1
00:00:03,770 --> 00:00:06,189
Vad är hemligheten bakom en bra pappa?
2
00:00:08,149 --> 00:00:09,734
Det är en svår fråga.
3
00:00:10,986 --> 00:00:12,821
Att ge dem frihet att bli vad de vill.
4
00:00:12,904 --> 00:00:16,199
- Just det. Precis.
- Oavsett om det är målare, poet,
5
00:00:16,283 --> 00:00:17,450
pilot, ledare...
6
00:00:17,534 --> 00:00:21,037
- I vårt fall, tänkte vi...
...för ett företag eller ett land.
7
00:00:24,624 --> 00:00:25,667
Ha tålamod.
8
00:00:27,085 --> 00:00:28,211
Bli kompis med dem.
9
00:00:30,046 --> 00:00:32,090
- Är det ditt svar?
- Gå ut skolan.
10
00:00:32,173 --> 00:00:33,425
- Nej.
- Inte ta droger.
11
00:00:33,508 --> 00:00:34,926
- Nej.
- Ge mig svaret då.
12
00:00:35,010 --> 00:00:36,261
Herregud.
13
00:00:40,640 --> 00:00:41,933
Jag tänker fortfarande.
14
00:01:00,160 --> 00:01:01,536
- Hej, Claire.
- Hej.
15
00:01:01,620 --> 00:01:03,914
- Hej.
- Okej, hej.
16
00:01:05,040 --> 00:01:07,125
- Det här är min man, Phil.
- Hej.
17
00:01:07,209 --> 00:01:11,129
Och det här är min son, Luke. Det här är...
18
00:01:11,213 --> 00:01:13,048
- Desiree.
- Desiree. Just det, förlåt.
19
00:01:13,131 --> 00:01:14,674
Desiree har just flyttat in i området.
20
00:01:14,758 --> 00:01:16,968
- Kul. Vart då?
- I 314.
21
00:01:17,052 --> 00:01:20,472
Stugan med två rum
och inglasat vardagsrum.
22
00:01:20,972 --> 00:01:23,308
- Bra. Hur visste du...
- Du gillar nog ångduschen.
23
00:01:23,391 --> 00:01:25,769
- Det är läskigt, Phil.
- Förlåt.
24
00:01:26,770 --> 00:01:28,438
Jag är en mäklarmogul. Va?
25
00:01:28,522 --> 00:01:31,691
Nej, jag är fastighetsmäklare.
Vi tog hit det huset.
26
00:01:31,775 --> 00:01:33,193
Fin altan.
27
00:01:33,610 --> 00:01:36,613
Tack. Jag ska bara bo där
tills min skilsmässa är över.
28
00:01:36,696 --> 00:01:38,907
Vem är knäpp nog
att vilja skilja sig från dig?
29
00:01:38,990 --> 00:01:41,743
Vi måste gå, vi ses.
30
00:01:41,826 --> 00:01:43,370
Kom över på middag nån gång.
31
00:01:43,745 --> 00:01:45,247
- Det vore trevligt.
- Okej.
32
00:01:45,330 --> 00:01:46,498
- Hej då.
- Hej då.
33
00:01:47,832 --> 00:01:50,377
- Hon är trevlig.
- Nej, hon får inte komma.
34
00:01:50,460 --> 00:01:52,837
Hon har redan legat
med två pappor i vår skola.
35
00:01:52,921 --> 00:01:55,924
Va? Vad hemskt.
36
00:01:57,467 --> 00:01:59,344
- Var försiktig, pappa!
- Akta dig!
37
00:01:59,719 --> 00:02:01,721
- Mormor.
- Förlåt.
38
00:02:01,805 --> 00:02:03,682
Det ser fortfarande ut som en tjejcykel.
39
00:02:03,765 --> 00:02:05,308
Vi får sätta på mer svart tejp.
40
00:02:05,392 --> 00:02:08,562
Min son har cyklat
på sin systers gamla cykel.
41
00:02:08,812 --> 00:02:11,565
Tills han är ansvarsfull nog
att ta hand om en egen cykel.
42
00:02:11,648 --> 00:02:13,567
Han har spillt läsk på min dator.
43
00:02:13,650 --> 00:02:17,153
Han förstörde digitalkameran
med att ta bilder på sig själv under vatten.
44
00:02:17,237 --> 00:02:19,614
Det är en tjejcykel.
Han ska lära sig en läxa,
45
00:02:19,698 --> 00:02:23,785
men jag är orolig för
att han kommer att bli retad.
46
00:02:25,412 --> 00:02:28,915
- Snygg hoj, Sally.
- Pappa!
47
00:02:28,999 --> 00:02:31,126
Han ser ju ut som en pyssling på den där.
48
00:02:31,209 --> 00:02:34,045
Inte länge till.
Han ska få en ny i eftermiddag.
49
00:02:34,129 --> 00:02:36,006
- Ska jag?
- Ska han?
50
00:02:37,090 --> 00:02:41,011
Ibland måste man sätta ned foten
och säga ifrån.
