں یہ ہے کہ، پروں سے؟ 190 00:09:06,254 --> 00:09:08,631 ہم نے اس کی حفاظت کے لئے وہاں ہمیشہ اس کے اوپر تیرتا رہے ہیں، . 191 00:09:08,715 --> 00:09:11,258 ٹھیک. ٹھیک ہے، کہ یقین، دائیں، للی کی؟ 192 00:09:11,343 --> 00:09:14,511 ہاں، ہم آپ کو سے آپ کو معلوم ہے سب کچھ دور پھاڑ، لیکن نہیں فکر، چیزیں معمول یہاں ہیں کرتے. 193 00:09:14,596 --> 00:09:16,722 تمہارے باپ دادا پریوں تیرتا رہے ہیں. نہیں، تم آندری کال کر سکتے ہیں، 194 00:09:16,806 --> 00:09:19,058 اسے کچھ تھوڑا کم ہم جنس پرستوں کو پینٹ کیا ہے؟ 195 00:09:19,142 --> 00:09:22,811 ویسے، ہم آندری جیسے ناموں کے ساتھ دوست ہونے سے روکنے کے لئے ضرورت. 196 00:09:22,938 --> 00:09:24,939 Redheaded گرم والد صاحب ناراض والد ہے. نہیں میں نہیں ہوں. 197 00:09:25,023 --> 00:09:27,983 ہاں، تم ہو. یہاں تک مرچ ہوائی اڈے سے گھر کے راستے پر اسے باہر کی طرف اشارہ. 198 00:09:28,068 --> 00:09:30,069 ٹھیک ہے، کہ ایک اور ایک- مرچ ہے. 199 00:09:30,153 --> 00:09:32,071 ٹھیک ہے، کیا بات ہے؟ 200 00:09:32,155 --> 00:09:35,282 ٹھیک ہے، دیکھو. I- 201 00:09:35,367 --> 00:09:39,203 I- میں کبھی میرے خاندان بتایا کہ ہم نے ایک بچے کو گود لینے گیا تھا. 202 00:09:39,329 --> 00:09:41,580 And- مجھے معلوم ہے. 203 00:09:41,706 --> 00:09:45,292 تم کرتے ہو؟ جی ہاں، اور میں آپ کو دوش نہیں دیتا. میں نے آپ کے خاندان کو جانتے. 204 00:09:45,377 --> 00:09:47,544 آپ انہیں بتائیں گے. انہوں کچھ تو اندازہ کہونگا. 205 00:09:47,671 --> 00:09:49,338 بالکل. تم پاگل ہو جاؤ گے. 206 00:09:49,422 --> 00:09:51,840 مجھے پتہ. اور پھر کچھ ہے سمجھا کہ آنندپورن لیکن کچھ بھی نہیں ہونے کا... 207 00:09:51,925 --> 00:09:53,550 اچانک اس بڑی جنگ میں بدل جاتا ہے. 208 00:09:53,677 --> 00:09:56,804 اور جن لوگوں نے اس طرح ایک بڑی، جذباتی منظر چاہتا ہے؟ شکریہ. آپ کا شکریہ. 209 00:09:56,888 --> 00:09:59,098 میں میں تمہیں سمجھ اتنا سکون ملتا ہوں دینے واال ہوں. 210 00:09:59,182 --> 00:10:01,433 مجھے آج رات کو کھانے زیادہ ان کی دعوت دی. 211 00:10:02,936 --> 00:10:04,603 کیا؟ مجھے کرنا پڑا. 212 00:10:04,688 --> 00:10:06,981 یہ ہمیشہ کے لئے پر چلے گئے ہوتے. آپ کو ایک موضوع ہے. 213 00:10:07,065 --> 00:10:09,650 نہیں. نہیں. نہیں کیمرے، میں انہیں ابھی بلا اور منسوخ کر رہا ہوں. 214 00:10:09,734 --> 00:10:13,404 نہیں، تم نہیں ہو. آپ اپنے خاندان سے کہہ رہے ہیں آپ کو ایک بچے، آج رات کو اپنایا. 215 00:10:13,488 --> 00:10:16,657 اور تم بچنے کے مسائل کی کیا ضرورت ہے. بھی Longinus ایسا کہا. 216 00:10:16,741 --> 00:10:19,451 Are- آپ واقعی میں ان ناموں نہیں سن رہے ہیں؟ 217 00:10:21,955 --> 00:10:24,498 - اس کا جواب نہ کرو! - میں یہ ہو جائے گا! 218 00:10:31,881 --> 00:10:34,258 ہیلو. ارے، آپ Dylan کے ہونا ضروری ہے. 219 00:10:34,384 --> 00:10:36,969 ارے. Dylan کے. جی ہاں. میں ہیلی کی ماں ہوں. 220 00:10:37,053 --> 00:10:38,137 ارے. MM-ہمم. 221 00:10:38,263 --> 00:10:40,472 چلو. چلو. ٹھیک ہے. Um- 222 00:10:40,557 --> 00:10:42,933 ایک سیکنڈ انتظار. Um- واہ. 223 00:10:43,018 --> 00:10:46,437 Dylan کے، آپ ہائی اسکول میں اب بھی ہیں؟ 