1
00:00:04,903 --> 00:00:07,337
Mon petit cœur ! Quoi de neuf ?
2
00:00:07,439 --> 00:00:10,101
Devine qui est là. Ton père !
3
00:00:10,809 --> 00:00:14,176
Il a conduit son VR
depuis Cocoa Beach.
4
00:00:14,279 --> 00:00:16,406
Hé, fils, tu peines au boulot ?
5
00:00:16,515 --> 00:00:18,380
Il va dire "Je travaille à peine."
6
00:00:18,484 --> 00:00:21,385
Je voulais te dire qu'il était en route.
7
00:00:21,487 --> 00:00:23,079
- Il te l'a dit ?
- Oh, oui.
8
00:00:23,188 --> 00:00:24,188
Bon petit.
9
00:00:24,256 --> 00:00:26,986
Il n'était pas censé arriver
avant quelques jours.
10
00:00:27,092 --> 00:00:29,424
Devine ce qu'il nous a apporté.
11
00:00:29,528 --> 00:00:32,088
Un chien... à garder.
12
00:00:32,197 --> 00:00:34,358
Oui ! Oui.
13
00:00:34,466 --> 00:00:38,630
Oui, j'aurais dû parler du chien
à Claire, et j'allais le faire.
14
00:00:38,737 --> 00:00:41,399
Mais j'attendais qu'elle soit
dans le bon état d'esprit.
15
00:00:42,975 --> 00:00:46,775
En fait, j'avais un bon état d'esprit
avant-hier soir...
16
00:00:46,879 --> 00:00:49,074
mais je l'ai échangé
contre autre chose.
17
00:00:49,181 --> 00:00:50,580
Je suis dans le pétrin ?
18
00:00:50,682 --> 00:00:53,913
Oh, un très, très gros.
19
00:00:54,019 --> 00:00:55,630
D'accord, j'ai un peu peur.
C'est très grave ?
20
00:00:55,654 --> 00:00:56,654
Oh, eh bien...
21
00:00:56,722 --> 00:01:00,055
on a une nouvelle règle... on ne dort
pas dans la chambre à coucher.
22
00:01:05,164 --> 00:01:08,292
M. Pritchett. Ben... Ben Dugan.
23
00:01:08,400 --> 00:01:11,046
J'étais au secondaire avec Mitch. On
était au club de théâtre ensemble.
24
00:01:11,070 --> 00:01:12,367
- C'est exact.
- Oui.
25
00:01:12,471 --> 00:01:15,235
Ciel, je ne t'avais pas reconnu
sans ce maquillage de vieillard.
26
00:01:15,340 --> 00:01:17,934
Toi et Mitch, vous avez viré
The Sunshine Boys hors du parc.
27
00:01:18,043 --> 00:01:20,944
Mitch était super. J'ai toujours
pensé qu'il devait être acteur.
28
00:01:21,046 --> 00:01:23,776
Il a un vrai boulot, maintenant.
Il est avocat. Et toi ?
29
00:01:23,882 --> 00:01:26,612
- Je suis toujours acteur.
- Fantastique.
30
00:01:26,718 --> 00:01:29,518
En fait, je suis dans un nouveau film.
Maple Drive. Ça vient de sortir.
31
00:01:29,621 --> 00:01:32,784
Tu plaisantes. Regarde-moi,
je connais une célébrité !
32
00:01:32,891 --> 00:01:34,324
Enfin, il faut que je m'en aille.
33
00:01:34,426 --> 00:01:37,020
- Très content de vous avoir vu.
- Content de t'avoir vu aussi.
34
00:01:37,129 --> 00:01:38,721
Le jeune est une vedette.
35
00:01:39,665 --> 00:01:41,599
- Comment ça s'est passé ?
- Pas de cavités.
36
00:01:41,700 --> 00:01:43,244
Et j'ai reçu
une brosse à dents gratuite.
37
00:01:43,268 --> 00:01:46,032
Tu veux aller au cinéma ?
On m'a parlé d'un bon film.
38
00:01:46,138 --> 00:01:47,282
Mais je suis censé être à l'école.
39
00:01:47,306 --> 00:01:49,684
Ainsi qu'utiliser la soie dentaire,
mais tu t'en es bien tiré, cette fois.
40
00:01:49,708 --> 00:01:51,471
Viens, allons-y.
41
00:01:52,177 --> 00:01:55,806
L'un des plus beaux souvenirs c'était
quand mon vieux m'a sorti de l'école...
42
00:01:55,914 --> 00:01:57,541
et m'a emmené aux courses.
43
00:01:57,649 --> 00:01:59,776
Je voulais le même genre de chose
pour Manny...
44
00:01:59,885 --> 00:02:03,844
me disant quand Gloria l'a su que ça
se paierait dans la chambre à coucher.
45
00:02:05,390 --> 00:02:07,510
Je me demande si c'est pour ça
que mon vieux l'a fait.
46
00:02:08,393 --> 00:02:10,224
Oh, maudit.
47
00:02:10,329 --> 00:02:12,854
Ta belle-mère devait
absolument avoir le chien.
48
00:02:12,965 --> 00:02:14,990
Il s'est avéré qu'elle est allergique.