51
00:02:41,177 --> 00:02:43,972
Och om frugan inte gillar det... Älskling?
52
00:02:47,142 --> 00:02:48,810
Synd för henne.
53
00:02:50,103 --> 00:02:52,272
Vem är så glad?
54
00:02:52,814 --> 00:02:54,441
Kom nu, skynda dig. Annars blir vi sena.
55
00:02:54,524 --> 00:02:57,485
Det är en lekskola för spädbarn,
inte ett flyg till Cabo.
56
00:02:57,569 --> 00:02:59,404
Vi kommer att få lida för att vi är gay.
57
00:02:59,487 --> 00:03:01,364
Jag vill inte komma sent också.
58
00:03:01,740 --> 00:03:03,742
Paisleymönstrat och rosa?
59
00:03:03,825 --> 00:03:05,911
Var det nåt fel på nätbrynjelinnet?
60
00:03:05,994 --> 00:03:09,039
Inte alls.
Jag har på mig det under. Skojar bara.
61
00:03:09,122 --> 00:03:10,415
Ta det lugnt nu.
62
00:03:10,498 --> 00:03:12,667
Förlåt. Jag vill göra ett gott första intryck.
63
00:03:12,751 --> 00:03:14,711
Du menar passa in
och inte skrämma byborna?
64
00:03:14,794 --> 00:03:17,505
Kom nu. Idag handlar det om Lily.
65
00:03:17,964 --> 00:03:19,799
Hennes bästa vän i framtiden kanske är där
66
00:03:19,883 --> 00:03:22,093
och jag vill inte stöta mig med nån.
67
00:03:22,177 --> 00:03:24,971
Kan du inte bara byta skjorta?
68
00:03:25,472 --> 00:03:26,598
Okej. Vet du vad?
69
00:03:26,681 --> 00:03:28,683
Jag tar på mig
ett par kakibyxor och en polo.
70
00:03:28,767 --> 00:03:31,102
Då tror alla att vi är straighta
och spelar golf
71
00:03:31,186 --> 00:03:33,396
och bara råkar ha ett barn ihop.
72
00:03:35,815 --> 00:03:39,778
Jag ringde stället i Napa
och ordnade en villa med bubbelpool.
73
00:03:39,861 --> 00:03:42,030
Så packa allt för bubbelbad.
74
00:03:43,406 --> 00:03:46,076
Jag brukar vara naken i badet.
75
00:03:46,660 --> 00:03:50,330
Min kompis från college
har en fru som är höftopererad. Stackaren.
76
00:03:51,289 --> 00:03:54,417
Mannys pappa tar med honom
till Disneyland ett par dagar,
77
00:03:54,501 --> 00:03:56,586
så vi ska resa till en vingård.
78
00:03:56,670 --> 00:03:59,548
Vi ska dricka vin och äta gott.
79
00:03:59,631 --> 00:04:01,716
Vi skulle göra sånt oftare
80
00:04:01,800 --> 00:04:04,094
om det inte vore för Manny.
81
00:04:04,177 --> 00:04:07,013
- Det är bra. Han håller oss på plats.
- Ja.
82
00:04:07,889 --> 00:04:09,683
Som dimma på en flygplats.
83
00:04:10,267 --> 00:04:11,351
Limousinen kommer kl. 16.00.
84
00:04:11,434 --> 00:04:13,562
Jag tänker gå till klubben
och slå några bollar.
85
00:04:13,645 --> 00:04:16,147
Men fläkten i Mannys rum då?
86
00:04:16,565 --> 00:04:18,400
Ja. Ring nån och be dem fixa det.
87
00:04:18,483 --> 00:04:21,278
Nej, ni två ska göra det tillsammans.
88
00:04:21,361 --> 00:04:24,239
Det är viktigt att han lär sig
att ordna saker själv.
89
00:04:24,322 --> 00:04:27,242
I min kultur är män stolta
över att utföra kroppsarbete.
90
00:04:27,325 --> 00:04:30,328
Jag vet. Det är därför
jag anställer män från din kultur.
91
00:04:32,414 --> 00:04:33,999
Jättekul.
92
00:04:34,332 --> 00:04:36,042
Det ska jag säga till min nya man
93
00:04:36,126 --> 00:04:37,878
när vi gör av med alla dina pengar.
94
00:04:40,046 --> 00:04:43,425
- Det är världens coolaste cykel, pappa.
- Härligt.
95
00:04:44,092 --> 00:04:45,552
Lyssna nu.
96
00:04:46,469 --> 00:04:49,806
Vissa familjemedlemmar tror inte
att du klarar den här grymma hojen.
97
00:04:49,890 --> 00:04:50,932
Menar du mamma?
98
00:04:51,016 --> 00:04:55,312
Det var du som sa det. Inte jag.
Jag och mamma är ett lag
99
00:04:55,854 --> 00:05:00,317
och hon... Det är en chans
för dig att visa eget ansvar.