224 00:10:46,563 --> 00:10:48,939 جی ہاں، میں ایک سینئر ہوں. ایک سینیئر. ٹھیک ہے. ٹھنڈی. 225 00:10:49,024 --> 00:10:53,944 ارے، فل. سویٹی. شہد. وہ Dylan کے ہے، اور وہ ایک سینئر ہے. 226 00:10:54,029 --> 00:10:56,780 تم نے اسے ڈرانے کے لئے ہے. 227 00:10:56,865 --> 00:10:59,616 مجھے اس سے ملنے دو "ہے Playa." 228 00:10:59,701 --> 00:11:01,702 فل Dunphy، یو. 229 00:11:06,041 --> 00:11:08,250 ایسا ہی ہے. تم just- تم صرف انہیں میں نیچے گھورنا، 230 00:11:08,335 --> 00:11:10,502 آنکھوں کام کرنے دو. 231 00:11:10,587 --> 00:11:12,504 آپ کا منہ کہہ رہی ہو سکتا ہے، "ارے، ہم پرسکون،" 232 00:11:12,589 --> 00:11:14,548 لیکن آپ کی آنکھوں، جیسے ہیں "نہیں، ہم نہیں." 233 00:11:14,632 --> 00:11:17,426 "آپ سے مل کر اچھا لگا." "کوئی یہ نہیں ہے." 234 00:11:18,553 --> 00:11:20,179 "یہ سب اچھا ہے." 235 00:11:22,432 --> 00:11:23,599 یو. یو. 236 00:11:25,101 --> 00:11:27,603 ٹھیک ہے، میں دیکھ کر آپ کو دو guys- رکو، رکو، رکو. 237 00:11:27,687 --> 00:11:30,314 تم دو 238 00:11:31,941 --> 00:11:34,860 آپ کو دو یہ حقیقی رکھنے، جانتے کہ میرا کیا مطلب، بیٹا؟ 239 00:11:34,944 --> 00:11:36,653 سچ میں نہیں. 240 00:11:36,780 --> 00:11:38,739 مہربانی، کو روکنے کے. کہ ٹھنڈا ہے. 241 00:11:38,865 --> 00:11:41,492 آا. اوہ خدایا! یہ میرا واپس آ گیا ہے. اوہ، شہد. پیارے. 242 00:11:41,576 --> 00:11:43,869 او! اوہ! میں نے بچے کے تیل میں فسل گیا. 243 00:11:43,953 --> 00:11:47,164 "اوہ، تم کہاں سے اصلا؟" 244 00:11:47,248 --> 00:11:50,751 "یہ ایک جسمانی محاذ آرائی کے پاس آیا تو میں آپ کو شکست کر سکتا ہے." 245 00:11:50,877 --> 00:11:53,587 او! او! او! او! میں نے اس بارے میں نہیں جانتے. میں ایک ڈاکٹر کو فون کرنا چاہیے؟ 246 00:11:53,671 --> 00:11:56,423 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، نہیں. ٹھیک ہے. 247 00:11:56,508 --> 00:11:58,717 تم بہت مضبوط ہیں، گھروں. شکریہ. 248 00:11:58,843 --> 00:12:01,595 ٹھیک. Nice- اچھا نرم لینڈنگ. تم وہاں جاؤ. 249 00:12:01,721 --> 00:12:04,139 ٹھیک. میں اگرچہ میری طرف ہوں. ٹھیک ہے، چلو چلتے ہیں. چلو بھئی. 250 00:12:04,265 --> 00:12:06,892 تو صرف مجھ سے ابھی واپس پلٹائیں، اور ہم اچھے ہیں. 251 00:12:06,976 --> 00:12:08,727 ہم اچھا ہو جائے گا. 252 00:12:08,812 --> 00:12:12,439 مجھے صرف دائیں میری پیٹھ پر بس الٹ حاصل کرنے کی ضرورت، اور ہم ٹھیک ہونا چاہئے. دینے واال 253 00:12:16,778 --> 00:12:18,695 برینڈا فیلڈمین. 254 00:12:20,240 --> 00:12:22,908 وہ کیا ہے؟ ایک نظم میں Brenda کے فیلڈمین کو لکھا ہے. 255 00:12:22,992 --> 00:12:27,746 - کورس کی ہے. - میں اپنے خیالات کو الفاظ میں میرے الفاظ کارروائی میں ڈال اور اب. 256 00:12:27,831 --> 00:12:30,290 ارے، میں نے آپ کو 50 روپے دے گا یہ نہیں کرنا. 257 00:12:30,375 --> 00:12:33,001 میں 11 سال کا ہوں. میں نے پیسے کے ساتھ کیا کرنے والے کیا ہوں؟ 258 00:12:33,086 --> 00:12:35,212 تم ایک 16 سالہ کے ساتھ کیا کرتے ہو؟ 259 00:12:35,338 --> 00:12:39,925 وہ ایک میں Bullfighter طرح ہے. مم. تم نے کبھی ایک bullfight دیکھا؟ 260 00:12:40,009 --> 00:12:42,886 - میں اس کو دیکھنے نہیں کر سکتے. - تم نے اس طرح ایک برا موڈ میں ہیں. 261 00:12:42,971 --> 00:12:46,432 اور میں جانتا ہوں کہ کیوں. وہ آدمی تم نے میرے والد تھے سوچا کیونکہ یہ ہے. 262 00:12:46,516 --> 00:12:47,891 نمبر جی ہاں. 263 00:12:48,017 --> 00:12:51,228 نمبر جب آپ "نہیں" کا کہنا ہے کہ کی طرح، جو ہمیشہ ہے "جی ہاں." 264 00:12:51,312 --> 00:12:54,565 چلو. ہم مال میں ہیں. کے، جیسے کچھ چھوٹی کپڑے، آپ کو حاصل کرتے ہیں. 265 00:12:54,691 --> 00:12:57,693 وہاں ایک دکان نہیں ہے. میں نے کسی بھی چھوٹے کپڑے کی ضرورت نہیں ہے. 266 00:12:57,777 --> 00:13:01,196 اور میں کیا پھاڑ ایک جینس میں کچھ گدی میرے بارے میں سوچتا ہے پرواہ نہیں کرتے. 267 00:13:01,281 --> 00:13:02,948 اچھا. تم نہیں کرنا چاہئے. 268 00:13:03,032 --> 00:13:05,159 تم صرف دیکھ بھال کرنی چاہیے مجھے لگتا ہے کہ. 269 00:13:05,243 --> 00:13:07,911 مجھے تم سے محبت، اور مجھے پرواہ نہیں تم کتنے پرانے. 270 00:13:07,996 --> 00:13:11,290 پس ایک اداس ہنس ہونے کو روکنے اور مین پر اتنا مشکل نہیں رہے. 271 00:13:11,374 --> 00:13:13,292 صرف ایک وجہ I مین پر مشکل ہوں... 272 00:13:13,376 --> 00:13:15,961 صرف اس وجہ میں اسے دیکھ خود کو بیوکوف بنانے کے چاہتے نہیں ہے. 273 00:13:16,045 --> 00:13:19,047 اور میں یہاں سے ان کی اس کے بال Goo سے سونگھ سکتا. 274 00:13:19,132 --> 00:13:22,092 دیکھو، مجھے نہیں معلوم کہ کیا ہونے والا ہے وہاں پر اس کے پاس ہونے. 275 00:13:22,177 --> 00:13:25,888 لیکن اب تم ان کے خاندان سے ہیں، اور یہ کہ صرف ایک thing- کا مطلب 276 00:13:25,972 --> 00:13:30,476 تو نے اس کی پیٹھ میں ہوا، نہ اس پر تھوکنے ہو. 277 00:13:30,602 --> 00:13:33,437 کیا؟ یہ کچھ ہے میری ماں ہمیشہ کہتی. 278 00:13:33,521 --> 00:13:36,773 یہ ہسپانوی میں خوبصورت ہے. دیکھو، وہ وہاں ہے. 279 00:13:41,446 --> 00:13:45,616 وہ ایک پریمی ہے. اوہ، مجھے افسوس ہے، کیٹلوگ Niño کے. 280 00:13:45,700 --> 00:13:47,618 میں اس سے میرے دل دی، 281 00:13:47,702 --> 00:13:50,954 اس نے مجھے ایک پرانا ٹائم شیرف کے طور پر مجھ سے ایک تصویر دے دیا. 282 00:13:51,039 --> 00:13:52,456 اوہ. 283 00:13:52,582 --> 00:13:55,792 کہ یہ تھا، مجھ سے بہت پاگل تھا نہیں؟ نہیں، mi amor کی. 284 00:13:55,877 --> 00:13:58,212 اس بہادر تھا. دائیں، جے؟ بہادر. 285 00:13:59,255 --> 00:14:01,381 W-ویسے، آپ کو بہتر اگلی بار پتہ چل جائے گا. 286 00:14:01,466 --> 00:14:03,425 چلو. کے ایک pretzel حاصل کرتے ہیں. 287 00:14:05,929 --> 00:14:07,971 سے Mentira. A MI جی ہاں سے Me Gusta. 