49
00:02:15,100 --> 00:02:18,968
Le magasin n'offrait pas de période
de grâce ou de possibilité de retour ?
50
00:02:19,071 --> 00:02:20,971
Je l'ai pris à la fourrière.
51
00:02:21,073 --> 00:02:25,533
Il y a eu une tornade au Kansas ?
Il y a une maison dans mon entrée d'auto.
52
00:02:25,644 --> 00:02:27,271
Bienvenue, M. Dunphy.
53
00:02:27,379 --> 00:02:32,908
- C'est toujours un plaisir, M. Dunphy.
- En effet, M. Dunphy. Serrez-la-moi.
54
00:02:33,018 --> 00:02:34,679
Absolument. Absolument.
55
00:02:34,786 --> 00:02:36,413
Ça me manque. Viens là !
56
00:02:36,688 --> 00:02:38,622
Mon père est génial.
Il est génial.
57
00:02:38,724 --> 00:02:40,988
Toujours de bonne humeur.
Toujours heureux.
58
00:02:41,093 --> 00:02:44,290
On est les meilleurs amis.
On est cul et chemise.
59
00:02:44,396 --> 00:02:47,297
Ou des frères siamois.
Ou un serpent à deux têtes.
60
00:02:48,000 --> 00:02:49,865
Ils ont vraiment été tout ça
pour Halloween.
61
00:02:49,968 --> 00:02:50,968
Oui.
62
00:02:51,036 --> 00:02:53,061
Ça doit être Scout.
63
00:02:53,172 --> 00:02:54,639
Attention. Il perd ses poils.
64
00:02:54,740 --> 00:02:57,060
J'ai fait l'erreur de le laisser
dormir avec moi, en route.
65
00:02:57,142 --> 00:03:01,340
Mes draps ont l'air d'avoir reçu
les ébats de deux gorilles.
66
00:03:01,446 --> 00:03:03,937
- Comment va maman ?
- En parlant de gorille...
67
00:03:04,049 --> 00:03:08,281
en croisière avec des amies, certaines
pas vraiment dénuées d'attraits.
68
00:03:08,387 --> 00:03:11,550
Ce qui me rappelle. Elle a envoyé
des cadeaux pour les enfants.
69
00:03:11,657 --> 00:03:15,684
Je reviens tout de suite.
Faites connaissance, tous les trois.
70
00:03:15,794 --> 00:03:17,284
- C'est ce qu'on fera !
- Au revoir !
71
00:03:17,396 --> 00:03:18,396
C'est ce qu'on fera !
72
00:03:18,463 --> 00:03:21,009
Je ne peux pas croire que tu aies
pris un chien sans me consulter.
73
00:03:21,033 --> 00:03:24,127
- C'était une décision majeure.
- J'ai eu tort.
74
00:03:24,236 --> 00:03:25,931
- Oui.
- Et je suis désolé.
75
00:03:26,038 --> 00:03:28,116
Mais on parle de prendre
un chien depuis des années...
76
00:03:28,140 --> 00:03:30,108
et tu es la seule
à qui ça ne disait rien.
77
00:03:30,209 --> 00:03:32,837
Je savais que j'étais la seule
qui s'en occuperait.
78
00:03:32,945 --> 00:03:35,539
Ce n'est pas vrai.
On s'en occupera tous.
79
00:03:35,647 --> 00:03:39,879
C'est une chance d'apprendre aux
enfants le sens des responsabilités.
80
00:03:39,985 --> 00:03:42,665
C'est ce que tu as dit sur le boulot
de livreur de journaux de Luke.
81
00:04:01,907 --> 00:04:03,431
Ohé ?
82
00:04:05,944 --> 00:04:07,639
Il y a quelqu'un ?
83
00:04:19,458 --> 00:04:21,688
Le rouge te va bien.
84
00:04:26,798 --> 00:04:28,527
C'est juste un film.
85
00:04:28,634 --> 00:04:30,534
Il est si mignon.
86
00:04:30,636 --> 00:04:32,126
Regardez sa petite gueule.
87
00:04:32,237 --> 00:04:35,172
J'ai toujours voulu un chien.
Merci, grand-père.
88
00:04:35,274 --> 00:04:37,794
Mais n'oublie pas, avoir un chien
est une grande responsabilité.
89
00:04:37,876 --> 00:04:40,003
Tout le monde dans la famille
doit participer.
90
00:04:40,112 --> 00:04:43,104
- D'accord, Mme D.
- Pas toi, Dylan.
91
00:04:43,215 --> 00:04:45,360
Tant mieux, j'ai assez de pain
sur la planche, maintenant.
92
00:04:45,384 --> 00:04:47,614
Regardez qui est là. Oncle Cam !
93
00:04:47,719 --> 00:04:50,984
On a entendu parler du nouveau
pensionnaire, il fallait qu'on vienne.
94
00:04:51,089 --> 00:04:53,614
Cameron, c'est si bon de te revoir.
95
00:04:53,725 --> 00:04:56,193
- Ça, c'est une chemise !
- Merci, Frank.
96
00:04:56,295 --> 00:04:57,939
Je les achète sur Internet.
Je vous enverrai un lien.
97
00:04:57,963 --> 00:05:01,023
Je fume des saucisses à la maison.
Je t'en enverrai un bout !