100
00:05:01,359 --> 00:05:04,613
- Gör oss inte besvikna.
- Det ska jag inte.
101
00:05:04,696 --> 00:05:07,574
- Okej. En regel till.
- Vadå?
102
00:05:07,657 --> 00:05:10,368
Ha så kul du bara kan.
103
00:05:10,452 --> 00:05:11,661
Tack, pappa.
104
00:05:20,837 --> 00:05:22,005
Då sätter vi igång.
105
00:05:22,088 --> 00:05:25,550
Det måste vara klart till kl. 15.00.
Då hämtar pappa mig.
106
00:05:26,092 --> 00:05:29,137
Om vi inte är klara då,
hänger jag mig i fläkten.
107
00:05:29,221 --> 00:05:31,014
I Colombia finns ett ordspråk som lyder:
108
00:05:31,223 --> 00:05:34,643
Om du har två envisa åsnor
som inte tycker om varann,
109
00:05:34,726 --> 00:05:36,895
spänn dem för samma vagn.
110
00:05:36,978 --> 00:05:39,523
Takfläkten är vagnen.
111
00:05:40,357 --> 00:05:42,108
Min pappa
ska åka Space Mountain med mig.
112
00:05:42,192 --> 00:05:45,237
Det går jättefort,
men han är inte rädd för nånting.
113
00:05:45,320 --> 00:05:47,364
Han har inte ens säkerhetsbälte
när han kör bil.
114
00:05:47,447 --> 00:05:49,115
Vad sägs om det?
115
00:05:49,199 --> 00:05:50,492
- Han dödade en björn en gång.
- Jaså?
116
00:05:50,575 --> 00:05:53,036
Satt björnen i framsätet?
117
00:05:53,995 --> 00:05:55,705
Läs instruktionerna.
118
00:05:56,748 --> 00:05:59,793
"Säkerhetsföreskrifter.
För att minimera risken för elchock..."
119
00:05:59,876 --> 00:06:01,294
Vi kan hoppa över det.
120
00:06:03,630 --> 00:06:07,008
"Att inte följa föreskrifterna
kan leda till allvarlig olycka eller död."
121
00:06:07,092 --> 00:06:08,635
Du oroar dig alldeles för mycket.
122
00:06:08,718 --> 00:06:10,262
Ingen kommer att få en elchock.
123
00:06:10,387 --> 00:06:12,597
En gång träffades min pappa av blixten.
124
00:06:12,681 --> 00:06:14,391
Därför får han dricka hur mycket han vill.
125
00:06:15,684 --> 00:06:17,853
Manny tror att hans pappa är Stålmannen.
126
00:06:17,936 --> 00:06:19,938
Sanningen är att han är helt knasig.
127
00:06:20,564 --> 00:06:22,566
Det enda han och Stålmannen
har gemensamt
128
00:06:22,649 --> 00:06:25,277
är att de båda har kommit hit illegalt.
129
00:06:28,572 --> 00:06:30,615
- Jag är så nervös.
- De kommer att älska oss.
130
00:06:30,699 --> 00:06:31,908
Bara vi är oss själva.
131
00:06:31,992 --> 00:06:34,995
Eller en nedtonad version av oss själva.
132
00:06:35,078 --> 00:06:37,998
Jag vill inte att det här ska bli
ett avsnitt av The Cam Show.
133
00:06:38,081 --> 00:06:39,332
Men herregud, folk älskar ju det.
134
00:06:39,416 --> 00:06:40,500
- Jag vet.
- Du tittar ju.
135
00:06:40,584 --> 00:06:42,794
- Ja, det gör jag.
- Nu är det tittardags.
136
00:06:42,878 --> 00:06:43,962
- Hej.
- Hej.
137
00:06:44,045 --> 00:06:45,297
Är ni här för spädbarnslekis?
138
00:06:45,380 --> 00:06:49,092
Ja. Jag heter Mitchell.
Det här är Cameron och det här är Lily.
139
00:06:49,175 --> 00:06:51,344
Välkomna.
140
00:06:51,845 --> 00:06:53,847
Vi är här borta och blåser såpbubblor.
141
00:06:55,098 --> 00:06:58,560
Så trevligt för barnen.
142
00:07:02,898 --> 00:07:04,774
Det här kommer att bli svårt.
143
00:07:16,244 --> 00:07:19,831
Tio minuter efter att han avgav sitt löfte,
lämnar han cykeln olåst.
144
00:07:20,123 --> 00:07:22,751
Det enda jag hör är Claires röst:
145
00:07:22,834 --> 00:07:26,338
"Han kan inte ta ansvar.
Du borde inte ha gett honom en cykel."
146
00:07:27,547 --> 00:07:29,966
Jag vet. Jag är bra på att härma Claire.
147
00:07:30,550 --> 00:07:36,097
Så jag beslöt att lära honom en läxa
och stal hans cykel.
148
00:07:36,598 --> 00:07:37,724
Jag vet att det låter tufft
149
00:07:37,807 --> 00:07:40,852
men ibland är det en pappas jobb
att vara tuff.