288 00:14:11,184 --> 00:14:14,728 اہ، معاف کیجئے، سر. ہم تمام کی مال ڈبلیو دائیں کرنے کے لئے رہنا ہے کہ. 289 00:14:28,618 --> 00:14:31,411 یلیکس، باہر نکلو! ماں! 290 00:14:31,496 --> 00:14:33,413 یلیکس، اکیلے اپنی بہن کو چھوڑنے. 291 00:14:33,498 --> 00:14:35,207 میں صرف اپنی کتاب ہو رہی تھی. ارے. 292 00:14:35,291 --> 00:14:38,877 مجھے معلوم ہے، سویٹی. لیکن اگر آپ کا احترام کرنا ان کی رازداری کی ضرورت ہے. 293 00:14:39,003 --> 00:14:41,255 کیا وہ وہاں کیا کر رہی رہے ہیں؟ کچھ بھی نہیں. 294 00:14:41,339 --> 00:14:44,716 ایک فلم دیکھ اس کے بستر پر جھوٹ بولنا، . 295 00:14:44,801 --> 00:14:47,302 ٹھیک. ٹھیک ہے. 296 00:14:47,387 --> 00:14:51,640 ام، مجھے آج رات کے لئے ایک کیک بنا رہی ہوں. تمہیں frosting کے ساتھ میری مدد؟ 297 00:14:51,724 --> 00:14:53,475 ضرور. 298 00:14:53,560 --> 00:14:56,603 تو، آپ کو معلوم ہے، ہیلی حاملہ ہو گئی تو، 299 00:14:56,688 --> 00:14:58,897 آپ نے کبھی دکھاوا کریں گے وہ چند ماہ کے لئے Mono کیں، 300 00:14:58,982 --> 00:15:01,692 اور پھر، جیسے، سب بچے کی تمہاری بتاو؟ 301 00:15:01,818 --> 00:15:04,945 کیا؟ اسکول میں یہ سینئر چار مہینے "باہر بیمار" تھا، 302 00:15:05,029 --> 00:15:08,865 لیکن Jenna کی Resnick کے قسم کھاتے ہیں وہ ایک سککا آپشن کار واش میں اپنی ستنپان دیکھا . 303 00:15:14,581 --> 00:15:16,832 بڈی، آپ کیا پہن رہے ہو؟ 304 00:15:16,916 --> 00:15:19,835 - کچھ بھی نہیں. - اہ اہ. کوئی جیکٹ. 305 00:15:19,919 --> 00:15:23,630 ایک ٹوپی. کتنے جوڑے انڈرویئر تم پر لازم ہے؟ 306 00:15:23,715 --> 00:15:27,467 ایک. چھ. 307 00:15:27,552 --> 00:15:30,429 سب سے پہلے، یہ واقعی ٹھنڈی ہو چربی کہ ہیلی دیکھنے کے لئے. 308 00:15:30,513 --> 00:15:34,099 اور یہ ایک جعلی چھوٹے بھائی واقعی میرے بھتیجے کون ہے کرنا کیا جائے گا کہ کس طرح خوفناک. 309 00:15:34,183 --> 00:15:36,852 ہیلی حاملہ نہیں مل رہا ہے. 310 00:15:36,978 --> 00:15:38,895 "اگر." بس یہ کہہ میں جانتا ہوں. 311 00:15:38,980 --> 00:15:42,691 اور میں تمہیں اپنی بہن کے لیے بنانے کے لئے مصیبت کی طرح معلوم ہے، لیکن یہ اس وقت والا کام نہیں ہے. 312 00:15:42,775 --> 00:15:45,652 تم جانتے ہو کیوں؟ اپنی بہن کی ایک اچھی لڑکی Cecause. 313 00:15:45,737 --> 00:15:49,740 مجھے پتہ. میں نے صرف اس میں was- جب کی طرح تھا 314 00:15:49,824 --> 00:15:52,492 اگر آپ جاننا چاہتے ہیں، مجھے مجا نہیں کر رہا ہوں. 315 00:15:52,577 --> 00:15:54,995 لیکن یہ ایک اہم سبق آپ سیکھ رہے ہیں ہے. 316 00:15:55,079 --> 00:15:57,623 پس، یہ لینا. اسے رکھ. 317 00:16:00,209 --> 00:16:02,294 آپ بھی قریب ہیں. یہ درد والا ہے. 318 00:16:02,378 --> 00:16:04,087 اس کو چوٹ چاہیے ہے. 319 00:16:04,172 --> 00:16:07,591 - اور تم کیوں مسکرا رہے ہیں؟ - I'm- کیا؟ 