98
00:05:01,767 --> 00:05:04,463
- Classique.
- Et ça doit être Lily.
99
00:05:04,569 --> 00:05:07,299
Oui. Elle pouvait pas attendre
de rencontrer le nouveau toutou.
100
00:05:07,406 --> 00:05:09,135
Je crois qu'elle est bien, là.
101
00:05:09,241 --> 00:05:11,334
Laissez-moi chercher
un peu de ces toutou-folies.
102
00:05:11,443 --> 00:05:12,933
Voilà.
103
00:05:13,045 --> 00:05:14,535
- Haley.
- Voilà.
104
00:05:14,646 --> 00:05:16,580
- Je dois y aller.
- Que se passe-t-il ?
105
00:05:16,682 --> 00:05:18,650
C'était Brian.
Il vient de quitter le groupe.
106
00:05:18,750 --> 00:05:20,149
Quoi ? Pourquoi ?
107
00:05:20,252 --> 00:05:23,050
Il déménage à Portland.
Ses parents se remettent ensemble.
108
00:05:23,155 --> 00:05:24,986
- C'est nul.
- Je sais.
109
00:05:25,090 --> 00:05:27,354
On va devoir annuler
le concert, demain.
110
00:05:27,459 --> 00:05:31,259
- Vous trouverez un autre batteur.
- Non, c'est trop tard maintenant.
111
00:05:31,363 --> 00:05:33,354
Je joue de la batterie.
112
00:05:34,566 --> 00:05:37,228
J'ai pas joué depuis un moment,
depuis l'arrivée de Lily.
113
00:05:37,336 --> 00:05:41,204
Mais si tu es dans le jus,
je peux "ju-er".
114
00:05:41,306 --> 00:05:45,402
Je serais partant mais je suis pas
sûr qu'on aime la même musique.
115
00:05:45,510 --> 00:05:47,588
Parce que je suis gai, je joue que
des airs de comédies musicales ?
116
00:05:47,612 --> 00:05:49,671
Non, parce que tu es vieux.
117
00:05:51,116 --> 00:05:52,879
Oh. Ça fait encore plus mal, Dylan.
118
00:05:52,984 --> 00:05:55,475
Donne-lui une chance.
C'est mieux que d'annuler.
119
00:05:55,587 --> 00:05:59,785
T'as raison. Je veux pas perdre
mon acompte sur la machine à fumée.
120
00:05:59,891 --> 00:06:01,654
D'accord. Allons-y.
121
00:06:01,760 --> 00:06:05,196
J'étais prof de musique, mais j'ai
abandonné quand Lily est venue.
122
00:06:05,297 --> 00:06:09,097
C'était important que l'un de nous
soit à la maison pour l'élever...
123
00:06:09,201 --> 00:06:11,241
Et ce n'est pas un jugement
sur le choix des autres.
124
00:06:11,336 --> 00:06:14,328
C'est juste qu'on est une famille
très traditionnelle.
125
00:06:15,540 --> 00:06:19,806
C'est ce qu'a dit la guérisseuse
lesbienne qui a béni la chambre de Lily.
126
00:06:25,484 --> 00:06:28,214
Comment ça va, mon grand ?
D'accord, calme-toi.
127
00:06:45,003 --> 00:06:46,630
Oh, mon Dieu.
128
00:06:51,710 --> 00:06:54,611
Je te le dis, Phil, le gars pleurait.
129
00:06:54,713 --> 00:06:57,409
C'est impossible. Mon père est
le gars le plus heureux de la Terre.
130
00:06:57,516 --> 00:06:59,193
C'était peut-être un bruit
qui faisait penser qu'il pleurait.
131
00:06:59,217 --> 00:07:01,429
Tu as entendu le bruit qu'il fait
quand il se lève de sa chaise ?
132
00:07:01,453 --> 00:07:04,499
Je sais ce que j'ai entendu. Je crois que
ça a quelque chose à voir avec ta mère.
133
00:07:04,523 --> 00:07:05,148
Quoi ?
134
00:07:05,257 --> 00:07:07,487
Oui, il est venu ici tout seul.
Réfléchis.
135
00:07:07,592 --> 00:07:09,059
Elle est en croisière.
136
00:07:09,161 --> 00:07:11,761
Oui, et ils ne prennent jamais
leurs vacances séparément, alors...
137
00:07:12,731 --> 00:07:15,632
Non, si quelque chose n'allait pas,
mon père me le dirait.
138
00:07:15,734 --> 00:07:19,101
Non, Phil, parce que vous ne
parlez jamais de rien.
139
00:07:19,204 --> 00:07:21,968
Tout le temps. Il me joue des tours
au téléphone 3 fois par semaine.
140
00:07:22,073 --> 00:07:23,818
- Les tours ne comptent pas.
- Ça compte pour le fun.
141
00:07:23,842 --> 00:07:27,869
Tu devrais essayer de savoir
ce qui se passe chez ton père.
142
00:07:28,680 --> 00:07:31,911
Il n'y aura rien. Mon père
n'est pas comme ton père.
143
00:07:32,017 --> 00:07:34,110
Il n'y a rien de sombre en lui.
144
00:07:34,219 --> 00:07:37,552
La dragée est dure, mais à l'intérieur,
il y a encore du sucre.