150
00:07:41,394 --> 00:07:44,773
Ursäkta mig! Tack. Håll till vänster.
Min vänstra sida. Er högra.
151
00:07:47,400 --> 00:07:51,696
Vi har en ny familj med oss här idag.
152
00:07:51,780 --> 00:07:55,033
Hej, jag heter Mitchell och är jurist.
153
00:07:55,700 --> 00:07:59,037
Jag heter Cameron
och jag arbetar inte för tillfället,
154
00:07:59,371 --> 00:08:03,333
vilket ger mer tid
till att grilla och spela basket...
155
00:08:03,416 --> 00:08:05,168
Och det här är Lily.
156
00:08:05,669 --> 00:08:07,837
Vi börjar med hälsningsdansen
157
00:08:07,921 --> 00:08:10,632
och sen går vi vidare till klossarna
och fingerfärgen,
158
00:08:10,715 --> 00:08:12,801
och sen ska vi dansa vår familjedans.
159
00:08:12,884 --> 00:08:14,469
Vem vill börja?
160
00:08:15,262 --> 00:08:17,347
Dansa in oss, P.J.
161
00:08:22,644 --> 00:08:24,688
- Hon är förtjusande.
- Tack.
162
00:08:25,313 --> 00:08:27,107
- Sju månader?
- Åtta.
163
00:08:27,482 --> 00:08:29,276
Har hon grip- och sparkreflexer?
164
00:08:30,569 --> 00:08:31,778
Ja, absolut.
165
00:08:31,862 --> 00:08:34,990
När hon inte griper, så sparkar hon.
166
00:08:35,740 --> 00:08:37,993
Dansa in oss, Tyler.
167
00:08:38,618 --> 00:08:40,370
Är du redo? Okej, då börjar vi.
168
00:08:43,874 --> 00:08:46,710
Lily griper och sparkar inte än.
169
00:08:46,793 --> 00:08:49,713
Inte än, men det kommer så småningom.
170
00:08:49,796 --> 00:08:53,592
Men många av de andra ungarna griper...
171
00:08:54,175 --> 00:08:57,971
Såja. Titta på klossen. Ta klossen, Lily.
172
00:08:58,054 --> 00:09:00,599
- Ta "H".
- Dansa in oss, Lily.
173
00:09:00,682 --> 00:09:01,975
- Jag tar det.
- Cam, bara...
174
00:09:02,058 --> 00:09:04,936
Jag ska tona ned min talang
och dansa som en straight kille.
175
00:09:05,020 --> 00:09:06,104
Inget klappande på rumpan.
176
00:09:06,188 --> 00:09:08,648
Men det är så hästen travar.
177
00:09:20,577 --> 00:09:21,703
Tack.
178
00:09:24,247 --> 00:09:25,999
Det var bra.
179
00:09:26,082 --> 00:09:27,542
Jag känner mig smutsig.
180
00:09:31,254 --> 00:09:33,256
- Hej.
- Hejsan.
181
00:09:33,590 --> 00:09:34,966
- Hej.
- Hej.
182
00:09:35,634 --> 00:09:38,845
Det är så pinsamt. Jag har låst mig ute.
183
00:09:40,347 --> 00:09:42,599
Jag gör ofta det. Bli inte generad.
184
00:09:43,350 --> 00:09:45,727
Jag hoppades att du kunde hjälpa mig.
185
00:09:45,810 --> 00:09:47,938
Ett fönster är öppet men jag når det inte.
186
00:09:48,104 --> 00:09:49,397
Kan du hjälpa mig?
187
00:09:52,901 --> 00:09:55,862
- Javisst. Självklart.
- Härligt.
188
00:09:56,321 --> 00:09:57,364
Du vet vad de säger.
189
00:09:57,447 --> 00:10:00,534
"Varje gång Gud är nära dörren
öppnar han fönstret."
190
00:10:01,326 --> 00:10:03,787
Eller i ditt fall, låser han dig ute.
191
00:10:03,870 --> 00:10:05,288
Vad är det här?
192
00:10:05,372 --> 00:10:08,959
Är jag attraherad av henne? Ja.
Skulle jag göra nåt åt det?
193
00:10:09,084 --> 00:10:12,712
Nej. Aldrig nånsin.
Inte så länge min fru är i livet.
194
00:10:14,005 --> 00:10:15,757
Vill du inte ha nåt att dricka?
195
00:10:15,840 --> 00:10:17,801
Jo. Nej, förresten. Det är bra.
196
00:10:18,218 --> 00:10:20,512
Hade jag vetat
att nån skulle klättra in i sovrummet,
197
00:10:20,595 --> 00:10:21,930
hade jag städat upp lite.
198
00:10:22,013 --> 00:10:23,515
Du skämtar. Det doftade gott därinne.
199
00:10:23,598 --> 00:10:29,145
Som hudkrämer och oljor
för torr hud och spruckna händer...