320 00:16:19,354 --> 00:16:21,980 اوہ، اسے بھول جاؤ. میں یہ نہیں کر سکتا. 321 00:16:22,065 --> 00:16:24,274 نقطہ تم ڈر رہے ہو ہے. میں نے تم سے سیکھا ہے اپنے سبق کو لگتا ہے. 322 00:16:24,359 --> 00:16:25,317 واہ. 323 00:16:25,401 --> 00:16:26,026 او! 324 00:16:27,737 --> 00:16:30,113 ماں! تم کیا کر رہے ہو؟ 325 00:16:30,198 --> 00:16:32,866 اوہ، ارے! میں نے صرف، ام، دور کچھ لانڈری گر گیا تھا. 326 00:16:32,950 --> 00:16:34,910 - یہ ایک برا وقت ہے؟ - جی ہاں. 327 00:16:34,994 --> 00:16:38,246 اوہ. ٹھیک ہے. 328 00:16:38,331 --> 00:16:39,915 اہ، آپ دروازہ بند کر سکتے ہیں، براہ مہربانی؟ 329 00:16:39,999 --> 00:16:43,001 اصل میں، ہم آگے بڑھو اور اس کھلا چھوڑ خصوصا والے ہیں. 330 00:16:43,086 --> 00:16:44,294 کیوں؟ 331 00:16:44,379 --> 00:16:47,381 میرے پاس ہے کیونکہ، اہ، اس چھوٹے شو پہلے-دیکھا 332 00:16:47,465 --> 00:16:50,050 بستر ایک لمبا سینئر کے ساتھ پر پڑا. 333 00:16:50,134 --> 00:16:52,052 ایک منٹ آپ کو صرف دوست ہیں، فالکن کریسٹ کو دیکھ کر، 334 00:16:52,136 --> 00:16:54,971 اور اگلے آپ اپنی جیب میں اپنے چولی کے ساتھ ہاکی کی میز کے نیچے جھوٹ بول رہے ہیں . 335 00:16:55,056 --> 00:16:56,473 واہ. ماں! 336 00:16:56,557 --> 00:16:59,393 واقعی میری ہڈی مارا! یہ ایک حادثہ تھا! 337 00:16:59,477 --> 00:17:02,979 - میں تم میرے دوست تھے سوچا! - میں تمھارا دوست ہوں. 338 00:17:03,064 --> 00:17:05,190 والد صاحب! والد، والد. تم ماں سے بات کرنے کی ہے. 339 00:17:05,274 --> 00:17:08,068 وہ، طرح، مکمل طور پر باہر پاگل کیا ہے اور مجھے شرمندا! 340 00:17:08,152 --> 00:17:09,986 ہنی، اپنی ماں ہمیشہ نہیں اسمبلی چیزوں کے بارے میں ٹھنڈا کے طور پر ہے 341 00:17:10,071 --> 00:17:11,029 او! 342 00:17:11,114 --> 00:17:12,614 اس چیز کے ساتھ کیا ہے؟ 343 00:17:12,699 --> 00:17:14,282 او! 344 00:17:16,452 --> 00:17:21,832 میرے والد. اہ، میرے والد صاحب کو اب بھی اس کے ساتھ مکمل طور آرام دہ نہیں ہے. 345 00:17:21,916 --> 00:17:24,626 Um- انہوں نے کہا کہ وہ اب بھی اس بات کرتا ہے. یہ اب پانچ سال ہو گئے کیا جاتا ہے. 346 00:17:24,711 --> 00:17:27,170 اور وہ اب بھی اس بات کو جہاں انہوں نے خود اعلان کر دیا ہے... 347 00:17:27,255 --> 00:17:29,214 میں کسی بھی کمرے ہم میں ہیں چلنے سے پہلے... 348 00:17:29,298 --> 00:17:32,884 صرف یقین ہے کہ وہ کرتا کبھی چوم دیکھنا پڑے نہ بنانے کے لئے. 349 00:17:32,969 --> 00:17:35,095 میری ماں خواہش کہ نظام تھا. 350 00:17:35,221 --> 00:17:37,472 یاد رکھیں؟ ابھی نہیں. 351 00:17:37,557 --> 00:17:39,725 مجھے اب بھی یقین نہیں ہوتا تم میرے ساتھ ایسا ہی کیا. 352 00:17:39,809 --> 00:17:43,687 آپ چیزوں کی روح میں ملے گا؟ یہ ایک جشن ہے. 353 00:17:46,733 --> 00:17:49,860 - اوہ، خدا. - ٹھیک ہے، میں جا للی تیار حاصل کرنے والا ہوں. 354 00:17:49,986 --> 00:17:52,946 ٹھیک. اور میں چاہتا ہوں آپ کو صرف اس کے ساتھ براہ راست باہر آنے کے لئے. 355 00:17:53,072 --> 00:17:54,698 ٹھیک. ٹھیک ہے. تم ایسا کر سکتے ہیں. 356 00:17:54,824 --> 00:17:56,032 ہاں. سپورٹس آدمی کے سینے ٹکرانا. 