145
00:07:38,824 --> 00:07:41,691
Je crois qu'il veut sortir.
Bon toutou.
146
00:07:42,494 --> 00:07:43,620
C'est un chien intelligent.
147
00:07:43,728 --> 00:07:46,196
Je ne veux pas te décevoir,
mais tous les chiens font ça.
148
00:07:46,298 --> 00:07:48,562
Je vais jouer dehors.
149
00:07:51,937 --> 00:07:53,461
Qu'est-ce qui s'est passé ?
150
00:07:54,473 --> 00:07:55,473
D'accord.
151
00:07:55,574 --> 00:07:57,872
Je devrais jouer
un petit quelque chose ?
152
00:07:57,976 --> 00:08:01,343
Oui, mais si ça ne marche pas,
ne t'en fais pas trop.
153
00:08:01,446 --> 00:08:04,904
Avec un peu de chance,
ce sera comme le vélo...
154
00:08:05,650 --> 00:08:08,084
tout va me revenir.
155
00:08:08,186 --> 00:08:10,177
C'est le fort.
156
00:08:10,889 --> 00:08:13,881
Alors... allons-y.
157
00:08:31,209 --> 00:08:33,234
Oh, suis-je bête.
158
00:08:33,345 --> 00:08:35,813
J'avais les baguettes
dans la mauvaise main.
159
00:08:55,634 --> 00:08:57,966
Vieux, tu devrais étiqueter
les baguettes.
160
00:09:04,175 --> 00:09:06,769
C'est l'alarme ? Notre périmètre
a été enfreint ?
161
00:09:06,878 --> 00:09:09,540
Ce n'est pas l'alarme.
La sonnerie ne veut pas s'arrêter.
162
00:09:09,648 --> 00:09:12,674
- Un démon la fait peut-être sonner.
- Ce n'est pas un démon.
163
00:09:12,784 --> 00:09:14,752
Qui sonne sans arrêt à la porte ?
164
00:09:14,853 --> 00:09:17,583
- On est sûrs que c'est un démon.
- Ah, oui ?
165
00:09:18,390 --> 00:09:21,382
Là. Si c'était un démon,
il continuerait de sonner.
166
00:09:21,493 --> 00:09:24,656
Pas s'il est déjà à l'intérieur.
Je vais chercher une arme.
167
00:09:25,430 --> 00:09:26,988
Qu'est-ce qui t'a pris ?
168
00:09:27,098 --> 00:09:30,124
Emmener un petit garçon
à un film d'horreur ! C'est loco, Jay.
169
00:09:30,235 --> 00:09:32,380
C'est pas une histoire.
Tu sais ce qui fait vraiment peur ?
170
00:09:32,404 --> 00:09:35,498
Quand j'avais son âge, j'ai vécu
la crise des missiles cubains.
171
00:09:35,607 --> 00:09:37,807
Je dormais avec un couteau
à beurre sous mon oreiller...
172
00:09:37,842 --> 00:09:40,333
au cas où je devrais combattre
un colonel soviétique.
173
00:09:40,445 --> 00:09:43,573
Pourquoi enverraient-ils un colonel
soviétique combattre un petit garçon ?
174
00:09:43,682 --> 00:09:46,242
Parce que je pouvais identifier
tous les avions communistes.
175
00:09:46,351 --> 00:09:47,750
De quoi est-ce qu'on parle ?
176
00:09:47,852 --> 00:09:50,377
Je veux dire que la peur
accompagne le fait de grandir.
177
00:09:50,488 --> 00:09:54,185
Manny s'en remettra.
Ça forge le caractère.
178
00:09:54,960 --> 00:09:59,056
Je monte la garde en premier.
Vous devriez vous reposer.
179
00:09:59,164 --> 00:10:01,394
Ça va être une longue nuit.
180
00:10:04,069 --> 00:10:05,263
Le caractère.
181
00:10:06,905 --> 00:10:07,929
Papa ?
182
00:10:08,039 --> 00:10:09,802
Entre ! C'est ouvert !
183
00:10:11,376 --> 00:10:13,810
Ne me dis pas que tu as
besoin d'une tasse de sucre.
184
00:10:13,912 --> 00:10:15,880
Non. Juste...
185
00:10:15,981 --> 00:10:18,711
Je me demandais si...
186
00:10:20,085 --> 00:10:21,929
Tu as quelque chose
qui t'encombre le ciboulot ?
187
00:10:21,953 --> 00:10:25,582
À part un affreux postiche ?
Je plaisante. C'est mes cheveux.
188
00:10:25,690 --> 00:10:27,123
Bien, d'accord.
189
00:10:27,225 --> 00:10:29,090
Attends. Je veux te demander
quelque chose.
190
00:10:29,194 --> 00:10:32,527
Je te mets dans une position
difficile avec cette histoire de chien ?
191
00:10:32,631 --> 00:10:35,725
- Claire avait l'air contrariée.
- Ne t'en fais pas pour ça.
192
00:10:35,834 --> 00:10:37,893
Claire ne m'aimait pas non plus,
au début.
193
00:10:38,003 --> 00:10:40,335
Je ne peux pas la blâmer.
Congédié !
194
00:10:41,973 --> 00:10:44,635
Papa, tu sais quoi ? Je...