200
00:10:29,229 --> 00:10:30,981
Det är ett doftljus.
201
00:10:32,148 --> 00:10:33,441
Vad är det?
202
00:10:34,568 --> 00:10:36,027
Cykeln är borta.
203
00:10:36,111 --> 00:10:37,779
Åh nej. Ska jag hjälpa dig att leta?
204
00:10:37,863 --> 00:10:39,364
Nej, tack, det behövs inte.
205
00:10:39,447 --> 00:10:41,449
Okej. Tack.
206
00:10:43,243 --> 00:10:44,286
Palms Cyklar
207
00:10:44,369 --> 00:10:46,997
För att lära honom en läxa,
tog jag hans cykel, och sen
208
00:10:47,080 --> 00:10:50,542
ställer jag ifrån mig den en minut,
och den är borta.
209
00:10:51,209 --> 00:10:53,378
Kanske var det din pappa
som lärde dig en läxa.
210
00:10:54,963 --> 00:10:56,214
Attans.
211
00:10:56,798 --> 00:11:00,844
Tror du att jag kan få
nån rabatt på den här?
212
00:11:01,761 --> 00:11:03,388
- Jag kan ge dig en ringklocka...
- Okej.
213
00:11:03,471 --> 00:11:05,473
...för 5 dollar.
- Nej, tack.
214
00:11:05,807 --> 00:11:08,977
Så vill du ta en försäkring nu?
Eller är det bara för fegisar?
215
00:11:10,353 --> 00:11:14,733
Där fick jag, med all respekt.
216
00:11:15,066 --> 00:11:17,027
Jag ska teckna en försäkring. Tack.
217
00:11:17,861 --> 00:11:19,571
Hur går det därinne?
218
00:11:20,280 --> 00:11:22,157
- Det är inte steg fyra.
- Oroa dig inte.
219
00:11:22,240 --> 00:11:25,076
- Det står här att du...
- Du oroar dig bara.
220
00:11:25,160 --> 00:11:27,537
Ni behöver nåt att dricka.
221
00:11:27,913 --> 00:11:29,164
Om du bara visste.
222
00:11:29,247 --> 00:11:32,542
Manny, mi amor,
jag måste handla lite inför resan.
223
00:11:33,126 --> 00:11:36,713
Men ha kul med pappa, okej?
Vi ses på måndag.
224
00:11:37,631 --> 00:11:40,967
Det gör mig så glad
att se mina två killar jobba ihop.
225
00:11:41,218 --> 00:11:43,470
- Jay fick två elchocker.
- Okej, Manny.
226
00:11:43,553 --> 00:11:46,056
- Jag varnade honom.
- Ja, han är till stor hjälp.
227
00:11:46,598 --> 00:11:49,434
Titta bara på er två.
Ni har redan era interna skämt.
228
00:11:49,726 --> 00:11:51,853
Ni är precis som Salazar och El Oso.
229
00:11:53,313 --> 00:11:55,273
Det är ett känt komikerpar i Colombia.
230
00:11:55,524 --> 00:11:58,944
El Oso slår alltid Salazar i huvudet
med stegen och så.
231
00:11:59,027 --> 00:12:01,029
Ibland har de klänningar på sig.
232
00:12:01,655 --> 00:12:04,574
De får en att skratta,
men också att tänka efter.
233
00:12:07,410 --> 00:12:12,249
Du gjorde bort mig, Luke.
Nej, du gjorde bort både mig och mamma.
234
00:12:12,332 --> 00:12:13,708
Vi är ett team.
235
00:12:14,167 --> 00:12:15,627
- Luke? Är du där?
- Hej, pappa.
236
00:12:16,169 --> 00:12:17,671
Hej, kompis.
237
00:12:18,505 --> 00:12:21,800
Det var väl skoj. Att få en ny cykel.
238
00:12:21,883 --> 00:12:23,093
Ja, det var härligt.
239
00:12:23,176 --> 00:12:27,097
Vad hände när jag gick?
Är det nåt du vill prata om?
240
00:12:27,180 --> 00:12:28,265
Nej, inte direkt.
241
00:12:28,348 --> 00:12:30,433
Så om jag går ut till garaget nu
242
00:12:30,517 --> 00:12:33,854
och tar ett foto till albumet,
väntar mig inga överraskningar?
243
00:12:35,063 --> 00:12:38,692
Jag är ledsen. Det var inte meningen.
Det var ett misstag.
244
00:12:38,775 --> 00:12:42,028
Ja, ett stort misstag.
Du får mig att se ut som en idiot.
245
00:12:42,112 --> 00:12:44,990
- Jag sa till mamma att du var stor nog.
- Det är bara en repa!
246
00:12:45,073 --> 00:12:46,950
Det handlar inte om det. Va?
247
00:12:47,033 --> 00:12:49,411
Jag repade den på väg in i garaget.
248
00:12:49,494 --> 00:12:50,829
Förlåt.
249
00:12:50,954 --> 00:12:53,123
Är den inte stulen?