357 00:17:56,159 --> 00:17:57,284 نمبر سپورٹس آدمی کے سینے ٹکرانا. 358 00:17:57,410 --> 00:17:59,745 کیمرے. اوہ! بالکل ٹھیک. جاؤ. کرو. جاؤ. 359 00:17:59,829 --> 00:18:01,788 معذرت. اوہ. 360 00:18:06,836 --> 00:18:08,879 ارے. ہیلو. ارے. 361 00:18:09,005 --> 00:18:11,423 آپ کیسے ہیں؟ ہیلو، لوگ. ارے. 362 00:18:11,507 --> 00:18:13,550 وہ اچھا لگ رہا ہے. اوہ، آپ کا شکریہ. شکریہ. 363 00:18:13,634 --> 00:18:15,594 ہم سے شکریہ ادا نہیں کرتے. اسے کھولو. والد حق کے پیچھے آ رہا ہے. 364 00:18:17,388 --> 00:18:19,848 دستک، دستک! ہم یہاں ہیں. اندر آنا! 365 00:18:19,932 --> 00:18:22,768 فکر مت کرو، والد. کچھ بھی نہیں ہے ہم جنس پرستوں یہاں کیا ہو رہا. 366 00:18:22,852 --> 00:18:25,437 میں تمہارا سارنگ کوٹ اور Bejeweled ٹوپی لے سکتا ہوں؟ 367 00:18:25,521 --> 00:18:27,898 ہاں. جی ہاں. ارے، جے. 368 00:18:27,982 --> 00:18:30,859 گلوریا، ہای. ہیلو. 369 00:18:30,985 --> 00:18:33,570 آپ کیسے ہیں؟ ہیلو، والد. ہیلو، گلوریا. آپ کیسے ہیں؟ 370 00:18:33,696 --> 00:18:36,615 اوہ، کیا ایک خوبصورت کپڑے. Ay میں، آپ، فل کا شکریہ. 371 00:18:36,741 --> 00:18:40,076 ٹھیک. اوہ، hey- فل. 372 00:18:40,203 --> 00:18:42,746 وہ کس طرح کا کہنا ہے یہ ہے کہ "فل." "محسوس." نہیں ' فل. اوہ. 373 00:18:42,830 --> 00:18:45,373 - تو کس طرح اپنے سفر تھا؟ - یہ اچھا تھا. یہ اصل میں اچھی تھی. 374 00:18:45,458 --> 00:18:49,628 لیکن، ام، اس کے بارے میں، I- مجھے کچھ میں تم لوگوں کو بتانے کی ضرورت ہے کہ ہے. 375 00:18:49,712 --> 00:18:52,005 اہ Um-، ہم صرف اس کی رضا کے لئے ویت نام کے پاس جانے نہیں دیا. 376 00:18:52,089 --> 00:18:54,466 ہم، اہ، اس قسم کی کسی بڑی خبر ہے. 377 00:18:54,550 --> 00:18:57,344 اوہ، خدا. کیمرے چھاتی کے ساتھ یہاں باہر آتا ہے تو، میں جا رہا ہوں. 378 00:18:57,428 --> 00:18:59,971 - والد. - مجھے امید ہے کہ اس نے آپ کو پریشان نہیں کیا، ماں. 379 00:19:00,056 --> 00:19:03,350 اوہ، اس کو برا نہ لگے. ہیلی آج اس کی پہلی لڑکے تھا... 380 00:19:03,434 --> 00:19:05,393 اور فل اسے گولی مار دی. 381 00:19:06,562 --> 00:19:09,314 ویسے بھی، ام، اتنی، about- سال ایک کے بارے میں پہلے، 382 00:19:09,398 --> 00:19:11,483 کیمرے اور مجھے محسوس ہوا اس چاہت شروع کر دیا، آپ کو معلوم ہے، 383 00:19:11,567 --> 00:19:14,361 زیادہ کچھ کے لئے، اہ، طرح، شاید ایک بچے؟ 384 00:19:14,445 --> 00:19:16,905 - ؤہ، کہ ایک برا خیال ہے. - کیا مطلب، "برے خیال" کرتے ہیں؟ 385 00:19:16,989 --> 00:19:20,617 ویسے، بچوں کو ایک ماں کی ضرورت. میرا مطلب ہے آپ نے دو لڑکوں بور کر رہے ہیں، ایک کتے کو حاصل. 386 00:19:20,701 --> 00:19:22,869 ٹھیک ہے، ہم بور نہیں کر رہے ہیں، والد. 387 00:19:22,954 --> 00:19:25,247 میں آپ کی مدد، مچل، تم میرے بیٹے نہیں ہیں اگرچہ. 