195
00:10:45,443 --> 00:10:48,970
Claire a vu quelque chose,
elle me tuerait si je ne t'en parlais pas.
196
00:10:49,080 --> 00:10:50,809
Qu'est-ce que c'est ?
197
00:10:54,619 --> 00:10:57,452
Tu veux bien mettre ton pantalon
pour le déjeuner, nom de Dieu ?
198
00:10:58,523 --> 00:11:01,390
- Tu m'as encore eu. Dans l'os du rire.
- D'accord.
199
00:11:01,493 --> 00:11:04,462
Allez, Scout, lâche ça.
Non, non !
200
00:11:05,864 --> 00:11:07,991
Ce chien. Regarde-moi ça.
201
00:11:08,099 --> 00:11:10,329
Comment a-t-il trouvé
ton soutien-gorge ?
202
00:11:10,435 --> 00:11:13,461
On est sortis et il avait
une super belle bagnole alors...
203
00:11:13,571 --> 00:11:16,039
À ton avis ? Il l'a trouvé
dans le panier à linge.
204
00:11:16,141 --> 00:11:18,234
Je ne peux pas le quitter
des yeux une seconde.
205
00:11:18,343 --> 00:11:19,854
Pourquoi ne le gardes-tu
pas dans la caisse ?
206
00:11:19,878 --> 00:11:22,073
J'ai essayé. Il a trouvé
un moyen d'en sortir.
207
00:11:22,180 --> 00:11:23,943
Je croyais que tu parlais
avec ton père.
208
00:11:24,049 --> 00:11:25,880
Oh, oui. Il va bien, alors...
209
00:11:25,984 --> 00:11:28,646
Tu as compris ça en deux
minutes de conversation ?
210
00:11:29,721 --> 00:11:33,521
Je lui ai demandé directement
s'il allait bien. Il m'a dit oui.
211
00:11:33,625 --> 00:11:37,254
- Alors j'ai juste...
- Dit une blague et enchaîné.
212
00:11:37,996 --> 00:11:40,658
Phil, il a besoin d'être
poussé plus loin que ça.
213
00:11:40,765 --> 00:11:44,599
Écoute, s'il veut m'en parler,
il m'en parlera.
214
00:11:44,703 --> 00:11:46,432
Ciel, quelqu'un a ses effets
en boule.
215
00:11:46,538 --> 00:11:49,234
- Je montrais ma sollicitude...
- Non. Juste là.
216
00:11:49,340 --> 00:11:51,865
Oh, mon Dieu ! Ce foutu chien !
217
00:11:51,976 --> 00:11:54,171
Les gars, aidez-moi, vous voulez ?
218
00:11:55,213 --> 00:11:58,649
Je dois aller aux toilettes
et je ne vais pas le faire ici.
219
00:12:07,392 --> 00:12:10,919
- Hé, j'ai de la nourriture chinoise.
- Génial ! Je meurs de faim.
220
00:12:11,029 --> 00:12:12,462
On a des invités.
221
00:12:12,564 --> 00:12:15,260
Ouais. Hé. On fait juste
une petite improvisation.
222
00:12:15,366 --> 00:12:18,301
Tu connais Dylan. Voici Craig.
Et Neil.
223
00:12:18,403 --> 00:12:20,781
Je m'en souviendrai toujours comme
de l'étranger qui tient mon bébé.
224
00:12:20,805 --> 00:12:23,273
Je peux te parler
à la cuisine une seconde ?
225
00:12:23,374 --> 00:12:26,207
Ouais. Hé, les gars,
prenons cinq minutes.
226
00:12:27,212 --> 00:12:28,702
Et 21 Jump Street ?
227
00:12:28,813 --> 00:12:32,214
Leur batteur a démissionné
et je le remplace demain soir.
228
00:12:32,317 --> 00:12:35,809
Non, non. On a la fête à la fondue
d'après-ski de Pepper, demain soir.
229
00:12:35,920 --> 00:12:36,920
Oh, non.
230
00:12:37,021 --> 00:12:40,149
Alors tu devras dire à ton groupe
de trouver quelqu'un d'autre.
231
00:12:40,258 --> 00:12:43,193
Je ne laisserai pas tomber ces gars.
Je me suis engagé.
232
00:12:43,294 --> 00:12:45,228
Tu t'es engagé deux fois,
d'accord ?
233
00:12:45,330 --> 00:12:47,730
Et tu connais Pepper.
Tout doit être parfait.
234
00:12:47,832 --> 00:12:49,993
Il se fâche si tu ne portes pas
un gros pull.
235
00:12:50,101 --> 00:12:53,434
Je sais, l'an dernier, j'ai eu si chaud
que j'ai failli plonger dans le gruyère.
236
00:12:53,538 --> 00:12:55,335
Alors, je vais y aller seul,
c'est ça ?
237
00:12:56,341 --> 00:12:58,241
Je sens que j'ai besoin de ça.
238
00:12:58,343 --> 00:13:00,868
Pour compléter tes demandes
d'inscriptions au Collège ?
239
00:13:00,979 --> 00:13:03,607
C'est juste parce que je suis
toujours à la maison avec Lily...
240
00:13:03,715 --> 00:13:05,945
j'ai l'impression que la
réclusion me rend un peu gaga.