250
00:12:54,040 --> 00:12:55,876
Nej. Hurså?
251
00:12:56,334 --> 00:12:57,544
Det är bra.
252
00:12:57,669 --> 00:13:02,883
För det finns ondsinta människor därute
som stjäl cyklar. Tjuvar.
253
00:13:02,966 --> 00:13:05,760
Sitt här och tänk över repan.
Det var inte heller bra.
254
00:13:05,844 --> 00:13:07,220
Jag måste fixa det där trappsteget.
255
00:13:07,345 --> 00:13:10,807
Gör inga märken på nåt
medan jag är borta, utom ifall det kliar.
256
00:13:11,558 --> 00:13:14,603
Den goda nyheten är att Luke har en cykel.
257
00:13:15,520 --> 00:13:16,980
Den andra goda nyheten är
258
00:13:17,063 --> 00:13:20,400
att jag lärde nån okänd unge
en läxa genom att stjäla hans cykel.
259
00:13:20,775 --> 00:13:23,111
Den bästa nyheten är
att Claire inte vet om det.
260
00:13:23,778 --> 00:13:28,074
Så jag ställer tillbaka den nya cykeln
där jag stal den första.
261
00:13:28,158 --> 00:13:29,993
Då får den andra ungen tillbaka cykeln
262
00:13:30,076 --> 00:13:32,787
och den nya cykeln
väcker inga pinsamma frågor.
263
00:13:32,871 --> 00:13:36,541
Som var den kommer ifrån eller varför
jag kröp in genom ett sovrumsfönster.
264
00:13:37,417 --> 00:13:39,127
Alla är glada.
265
00:13:43,715 --> 00:13:46,301
Helvete... Fel skruvmejsel.
266
00:13:46,384 --> 00:13:48,136
Du kanske bara använder den fel.
267
00:13:48,512 --> 00:13:49,888
Min pappa kan allt om verktyg.
268
00:13:49,971 --> 00:13:51,973
Han kan byta bildäck
på mindre än en minut.
269
00:13:52,057 --> 00:13:54,935
Ta mig till vingården.
Ta mig till vingården.
270
00:13:55,602 --> 00:13:57,854
- Förlåt.
- Jag tror jag har brutit armen.
271
00:13:57,938 --> 00:13:59,523
Slappna av. Den är inte bruten.
272
00:13:59,606 --> 00:14:01,816
Hur vet du det? Du vet ingenting.
273
00:14:01,900 --> 00:14:03,401
Du bryr dig inte alls om säkerhet.
274
00:14:03,485 --> 00:14:05,195
Den slog inte i så hårt.
275
00:14:05,278 --> 00:14:07,489
Säg som det är. Du vill inte ha mig med.
276
00:14:07,572 --> 00:14:09,407
Vet du vad? Inte just nu.
277
00:14:09,491 --> 00:14:13,078
Jag vill inte träffa dig heller.
Jag ska vänta på min pappa.
278
00:14:13,411 --> 00:14:15,956
Men om du går, blir vi aldrig klara.
279
00:14:16,289 --> 00:14:19,209
Vet du vad? Jag önskar att du aldrig
hade gift dig med mamma.
280
00:14:19,292 --> 00:14:20,544
Jag hatar att bo här.
281
00:14:20,627 --> 00:14:22,087
Tror du att jag tycker det är bra?
282
00:14:22,462 --> 00:14:25,048
Jag har en sportbil
som bara står på uppfarten!
283
00:14:30,637 --> 00:14:32,597
Jag menar, jag förstår inte.
284
00:14:32,681 --> 00:14:34,641
Varför försöker du dölja saker för mig?
285
00:14:34,724 --> 00:14:36,101
Jag tycker det är rätt skoj.
286
00:14:36,935 --> 00:14:38,603
- Gör du?
- Ja, det gör jag.
287
00:14:38,728 --> 00:14:41,690
Du stjäl en cykel från nån stackars unge,
288
00:14:41,773 --> 00:14:44,693
och sen blir cykeln stulen igen.
Det är ju hysteriskt.
289
00:14:45,986 --> 00:14:47,320
Typiskt mig, eller hur?
290
00:14:47,404 --> 00:14:49,739
Ja. Var var du när den blev stulen?
291
00:14:50,198 --> 00:14:52,659
Jag tankade. Så var det.
292
00:14:52,784 --> 00:14:54,703
Står du inte vid bilen när du tankar?
293
00:14:54,786 --> 00:14:58,748
Jo, men jag gick in och köpte en läsk
för jag var törstig.
294
00:14:58,832 --> 00:15:01,459
För om jag drack en läsk
skulle jag inte vara törstig mer.
295
00:15:01,543 --> 00:15:04,045
Jag drack upp den med en gång.
Jag har inte kvar burken.
296
00:15:04,129 --> 00:15:07,883
Älskling, försök komma ihåg
att jag är din fru. Inte din mamma.
297
00:15:07,966 --> 00:15:11,428
Dölj inte saker för mig
i fortsättningen. Okej?