388 00:19:25,331 --> 00:19:27,666 389 00:19:27,750 --> 00:19:30,836 I-I-I-میرے خیال میں والد کیا کہنا... کوشش کر رہا ہے ، کہ مچل، آپ کو تھوڑا Uptight کی ہیں. 390 00:19:30,920 --> 00:19:34,172 - بچوں افراتفری لانے، and- اور آپ اچھی طرح ہینڈل نہیں کرتے. - وہ والد کے کیا کہہ نہیں ہے. 391 00:19:34,257 --> 00:19:37,342 ہو کہ آپ کیا کہہ رہے ہیں. اور یہ ایک پوری مختلف طریقے سے توہین ہے. 392 00:19:37,426 --> 00:19:39,970 ٹھیک ہے، لوگوں. کے تمام "Chillax کی." چلو 393 00:19:40,096 --> 00:19:42,848 ارے، انکل کیمرون کہاں ہے؟ شکریہ. آپ کا شکریہ. 394 00:19:42,932 --> 00:19:45,600 مجھے نوٹس نہیں وہ یہاں نہیں ہے توہین نہیں ہے جو کسی. 395 00:19:45,685 --> 00:19:49,521 اوہ، تاکہ بڑے اعلان ہے، ہہ؟ تم دونوں کو توڑ دیا. 396 00:19:49,605 --> 00:19:51,606 اچھی طرح ویسے، ایک بچہ نہ تمہاری مدد کہ ویسے بھی تھا. 397 00:19:51,691 --> 00:19:55,443 اور آپ کو بتا دوں. تم بہتر ہیں، کیونکہ وہ ایک ڈرامہ ملکہ کا تھوڑا سا تھا. 398 00:19:55,528 --> 00:19:57,028 نہیں، نہیں، نہیں. سٹاپ. بند کرو. نہیں. 399 00:19:57,113 --> 00:19:59,823 تم میرے گھر میں آنے اور آپ کو میرے اور اپنے پریمی، توہین 400 00:19:59,907 --> 00:20:02,117 جو، راہ کی طرف سے، نہیں کہ dramatic- ہے 401 00:20:02,243 --> 00:20:05,912 ♪♪ اوہ، خدا. 402 00:20:08,249 --> 00:20:11,501 ♪♪ 403 00:20:14,839 --> 00:20:18,800 ♪ یہ زندگی کے دائرے میں ہے ♪ 404 00:20:18,926 --> 00:20:21,011 ہم نے ایک بچے کو گود لیا. ♪ اور ہمارے تمام چالوں ♪ 405 00:20:21,137 --> 00:20:22,554 اس کا نام للی ہے. اوہ. 406 00:20:22,680 --> 00:20:25,515 دلچسپ! ذرا اس کو بند کردیں. 407 00:20:25,600 --> 00:20:27,851 میں اسے بند نہیں کر سکتے. یہ کہ میں کون ہوں. 408 00:20:27,977 --> 00:20:29,978 موسیقی. اوہ، جی ہاں، موسیقی. 409 00:20:30,062 --> 00:20:31,730 ♪♪ للی کو ہیلو کہنا ہے کہ آنے. 410 00:20:31,856 --> 00:20:35,650 سوال، miren ایک لا سے Princesita. چھوٹی راجکماری. وہ کتنا پیارا ہے! 411 00:20:35,776 --> 00:20:37,652 کتنا پیارا. شکریہ. 412 00:20:37,737 --> 00:20:40,739 نے مجھے اس طرح دیکھتے ہیں. مجھے اس طرح دیکھتے ہیں. مجھے اس طرح دیکھتے ہیں. 413 00:20:40,823 --> 00:20:42,699 وہاں ہیلو، للی. 414 00:20:42,825 --> 00:20:45,619 "للی." اس لئے یہ کہنا مشکل والا نہ ہو جائے؟ کتنی پیاری. 415 00:20:45,703 --> 00:20:48,246 فل. معاف کیجئے گا. 416 00:20:48,331 --> 00:20:51,541 ٹھیک ہے، میں-I-مجھے معلوم ہے کہ میں نے کہا میں نے یہ ایک برا خیال تھا. 417 00:20:51,626 --> 00:20:56,171 لیکن، اہ، مجھے کیا پتہ؟ 418 00:20:56,255 --> 00:20:58,757 میرا مطلب ہے، جو میں نے والدیت پر کتاب لکھی طرح نہیں ہے. 419 00:20:58,841 --> 00:21:02,427 اپنی پوری زندگی کوشش کی گئی یہ حق حاصل کرنے کے. میں اب بھی کو screwing ہوں. 420 00:21:02,511 --> 00:21:05,472 - صحیح، مین؟ - میں گاڑی میں اس کے بارے میں ایک گیت لکھا تھا. 421 00:21:05,556 --> 00:21:08,725 یقینا آپ نے کیا. Uh- 422 00:21:08,809 --> 00:21:12,812 ویسے بھی، میں آپ کے لئے خوش ہوں. اور، اہ، تم نے اس کو پتہ ہونا چاہیئے، اہ، 423 00:21:12,897 --> 00:21:15,649 I آپ کے چہرے پر تھوک کے لئے یہاں نہیں ہوں، 424 00:21:15,733 --> 00:21:18,526 میں تمہاری پشت پر کرنے کے لئے... دھچکا یہاں ہوں. 425 00:21:18,653 --> 00:21:20,737 مجھے سمجھ نہیں آتا اس کا مطلب کیا. I don't- 426 00:21:20,821 --> 00:21:24,115 ٹھیک ہے، یہ ہسپانوی میں بہتر آواز چاہیے ہے it's-. 427 00:21:24,200 --> 00:21:28,495 Voy کی ایک سروس لا سے Brisa این ٹو espalda، کوئی سے Quien تے escupa EN لا سے Frente. 428 00:21:28,621 --> 00:21:30,872 اوہ، یہ خوبصورت ہے. یہ واقعی اچھا ہے. 429 00:21:30,957 --> 00:21:33,750 اور تم بھی شکریہ. 430 00:21:33,834 --> 00:21:35,794 پھر بھی، مچ، uh- 431 00:21:35,878 --> 00:21:38,463 نہیں، والد، it's- it's- 432 00:21:38,589 --> 00:21:40,465 میں اس سے ملا. میں نے اسے پکڑ لیا. اوہ، وہ رو رہی ہے. 433 00:21:40,591 --> 00:21:42,050 وہ اس کے دادا چاہتا ہے! وہ اس کے والد صاحب کے لئے چاہتا ہے! 434 00:21:42,176 --> 00:21:44,260 آپ دادا کو پورا کرنا چاہتا ہے؟ کیا؟ آپ مذاق کر رہے ہیں؟ 435 00:21:44,387 --> 00:21:48,306 وہ اب ہم میں سے ایک ہے. مجھے چھوٹا برتن سٹکر دیکھتے ہیں. 436 00:21:48,391 --> 00:21:51,810 ارے، تم ایک پیاری آپ ہیں، نہیں کر رہے ہیں؟ 437 00:21:51,936 --> 00:21:55,397 آہ. اسے دیکھو. 438 00:21:55,481 --> 00:22:00,151 ہم مختلف دنیاؤں سے ہیں، ابھی تک ہم کسی نہ کسی طرح ایک ساتھ فٹ. 439 00:22:00,236 --> 00:22:02,654 محبت ہمیں باندی کیا ہے، 440 00:22:02,738 --> 00:22:05,699 منصفانہ یا طوفانی موسم کے ذریعے. 441 00:22:05,783 --> 00:22:08,326 مجھے صرف ایک agenda- ساتھ اب آپ کے سامنے کھڑے 442 00:22:08,411 --> 00:22:11,079 "میرا دل تمہارا ہے، آپ جانتے ہیں 443 00:22:11,163 --> 00:22:13,540 فیلڈمین کوما میں Brenda" 444 00:22:14,875 --> 00:22:17,460 میں سنجیدگی سے مطلب،. 445 00:22:18,879 --> 00:22:22,132 لوقا، اب تک، مجھے باسکٹ بال میں مارا پیٹا گیا نہیں کیا ہے . 446 00:22:22,216 --> 00:22:24,426 اس 2-0 ہے. 2-0. ٹھیک ہے. ٹھیک ہے. 447 00:22:26,804 --> 00:22:29,931 میرے باورچی خانے سے باہر ہے کہ کمزور چیزیں ہو جاؤ! والد، بند کرو! 448 00:22:30,016 --> 00:22:32,058 آپ میرا ایک کام کر سکتے ہو؟ بس grab- 449 00:22:32,143 --> 00:22:34,602 ؤہ! کس طرح وہاں نیچے موسم ہے؟ 450 00:22:34,687 --> 00:22:37,105 451 00:22:37,189 --> 00:22:39,107 لیکن دن آتا ہے جب وہ win- کرتا ہے آپ جانتے if- تو / when- 452 00:22:39,191 --> 00:22:41,359 اس نے مجھ کو مار دیا، مجھے بس والا، کی طرح ہو رہا ہوں 453 00:22:41,444 --> 00:22:43,403 "اچھا کیا. شاباش." 454 00:22:43,487 --> 00:22:45,780 بس، جیسے، کریم ذرا اس کی حمایت کرتے ہیں... 455 00:22:45,865 --> 00:22:47,782 چیزیں اس قسم میں in- in-. 456 00:22:47,867 --> 00:22:51,953 میرا مطلب ہے، میں شاید، جانے کے لئے طرح، تین میں سے دو اور صرف وہاں کیا ہوتا ہے دیکھتے، but- چاہتا