241
00:13:06,050 --> 00:13:08,644
Regarde le foyer. Quand je finis
de le peindre, je recommence.
242
00:13:08,753 --> 00:13:10,618
C'est comme le pont Golden Gate.
243
00:13:11,890 --> 00:13:13,721
Je retourne à mon improvisation.
244
00:13:21,566 --> 00:13:23,693
Ouais, on doit réparer ça.
245
00:13:33,878 --> 00:13:36,574
Un gros pull à un concert ?
C'est un truc gai ?
246
00:13:36,681 --> 00:13:40,242
C'est pour la fête à la fondue
d'après-ski de mon ami Pepper.
247
00:13:40,351 --> 00:13:41,818
Ouais, c'est un truc gai.
248
00:13:42,821 --> 00:13:45,915
J'espère qu'ils vont commencer.
Scout n'aime pas qu'on le laisse seul.
249
00:13:47,625 --> 00:13:49,252
Tu adores ce chien.
250
00:13:49,360 --> 00:13:51,760
Non, je n'adore pas le chien.
J'adore mon canapé.
251
00:13:51,863 --> 00:13:54,832
Et le chien le regardait comme
une saucisse géante.
252
00:13:54,933 --> 00:13:57,178
Bonne nouvelle, vous deux.
Vous allez récupérer votre entrée d'auto.
253
00:13:57,202 --> 00:13:59,966
- Je reprends la route demain matin.
- Déjà ?
254
00:14:00,071 --> 00:14:01,800
Tu as hâte de rentrer
voir maman ?
255
00:14:01,906 --> 00:14:03,874
Non. Je vais juste aller
où le vent me porte...
256
00:14:03,975 --> 00:14:05,619
et généralement,
c'est dans la voie suivante.
257
00:14:05,643 --> 00:14:07,270
On peut avoir un soda, grand-père ?
258
00:14:07,378 --> 00:14:09,938
D'accord, mais un seul.
Je conduis. Venez.
259
00:14:12,250 --> 00:14:13,740
Il ne rentre pas chez lui ?
260
00:14:13,852 --> 00:14:16,452
Il ne s'est jamais éloigné de maman
plus loin que chez le docteur.
261
00:14:16,521 --> 00:14:18,113
Chéri, je sais. Je te l'ai dit.
262
00:14:18,223 --> 00:14:21,063
J'ai de la peine pour les gens qui
ont un père émotionnellement distant.
263
00:14:21,092 --> 00:14:22,992
Il se trouve que je suis l'un d'eux.
264
00:14:23,094 --> 00:14:25,392
C'est un miracle que je ne sois
pas devenu effeuilleur.
265
00:14:25,496 --> 00:14:27,396
Merci d'être venus, les gars.
266
00:14:27,498 --> 00:14:29,432
Voici quelques chansons
qu'on a écrites.
267
00:14:29,534 --> 00:14:32,799
Un, deux. Un, deux, trois.
268
00:14:33,605 --> 00:14:37,439
Baby, ne me quitte pas
Je veux juste que tu saches.
269
00:14:37,542 --> 00:14:39,669
Je veux que tu saches.
270
00:14:39,777 --> 00:14:43,645
Qu'il y a quelque chose en moi
que je ne peux contrôler.
271
00:14:43,748 --> 00:14:45,238
Que je ne peux contrôler.
272
00:14:45,350 --> 00:14:47,443
Nos petits copains sont géants !
273
00:14:47,552 --> 00:14:49,486
Je sais, pas vrai ?
274
00:14:49,587 --> 00:14:51,578
Je t'ai entendue crier mon nom
Je deviens folle.
275
00:14:51,689 --> 00:14:55,318
Le plan était de le regarder 10 minutes
et d'aller à la fête de Pepper.
276
00:14:55,426 --> 00:14:58,987
Je te sens courir dans mes veines.
277
00:14:59,097 --> 00:15:02,931
Mais il était tellement super.
Comment j'aurais pu partir ?
278
00:15:03,034 --> 00:15:07,403
Peur Mais n'aie pas peur.
279
00:15:07,505 --> 00:15:09,564
Je serai ton vampire.
280
00:15:09,674 --> 00:15:11,141
C'était son moment.
281
00:15:11,242 --> 00:15:12,242
Viens.
282
00:15:12,343 --> 00:15:15,335
- Oh !
- Je sais !
283
00:15:27,058 --> 00:15:32,621
Et ce moment dura
très, très longtemps.
284
00:15:48,479 --> 00:15:54,418
J'aurais pu filer à la fête et revenir
pour la fin de ce moment.
285
00:15:57,588 --> 00:16:00,421
Manny, va te brosser les dents
et prépare-toi pour le lit, d'accord ?
286
00:16:00,525 --> 00:16:01,719
Ton lit.
287
00:16:02,560 --> 00:16:04,027
Je peux regarder la télé ?
288
00:16:04,128 --> 00:16:06,426
- Juste 10 minutes.
- D'accord.
289
00:16:10,001 --> 00:16:11,901
N'en parlons plus pour l'instant.
290
00:16:15,106 --> 00:16:17,836
Jay, c'est Ben Dugan.
J'ai eu ton message.