298
00:15:11,511 --> 00:15:12,888
- Okej.
- Okej.
299
00:15:13,972 --> 00:15:17,267
Kom hit!
300
00:15:17,642 --> 00:15:18,935
Vad gör du, Phil?
301
00:15:19,019 --> 00:15:20,770
Jag bara älskar dig så mycket.
302
00:15:20,854 --> 00:15:22,480
Jag vet. Jag också men det där gör ont.
303
00:15:22,564 --> 00:15:24,024
Kom, vi går in.
304
00:15:24,107 --> 00:15:25,483
- Hej.
- Det där gör faktiskt ont.
305
00:15:25,567 --> 00:15:27,819
- Det här är också upphetsande.
- Hej. Hej, på er.
306
00:15:27,903 --> 00:15:29,404
- Hej igen.
- Hej.
307
00:15:29,487 --> 00:15:31,239
Jag har hittat din cykel.
308
00:15:32,449 --> 00:15:35,285
Vad bra! Vid bensinstationen?
309
00:15:35,577 --> 00:15:36,661
Nej, utanför mitt hus.
310
00:15:36,745 --> 00:15:37,871
En av grannarna såg den
311
00:15:37,954 --> 00:15:41,166
och ställde den i mitt garage
när du var i mitt sovrum.
312
00:15:44,628 --> 00:15:46,087
Typiskt mig?
313
00:15:47,589 --> 00:15:49,257
Kom igen, gumman. Ta klossen.
314
00:15:49,799 --> 00:15:51,468
Gör som han. Det är så man gör.
315
00:15:51,551 --> 00:15:54,596
- Du måste gripa klossen.
- Har du sett några filmer på sista tiden?
316
00:15:56,181 --> 00:16:01,686
Min man och jag hyrde Mamma Mia!
Jag gillade den,
317
00:16:01,770 --> 00:16:05,232
men jag tycker inte att Meryl Streep
var rätt för den rollen.
318
00:16:05,315 --> 00:16:06,900
Vad tyckte du?
319
00:16:07,526 --> 00:16:08,860
Ursäkta mig.
320
00:16:09,194 --> 00:16:13,406
Meryl Streep kunde spela Batman
och vara rätt val. Hon är perfekt.
321
00:16:13,490 --> 00:16:16,910
Oavsett om hon skiljer sig från Kramer,
eller klär sig i Prada,
322
00:16:16,993 --> 00:16:19,663
och då har jag inte ens
nämnt Sophies Choice.
323
00:16:19,746 --> 00:16:21,915
Jag blir rörd när jag tänker på den.
324
00:16:24,084 --> 00:16:26,044
Hon kunde inte förlåta sig själv.
325
00:16:31,132 --> 00:16:33,385
- Jag antar att hon var okej.
- Jaså?
326
00:16:36,847 --> 00:16:39,891
Ta klossen, gumman.
Du är inte ens intresserad.
327
00:16:39,975 --> 00:16:44,688
Staplar Henry? Bra. Duktig pojke.
328
00:16:48,775 --> 00:16:55,782
Q, R, S, T, U, V, W, X, Y och Z
329
00:16:56,616 --> 00:16:57,951
Nu ska jag...
330
00:16:59,870 --> 00:17:02,706
Inte så högt, Lily.
331
00:17:03,999 --> 00:17:08,128
Det är ett stort ögonblick.
Vill du ha en inspelning?
332
00:17:08,211 --> 00:17:09,296
Mamma!
333
00:17:09,379 --> 00:17:12,048
Jag vet inte om jag kan få henne
att göra om det...
334
00:17:12,132 --> 00:17:14,301
Vi filmar alla våra lektioner.
335
00:17:15,093 --> 00:17:18,013
Vi vill inte att föräldrarna har kameror.
Det skapar distans.
336
00:17:18,096 --> 00:17:22,017
- Jag ger dig en kopia sen.
- Lysande. Tack.
337
00:17:23,685 --> 00:17:24,895
Nu går vi, Cam.
338
00:17:24,978 --> 00:17:26,146
Jag vet inte vad som hände.
339
00:17:26,229 --> 00:17:28,106
Jag stal en babys intellektuella egendom.
340
00:17:28,190 --> 00:17:30,233
- Va?
- Titta på nyheterna ikväll.
341
00:17:30,317 --> 00:17:31,401
Kom nu, så går vi.
342
00:17:32,444 --> 00:17:35,530
Titta vilka som är här. Anton och Scott!
343
00:17:35,614 --> 00:17:36,865
Förlåt att vi är sena.
344
00:17:36,948 --> 00:17:39,159
Titta inte på mig. Sötnosen kan inte gå ut
345
00:17:39,242 --> 00:17:41,077
utan att tillbringa 20 minuter
framför spegeln.
346
00:17:42,621 --> 00:17:45,624
- Skojar du?
- Tyvärr inte.
347
00:17:46,666 --> 00:17:48,960
Titta, fler gaykillar.
Jag skulle ha gjort succé.
348
00:17:49,044 --> 00:17:51,963
Istället för att öppna himmelen,
klippte du mina vingar.
349
00:17:52,047 --> 00:17:55,342
Jag vet. Förlåt.
Lekskolan gjorde mig till ett monster.
350
00:17:55,425 --> 00:17:57,552
Jag ska gottgöra det. Nu går vi.
351
00:17:57,636 --> 00:18:02,724
Det är dags för föräldradansen.
Alla ska dansa för sin baby.
352
00:18:07,312 --> 00:18:09,147
Det ser ut som du vill dansa.
353
00:18:09,814 --> 00:18:12,776
Ja, jag vill dansa för min baby.
354
00:18:13,443 --> 00:18:15,195
- Okej. Gör det.
- Är du säker?
355
00:18:15,278 --> 00:18:17,280
Vicka på rumpan nu.
356
00:18:37,801 --> 00:18:39,719
Jag tror jag är skadad.
357
00:18:57,529 --> 00:18:59,781
Hallå. Hej, Javier.
358
00:19:01,199 --> 00:19:02,993
Manny väntar utanför.
359
00:19:03,869 --> 00:19:04,995
Va?
360
00:19:05,579 --> 00:19:06,913
Varför inte?
361
00:19:07,831 --> 00:19:09,291
Vänta lite.
362
00:19:11,376 --> 00:19:14,004
Hans son sitter och väntar
på att åka till Disneyland
363
00:19:14,546 --> 00:19:17,966
och Stålmannen kan inte
hålla sig borta från spelbordet.
364
00:19:18,717 --> 00:19:20,302
Och jag är idioten.
365
00:19:23,180 --> 00:19:24,681
Hör på nu.
366
00:19:28,310 --> 00:19:30,020
Jag har dåliga nyheter.
367
00:19:30,103 --> 00:19:31,229
Vad?
368
00:19:31,313 --> 00:19:33,023
Pappa kan inte komma.
369
00:19:33,607 --> 00:19:34,816
Varför inte?
370
00:19:35,650 --> 00:19:38,778
Planet var fullt och en äldre dam
var tvungen att komma hem
371
00:19:39,279 --> 00:19:40,780
så han gav bort sin plats.
372
00:19:40,864 --> 00:19:43,283
- Du skojar, eller hur?
- Nej.
373
00:19:43,366 --> 00:19:44,534
Han ville inte komma.
374
00:19:44,618 --> 00:19:46,828
Skojar du? Han var jätteupprörd.
375
00:19:46,912 --> 00:19:48,830
Han längtade efter att träffa dig.
376
00:19:50,332 --> 00:19:52,417
Han skickade den här.
377
00:19:53,710 --> 00:19:55,045
- En limousin?
- Ja.
378
00:19:55,754 --> 00:19:58,089
Han ville att jag och din mamma
skulle åka med dig.
379
00:19:58,173 --> 00:20:00,050
Jag sa ju att han är underbar pappa.
380
00:20:00,133 --> 00:20:01,718
Ja, han är en prins.
381
00:20:03,220 --> 00:20:05,722
Vad är det att vara en bra pappa?
382
00:20:08,266 --> 00:20:10,644
Ibland ordnar saker upp sig som man vill.
383
00:20:10,727 --> 00:20:11,770
Vi kör ikapp.
384
00:20:11,853 --> 00:20:14,356
Det blir värst för dig.
385
00:20:16,816 --> 00:20:19,528
Ibland ordnar de sig inte.
Man måste vara uthållig.
386
00:20:21,613 --> 00:20:23,865
För när allt kommer omkring
387
00:20:26,034 --> 00:20:28,036
är 90% av att vara pappa
388
00:20:29,538 --> 00:20:31,289
att bara finnas där.
389
00:20:43,468 --> 00:20:45,011
Hallå! Det där är min cykel.
390
00:20:46,263 --> 00:20:47,597
Jag visste inte...
391
00:20:52,227 --> 00:20:54,062
Jag ger tillbaka den.
392
00:20:58,024 --> 00:20:59,734
Hon kunde inte förlåta sig själv.
393
00:21:02,571 --> 00:21:04,322
Hon var tvungen att välja.
394
00:21:04,406 --> 00:21:10,120
Nu när vi har Lily,
395
00:21:10,245 --> 00:21:13,707
är det så svårt att föreställa sig
att hamna i den situationen.
396
00:21:14,875 --> 00:21:18,211
Om jag måste välja mellan Lily
och Mitchell, skulle jag...
397
00:21:19,045 --> 00:21:22,007
Jag vet inte! Jag vet inte!
398
00:21:24,843 --> 00:21:26,219
Jag vet inte!
399
00:21:27,179 --> 00:21:28,555
Jag vet inte!
400
00:21:28,638 --> 00:21:29,806
Översättning:
Ann Karolin Elsa Hallström, DDS
401
00:21:32,100 --> 00:21:33,143
SWEDISH