291
00:16:17,942 --> 00:16:20,604
Oui, je serai content de t'aider.
Je passerai ce soir.
292
00:16:20,712 --> 00:16:22,179
- Qu'est-ce que c'est ?
- C'est Ben.
293
00:16:22,280 --> 00:16:23,941
Le gars qui était dans le film.
294
00:16:24,048 --> 00:16:28,314
Quand Manny verra comme il est
gentil, il saura qu'il faisait semblant.
295
00:16:33,324 --> 00:16:36,088
- Tu crois que ça va marcher ?
- Le gars est un amour.
296
00:16:36,194 --> 00:16:39,925
Manny passera 2 minutes avec lui.
Il lui expliquera comment c'est fait.
297
00:16:40,031 --> 00:16:43,330
Il apporte sa fausse machette.
Elle est en caoutchouc.
298
00:16:47,271 --> 00:16:49,603
Vous voulez vous entraîner ici
en amateur ?
299
00:16:49,707 --> 00:16:50,707
Non, monsieur.
300
00:16:50,775 --> 00:16:53,437
C'est toi, Manny ?
Je suis là pour toi.
301
00:16:54,479 --> 00:16:55,605
Regarde ce que j'ai.
302
00:16:58,616 --> 00:17:00,846
Maman, il est là !
303
00:17:06,791 --> 00:17:08,691
On va avoir besoin
d'un plus grand lit.
304
00:17:11,429 --> 00:17:12,794
Oh, mon Dieu.
305
00:17:15,366 --> 00:17:17,129
Oh, mon Dieu !
Je crois que c'est lui.
306
00:17:17,235 --> 00:17:19,965
- Hé. Tu es resté.
- Ouais.
307
00:17:20,071 --> 00:17:22,039
Tu sais, je suis avec le groupe.
308
00:17:22,140 --> 00:17:27,373
J'ai trouvé ça un peu bâclé, mais
quand je saurai toutes les chansons...
309
00:17:27,478 --> 00:17:30,072
Je croyais que c'était
pour une seule fois ?
310
00:17:30,181 --> 00:17:32,308
Tu plaisantes ?
On a fait un malheur, là-dedans.
311
00:17:32,417 --> 00:17:34,885
Tu as entendu qu'une femme
criait mon nom ?
312
00:17:34,986 --> 00:17:37,386
C'était Phil. Il avait bu une Red Bull.
313
00:17:38,189 --> 00:17:40,054
Hé, les gars. Bon concert, hein ?
314
00:17:40,158 --> 00:17:42,718
- Totalement génial, vieux.
- Sacré concert.
315
00:17:42,827 --> 00:17:46,422
- Hé, les gars.
- Hé. Je te croyais à Portland.
316
00:17:46,531 --> 00:17:49,125
Non. Mes parents ont encore cassé.
317
00:17:49,233 --> 00:17:51,565
Je déménage plus.
Je peux rester dans le groupe.
318
00:17:54,405 --> 00:17:55,963
C'est embarrassant.
319
00:17:58,276 --> 00:17:59,368
Cam.
320
00:18:01,679 --> 00:18:03,476
Embarrassant pour moi.
321
00:18:07,952 --> 00:18:10,182
Bonne chance en reprenant
après ça, Ringo.
322
00:18:13,191 --> 00:18:15,250
Je crois que ça t'appartient.
323
00:18:15,359 --> 00:18:17,987
Je ne veux pas traîner
toute la maison avec moi.
324
00:18:18,096 --> 00:18:19,791
Venez là, bande de petits singes.
325
00:18:19,897 --> 00:18:22,923
- Au revoir, tu nous manqueras.
- J'aimerais vous emmener.
326
00:18:23,034 --> 00:18:25,366
- Conduis prudemment, grand-père.
- Je vais essayer.
327
00:18:25,470 --> 00:18:27,347
Tu es sûr que tu ne veux pas
rester à déjeuner ?
328
00:18:27,371 --> 00:18:30,101
Non, je devrais reprendre la route.
329
00:18:30,975 --> 00:18:32,806
Eh bien, adios.
330
00:18:32,910 --> 00:18:34,343
Papa, attends.
331
00:18:34,445 --> 00:18:36,345
- Je peux te parler une seconde ?
- Bien sûr.
332
00:18:37,415 --> 00:18:38,882
Les gars. Allez.
333
00:18:40,118 --> 00:18:43,246
Je crois que tu n'es
pas honnête avec moi.
334
00:18:43,354 --> 00:18:46,380
Je sais qu'il se passe quelque chose.
335
00:18:47,658 --> 00:18:49,353
Il y a quelque chose dans l'air ?
336
00:18:49,460 --> 00:18:53,362
Quelque chose dans l'air ? Mon
caleçon qui veut monter trop haut.
337
00:18:53,464 --> 00:18:56,104
Je ne suis pas d'humeur à plaisanter,
quoi que tu aies cartonné ça.
338
00:18:56,200 --> 00:18:57,326
- Merci.
- Vraiment super.
339
00:18:57,435 --> 00:18:58,732
Merci.
340
00:19:00,438 --> 00:19:01,905
C'est rien.
341
00:19:02,006 --> 00:19:04,531
C'est rien ?
342
00:19:04,642 --> 00:19:07,475
- Rien à voir avec maman ?
- Non !
343
00:19:08,446 --> 00:19:10,380
Eh bien, oui.
344
00:19:12,150 --> 00:19:13,777
Je suis tombé amoureux.
345
00:19:13,885 --> 00:19:16,513
Oh, mon Dieu. Qui c'est ?
346
00:19:16,621 --> 00:19:17,747
Lui !
347
00:19:18,556 --> 00:19:19,648
Quoi ?
348
00:19:19,757 --> 00:19:22,487
Ce petit gars qui est là-bas.
349
00:19:22,593 --> 00:19:24,390
Viens par ici. Viens.
350
00:19:24,495 --> 00:19:27,521
Viens. Voilà ! Regardez-le.
351
00:19:27,632 --> 00:19:33,400
En traversant le pays, ce petit bâtard
a trouvé la route de mon cœur, hein ?
352
00:19:33,504 --> 00:19:37,440
C'est juste parce que tu ne veux pas
quitter le chien ? Dis-le à maman.
353
00:19:37,542 --> 00:19:40,272
Ces 3 jours sur la route avec lui
ont été les plus heureux de ma vie.
354
00:19:40,378 --> 00:19:42,209
Ne mentionne pas cette partie-là.
355
00:19:42,313 --> 00:19:45,282
Je ne veux pas garder Scout
si ça attriste grand-père.
356
00:19:45,383 --> 00:19:47,010
Oui, je sais, chéri.
357
00:19:47,118 --> 00:19:50,087
Mais grand-mère a des allergies,
alors Scout doit rester avec nous.
358
00:19:50,188 --> 00:19:52,918
Elle pourrait recevoir des
piqûres contre les allergies.
359
00:19:53,024 --> 00:19:55,015
Chéri, tu ne veux pas lui faire
supporter ça.
360
00:19:55,126 --> 00:19:57,890
Maudit. Dans le temps,
j'ai eu une vasectomie pour elle.
361
00:19:57,995 --> 00:20:00,862
Papa. Je t'en prie.
362
00:20:00,965 --> 00:20:02,865
Scout est ton chien.
363
00:20:02,967 --> 00:20:04,764
Il devrait partir avec toi.
364
00:20:07,905 --> 00:20:10,465
D'accord, tu m'as forcé la main.
365
00:20:11,209 --> 00:20:12,642
Merci, fils.
366
00:20:12,743 --> 00:20:15,234
Merci d'avoir percé l'armure.
367
00:20:15,346 --> 00:20:16,904
Tu perces l'armure là en bas.
368
00:20:17,014 --> 00:20:18,982
- Quoi ?
- Je t'ai fait regarder.
369
00:20:19,083 --> 00:20:20,983
Tu es un trésor.
370
00:20:21,085 --> 00:20:23,144
Viens, Scout. Allons faire un tour.
371
00:20:23,254 --> 00:20:24,949
Attendez.
372
00:20:27,658 --> 00:20:29,888
- Il adore ça.
- Ça m'étonne pas.
373
00:20:30,728 --> 00:20:33,561
Non, Scout, cette fois je conduis.
374
00:20:33,664 --> 00:20:35,791
Tu es toujours le meilleur !
375
00:20:35,900 --> 00:20:37,527
Je ne peux pas croire
que je dis ça...
376
00:20:37,635 --> 00:20:41,162
mais je crois que je me suis
encore rapproché de mon père.
377
00:20:42,940 --> 00:20:44,999
Je ne peux pas croire
qu'il ait pris mon chien.
378
00:20:45,943 --> 00:20:47,877
- Au revoir.
- Au revoir, papa ! On t'aime !
379
00:20:47,979 --> 00:20:49,412
Au revoir, papa.
380
00:20:49,513 --> 00:20:52,004
- Au revoir, grand-père ! Je t'aime !
- Luke, reste ici !
381
00:20:52,116 --> 00:20:54,141
- Luke, reste ici !
- Reviens vite ! À plus tard !
382
00:20:54,252 --> 00:20:55,252
Luke, reste ici !
383
00:20:55,319 --> 00:20:56,911
- Luke !
- Reste ici !
384
00:21:00,891 --> 00:21:04,019
- Frank.
- Hé, Jay. Content de te voir.
385
00:21:04,128 --> 00:21:06,688
Content de te voir.
Je ne m'attendais pas à te voir ici.
386
00:21:06,797 --> 00:21:11,029
Quand la bande du petit ami de ma petite
fille joue dans un club pour mineurs...
387
00:21:11,135 --> 00:21:14,866
avec le compagnon gai du frère
de ma belle-fille, je me pointe.
388
00:21:14,972 --> 00:21:16,439
C'est comme ça
que j'ai été élevé.
389
00:21:16,540 --> 00:21:18,420
Je crois que tu ne connais
pas ma femme, Gloria.
390
00:21:19,377 --> 00:21:22,676
Enchanté.
Vous êtes une très jolie femme.
391
00:21:22,780 --> 00:21:24,247
Vous devez être Frank.
392
00:21:24,348 --> 00:21:29,251
Plus torride que le trottoir
de Las Vegas un quatre juillet.
393
00:21:29,954 --> 00:21:31,945
- Je suis allé trop loin ?
- Pas toi, Frank. Non.